Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:02,878
[? opening theme song playing]
2
00:00:02,961 --> 00:00:04,796
? RoboGobo ?
3
00:00:04,880 --> 00:00:06,381
-? Oh! ?
-? Let's go! ?
4
00:00:06,465 --> 00:00:07,545
? When you're in need ?
5
00:00:07,549 --> 00:00:09,843
? They're the team
who will heed the call ?
6
00:00:09,927 --> 00:00:11,553
? Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh ?
7
00:00:11,637 --> 00:00:12,687
? RoboGobo ?
8
00:00:12,721 --> 00:00:16,099
? They're on their way
Gonna save you, they won't let you fall ?
9
00:00:16,183 --> 00:00:17,976
? Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh ?
10
00:00:17,977 --> 00:00:19,602
? When we show up
It's show time ?
11
00:00:19,603 --> 00:00:21,187
? 'Cause we'll be there
in no time ?
12
00:00:21,188 --> 00:00:24,608
? We hit the scene and boom
It's RoboGobo go-time! ?
13
00:00:24,691 --> 00:00:25,741
? Let's go! ?
14
00:00:25,776 --> 00:00:28,195
? Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh ?
15
00:00:28,278 --> 00:00:29,863
? RoboGobo ?
16
00:00:29,947 --> 00:00:32,157
? RoboGobo, oh! ?
17
00:00:32,241 --> 00:00:34,243
? Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh ?
18
00:00:34,326 --> 00:00:36,286
? RoboGobo ?
19
00:00:36,370 --> 00:00:38,038
-[all] Go. Go. Go. Go.
-Whoo!
20
00:00:38,121 --> 00:00:40,415
? A super family
as tight as it gets ?
21
00:00:40,499 --> 00:00:42,125
? They're the Rescue Pets ?
22
00:00:42,209 --> 00:00:43,669
? Who rescue pets ?
23
00:00:43,752 --> 00:00:46,004
? It's RoboGobo ?
24
00:00:50,259 --> 00:00:52,219
[Allie] Halfpipe Heroes.
25
00:00:52,970 --> 00:00:54,388
-Me-wow!
-So cool.
26
00:00:55,097 --> 00:00:56,974
Cowabunga!
27
00:00:57,057 --> 00:01:00,769
[Team RoboGobo exclaiming
appreciatively]
28
00:01:00,852 --> 00:01:02,312
Yeah!
29
00:01:02,396 --> 00:01:04,815
Ha! I call this trick
30
00:01:04,898 --> 00:01:07,234
the Tail Grab!
31
00:01:07,317 --> 00:01:09,152
Yeah!
32
00:01:09,236 --> 00:01:10,737
-Go, Kimmy!
-Claw-some!
33
00:01:10,821 --> 00:01:12,406
Whoo-hoo! Yeah!
34
00:01:12,489 --> 00:01:16,326
My little Kimmy
is the best skater on MetroPet Island.
35
00:01:17,828 --> 00:01:22,416
Did someone say "best skater"
on MetroPet Island?
36
00:01:22,499 --> 00:01:24,001
Whoo-hoo!
37
00:01:24,084 --> 00:01:27,170
Oh, I can skate
better than that kitty cat.
38
00:01:27,254 --> 00:01:29,756
In fact,
I'll go down there myself
39
00:01:29,840 --> 00:01:32,634
and show everyone
that I'm the best skater.
40
00:01:35,095 --> 00:01:36,263
Huh?
41
00:01:36,346 --> 00:01:38,390
That's a weird-looking cloud.
42
00:01:38,473 --> 00:01:41,518
That's not just any cloud.
It's the Camo-Cloud.
43
00:01:41,602 --> 00:01:43,312
And where
there's a Camo-Cloud,
44
00:01:43,395 --> 00:01:44,980
there's the supervillain.
45
00:01:45,063 --> 00:01:46,113
[all] Slink!
46
00:01:46,148 --> 00:01:48,567
That's The Slink, darlings.
47
00:01:48,650 --> 00:01:52,195
And I'm here to show you all
that I am the best skater.
48
00:01:52,279 --> 00:01:53,447
Huh?
49
00:01:53,530 --> 00:01:57,617
With the help
of my new flying Mini-Slinkers.
50
00:01:57,701 --> 00:02:00,120
[laughing]
51
00:02:00,203 --> 00:02:02,998
Hey, kitty cat,
you're a pretty good skater,
52
00:02:02,999 --> 00:02:04,749
but I bet
you've never done a trick
53
00:02:04,750 --> 00:02:08,045
as amazing
as the Slink Spinner.
54
00:02:08,670 --> 00:02:10,964
[laughing]
55
00:02:11,048 --> 00:02:12,341
[Evan] Rad!
56
00:02:12,424 --> 00:02:14,259
Whoa-oh!
57
00:02:14,343 --> 00:02:16,011
Dare to give it a try?
58
00:02:16,094 --> 00:02:19,389
Ha! Watch this, Slink.
59
00:02:19,473 --> 00:02:22,142
[yelling] Whoa!
60
00:02:22,225 --> 00:02:23,310
Kimmy!
61
00:02:23,393 --> 00:02:25,437
Whee! [laughs]
62
00:02:25,520 --> 00:02:27,439
There! I did it!
63
00:02:27,522 --> 00:02:30,942
Looks like you landed
on your feet this time, kitty cat.
64
00:02:31,026 --> 00:02:32,836
Let's see if you can
do a harder trip
65
00:02:32,903 --> 00:02:35,530
like the Reverse Rail Grind.
66
00:02:38,325 --> 00:02:39,785
Reverse Rail Grind?
67
00:02:39,868 --> 00:02:43,121
Uh, that looks kind of scary.
68
00:02:43,205 --> 00:02:46,667
Kimmy, it's okay to say no
if you don't want to do something.
69
00:02:46,750 --> 00:02:50,337
But I want to show her
that I'm the best skater.
70
00:02:50,420 --> 00:02:52,047
[laughs]
71
00:02:52,130 --> 00:02:55,759
Anything you can do,
this kitty can too.
72
00:02:57,135 --> 00:02:59,137
Dax, you've got to help Kimmy.
73
00:02:59,138 --> 00:03:00,596
I think
she might be in trouble.
