All language subtitles for RoboGobo s02e13 Team Robo Raccoon.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,711 --> 00:00:04,671 [chorus] ? RoboGobo ? 2 00:00:04,755 --> 00:00:06,085 -[man] ? Oh ? -? Let's go! ? 3 00:00:06,131 --> 00:00:07,216 ? When you're in need ? 4 00:00:07,299 --> 00:00:09,593 ? They're the team who will heed the call ? 5 00:00:09,676 --> 00:00:11,486 [chorus] ? Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ? 6 00:00:11,553 --> 00:00:12,603 [all] ? RoboGobo! ? 7 00:00:12,638 --> 00:00:13,805 ? They're on their way ? 8 00:00:13,889 --> 00:00:15,939 ? Gonna save you They won't let you fall ? 9 00:00:15,974 --> 00:00:17,304 ? Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ? 10 00:00:17,305 --> 00:00:19,185 [Dax] ? When we show up it's showtime ? 11 00:00:19,186 --> 00:00:21,104 ? 'Cause we'll be there in no time ? 12 00:00:21,188 --> 00:00:22,523 ? We hit the scene and boom ? 13 00:00:22,606 --> 00:00:24,191 ? It's RoboGobo go-time! ? 14 00:00:24,274 --> 00:00:25,442 Let's go! 15 00:00:25,526 --> 00:00:28,403 [chorus] ? Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ? 16 00:00:28,487 --> 00:00:31,365 -? RoboGobo! ? -[Dax] ? RoboGobo, oh! ? 17 00:00:31,448 --> 00:00:34,243 [chorus] ? Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ? 18 00:00:34,326 --> 00:00:36,453 ? RoboGobo! ? 19 00:00:36,454 --> 00:00:38,204 -[all] Go, go, go, go! -[Dax] Whoo! 20 00:00:38,205 --> 00:00:40,457 [man] ? A super family as tight as it gets ? 21 00:00:40,541 --> 00:00:43,585 ? They're the Rescue Pets who rescue pets ? 22 00:00:43,669 --> 00:00:46,004 [all] ? It's RoboGobo ? 23 00:00:49,841 --> 00:00:52,761 [Risky and Royale] "Team Robo-Raccoon." 24 00:00:52,844 --> 00:00:57,266 Look, Royale! The new Ferris wheel is finally open. 25 00:00:57,349 --> 00:01:00,560 [squeals] I can't wait to ride it around and around... 26 00:01:00,644 --> 00:01:02,271 [both] And around and around! 27 00:01:02,354 --> 00:01:03,605 [Gill gurgling] 28 00:01:05,190 --> 00:01:07,943 [gasps] It's Team RoboGobo! 29 00:01:08,026 --> 00:01:10,487 -[Gill gurgling] -We have to stop that cart 30 00:01:10,571 --> 00:01:11,655 and rescue Gill! 31 00:01:11,738 --> 00:01:13,198 I have an idea. 32 00:01:13,282 --> 00:01:15,826 If Wingo flies me in front of the cart, 33 00:01:15,909 --> 00:01:18,161 I can stop it with my Robo-Shell 34 00:01:18,245 --> 00:01:20,372 and Allie can catch Gill. 35 00:01:20,455 --> 00:01:21,665 Give it a try. 36 00:01:21,666 --> 00:01:23,374 -[Wingo chirps] -[Shelly] Woo-hoo! 37 00:01:23,375 --> 00:01:25,252 [Gill gurgling] 38 00:01:25,335 --> 00:01:27,170 [Wingo chirping] 39 00:01:27,254 --> 00:01:29,006 You shell not pass! 40 00:01:30,090 --> 00:01:31,633 [Gill gurgling] Whoa! 41 00:01:31,717 --> 00:01:33,844 [Allie grunts] Got you, Gill! 42 00:01:33,927 --> 00:01:35,095 [Gill gurgling] 43 00:01:35,178 --> 00:01:36,228 [Dax] Great work! 44 00:01:36,263 --> 00:01:39,641 [chewing] That was so cool! 45 00:01:39,725 --> 00:01:43,186 [chewing] And this popcorn is so yummy. 46 00:01:43,270 --> 00:01:46,690 -[Gill gurgling] -[Dax laughs] 47 00:01:48,442 --> 00:01:50,319 Bye! Good job, team. 48 00:01:50,402 --> 00:01:52,654 Now, let me collect those Robo-Suits 49 00:01:52,738 --> 00:01:55,449 and then we can get in line to ride the new Ferris wheel. 50 00:01:57,034 --> 00:01:58,744 Robo-riffic! 51 00:01:58,827 --> 00:02:01,246 -[gasps] Clawsome! -Turtley! 52 00:02:04,833 --> 00:02:06,335 [Dax] Woo-hoo! 53 00:02:06,418 --> 00:02:08,587 That rescue was so amazing. 54 00:02:08,670 --> 00:02:12,424 [sighs] Just once, I wish we could lead 55 00:02:12,507 --> 00:02:14,051 our own superhero team. 56 00:02:14,134 --> 00:02:15,719 [sighs] Yeah. 57 00:02:15,802 --> 00:02:18,092 And then we could help folks and save the day, 58 00:02:18,096 --> 00:02:20,098 just like Team RoboGobo. 59 00:02:20,265 --> 00:02:24,019 Wait. We can start our own superhero team. 60 00:02:24,102 --> 00:02:27,898 All we need to do is find some pets who wanna join us. 61 00:02:27,981 --> 00:02:30,025 That's a great idea, Risky! 62 00:02:30,108 --> 00:02:32,486 Let's put on our best baloney because... 63 00:02:32,569 --> 00:02:34,571 [both grunt] 64 00:02:34,655 --> 00:02:37,366 [both] It's Super Robo-Raccoon Time! 65 00:02:38,909 --> 00:02:39,993 Hey, Crabitha. 66 00:02:40,077 --> 00:02:43,455 You wanna join our new superhero team? 67 00:02:43,538 --> 00:02:46,166 Me? A superhero? [guffaws] 68 00:02:46,249 --> 00:02:49,044 No thanks. I could chip a claw. 69 00:02:49,586 --> 00:02:50,796 [Dame Luxley hums] 70 00:02:50,879 --> 00:02:52,255 [both sigh] 71 00:02:54,174 --> 00:02:56,593 [Hector squeaks] 72 00:02:56,677 --> 00:03:00,222 Hector! Hey, would you like to join our superhero team? 73 00:03:00,305 --> 00:03:04,226 [gasps] Sure! I've always wanted to be a superhero. 74 00:03:04,309 --> 00:03:06,186 -Yay! -He said yes! 75 00:03:06,269 --> 00:03:07,319 Whoo-hoo! 76 00:03:07,354 --> 00:03:09,106 Hector? Where'd you go? 77 00:03:09,981 --> 00:03:13,819 [gasps] A superhero team? I'm in. 78 00:03:13,902 --> 00:03:15,654 Layla? 79 00:03:16,446 --> 00:03:18,240 I'd love to join your team. 80 00:03:19,032 --> 00:03:21,535 Poppy? Where did you run off to? 81 00:03:23,203 --> 00:03:25,831 [Risky] Attention, MetroPet Island! 82 00:03:25,914 --> 00:03:28,959 Team RoboGobo has a new superhero team 83 00:03:29,042 --> 00:03:30,335 helping them, called... 84 00:03:30,419 --> 00:03:33,004 [all] Team Robo-Raccoon! 85 00:03:33,088 --> 00:03:37,717 [? all humming theme song] 86 00:03:37,801 --> 00:03:40,262 -Look! -Is that- 87 00:03:40,345 --> 00:03:43,640 Risky? Royale? What are you up to? 88 00:03:43,723 --> 00:03:45,600 Oh, hey, Team RoboGobo. 89 00:03:45,684 --> 00:03:49,563 You know, just doing our part to keep MetroPet Marina safe. 90 00:03:49,646 --> 00:03:52,732 Now we're the leaders of our own superhero team. 91 00:03:52,816 --> 00:03:54,526 Just like you, Dax. 92 00:03:54,609 --> 00:03:56,239 It's great that you're excited. 93 00:03:56,278 --> 00:03:59,781 But leading a superhero team can be a big challenge. 94 00:03:59,782 --> 00:04:02,158 Have you been practicing your superhero skills? 95 00:04:02,159 --> 00:04:04,453 Uh, not yet. 96 00:04:04,536 --> 00:04:07,998 [chuckles] It takes a lot of practice to be a good leader. 97 00:04:07,999 --> 00:04:10,833 You have to get to know what each of your teammates can do. 98 00:04:10,834 --> 00:04:12,335 But, with enough practice, 99 00:04:12,336 --> 00:04:14,336 maybe we'll be saving the day together. 100 00:04:14,337 --> 00:04:18,300 [giggles] Oh, boy. Maybe one day a supervillain 101 00:04:18,383 --> 00:04:20,594 will show up and we'll get our chance. 102 00:04:20,677 --> 00:04:22,304 [Pupsicle laughs maniacally] 103 00:04:22,429 --> 00:04:24,097 [woman] Pupsicle! 104 00:04:24,181 --> 00:04:25,515 [boy] He'll freeze us! 105 00:04:25,599 --> 00:04:28,477 Oh, look! A supervillain! 106 00:04:28,478 --> 00:04:30,019 [Allie, Dax, Shelly] Pupsicle! 107 00:04:30,020 --> 00:04:34,274 That's right. It's me! Super cold, supervillain, 108 00:04:34,357 --> 00:04:37,778 who likes everything ice and quiet. 109 00:04:37,861 --> 00:04:41,656 And all this Ferris wheel fun is way too noisy for me. 110 00:04:41,740 --> 00:04:45,619 I see our pets. And they're dressed in garbage? 111 00:04:45,702 --> 00:04:47,120 Layla, come back! 112 00:04:47,204 --> 00:04:48,580 -Hector! -Poppy! 113 00:04:48,663 --> 00:04:51,541 No more noise. 114 00:04:53,084 --> 00:04:54,169 Oh, no! 115 00:04:54,170 --> 00:04:56,754 We're not gonna let you get away with this, Pupsicle. 116 00:04:56,755 --> 00:05:00,467 It's time for the Rescue Pets who rescue pets. It's... 117 00:05:00,550 --> 00:05:02,844 [Allie, Dax, Shelly] RoboGobo-go time! 118 00:05:02,928 --> 00:05:05,555 [man] ? Get ready here come the Rescue Pets ? 119 00:05:06,515 --> 00:05:08,266 ? Hey, hey, hey ? 120 00:05:08,350 --> 00:05:11,353 ? Get ready, they suit up in Dax's tech ? 121 00:05:12,145 --> 00:05:14,815 ? RoboGobo go, whoa ? 122 00:05:14,898 --> 00:05:15,948 Allie! 123 00:05:15,982 --> 00:05:17,275 ? RoboGobo go ? 124 00:05:17,359 --> 00:05:18,409 Shelly! 125 00:05:18,485 --> 00:05:20,153 ? RoboGobo go, whoa ? 126 00:05:20,154 --> 00:05:21,403 -[team] Wingo! -[chirps] 127 00:05:21,404 --> 00:05:23,657 [man] ? Ready to roll they're in control ? 128 00:05:23,740 --> 00:05:25,283 ? RoboGobo go ? 129 00:05:26,868 --> 00:05:27,918 [all grunt] 130 00:05:27,994 --> 00:05:30,247 Everyone say, "Freeze." 131 00:05:30,248 --> 00:05:31,872 -[man] Help us! -[boy] Not cool! 132 00:05:31,873 --> 00:05:32,923 [Crabitha screams] 133 00:05:32,999 --> 00:05:35,585 Not too loud, Crabbykins. You don't want Pupsicle 134 00:05:35,669 --> 00:05:36,719 to freeze us. 135 00:05:36,795 --> 00:05:40,590 Dax, I can stop Pupsicle's blasts with my Robo-Shell. 136 00:05:40,674 --> 00:05:42,467 Great. Give it a try, Shelly. 