74
00:03:00,597 --> 00:03:03,099
And I don't want her
to get hurt doing the Slink's tricks.
75
00:03:03,100 --> 00:03:04,600
-[The Slink laughs]
-[Kimmy grunts]
76
00:03:04,601 --> 00:03:06,144
Don't worry, Evan.
We got this.
77
00:03:06,228 --> 00:03:07,938
It's time for the Rescue Pets
78
00:03:08,021 --> 00:03:09,898
who rescue pets. It's...
79
00:03:09,981 --> 00:03:12,150
[all] RoboGobo go-time!
80
00:03:12,234 --> 00:03:16,154
[male singer] ? Get ready
Here come the Rescue Pets ?
81
00:03:16,238 --> 00:03:17,823
? Hey, hey, hey ?
82
00:03:17,906 --> 00:03:20,992
? Get ready
They suit up in Dax's tech ?
83
00:03:22,285 --> 00:03:23,912
? RoboGobo go, whoa ?
84
00:03:23,995 --> 00:03:25,205
Allie!
85
00:03:25,288 --> 00:03:26,706
? RoboGobo go ?
86
00:03:26,790 --> 00:03:27,999
Booster!
87
00:03:28,083 --> 00:03:29,418
? RoboGobo go, whoa ?
88
00:03:29,501 --> 00:03:30,836
Hopper!
89
00:03:30,919 --> 00:03:32,546
? RoboGobo go ?
90
00:03:32,629 --> 00:03:33,713
Shelly!
91
00:03:33,797 --> 00:03:34,847
? RoboGobo go, whoa ?
92
00:03:34,881 --> 00:03:35,931
Wingo!
93
00:03:36,007 --> 00:03:38,593
? Ready to roll
They're in control ?
94
00:03:38,677 --> 00:03:40,762
? RoboGobo go! ?
95
00:03:40,788 --> 00:03:45,850
Kimmy could get hurt
if she keeps doing Slink's tricks.
96
00:03:45,851 --> 00:03:47,721
Come on, team.
We've got to rescue her.
97
00:03:47,769 --> 00:03:48,819
Hoppin' to it.
98
00:03:48,820 --> 00:03:50,062
-Turtley!
-[squeaks]
99
00:03:50,063 --> 00:03:54,025
Okay, little kitty.
Let's see if you can do this next trick.
100
00:03:54,109 --> 00:03:57,946
Anything you can do,
this kitty can too.
101
00:03:58,029 --> 00:04:00,198
Wait. Kimmy, come back!
102
00:04:00,282 --> 00:04:03,910
We need to stop
that skateboarding Slink once and for all.
103
00:04:03,994 --> 00:04:07,038
Team RoboGobo
wants to stop me?
104
00:04:07,122 --> 00:04:10,333
-Not if my Slinkers stop them first.
-[beeps]
105
00:04:10,417 --> 00:04:13,295
-[laughing]
-[gasps]
106
00:04:13,378 --> 00:04:15,714
Meowzers!
107
00:04:15,797 --> 00:04:17,340
What's happening?
108
00:04:17,424 --> 00:04:20,719
Slink is using her flying Slinkers
to block our path to Kimmy.
109
00:04:20,802 --> 00:04:22,596
Whoa! [grunting]
110
00:04:22,679 --> 00:04:24,389
[grunts] Uh-oh.
111
00:04:24,473 --> 00:04:26,266
[grunts] Oh!
112
00:04:26,349 --> 00:04:28,518
[grunts]
113
00:04:28,602 --> 00:04:30,353
We have to find
a way around these...
114
00:04:30,437 --> 00:04:33,190
Whoa! ...Mini-Slinkers,
and quick.
115
00:04:33,191 --> 00:04:35,483
Think you can ride the rails,
little kitten?
116
00:04:35,484 --> 00:04:36,735
Whoa!
117
00:04:36,818 --> 00:04:38,570
This is scary!
118
00:04:38,571 --> 00:04:41,572
Hurry, team, before Kimmy
falls off her board and gets hurt.
119
00:04:41,573 --> 00:04:43,533
Yes, sir, Dax sir,
120
00:04:43,617 --> 00:04:47,120
I'll race past these Slinkers
with my Robo-Skates.
121
00:04:47,204 --> 00:04:49,539
Oh, whoa. Slink!
122
00:04:49,623 --> 00:04:52,667
You're going nowhere fast,
Robo-Pup.
123
00:04:52,751 --> 00:04:54,044
Eww!
124
00:04:54,127 --> 00:04:56,421
Slink Goo! I'm stuck!
125
00:04:56,505 --> 00:04:58,632
This pup says yuck!
126
00:04:58,715 --> 00:05:00,383
[laughs]
127
00:05:02,302 --> 00:05:05,430
[yells]
128
00:05:05,514 --> 00:05:06,890
This is really scary.
129
00:05:06,973 --> 00:05:08,266
Kimmy!
130
00:05:08,350 --> 00:05:11,436
Still feel like the best,
kitty cat? [laughs]
131
00:05:11,520 --> 00:05:14,356
-[Hopper] I'm hoppin' to ya, Kimmy.
-On our way.
132
00:05:14,357 --> 00:05:16,148
[in sing-song voice]
I think not!
133
00:05:16,149 --> 00:05:18,317
-Oh, slippery Slink Slime!
-[screeching]
134
00:05:18,318 --> 00:05:20,111
[both yelling]
135
00:05:20,112 --> 00:05:21,529
-Oh!
-[objects clattering]
136
00:05:21,530 --> 00:05:22,823
[giggles]
137
00:05:22,906 --> 00:05:25,867
[in normal voice]
Can you do this? Hmm?
138
00:05:25,951 --> 00:05:27,702
An upside down trick?
139
00:05:27,786 --> 00:05:30,580
That's really, really scary!
140
00:05:30,664 --> 00:05:33,500
Kimmy, remember that
it's okay to say no
141
00:05:33,501 --> 00:05:35,251
if you don't want
to do something.
142
00:05:35,252 --> 00:05:37,295
What do you say, kitty cat?
143
00:05:37,379 --> 00:05:39,339
You're not scared, are you?
144
00:05:39,422 --> 00:05:42,259
Uh, I-I'm not scared.
[chuckles nervously]
145
00:05:42,968 --> 00:05:44,970
[grunts]
146
00:05:45,053 --> 00:05:49,015
[yelling]
147
00:05:49,099 --> 00:05:50,892
We're gonna save you, Kimmy.
148
00:05:51,935 --> 00:05:53,770
Uh-oh. Slink Fog.
149
00:05:53,854 --> 00:05:56,731
We can't save her
if we can't see her.
150
00:05:56,815 --> 00:05:59,901
[yells] Oh!
151
00:05:59,985 --> 00:06:01,820
Whoa.
152
00:06:01,903 --> 00:06:04,281
That was close.
153
00:06:04,364 --> 00:06:06,408
I'm stumped, Dax, sir.
154
00:06:06,491 --> 00:06:08,660
And I'm slimed.
155
00:06:08,743 --> 00:06:10,787
Phew! There we go!
156
00:06:10,871 --> 00:06:14,082
How are we going to rescue Kimmy
if we can't even get to her?
157
00:06:14,165 --> 00:06:16,215
If we want to get to Kimmy,
we have to stop
158
00:06:16,216 --> 00:06:18,168
those flying Slinkers
from blocking us.
159
00:06:18,169 --> 00:06:20,547
[Wingo squeaking]
160
00:06:20,630 --> 00:06:23,341
Wingo says the Slinkers
can't block us
161
00:06:23,425 --> 00:06:26,303
if we catch them
inside his Robo-Net.
162
00:06:26,386 --> 00:06:27,470
That's it!
163
00:06:27,554 --> 00:06:30,015
Everybody grab a Slinker
and give it to Wingo.
164
00:06:30,098 --> 00:06:31,766
-On it!
-[Wingo squeaks]
165
00:06:37,856 --> 00:06:39,149
[grunts] Yeah!
166
00:06:39,232 --> 00:06:41,192
[laughs]
167
00:06:43,111 --> 00:06:44,195
[grunts]
168
00:06:45,322 --> 00:06:46,372
Yeah!
169
00:06:46,406 --> 00:06:49,951
-Not bad, kitty cat. I'm almost impressed.
-[beeps]
170
00:06:51,661 --> 00:06:54,748
But let's see if you can do
my hardest trick yet.
171
00:06:54,831 --> 00:06:58,543
And then we'll see who's really
the best skater on the island.
172
00:06:58,627 --> 00:07:01,338
-Aren't you coming?
-Oh...
173
00:07:01,421 --> 00:07:03,715
I'm not sure
I want to do this.
174
00:07:03,798 --> 00:07:07,427
But anything Slink can do,
this kitty can, too...
175
00:07:09,137 --> 00:07:11,056
I think.
176
00:07:11,139 --> 00:07:12,474
[both] Whoa!
177
00:07:12,475 --> 00:07:15,017
Booster, use your Robo-Speed
to send those Slinkers
178
00:07:15,018 --> 00:07:16,728
spinning
into Wingo's Robo-Net.
179
00:07:16,811 --> 00:07:19,481
Booyah!! [laughs]
180
00:07:19,564 --> 00:07:20,732
[Wingo squeaks]
181
00:07:21,149 --> 00:07:25,320
Shelly, use your Robo-Shield
to bounce those Slinkers towards Wingo.
182
00:07:26,071 --> 00:07:27,364
Shell-o!
183
00:07:28,156 --> 00:07:30,533
And goodbye!
184
00:07:30,617 --> 00:07:32,744
[Wingo squeaks]
185
00:07:32,827 --> 00:07:33,877
[grunts]
186
00:07:33,953 --> 00:07:37,624
Allie, use your Robo-Tail
to swing those Slinkers into the net.
187
00:07:37,707 --> 00:07:41,127
Slinkers, meet Robo-Tail!
Yeah!
188
00:07:41,211 --> 00:07:43,713
Hopper, your turn
with a bunny-kick.
189
00:07:43,797 --> 00:07:45,632
On it, Dax.
190
00:07:45,715 --> 00:07:48,885
He hops...
and he...
191
00:07:48,968 --> 00:07:51,096
Yeah! Scores!
192
00:07:51,179 --> 00:07:52,931
[all] Goal!
193
00:07:53,014 --> 00:07:55,892
Way to go, team.
We got all the Slinkers out of our way.
194
00:07:55,975 --> 00:07:57,519
Now it's time to rescue Kimmy.
195
00:07:57,602 --> 00:08:00,939
Uh, one problem, Dax sir.
196
00:08:01,022 --> 00:08:04,109
-Kimmy is gone.
-And so is The Slink.
197
00:08:04,192 --> 00:08:06,111
[The Slink laughs]
198
00:08:06,194 --> 00:08:07,244
[Wingo squeaks]
199
00:08:07,320 --> 00:08:09,572
[gasps] There's Kimmy!
200
00:08:09,656 --> 00:08:13,326
Are you ready
for the Camo-Slide?
201
00:08:13,410 --> 00:08:15,995
Or is it too scary for you?
202
00:08:16,079 --> 00:08:18,206
The Camo-Slide?
203
00:08:18,289 --> 00:08:21,876
That trick looks really,
really, really hard.
204
00:08:21,960 --> 00:08:23,211
It is.
205
00:08:23,294 --> 00:08:26,923
First, you skate
all the way down the slide,
206
00:08:27,006 --> 00:08:31,469
then you spin through the air
and land in the skate park.
207
00:08:31,553 --> 00:08:34,931
-Only the best skater can do this trick.
-[whimpers]
208
00:08:35,014 --> 00:08:37,851
We're so high up.
209
00:08:37,934 --> 00:08:40,353
Even if I can do this trick,
210
00:08:40,437 --> 00:08:42,939
uh, I don't know
if I want to.
211
00:08:43,022 --> 00:08:44,983
Remember, Kimmy,
it's okay to say no
212
00:08:44,984 --> 00:08:46,692
if you don't want
to do something.
213
00:08:46,693 --> 00:08:50,196
-Come on, kitty, take a leap.
-[gulps]
214
00:08:53,241 --> 00:08:55,910
No, I don't want to.
215
00:08:55,994 --> 00:08:58,121
Wait. What did you say?
216
00:08:58,204 --> 00:09:00,165
I said no, Slink!