137 00:05:42,551 --> 00:05:44,803 -[grunts] -Ah-ha! 138 00:05:44,886 --> 00:05:49,766 [grunts] Up high! Down low! Shell-o! 139 00:05:49,850 --> 00:05:51,935 Stop doing that! 140 00:05:52,018 --> 00:05:55,480 Allie, Wingo, can you get everyone off the Ferris wheel? 141 00:05:55,564 --> 00:05:57,524 -This kitty can. -[Wingo chirps] 142 00:05:57,607 --> 00:05:59,651 Okay, okay. Now's our chance 143 00:05:59,734 --> 00:06:02,153 to help Team RoboGobo stop Pupsicle. 144 00:06:02,237 --> 00:06:03,697 I have an idea. 145 00:06:03,780 --> 00:06:05,657 I can kick a trash can in the air 146 00:06:05,740 --> 00:06:08,451 so it's in Pupsicle's way. Hi-yah! 147 00:06:08,535 --> 00:06:12,622 Or, or, or, or, or you can go to the top of the Ferris wheel 148 00:06:12,706 --> 00:06:14,291 like Wingo and Allie. 149 00:06:14,374 --> 00:06:16,001 Um... 150 00:06:16,084 --> 00:06:19,045 Okay, I'll try. 151 00:06:19,129 --> 00:06:21,548 [grunts] 152 00:06:21,631 --> 00:06:24,050 [Allie grunts] Stay calm, everyone. 153 00:06:24,134 --> 00:06:25,927 We'll get you off the Ferris wheel. 154 00:06:26,011 --> 00:06:28,061 [Dame Luxley] Crabitha first, please! 155 00:06:29,431 --> 00:06:30,682 -[Allie grunts] -Oh! 156 00:06:31,474 --> 00:06:33,977 I wanna ride the Ferris wheel! 157 00:06:34,060 --> 00:06:35,562 It's not safe, Crabitha. 158 00:06:35,645 --> 00:06:37,439 Pupsicle's trying to freeze it. 159 00:06:38,523 --> 00:06:40,525 [Dame Luxley sighs, chuckles] 160 00:06:40,609 --> 00:06:43,278 -Uh-oh. Wait, wait! -Oh! Crabbykins! 161 00:06:43,361 --> 00:06:45,280 Whee! 162 00:06:45,405 --> 00:06:47,073 [Shelly grunts] 163 00:06:47,157 --> 00:06:49,701 [groans] Stop that! 164 00:06:49,784 --> 00:06:54,414 Risky, Royale. We have an idea to help stop Pupsicle. 165 00:06:54,497 --> 00:06:59,210 Yeah! I can roll around Pupsicle to confuse him 166 00:06:59,211 --> 00:07:00,919 while Poppy comes from the other- 167 00:07:00,920 --> 00:07:03,798 Or, or, or you could block Pupsicle's blasts 168 00:07:03,882 --> 00:07:05,550 like Dax with his forcefield. 169 00:07:06,593 --> 00:07:08,553 Okay... 170 00:07:09,638 --> 00:07:10,722 [Dax and Shelly] Huh? 171 00:07:10,805 --> 00:07:12,849 Whoopsie. 172 00:07:12,850 --> 00:07:14,016 [Hector] Aye-aye-aye! 173 00:07:14,017 --> 00:07:15,067 [gasps] 174 00:07:15,101 --> 00:07:16,478 [Hector squeals] 175 00:07:16,561 --> 00:07:18,229 Whoa... 176 00:07:18,313 --> 00:07:19,397 Gotcha! 177 00:07:20,607 --> 00:07:21,775 Uh-oh. 178 00:07:21,858 --> 00:07:24,402 [people yelling] 179 00:07:24,486 --> 00:07:26,446 Oh, I don't wanna ride anymore! 180 00:07:26,529 --> 00:07:27,822 Get me off this thing! 181 00:07:27,906 --> 00:07:29,574 [Dax] Oh, no. 182 00:07:29,658 --> 00:07:33,328 [laughs] You're making my job easier, Team... 183 00:07:33,411 --> 00:07:35,330 Uh, who are you? 184 00:07:35,413 --> 00:07:38,291 We're Team Robo-Raccoon! 185 00:07:38,375 --> 00:07:40,543 And we're here to stop you. 186 00:07:40,627 --> 00:07:44,172 Oh, really? Oh, come on! 187 00:07:44,255 --> 00:07:46,675 Risky, Royale, I know you wanna help, 188 00:07:46,676 --> 00:07:48,384 but the things your team is doing 189 00:07:48,385 --> 00:07:50,303 are getting in the way of our rescue. 190 00:07:50,387 --> 00:07:52,555 Team, slow that Ferris wheel down! 191 00:07:52,639 --> 00:07:54,629 -[Allie, Shelly] On it! -[both grunt] 192 00:07:56,976 --> 00:07:58,026 Whoa! 193 00:07:59,354 --> 00:08:02,315 [Allie, Shelly, passenger] Whoa! 194 00:08:02,399 --> 00:08:04,209 [Dax] Watch out for that icy blast! 195 00:08:06,277 --> 00:08:07,327 [Shelly] Uh-oh. 196 00:08:07,404 --> 00:08:08,988 Whoa, whoa, whoa! 197 00:08:09,739 --> 00:08:11,032 [Crabitha grunts] 198 00:08:11,491 --> 00:08:16,162 Ha! Finally, it's ice and quiet. 199 00:08:16,246 --> 00:08:18,915 Pupsicle froze everyone on the Ferris wheel! 200 00:08:18,998 --> 00:08:21,543 Including Allie, Shelly and Wingo! 201 00:08:21,626 --> 00:08:22,676 Oh, no! 202 00:08:22,752 --> 00:08:23,802 [both sigh] 203 00:08:23,837 --> 00:08:27,215 This is our fault! We got in Team RoboGobo's way 204 00:08:27,298 --> 00:08:29,008 and now they're frozen. 205 00:08:29,092 --> 00:08:30,385 What do we do? 206 00:08:30,468 --> 00:08:31,518 I know what I'll do. 207 00:08:31,594 --> 00:08:37,142 Help myself to a slice of ice-cold pizza. 208 00:08:37,225 --> 00:08:39,310 Oh, we're sorry, Dax! 209 00:08:39,394 --> 00:08:41,479 We didn't mean to mess up your rescue. 