217
00:09:00,248 --> 00:09:02,125
I don't want to do this trick.
218
00:09:02,208 --> 00:09:04,127
You don't want to?
219
00:09:04,210 --> 00:09:07,922
That means
I'm the best skater on the island
220
00:09:08,006 --> 00:09:09,591
as soon as I do this trick.
221
00:09:10,425 --> 00:09:11,801
[gasps]
222
00:09:11,885 --> 00:09:14,220
[clears throat]
Which I'm going to do...
223
00:09:14,304 --> 00:09:16,431
right now!
224
00:09:16,514 --> 00:09:17,891
Here I go!
225
00:09:17,974 --> 00:09:20,769
Whoa. Ta-da!
226
00:09:20,852 --> 00:09:22,854
This is fast!
227
00:09:22,937 --> 00:09:24,439
Whoa!
228
00:09:24,522 --> 00:09:27,317
Too fast!
Way too fast!
229
00:09:27,400 --> 00:09:29,986
[yells]
230
00:09:30,070 --> 00:09:32,655
Slink is skating
out of control.
231
00:09:32,739 --> 00:09:35,116
Aah! Incoming Slinks!
232
00:09:35,200 --> 00:09:36,743
She's gonna crash!
233
00:09:36,826 --> 00:09:39,162
-[squeaks]
-Oh, no.
234
00:09:39,245 --> 00:09:42,999
Help, Team RoboGobo!
I can't get down.
235
00:09:43,083 --> 00:09:45,085
What are we gonna do, Dax?
236
00:09:45,168 --> 00:09:47,629
Hmm. Boom! Got it.
237
00:09:47,712 --> 00:09:50,006
Allie, use one of the Slinkers
to fly up
238
00:09:50,007 --> 00:09:51,840
to the Camo-Cloud
and rescue Kimmy.
239
00:09:51,841 --> 00:09:54,427
And we'll use Wingo's Robo-Net
to catch the Slink.
240
00:09:54,511 --> 00:09:56,304
-Got it!
-[Wingo squeaks]
241
00:09:56,387 --> 00:09:58,431
This kitty's
coming for you, Kimmy!
242
00:09:58,848 --> 00:10:00,350
Whoa!
243
00:10:00,433 --> 00:10:02,352
-[yells]
-Yikes!
244
00:10:02,435 --> 00:10:03,978
Waagh!
245
00:10:04,521 --> 00:10:06,106
My ice-cream!
246
00:10:06,189 --> 00:10:09,692
Somebody stop me!
[screams]
247
00:10:09,776 --> 00:10:13,029
Got to get Slink
toward Wingo's Robo-Net to catch her.
248
00:10:13,030 --> 00:10:15,948
Shelly, use your Robo-Shield
to bounce her over to Booster.
249
00:10:15,949 --> 00:10:18,409
Ab-shell-utely!
250
00:10:18,493 --> 00:10:21,079
Shell-o, Slink!
251
00:10:21,162 --> 00:10:22,622
-Whoa!
-Booster!
252
00:10:22,705 --> 00:10:25,166
One speedy pup
coming right up!
253
00:10:25,250 --> 00:10:28,169
Whoa, whoa, whoa, whoa!
254
00:10:28,711 --> 00:10:29,838
Uh...
255
00:10:29,921 --> 00:10:31,422
Kimmy, are you okay?
256
00:10:31,506 --> 00:10:34,592
Uh-huh. I'm just really glad
you're here.
257
00:10:34,676 --> 00:10:36,845
I don't know how to get down.
258
00:10:36,928 --> 00:10:39,222
It's okay.
I'll help you get down safely.
259
00:10:39,305 --> 00:10:40,890
I purrr-omise.
260
00:10:40,974 --> 00:10:42,350
Thanks, Allie.
261
00:10:42,433 --> 00:10:43,560
I'm ready.
262
00:10:43,643 --> 00:10:46,646
[both] Meowabunga!
263
00:10:46,729 --> 00:10:49,149
-Whoo-hoo!
-Whoa!
264
00:10:49,232 --> 00:10:51,151
Hopper, incoming Slink!
265
00:10:51,234 --> 00:10:54,362
[yelling]
266
00:10:54,445 --> 00:10:57,365
Oh, that's The Slink.
267
00:10:57,448 --> 00:11:00,160
[all cheering] Goal!
268
00:11:00,243 --> 00:11:02,871
It's-It's okay.
I'm-I'm fine.
269
00:11:02,954 --> 00:11:04,372
I'm okay.
270
00:11:04,455 --> 00:11:07,208
You saved me, Allie.
271
00:11:07,292 --> 00:11:09,002
-Anytime, Kimmy Kat.
-[purrs]
272
00:11:09,085 --> 00:11:11,462
Ugh, that wasn't fair.
273
00:11:11,546 --> 00:11:14,716
I want a do over,
but please, please, not right now.
274
00:11:14,799 --> 00:11:16,009
Not right now.
275
00:11:16,092 --> 00:11:18,887
Oh, get me out of here!
[grunts]
276
00:11:18,970 --> 00:11:21,431
Oh! I meant to do that!
277
00:11:21,514 --> 00:11:23,016
I meant to do that.
278
00:11:23,099 --> 00:11:24,517
I'm going home.
279
00:11:25,810 --> 00:11:27,187
[Wingo squeaks]
280
00:11:27,270 --> 00:11:28,320
[purrs]
281
00:11:28,354 --> 00:11:31,357
Kimmy Kat,
I'm so glad you're okay.
282
00:11:31,441 --> 00:11:33,193
Thank you, Team RoboGobo.
283
00:11:33,276 --> 00:11:35,987
That was the raddest rescue
I've ever seen.
284
00:11:36,070 --> 00:11:37,864
And thanks for reminding me
285
00:11:37,947 --> 00:11:41,701
it's okay to say no
when I don't want to do something.
286
00:11:41,784 --> 00:11:43,203
You're both welcome.
287
00:11:43,286 --> 00:11:45,455
Now that we have
our skate park back,
288
00:11:45,538 --> 00:11:47,707
who wants to do some skating?
289
00:11:47,790 --> 00:11:49,334
[Team RoboGobo] We do!