210 00:08:41,563 --> 00:08:43,565 We just wanted to lead a superhero team 211 00:08:43,648 --> 00:08:47,235 like Team RoboGobo, but none of my ideas worked. 212 00:08:47,318 --> 00:08:50,155 None of my ideas worked, either. 213 00:08:50,238 --> 00:08:52,449 I know you two have lots of your own ideas, 214 00:08:52,450 --> 00:08:54,491 but leading a team is also about listening 215 00:08:54,492 --> 00:08:56,244 to your teammates' ideas, too. 216 00:08:56,327 --> 00:08:57,704 It is? 217 00:08:57,787 --> 00:08:59,247 We didn't do that part. 218 00:08:59,330 --> 00:09:00,710 Why don't you give that a try 219 00:09:00,790 --> 00:09:02,792 while I melt the ice with my Robo-Glow? 220 00:09:02,876 --> 00:09:05,962 Okay, Dax! Come on, Risky. Let's go rally our team. 221 00:09:06,463 --> 00:09:07,839 [Risky and Royale] ? Hey! ? 222 00:09:07,922 --> 00:09:10,550 ? We're gonna la, la, la, listen ? 223 00:09:10,633 --> 00:09:12,802 ? Listen to our team ? 224 00:09:12,886 --> 00:09:15,847 ? We're gonna la, la, la, listen ? 225 00:09:15,930 --> 00:09:17,348 I have an idea! 226 00:09:17,432 --> 00:09:19,225 ? I could slow his ice attacks ? 227 00:09:19,309 --> 00:09:20,359 Yeah? 228 00:09:20,393 --> 00:09:22,395 ? Mess him up instead of blasting Dax ? 229 00:09:22,479 --> 00:09:25,106 ? I could roll around till I distract him ? 230 00:09:25,190 --> 00:09:26,524 -[all] Try it! -Huh? 231 00:09:27,442 --> 00:09:29,277 ? I got a neat little llama trick! ? 232 00:09:29,360 --> 00:09:30,410 -[grunt] -Nice! 233 00:09:30,411 --> 00:09:31,820 ? What a rockin' llama kick ? 234 00:09:31,821 --> 00:09:33,615 ? Yep, what if I bonk this bin ? 235 00:09:33,616 --> 00:09:35,365 ? To bounce the beam back at him? ? 236 00:09:35,366 --> 00:09:36,493 -Try it! -[grunts] 237 00:09:36,576 --> 00:09:37,827 Hey! 238 00:09:37,911 --> 00:09:40,413 [Dax] ? Keep it up he's losing steam ? 239 00:09:40,497 --> 00:09:42,791 ? This is just like in my dreams ? 240 00:09:42,792 --> 00:09:45,209 ? I'll use my quills to make him move his chills ? 241 00:09:45,210 --> 00:09:47,253 ? Try it and we'll see, 'cause ? 242 00:09:47,337 --> 00:09:50,423 ? Hey! We're gonna la, la, la, listen ? 243 00:09:50,507 --> 00:09:53,218 ? Listen to our team ? 244 00:09:53,301 --> 00:09:55,929 ? We're gonna la, la, la, listen ? 245 00:09:56,012 --> 00:09:57,722 Would you quit it already? 246 00:09:57,806 --> 00:09:59,974 ? Thanks to you we're gonna save the day ? 247 00:10:00,058 --> 00:10:02,227 ? We needed you to help us find the way ? 248 00:10:02,310 --> 00:10:05,188 ? And now we know what bein' a leader means ? 249 00:10:05,271 --> 00:10:06,321 Yep! 250 00:10:06,356 --> 00:10:08,441 ? We're gonna listen to our team ? 251 00:10:10,610 --> 00:10:11,660 Wow! Yes! 252 00:10:12,320 --> 00:10:15,698 Whoa! Look at Team Robo-Raccoon take on Pupsicle! 253 00:10:15,782 --> 00:10:18,201 [indistinct grunting] 254 00:10:18,284 --> 00:10:20,537 You really need to get out of my way! 255 00:10:20,620 --> 00:10:22,664 Not bad for a new team. 256 00:10:22,747 --> 00:10:23,797 [Wingo chirping] 257 00:10:23,873 --> 00:10:26,793 Yep, and it's time for Team RoboGobo to help them. 258 00:10:26,876 --> 00:10:30,046 Shelly, Wingo, can you stop Pupsicle's Blizzard Blaster? 259 00:10:30,130 --> 00:10:33,258 We can turtley try it. Fly me up, bird bud! 260 00:10:33,341 --> 00:10:34,676 [Wingo chirping] 261 00:10:37,220 --> 00:10:40,181 Ha-ha! Back at ya, Pupsicle! 262 00:10:40,932 --> 00:10:44,811 Huh? You froze my Blizzard Blaster? 263 00:10:44,894 --> 00:10:47,897 Keep going, Team Robo-Raccoon! Great job! 264 00:10:47,981 --> 00:10:50,608 Hector, can you roll your hamster ball around 265 00:10:50,609 --> 00:10:52,484 and around Pupsicle to distract him? 266 00:10:52,485 --> 00:10:54,112 I can try that. [grunts] 267 00:10:54,195 --> 00:10:57,824 Hey! What are you doing down there? 268 00:10:57,907 --> 00:11:01,202 Hey, Poppy! Make your quills pokey! 269 00:11:01,286 --> 00:11:02,912 Right behind ya. 270 00:11:02,996 --> 00:11:04,914 [yells] 271 00:11:04,998 --> 00:11:09,210 Get 'em, Poppy! Look at our little heroes go! 272 00:11:10,295 --> 00:11:11,754 [Risky and Royale] Layla! 273 00:11:11,838 --> 00:11:16,509 Llama kick! [grunts] Take that, supervillain. 274 00:11:18,136 --> 00:11:21,014 [Allie] Bye, Pupsicle! 275 00:11:21,097 --> 00:11:24,434 I'll get you next time, Team RoboGobo! 276 00:11:24,517 --> 00:11:27,979 And the other team, wearing old baloney! 