290
00:11:49,417 --> 00:11:52,295
-Whoo-hoo!
-Yeah!
291
00:11:52,378 --> 00:11:54,464
Whoo-hoo! Whoo!
292
00:11:54,547 --> 00:11:57,175
Yeah! Whoo-hoo!
293
00:11:57,258 --> 00:12:00,762
Kimmy Kat, you really
are the best skater on MetroPet Island.
294
00:12:00,845 --> 00:12:02,222
Thanks, Allie.
295
00:12:02,305 --> 00:12:04,015
-Awesome!
-Yeah!
296
00:12:04,098 --> 00:12:06,851
[all cheering]
297
00:12:08,937 --> 00:12:11,189
[Grandpa Gene]
The Fox and the Sound.
298
00:12:11,272 --> 00:12:13,233
-[humming]
-[giggling]
299
00:12:13,316 --> 00:12:16,069
[humming and whistling]
300
00:12:16,152 --> 00:12:17,862
-There you go.
-[chirps]
301
00:12:17,946 --> 00:12:19,113
Come on, kiddos.
302
00:12:19,197 --> 00:12:20,990
We'll be at the campsite
in no time.
303
00:12:20,991 --> 00:12:22,491
Right behind you,
Grandpa Gene.
304
00:12:22,492 --> 00:12:24,577
I can't wait
to have a campfire,
305
00:12:24,661 --> 00:12:27,914
and tell stories,
and sleep in a tent, and...
306
00:12:27,997 --> 00:12:29,207
-[chirping]
-Aah!
307
00:12:29,290 --> 00:12:31,334
It's a forest monster! Whoa!
308
00:12:31,417 --> 00:12:33,544
-[whimpering]
-Um...
309
00:12:33,628 --> 00:12:35,463
Hopper, don't worry.
310
00:12:35,546 --> 00:12:37,882
There's no such thing
as a forest monster.
311
00:12:37,966 --> 00:12:39,175
-[chirping]
-Ooh.
312
00:12:39,259 --> 00:12:41,886
Then what's that scary sound?
313
00:12:41,887 --> 00:12:43,095
-[chirping]
-Ah-ha!
314
00:12:43,096 --> 00:12:45,807
-It's coming from...
-[chirping]
315
00:12:45,890 --> 00:12:48,518
-...that bird in its nest.
-[bird chirping]
316
00:12:48,601 --> 00:12:50,311
[Gene laughs]
317
00:12:50,395 --> 00:12:51,938
[sighs] Okay.
318
00:12:52,021 --> 00:12:53,439
[both chuckle]
319
00:12:53,523 --> 00:12:56,401
See? Not a forest monster.
320
00:12:56,484 --> 00:12:57,534
Right.
321
00:12:57,568 --> 00:12:58,820
-[chittering]
-Ooh!
322
00:12:58,903 --> 00:13:00,822
-[rustling]
-Aah!
323
00:13:00,905 --> 00:13:03,700
-[forest sounds]
-Aah!
324
00:13:04,909 --> 00:13:06,369
-Ah!
-Hopper.
325
00:13:06,452 --> 00:13:08,788
-What's wrong? Huh?
-[whimpering]
326
00:13:08,871 --> 00:13:12,875
There are
too many scary sounds in the forest.
327
00:13:12,959 --> 00:13:16,337
I don't think I want
to go camping anymore, Dax.
328
00:13:16,421 --> 00:13:18,089
Scary sounds
aren't as scary
329
00:13:18,172 --> 00:13:20,042
when you find out
what's making them.
330
00:13:20,091 --> 00:13:22,468
Right-o!
That's why I always say,
331
00:13:22,552 --> 00:13:26,139
"When you find what you hear,
there's nothing to fear."
332
00:13:26,222 --> 00:13:28,224
How about
we try listening together?
333
00:13:28,308 --> 00:13:30,143
[squeaking]
334
00:13:30,226 --> 00:13:33,146
-Okay.
-Great. Let's do it!
335
00:13:33,229 --> 00:13:36,441
[bird chirping]
336
00:13:36,524 --> 00:13:39,152
[whistling]
337
00:13:39,235 --> 00:13:42,363
? When you're camping
on forest ground ?
338
00:13:42,447 --> 00:13:43,497
-[quacking]
-Oh!
339
00:13:43,531 --> 00:13:45,908
[Grandpa Gene] ? You hear
all sorts of sounds ?
340
00:13:45,992 --> 00:13:49,746
? But you'll find
peace of mind ?
341
00:13:49,829 --> 00:13:53,041
? Once the source of the sound
is found ?
342
00:13:53,124 --> 00:13:56,502
? When you find
what you hear ?
343
00:13:56,586 --> 00:13:59,964
-? Then there's nothing to fear ?
-Whoa.
344
00:14:00,048 --> 00:14:03,843
? Simply cup your little ear ?
345
00:14:03,926 --> 00:14:06,637
? It'll all
become clear that ?
346
00:14:06,721 --> 00:14:08,347
? There's nothing to fear ?
347
00:14:08,431 --> 00:14:10,850
[vocalizing]
348
00:14:10,933 --> 00:14:12,310
[Hopper] Oh, look at that.
349
00:14:12,393 --> 00:14:13,936
[vocalizing]
350
00:14:14,020 --> 00:14:15,438
? A cute baby bat ?
351
00:14:17,690 --> 00:14:19,859
? It's just leaves crunching ?
352
00:14:19,942 --> 00:14:21,944
? And Scooter munching ?
353
00:14:22,028 --> 00:14:23,488
? I stepped on a twig ?
354
00:14:23,571 --> 00:14:25,656
? I hear a river whoosh ?
355
00:14:25,740 --> 00:14:28,367
? Frogs getting ready
to sploosh ?
356
00:14:28,451 --> 00:14:31,746
? When you find
what you hear ?
357
00:14:31,829 --> 00:14:35,208
? Then there's
nothing to fear ?
358
00:14:35,291 --> 00:14:39,128
? Simply cup your little ear ?
359
00:14:39,212 --> 00:14:41,964
? And it all
becomes clear that ?
360
00:14:42,048 --> 00:14:44,383
? There's nothing to fear ?
361
00:14:45,384 --> 00:14:47,303
? There's nothing to fear ?
362
00:14:47,386 --> 00:14:49,055
[whistling]
363
00:14:49,138 --> 00:14:51,224
? There's nothing to fear ?
364
00:14:51,891 --> 00:14:53,434
-[laughs]
-[chirps]
365
00:14:54,685 --> 00:14:57,021
I feel so much better.
366
00:14:57,105 --> 00:14:58,481
I'm not scared anymore.
367
00:14:58,564 --> 00:15:01,901
And there's definitely
no such thing as a...
368
00:15:01,984 --> 00:15:04,070
-[chittering]
-Forest monster!
369
00:15:04,153 --> 00:15:05,613
Oh. Whoa!
370
00:15:05,696 --> 00:15:07,406
-Ahh!
-Are you okay, Bunny Bud?
371
00:15:07,490 --> 00:15:10,201
[chuckles nervously]
Yep, I'm fine.
372
00:15:10,284 --> 00:15:12,245
-[gasps]
-[screeching]
373
00:15:12,328 --> 00:15:15,373
That sound came from
somewhere past those trees.
374
00:15:15,456 --> 00:15:17,375
Can we go see what it is?
375
00:15:17,458 --> 00:15:19,627
I'm still a little scared.
376
00:15:19,710 --> 00:15:21,587
Dax-o, how about
you and Hopper
377
00:15:21,588 --> 00:15:23,296
go see
what's making that sound
378
00:15:23,297 --> 00:15:25,382
while Scooter and I
finish setting up camp?
379
00:15:25,383 --> 00:15:27,301
Sounds like a great plan.
380
00:15:27,385 --> 00:15:29,971
-My man!
-[both chuckle]
381
00:15:29,972 --> 00:15:31,596
-[chuckles nervously]
-[screeching]
382
00:15:31,597 --> 00:15:32,932
[gasps, gulps]
383
00:15:35,184 --> 00:15:37,395
-Hmm.
-[screeches]
384
00:15:37,478 --> 00:15:38,688
There it is again.
385
00:15:38,771 --> 00:15:42,358
[both] When you find
what you hear, there's nothing to fear.
386
00:15:42,900 --> 00:15:44,152
[squealing]
387
00:15:44,235 --> 00:15:47,196
[gasps] Look, Dax,
a baby owl!
388
00:15:47,280 --> 00:15:49,782
Aww.
Hey there, baby owl.
389
00:15:49,866 --> 00:15:50,916
[squeaks]
390
00:15:50,992 --> 00:15:52,952
What you doing on the ground?
391
00:15:53,035 --> 00:15:55,121
He must have
fallen out of his nest
392
00:15:55,204 --> 00:15:58,124
all the way up in that tree.
393
00:15:58,207 --> 00:16:00,293
[gasps] Are you okay?
394
00:16:00,376 --> 00:16:02,003
[squeaks]
395
00:16:02,086 --> 00:16:03,713
We need to get him
back up there.
396
00:16:03,796 --> 00:16:04,922
Right, Dax?
397
00:16:05,006 --> 00:16:09,260
Right. It's time for the Rescue Pet
who rescues pets. It's...
398
00:16:09,343 --> 00:16:11,721
[both]
RoboGobo-Go time!
399
00:16:11,804 --> 00:16:14,974
[male singer] ? Get ready
Here come the Rescue Pets ?
400
00:16:15,975 --> 00:16:17,268
? Hey, hey, hey ?
401
00:16:17,351 --> 00:16:20,438
? Get ready
They suit up in Dax's tech ?
402
00:16:21,856 --> 00:16:23,858
? RoboGobo go, whoa ?
403
00:16:23,941 --> 00:16:25,067
Hopper!
404
00:16:25,151 --> 00:16:27,278
? RoboGobo go ?
405
00:16:27,361 --> 00:16:29,906
? Ready to roll
They're in control ?
406
00:16:29,989 --> 00:16:32,283
? RoboGobo go! ?
407
00:16:34,535 --> 00:16:36,078
Okay, baby owl.
408
00:16:36,162 --> 00:16:38,915
Back in your nest you go!
409
00:16:38,998 --> 00:16:40,333
[grunts]
410
00:16:40,416 --> 00:16:41,466
Go, Hopper.
411
00:16:43,044 --> 00:16:44,420
[squeaks]
412
00:16:44,503 --> 00:16:45,713
You're welcome.
413
00:16:47,340 --> 00:16:48,716
Nice job, Hopper.
414
00:16:48,799 --> 00:16:53,095
Thanks. It's a good thing
we came to see what was making that sound.
415
00:16:53,179 --> 00:16:56,599
I wonder what other forest friends
might need our help out here.
416
00:16:56,682 --> 00:16:58,476
[distant voice] Whoa!
417
00:16:58,559 --> 00:17:01,646
[both] When you find what you hear,
there's nothing to fear.
418
00:17:01,729 --> 00:17:02,813
Let's go!
419
00:17:04,232 --> 00:17:05,524
Hmm.
420
00:17:05,608 --> 00:17:07,478
[distant voice] Not good!
[grunts]
421
00:17:07,526 --> 00:17:09,111
It's coming from over here.
422
00:17:09,195 --> 00:17:11,948
Hey, that's no forest monster.
423
00:17:12,031 --> 00:17:14,116
[both gasp]
It's Park Ranger Pep!
424
00:17:14,200 --> 00:17:16,327
[grunting]
425
00:17:16,410 --> 00:17:18,162
Hiya, Dax. Hiya, Hopper.
426
00:17:18,246 --> 00:17:20,373
Whoa! [yelling]
427
00:17:20,456 --> 00:17:22,416
I sure am glad you found me.
428
00:17:22,500 --> 00:17:25,920
I'm a little tied up
at the moment.
429
00:17:26,003 --> 00:17:27,922
What happened, Pep?
430
00:17:28,005 --> 00:17:30,800
I was checking on the animals
from my lookout tower
431
00:17:30,883 --> 00:17:33,594
when I accidentally
fell into these vines.
432
00:17:33,678 --> 00:17:36,180
-[vines creak]
-[grunts] Whoa!
433
00:17:36,264 --> 00:17:37,404
We can help get you down.
434
00:17:37,473 --> 00:17:38,849
-Right, Hopper?
-Right.