277 00:11:29,272 --> 00:11:31,274 He's talking about us! 278 00:11:31,357 --> 00:11:33,610 Robo-riffic job, team! 279 00:11:33,693 --> 00:11:34,903 Claw yeah! 280 00:11:34,986 --> 00:11:36,362 [all cheering] 281 00:11:36,446 --> 00:11:38,740 Thanks for your help, Team Robo-Raccoon. 282 00:11:38,823 --> 00:11:40,825 Thanks, Dax. You were right. 283 00:11:40,909 --> 00:11:42,911 When we listened to our team's ideas... 284 00:11:42,994 --> 00:11:44,746 We helped save the day! 285 00:11:44,829 --> 00:11:48,208 But I think we'll leave the super-heroing 286 00:11:48,291 --> 00:11:50,501 to Team RoboGobo for now. 287 00:11:50,585 --> 00:11:51,836 Right, team? Huh? 288 00:11:51,920 --> 00:11:53,630 -What? -Hey! 289 00:11:53,713 --> 00:11:54,763 [both] Wait for us! 290 00:11:54,764 --> 00:11:56,256 -[Hector] Whee! -[Poppy] Yeah! 291 00:11:56,257 --> 00:11:57,842 [all laughing] 292 00:11:59,093 --> 00:12:01,763 [indistinct cheering] 293 00:12:08,645 --> 00:12:10,521 [Pep] "MetroPep City." 294 00:12:12,774 --> 00:12:16,986 [hums, scats, sighs] 295 00:12:17,070 --> 00:12:18,488 Come on, Paolo! 296 00:12:18,613 --> 00:12:20,490 Look out below! 297 00:12:20,573 --> 00:12:22,951 [grunts] Whoo! [chuckles] 298 00:12:23,034 --> 00:12:27,205 Today's the day we finally get to visit MetroPet City! 299 00:12:27,288 --> 00:12:30,333 I can't wait for Team RoboGobo to show us around. 300 00:12:30,416 --> 00:12:31,793 Yahoo! 301 00:12:31,876 --> 00:12:33,686 There's the tunnel to the City Side. 302 00:12:33,711 --> 00:12:36,339 Team RoboGobo should be right through there. 303 00:12:36,422 --> 00:12:39,217 I see them, sir! I see them! 304 00:12:39,300 --> 00:12:41,302 [pets] Hi, Pep. Hi, Paolo. 305 00:12:41,386 --> 00:12:43,221 Hi, Team RoboGobo. 306 00:12:43,304 --> 00:12:45,348 We're so excited to show you around 307 00:12:45,431 --> 00:12:47,433 on your very first visit to... 308 00:12:47,517 --> 00:12:49,477 [team] MetroPet City! 309 00:12:49,602 --> 00:12:51,104 -Yipers. -Ah... 310 00:12:51,187 --> 00:12:55,024 We even got you a special MetroPet City hat, Paolo. 311 00:12:55,108 --> 00:12:56,818 [chuckles] Thanks. 312 00:12:57,402 --> 00:12:58,569 Oh! 313 00:12:58,653 --> 00:13:00,238 That's just the tube train. 314 00:13:00,321 --> 00:13:02,657 It takes you all over the city. 315 00:13:02,740 --> 00:13:05,034 The city sure is big. 316 00:13:05,118 --> 00:13:06,577 And busy. 317 00:13:06,661 --> 00:13:08,079 You could get lost. 318 00:13:08,162 --> 00:13:11,374 Which is why we have this flag. 319 00:13:11,457 --> 00:13:13,918 Just remember to follow the flag 320 00:13:14,002 --> 00:13:15,670 and you won't get lost. 321 00:13:15,753 --> 00:13:17,672 Great. Where are we going first? 322 00:13:17,755 --> 00:13:19,257 Just follow the flag. 323 00:13:20,425 --> 00:13:24,220 -[? band playing music] -[people cheering] 324 00:13:25,346 --> 00:13:27,265 This is the MetroPet City Parade. 325 00:13:27,348 --> 00:13:31,019 A parade? We don't have those on the Wild Side. 326 00:13:31,102 --> 00:13:34,147 It's like a party that travels all around the city. 327 00:13:34,230 --> 00:13:39,110 ? The MetroPet City Parade! ? 328 00:13:39,193 --> 00:13:40,243 [Bravo croaks] 329 00:13:40,278 --> 00:13:42,071 Polonius, twirl it. 330 00:13:42,155 --> 00:13:43,205 [Polonius squawks] 331 00:13:43,865 --> 00:13:46,242 Onward, sheep, onward. 332 00:13:46,325 --> 00:13:47,618 [sheep bleat] 333 00:13:47,702 --> 00:13:49,746 Whoa! Colorful sheep. 334 00:13:49,829 --> 00:13:52,874 Waving "hi"! Uh, check! 335 00:13:53,958 --> 00:13:55,752 A trampoline? 336 00:13:55,835 --> 00:13:57,754 -Ice cream! -[Iggy trills] 337 00:13:57,837 --> 00:13:59,672 And ice cream? 338 00:13:59,756 --> 00:14:03,634 Whoa! I've never seen ice cream on a cart before. 339 00:14:03,718 --> 00:14:05,178 Hey, Carlos. Hey, Iggy. 340 00:14:05,261 --> 00:14:08,556 Can Pep try a scoop of your mint choco-chip, please? 341 00:14:08,639 --> 00:14:10,266 [chuckles] Sure, Dax. 342 00:14:11,476 --> 00:14:12,685 [Pep chuckles] 343 00:14:15,021 --> 00:14:19,358 Ah! Paolo! Come here and try a bite of this ice cream. 344 00:14:19,359 --> 00:14:21,359 -[woman] Look at the sheep! -Uh, Pep? 345 00:14:21,360 --> 00:14:23,196 Team RoboGobo? [grunts] 346 00:14:23,780 --> 00:14:26,199 There's the flag. [sighs] 347 00:14:26,282 --> 00:14:28,618 Follow the flag. Follow the flag. 348 00:14:28,701 --> 00:14:30,661 Follow the flag. Follow the flag. 349 00:14:30,745 --> 00:14:32,121 [gasps] 350 00:14:32,205 --> 00:14:34,540 -Great twirling. -[Polonius squawks] 351 00:14:34,624 --> 00:14:37,126 Where's Pep? Where's Dax? 352 00:14:37,210 --> 00:14:40,088 [gasps] I followed the wrong flag. 353 00:14:40,171 --> 00:14:41,839 I'm... I'm lost. 354 00:14:42,590 --> 00:14:45,259 Oh, this ice cream is mmm-mmm great! 355 00:14:45,343 --> 00:14:47,720 You've gotta try some, Paolo. 356 00:14:47,804 --> 00:14:49,180 Huh? Paolo? 357 00:14:49,263 --> 00:14:51,057 Where'd you go? 358 00:14:51,140 --> 00:14:52,767 He was just here. 359 00:14:52,850 --> 00:14:54,769 [Hopper] Hmm. I don't see him. 360 00:14:54,852 --> 00:14:56,687 [all] Paolo! 361 00:14:56,771 --> 00:14:58,397 We have to find him. 362 00:14:58,481 --> 00:14:59,531 We're on it, Pep. 363 00:14:59,565 --> 00:15:02,110 It's time for the Rescue Pets who rescue pets. 364 00:15:02,193 --> 00:15:05,279 -It's... -[team] RoboGobo-go time! 365 00:15:05,363 --> 00:15:08,366 [man] ? Get ready here come the Rescue Pets ? 366 00:15:09,534 --> 00:15:11,077 ? Hey, hey, hey, hey ? 367 00:15:11,160 --> 00:15:14,831 ? Get ready They suit up in Dax's tech ? 368 00:15:14,914 --> 00:15:17,125 ? RoboGobo go, whoa ? 369 00:15:17,208 --> 00:15:18,292 Allie! 370 00:15:18,376 --> 00:15:19,877 ? RoboGobo go ? 371 00:15:19,961 --> 00:15:21,011 Booster! 372 00:15:21,045 --> 00:15:23,131 ? RoboGobo go, whoa ? 373 00:15:23,214 --> 00:15:24,264 Hopper! 374 00:15:24,298 --> 00:15:25,633 ? RoboGobo go ? 375 00:15:25,716 --> 00:15:26,766 Shelly! 376 00:15:26,801 --> 00:15:28,052 ? RoboGobo go, whoa ? 377 00:15:28,053 --> 00:15:29,302 -[chirps] -[all] Wingo! 378 00:15:29,303 --> 00:15:31,848 ? Ready to roll they're in control ? 379 00:15:31,931 --> 00:15:33,850 ? RoboGobo go ? 380 00:15:35,434 --> 00:15:38,062 -[Booster] Booyah! -Paolo couldn't have gone far. 381 00:15:38,146 --> 00:15:40,940 Wingo, use your Robo-Sight to try to spot him. 382 00:15:41,023 --> 00:15:42,108 [Wingo chirps] 383 00:15:48,239 --> 00:15:49,448 [Wingo chirps] 384 00:15:49,532 --> 00:15:51,659 Wingo's found something. 385 00:15:51,742 --> 00:15:54,495 -There's his hat, sir. -But no Paolo. 386 00:15:54,579 --> 00:15:55,788 Where could he be? 387 00:15:55,789 --> 00:15:59,040 [Paolo] Follow the flag, follow the flag. 388 00:15:59,041 --> 00:16:00,501 Gotta find the flag. 389 00:16:00,585 --> 00:16:02,378 It must be around here somewhere. 390 00:16:03,754 --> 00:16:07,175 -[woman] Excuse us. -Whoa! Oh, whoa. 391 00:16:07,258 --> 00:16:12,305 Flag, wherever you are, Paolo's gonna find you. 392 00:16:12,388 --> 00:16:14,558 Oh. Don't press that button, little fella! 393 00:16:14,599 --> 00:16:15,649 Oh! 394 00:16:16,475 --> 00:16:18,769 Whoa! 395 00:16:19,729 --> 00:16:22,023 Where should we look for Paolo next, Dax sir? 396 00:16:22,106 --> 00:16:23,357 [alarm sounds] 397 00:16:23,441 --> 00:16:24,734 That's the Robo-Alarm! 398 00:16:24,817 --> 00:16:26,194 Team RoboGobo. 399 00:16:26,277 --> 00:16:28,738 A pet accidentally pressed the button 400 00:16:28,821 --> 00:16:30,865 and was sucked into the tube! 401 00:16:30,948 --> 00:16:33,451 -It looks like a duck! -[Poppy squeaks] 402 00:16:33,534 --> 00:16:35,036 And a beaver. 403 00:16:35,119 --> 00:16:36,287 Thanks. 404 00:16:36,370 --> 00:16:38,080 That sounds like a platypus. 405 00:16:38,164 --> 00:16:40,082 [both] It's got to be Paolo! 406 00:16:40,166 --> 00:16:41,918 [Paolo yells] 407 00:16:42,001 --> 00:16:43,628 [all] It is Paolo! 408 00:16:43,711 --> 00:16:45,004 To the Robo-Rocket. 409 00:16:45,880 --> 00:16:49,300 [Paolo yelling] 410 00:16:49,383 --> 00:16:51,469 Dax, how are we gonna rescue Paolo 411 00:16:51,552 --> 00:16:53,012 from that whooshy tunnel? 412 00:16:53,763 --> 00:16:54,931 Boom, got it! 413 00:16:55,014 --> 00:16:57,058 We'll catch him at the next station. 414 00:16:57,141 --> 00:16:59,685 -Here we go! -[pets cheer] 415 00:16:59,769 --> 00:17:02,605 [all grunt] 416 00:17:02,688 --> 00:17:05,358 Wingo, use your Robo-Net inside the tube. 417 00:17:05,441 --> 00:17:06,761 When Paolo comes through, 418 00:17:06,762 --> 00:17:09,444 he'll bounce against the net and out the door toward us. 419 00:17:09,445 --> 00:17:10,696 [Wingo chirps] 420 00:17:19,455 --> 00:17:21,457 He'll be coming through really fast 421 00:17:21,540 --> 00:17:23,042 so get ready to catch him. 422 00:17:23,125 --> 00:17:24,418 Yes, sir. 423 00:17:24,502 --> 00:17:26,796 Hopping to it. [grunt] 424 00:17:26,879 --> 00:17:28,214 Ready! 