435
00:17:38,933 --> 00:17:40,476
Hoppin' to it!
436
00:17:40,560 --> 00:17:43,396
I'll untangle you like this!
437
00:17:44,230 --> 00:17:47,483
-Whoo-hoo!
-[Pep yelling]
438
00:17:47,567 --> 00:17:49,860
Whoa! Going down!
439
00:17:49,944 --> 00:17:53,155
Catch you with my...
Robo-Forcefield!
440
00:17:53,239 --> 00:17:56,450
Whoo!
Thank you, Team RoboGobo.
441
00:17:56,534 --> 00:17:57,743
Whoo-hoo-oo!
442
00:17:57,827 --> 00:17:59,996
Whoa! [laughs]
443
00:18:00,079 --> 00:18:01,289
You're welcome.
444
00:18:01,372 --> 00:18:03,749
Well, back to checking
on those animals.
445
00:18:03,833 --> 00:18:05,793
-[both] Bye, Pep.
-See you later.
446
00:18:05,876 --> 00:18:07,962
I'm glad
we were able to help Pep.
447
00:18:07,963 --> 00:18:09,421
-[distant howling]
-[yelps]
448
00:18:09,422 --> 00:18:11,090
[gasps] Oh, wait.
449
00:18:11,173 --> 00:18:15,428
Maybe that sound just means
another forest friend needs our help.
450
00:18:15,511 --> 00:18:17,430
Activating Robo-Hearing.
451
00:18:17,513 --> 00:18:18,723
[beeps]
452
00:18:18,806 --> 00:18:20,933
[distant howling]
453
00:18:21,017 --> 00:18:23,644
The howl is coming from...
454
00:18:23,728 --> 00:18:25,396
[howling continues]
455
00:18:25,479 --> 00:18:27,565
Down there near the river.
456
00:18:27,648 --> 00:18:29,275
Let's Robo-Go!
457
00:18:30,860 --> 00:18:33,321
[howling continues]
458
00:18:33,404 --> 00:18:35,323
[howling]
459
00:18:35,324 --> 00:18:36,615
-[rustling]
-[gasps]
460
00:18:36,616 --> 00:18:38,868
Huh? [screams]
461
00:18:38,951 --> 00:18:40,786
Forest monsters!
462
00:18:40,870 --> 00:18:43,664
[whimpering]
463
00:18:45,750 --> 00:18:47,126
Aww.
464
00:18:47,209 --> 00:18:49,295
It's okay, little fox fella.
465
00:18:49,378 --> 00:18:51,839
It's Dax and Hopper
from Team RoboGobo.
466
00:18:51,922 --> 00:18:53,007
We're here to help.
467
00:18:53,090 --> 00:18:55,009
Team RoboGobo?
468
00:18:55,092 --> 00:18:57,261
[sighs] My name's Finnegan.
469
00:18:57,345 --> 00:18:58,638
[both] Hi, Finnegan.
470
00:18:58,721 --> 00:19:01,932
I thought you were scary
forest monsters.
471
00:19:02,016 --> 00:19:04,185
No, just a superhero bunny
472
00:19:04,268 --> 00:19:06,812
with a bushy tail
and long ears
473
00:19:06,896 --> 00:19:08,689
who gives the best hugs.
474
00:19:10,066 --> 00:19:11,525
Aww. [chuckles]
475
00:19:11,609 --> 00:19:12,659
Thanks.
476
00:19:12,693 --> 00:19:15,237
What are you doing out here
all by yourself?
477
00:19:15,321 --> 00:19:17,490
Well, I was with my mama,
478
00:19:17,573 --> 00:19:21,077
but then I got lost,
and now I can't find her.
479
00:19:21,160 --> 00:19:23,287
-[distant howl]
-[gasps] Aah!
480
00:19:23,371 --> 00:19:27,291
There's lots of scary sounds
in the forest at night.
481
00:19:27,375 --> 00:19:30,002
I don't know how
I'm gonna find my mama.
482
00:19:30,086 --> 00:19:31,796
Leave that to us.
483
00:19:31,797 --> 00:19:33,880
-We'll help you find your...
-[distant howling]
484
00:19:33,881 --> 00:19:35,716
[shrieks] Whoa!
485
00:19:35,800 --> 00:19:37,426
-[gasps]
-Oh, no.
486
00:19:37,510 --> 00:19:39,387
Hopper, we've got
to stop that log.
487
00:19:39,470 --> 00:19:41,430
We're coming
for you, Finnegan.
488
00:19:41,514 --> 00:19:43,766
[yells]
489
00:19:44,475 --> 00:19:46,227
-[yelling]
-[mice squeaking]
490
00:19:46,310 --> 00:19:49,689
Uh-oh! The log is headed right
toward that family of mice!
491
00:19:49,772 --> 00:19:51,190
Robo-Forcefield, go!
492
00:19:52,316 --> 00:19:54,026
[panting]
493
00:19:54,110 --> 00:19:56,028
You'll be safe here,
little mice.
494
00:19:57,446 --> 00:20:00,574
Whoa, whoa, whoa.
Help, help, help!
495
00:20:00,658 --> 00:20:02,785
[both] Almost there!
496
00:20:04,161 --> 00:20:06,539
-[Finnegan yells]
-Uh-oh.
497
00:20:06,622 --> 00:20:08,374
[both gasp]
Not the river!
498
00:20:09,750 --> 00:20:12,420
Team RoboGobo, help!
499
00:20:12,503 --> 00:20:15,381
Hopper, can you try
Robo-hopping onto the log?
500
00:20:15,464 --> 00:20:19,468
You bunny believe I can!
501
00:20:19,552 --> 00:20:20,886
Ah!
502
00:20:21,804 --> 00:20:23,597
-Hi, Finnegan.
-[gasps]
503
00:20:23,681 --> 00:20:26,475
-Hi, Hopper.
-That hop rocked!
504
00:20:26,559 --> 00:20:29,770
I'll get you two back
to the shore with my Robo-Reach!
505
00:20:31,939 --> 00:20:32,989
[gasps]
506
00:20:33,023 --> 00:20:35,693
-Oh, no!
-Or maybe not.
507
00:20:35,776 --> 00:20:38,279
The river current
is pushing the log too fast.