425 00:17:28,297 --> 00:17:30,550 -Here we go. -[pets cheer] 426 00:17:30,633 --> 00:17:33,928 [Paolo yelling] 427 00:17:34,011 --> 00:17:35,221 Here he comes! 428 00:17:36,430 --> 00:17:38,182 [Paolo grunts] 429 00:17:38,266 --> 00:17:40,977 -[Shelly] Oh, no! -[others] Paolo! 430 00:17:42,270 --> 00:17:44,605 [Hopper] Bouncin' bunnies! We missed him. 431 00:17:44,689 --> 00:17:46,649 [Paolo yells, grunts] 432 00:17:47,650 --> 00:17:51,028 Mmm. Follow the flag, follow the flag. 433 00:17:51,112 --> 00:17:53,197 Where is the flag? 434 00:17:53,281 --> 00:17:54,365 [gasps] 435 00:17:54,448 --> 00:17:57,285 -[Keith yelling] -[Kev barking] 436 00:17:57,368 --> 00:17:59,245 I have an idea to find Paolo again. 437 00:17:59,246 --> 00:18:00,912 Can I borrow the flag real quick? 438 00:18:00,913 --> 00:18:02,665 -Gotcha. -Thanks! 439 00:18:02,748 --> 00:18:05,751 Excuse me, I lost my pet platypus. 440 00:18:05,835 --> 00:18:08,170 Can I bounce up high on your trampoline 441 00:18:08,254 --> 00:18:10,298 so I can wave this flag and he can see it? 442 00:18:10,381 --> 00:18:11,966 Of course you can, mate. 443 00:18:12,049 --> 00:18:15,845 [chuckles] Oh! This thing is bouncy. 444 00:18:15,928 --> 00:18:19,432 Really bouncy. Whoa! 445 00:18:19,515 --> 00:18:22,143 Pao... lo! 446 00:18:22,226 --> 00:18:26,731 Where... are... you? 447 00:18:26,814 --> 00:18:29,984 I can see the flag. And Pep! 448 00:18:30,067 --> 00:18:32,361 [grunts] How do you stop this thing 449 00:18:32,445 --> 00:18:34,530 from bouncing so much? 450 00:18:34,614 --> 00:18:37,658 Oh, why would you wanna stop bouncing? 451 00:18:37,742 --> 00:18:39,410 That's the fun of it, mate. 452 00:18:39,493 --> 00:18:41,787 Whoa! Uh-oh. 453 00:18:41,871 --> 00:18:44,624 I've hit the lever that makes the float go faster! 454 00:18:44,707 --> 00:18:45,757 Crikey! 455 00:18:45,791 --> 00:18:47,501 -[sheep bleat] -[Keith] Whoa! 456 00:18:47,585 --> 00:18:48,878 Oh, no! 457 00:18:48,961 --> 00:18:51,339 -[Pep] Sorry. -Oh, whoa! 458 00:18:51,422 --> 00:18:54,800 [Pep] Whoa! I've lost my grip on the flag 459 00:18:54,884 --> 00:18:57,011 from all this bouncing! 460 00:18:57,094 --> 00:18:58,804 [Paolo] There's the flag! 461 00:18:59,305 --> 00:19:00,514 Follow the flag, 462 00:19:00,598 --> 00:19:02,516 follow the flag, follow the flag. 463 00:19:03,559 --> 00:19:05,686 [Pep] Someone please stop this thing! 464 00:19:05,770 --> 00:19:08,522 -[Kev barks] -[Keith] Oh, crikey! 465 00:19:08,606 --> 00:19:11,651 Oh, no. Pep's on that bouncy runaway float. 466 00:19:11,734 --> 00:19:13,235 We have to help her! 467 00:19:13,319 --> 00:19:16,113 Shelly, use your Robo-Strength to stop it. 468 00:19:16,197 --> 00:19:17,323 Hopper, Wingo, 469 00:19:17,324 --> 00:19:19,824 get ready to help the pets and people off the float. 470 00:19:19,825 --> 00:19:21,744 [Pep and Keith yell, grunt] 471 00:19:21,827 --> 00:19:26,624 Ab-shell-utely. The bouncing stops now! 472 00:19:26,707 --> 00:19:28,209 Hi-yah! 473 00:19:28,292 --> 00:19:30,378 -Yoo-hoo! -Whoa! 474 00:19:31,545 --> 00:19:32,595 [Wingo chirps] 475 00:19:34,173 --> 00:19:36,717 Whoa! [grunts] Oh... 476 00:19:36,801 --> 00:19:39,011 [Hopper grunts] 477 00:19:39,095 --> 00:19:41,013 -[Keith] Whoa. -[Wingo chirps] 478 00:19:41,097 --> 00:19:43,516 [sighs] Thanks, mate. 479 00:19:43,599 --> 00:19:46,811 Too many bounces. [sighs] Thanks! 480 00:19:46,894 --> 00:19:48,813 -[Dax] Yeah! -We stopped the float! 481 00:19:48,896 --> 00:19:51,315 But still no sign of Paolo. 482 00:19:51,399 --> 00:19:54,360 ? The MetroPet City Parade! ? 483 00:19:54,443 --> 00:19:56,320 Onward! 484 00:19:56,404 --> 00:19:58,114 -I don't see him. -Me neither. 485 00:19:58,197 --> 00:20:00,991 Oh, no. We lost Paolo again. 486 00:20:01,075 --> 00:20:03,911 And now we've lost the flag! 487 00:20:04,537 --> 00:20:09,792 [Paolo repeating] Follow the flag! 488 00:20:09,875 --> 00:20:12,670 [grunts] I got the flag! 489 00:20:13,963 --> 00:20:15,256 Uh-oh. 490 00:20:16,006 --> 00:20:17,216 Pep? 491 00:20:17,299 --> 00:20:22,179 My little platypus is lost in the big city. [sighs] 492 00:20:22,180 --> 00:20:24,139 This place is so different from our home 493 00:20:24,140 --> 00:20:25,307 on the Wild Side. 494 00:20:25,391 --> 00:20:26,559 We're sorry, Pep. 495 00:20:26,642 --> 00:20:28,477 This wasn't how your first visit 496 00:20:28,561 --> 00:20:31,105 to MetroPet City was supposed to go. 497 00:20:31,188 --> 00:20:34,400 How do you find a lost animal on the Wild Side? 498 00:20:34,483 --> 00:20:36,277 Well, we look for clues 499 00:20:36,360 --> 00:20:38,279 like animal tracks on the ground. 500 00:20:38,362 --> 00:20:40,292 That's how ya know where they've been. 501 00:20:40,322 --> 00:20:41,657 What if we did that here? 502 00:20:41,741 --> 00:20:42,825 It's worth a try. 503 00:20:42,908 --> 00:20:44,910 -Let's go! -Great plan. 504 00:20:46,078 --> 00:20:48,164 Meow! I see tracks. 505 00:20:48,247 --> 00:20:50,583 [gasp] Those tracks are Paolo's! 506 00:20:50,666 --> 00:20:52,418 I'd know those anywhere. 507 00:20:52,501 --> 00:20:55,504 And the tracks lead to... [gasps] 508 00:20:55,588 --> 00:20:56,638 [all] The river! 509 00:20:56,714 --> 00:20:58,174 [Hopper] I don't see him. 510 00:20:58,257 --> 00:21:00,968 But I might be able to hear him. 511 00:21:01,051 --> 00:21:03,179 Activating Robo-Hearing. 512 00:21:03,971 --> 00:21:06,640 [Paolo, echoing] Pep? Pep, where are you? 513 00:21:06,724 --> 00:21:09,185 I hear Paolo. He's down the river. 514 00:21:09,186 --> 00:21:10,935 We'll catch him in the Robo-Rocket. 515 00:21:10,936 --> 00:21:12,188 Let's go! 516 00:21:14,148 --> 00:21:15,232 [Wingo chirps] 517 00:21:15,316 --> 00:21:19,737 Team RoboGobo! Pep! Help! 518 00:21:19,820 --> 00:21:23,157 -I see the flag! -And I see Paolo! 519 00:21:23,240 --> 00:21:25,451 Wingo, can you use your Robo-Cable 520 00:21:25,452 --> 00:21:26,951 to rescue him from the river? 521 00:21:26,952 --> 00:21:29,872 [Wingo chirping] 522 00:21:30,539 --> 00:21:33,334 [Paolo yelling] 523 00:21:33,959 --> 00:21:35,503 [gasps] Hi, Wingo! 524 00:21:37,588 --> 00:21:39,799 [grunts] 525 00:21:43,886 --> 00:21:46,263 Paolo's moving too fast in the river. 526 00:21:46,347 --> 00:21:47,973 He can't grab the cable. 527 00:21:48,057 --> 00:21:50,100 Shelly, can you do a surf-and-rescue? 528 00:21:50,184 --> 00:21:52,812 I turtley can, Dax. [grunts] 529 00:21:52,895 --> 00:21:55,356 Shell-a-bunga! 530 00:21:56,899 --> 00:21:58,734 Hi, Shelly! 531 00:21:58,818 --> 00:22:03,739 [Shelly] Woo-hoo! I've got it, Paolo. Hang on! 532 00:22:03,823 --> 00:22:06,367 [Dax] Oh, no! Paolo's heading for that waterfall. 533 00:22:06,450 --> 00:22:07,910 You gotta catch him, Shelly. 534 00:22:07,993 --> 00:22:11,664 Almost to him. Hang on, Paolo. 535 00:22:11,747 --> 00:22:14,792 Shelly, help! 536 00:22:14,875 --> 00:22:16,752 [Shelly] Gotcha, platypus-pal. 537 00:22:17,795 --> 00:22:19,338 [Dax] Robo-riffic! 538 00:22:19,421 --> 00:22:21,131 Take us up, Wingo! 539 00:22:21,215 --> 00:22:23,843 [Wingo chirping] 540 00:22:25,594 --> 00:22:27,638 -Way to go! -Booyah! 541 00:22:27,721 --> 00:22:29,473 Hop-hop-hooray! 542 00:22:29,557 --> 00:22:31,642 [both chuckle] 543 00:22:31,725 --> 00:22:34,979 It was a wild day. I saw so much! 544 00:22:35,062 --> 00:22:38,190 Even though the city's not wild like the Wild Side, 545 00:22:38,274 --> 00:22:40,734 it's definitely wild in its own way. 546 00:22:40,735 --> 00:22:42,777 -[Paolo giggles, sighs] -[Pep sighs] 547 00:22:42,778 --> 00:22:44,363 Hey, I have an idea. 548 00:22:44,446 --> 00:22:47,032 Let's end the day in a delicious way 549 00:22:47,116 --> 00:22:49,535 at our favorite spot in the city. 550 00:22:49,618 --> 00:22:51,620 -Oh? -Where's that? 551 00:22:51,704 --> 00:22:53,998 [chuckles] Just follow the flag. 552 00:22:55,624 --> 00:22:58,919 The Petzeria! Dig in, everyone! 553 00:22:59,003 --> 00:23:00,880 [all munching] 554 00:23:00,963 --> 00:23:03,090 [Hopper] That's the good stuff! 555 00:23:03,173 --> 00:23:05,885 You know, after a day of seeing a parade, 556 00:23:05,968 --> 00:23:08,762 eating ice cream, riding in a Robo-Rocket, 557 00:23:08,846 --> 00:23:12,057 it's so nice to relax with our city friends 558 00:23:12,141 --> 00:23:14,226 over some delicious pizza! 559 00:23:16,353 --> 00:23:18,647 Stretchy-gooey-licious pizza! 560 00:23:18,731 --> 00:23:19,781 [Pep chuckles] 561 00:23:19,857 --> 00:23:22,526 [all chuckle] 562 00:23:26,655 --> 00:23:27,975 [male chorus] ? Oh, oh, oh ? 563 00:23:28,032 --> 00:23:29,700 ? Oh, oh, oh, oh ? 564 00:23:29,783 --> 00:23:31,160 ? RoboGobo ? 565 00:23:32,912 --> 00:23:34,288 ? Oh, oh, oh ? 566 00:23:34,371 --> 00:23:36,040 ? Oh, oh, oh, oh ? 567 00:23:39,293 --> 00:23:40,586 ? Oh, oh, oh ? 568 00:23:40,669 --> 00:23:42,379 ? Oh, oh, oh, oh ? 569 00:23:51,931 --> 00:23:53,557 ? RoboGobo ? 570 00:23:53,641 --> 00:23:54,725 ? Oh, oh ? 571 00:23:54,775 --> 00:23:59,325 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.