508
00:20:38,362 --> 00:20:41,031
Hopper, I'll meet you
on the other side of the tunnel.
509
00:20:41,032 --> 00:20:44,159
Once you're through, I'll use
my Robo-Reach to pull you to shore.
510
00:20:44,160 --> 00:20:45,369
Okay, Dax.
511
00:20:45,453 --> 00:20:47,663
Wait. What tunnel?
512
00:20:47,747 --> 00:20:50,708
-That really dark tunnel!
-[distant howling]
513
00:20:50,791 --> 00:20:52,251
We can't go in there.
514
00:20:52,334 --> 00:20:55,671
That's where the scary sound
is coming from. [gulps]
515
00:20:55,755 --> 00:20:57,965
What if it's a forest monster?
516
00:20:58,048 --> 00:20:59,467
Don't worry, Finnegan.
517
00:20:59,550 --> 00:21:02,136
There's no such thing
as a forest monster.
518
00:21:02,219 --> 00:21:03,846
How do you know?
519
00:21:03,929 --> 00:21:07,057
Well, I learned
that sounds aren't scary
520
00:21:07,058 --> 00:21:08,892
when you find out
what's making them.
521
00:21:08,893 --> 00:21:10,936
Can you try it with me?
522
00:21:11,020 --> 00:21:14,398
? When you find
what you hear ?
523
00:21:14,482 --> 00:21:16,192
-? Then there's ?
-[squeaks]
524
00:21:16,275 --> 00:21:17,860
? Nothing to fear ?
525
00:21:17,943 --> 00:21:21,322
? Simply cup
your little ear ?
526
00:21:21,405 --> 00:21:23,699
? And it all becomes clear ?
527
00:21:23,783 --> 00:21:26,285
? That there's
nothing to fear ?
528
00:21:26,368 --> 00:21:28,537
[vocalizing]
529
00:21:28,621 --> 00:21:30,372
? Find what you hear ?
530
00:21:30,456 --> 00:21:33,584
? And you'll see
there's nothing to fear ?
531
00:21:33,667 --> 00:21:36,295
[distant howling]
532
00:21:38,422 --> 00:21:42,301
[sighs] When you find what you hear,
there's nothing to fear.
533
00:21:42,384 --> 00:21:45,221
When you find what you hear,
there's nothing to fear.
534
00:21:45,304 --> 00:21:48,182
[howling continues]
535
00:21:50,601 --> 00:21:52,770
[gasps] Mama!
536
00:21:52,853 --> 00:21:54,313
My baby.
537
00:21:54,396 --> 00:21:56,273
[howls in joy]
538
00:21:56,357 --> 00:21:58,651
-Dax!
-Hopper, heads up.
539
00:22:01,487 --> 00:22:03,864
-All right!
-[sighs]
540
00:22:03,948 --> 00:22:05,366
[grunts]
541
00:22:05,449 --> 00:22:07,326
My baby!
542
00:22:07,409 --> 00:22:10,120
-I missed you, Mama.
-Oh.
543
00:22:10,204 --> 00:22:13,457
I was worried about you,
sweet Finnegan.
544
00:22:13,541 --> 00:22:16,627
The sound we heard
was Finnegan's mama.
545
00:22:16,710 --> 00:22:19,755
But why did
she sound so scary?
546
00:22:19,839 --> 00:22:22,424
Because she was howling
into the tunnel
547
00:22:22,508 --> 00:22:24,343
which made an echo!
548
00:22:24,426 --> 00:22:25,476
[echoing]
549
00:22:25,511 --> 00:22:29,223
Oh! I guess I sound
pretty scary too!
550
00:22:29,306 --> 00:22:31,183
-[echoing]
-[chuckling]
551
00:22:31,267 --> 00:22:34,728
Thank you for helping me
find my mama, Team RoboGobo.
552
00:22:34,812 --> 00:22:38,190
And thank you
for helping me find my baby.
553
00:22:38,274 --> 00:22:39,358
You're welcome.
554
00:22:39,441 --> 00:22:42,528
Now it's time for us
to head home to our den.
555
00:22:42,611 --> 00:22:45,489
-[howling excitedly]
-[chuckles]
556
00:22:45,573 --> 00:22:48,993
That happy howling is a sound
I just love to hear.
557
00:22:49,076 --> 00:22:51,245
You know what
I want to hear, Dax?
558
00:22:51,328 --> 00:22:53,747
A bedtime story. [chuckles]
559
00:22:53,831 --> 00:22:56,250
And I know just the one.
560
00:22:56,917 --> 00:22:57,997
[crickets chirping]
561
00:22:58,043 --> 00:23:00,963
The lost pet said
he was scared of forest monsters,
562
00:23:01,046 --> 00:23:04,300
-but the brave superhero said... Aah!
-[crunching]
563
00:23:04,383 --> 00:23:05,433
What was that?
564
00:23:05,509 --> 00:23:08,846
Dax, remember...
when you find what you hear,
565
00:23:08,929 --> 00:23:10,890
there's nothing to fear.
566
00:23:10,973 --> 00:23:12,683
[crunching]
567
00:23:12,766 --> 00:23:16,395
It's just Grandpa Gene
and Scooter eating walnuts.
568
00:23:16,478 --> 00:23:18,022
Keep going, Dax-o.
569
00:23:18,105 --> 00:23:19,481
Great story.
570
00:23:19,565 --> 00:23:21,609
Ah-ha! [crunches]
571
00:23:21,692 --> 00:23:24,069
-Whoo.
-[all chuckle]
572
00:23:24,489 --> 00:23:27,280
[? ending theme song playing]
573
00:23:27,281 --> 00:23:29,658
[male singer] ? Oh oh oh
Oh oh oh oh ?
574
00:23:29,742 --> 00:23:31,368
? RoboGobo ?
575
00:23:32,912 --> 00:23:36,081
? Oh oh oh
Oh oh oh oh ?
576
00:23:39,293 --> 00:23:42,421
? Oh oh oh
Oh oh oh oh ?
577
00:23:42,504 --> 00:23:44,089
? RoboGobo ?
578
00:23:51,513 --> 00:23:53,641
? RoboGobo
Oh oh ?
579
00:23:53,691 --> 00:23:58,241
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.