All language subtitles for RoboGobo s02e07 Yarn Ball Blitz.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:02,961 [? theme music playing] 2 00:00:03,045 --> 00:00:04,755 [children] ? RoboGobo! ? 3 00:00:04,838 --> 00:00:06,506 -? Oh-oh-oh-oh ? -? Let's go! ? 4 00:00:06,507 --> 00:00:09,342 ? When you're in need they're the team who will heed the call ? 5 00:00:09,343 --> 00:00:12,513 -? Woah, oh, oh, oh, oh, oh ? -? RoboGobo! ? 6 00:00:12,596 --> 00:00:14,526 ? They're on their way gonna save you ? 7 00:00:14,598 --> 00:00:17,976 -? They won't let you fall ? -? Woah, oh, oh, oh, oh, oh ? 8 00:00:17,977 --> 00:00:19,602 ? We'll show up, it's showtime ? 9 00:00:19,603 --> 00:00:21,104 ? Cuz we'll be there in no time ? 10 00:00:21,105 --> 00:00:22,647 ? We'll hit the scene and boom! ? 11 00:00:22,648 --> 00:00:24,191 ? It's RoboGobo go time! ? 12 00:00:24,775 --> 00:00:28,195 -? Let's go! ? -? Woah, oh, oh, oh, oh, oh ? 13 00:00:28,487 --> 00:00:31,365 -? RoboGobo ? -? RoboGobo ? 14 00:00:31,448 --> 00:00:34,117 ? Woah, oh, oh, oh, oh, oh ? 15 00:00:34,326 --> 00:00:36,453 ? RoboGobo ? 16 00:00:36,537 --> 00:00:38,038 ? Go, go, go, go ? 17 00:00:38,121 --> 00:00:40,457 ? A super family, as tight as it gets ? 18 00:00:40,541 --> 00:00:43,544 ? They're the rescue pets who rescue pets ? 19 00:00:43,627 --> 00:00:45,837 ? It's RoboGobo! ? 20 00:00:45,921 --> 00:00:46,971 ? Oh ? 21 00:00:50,425 --> 00:00:52,010 [Allie] Yarn Ball Blitz! 22 00:00:53,095 --> 00:00:54,429 [man] Oh, my yarn! 23 00:00:55,639 --> 00:00:57,474 [laughing] Yee-haw! 24 00:00:57,557 --> 00:01:00,727 Yarn! Yarn! Yarn! 25 00:01:00,811 --> 00:01:02,437 Howdy, Dax and Allie! 26 00:01:02,521 --> 00:01:03,647 [Mitzi squeaks] 27 00:01:03,730 --> 00:01:05,857 Welcome to the Yarn Festival. 28 00:01:05,941 --> 00:01:08,318 Hi, Mitzi! Hiya, Farmer Faye! 29 00:01:08,402 --> 00:01:11,071 Um, are those sheep getting a... 30 00:01:11,613 --> 00:01:14,324 -haircut? -Yep. Sheep's wool can be used 31 00:01:14,408 --> 00:01:15,458 to make yarn. 32 00:01:15,459 --> 00:01:16,701 -[Allie grunts] -[chuckles] 33 00:01:16,702 --> 00:01:19,162 That's what makes yarn so soft... 34 00:01:19,246 --> 00:01:21,206 And floofy. 35 00:01:21,290 --> 00:01:24,418 C'mon, Dax. Let's play yarn games. 36 00:01:25,669 --> 00:01:27,754 Yarn Ball Bottle Smash! 37 00:01:27,838 --> 00:01:29,131 [Dax] Go Allie! 38 00:01:29,214 --> 00:01:31,425 -You're clawsome! -Oh, yeah! 39 00:01:31,508 --> 00:01:34,219 Yo! Yarn Yo-Yo! 40 00:01:35,178 --> 00:01:36,930 Woah! 41 00:01:39,725 --> 00:01:41,059 [all exclaim] 42 00:01:42,603 --> 00:01:45,188 [gasps] Knit your own sweater! 43 00:01:48,483 --> 00:01:49,901 Purr-fect! 44 00:01:49,985 --> 00:01:52,404 It matches my shoes. Thanks, Allie. 45 00:01:52,487 --> 00:01:55,449 All right. What should we do next? Allie? 46 00:01:55,532 --> 00:01:58,452 -[Allie] Woo-hoo! -[chuckles] Okay, have fun! 47 00:01:58,535 --> 00:01:59,703 [gasps] 48 00:01:59,786 --> 00:02:02,414 MetroPet Island's biggest yarn ball! 49 00:02:03,040 --> 00:02:05,792 [squealing] I can't wait to play with it! 50 00:02:07,252 --> 00:02:08,632 [Farmer Faye] Sorry, Allie. 51 00:02:08,670 --> 00:02:12,132 This yarn ball is special and is only to look at. 52 00:02:12,215 --> 00:02:13,342 One small touch 53 00:02:13,425 --> 00:02:15,465 and the whole thing could go rolling away 54 00:02:15,510 --> 00:02:17,012 and that wouldn't be good. 55 00:02:17,095 --> 00:02:19,473 We can take plenty of pictures though. 56 00:02:19,556 --> 00:02:21,058 Say yarn! 57 00:02:21,141 --> 00:02:22,392 -Yarn! -[sheep bleat] 58 00:02:22,393 --> 00:02:23,559 [camera shutter clicks] 59 00:02:23,560 --> 00:02:25,687 I didn't see that sign. 60 00:02:26,188 --> 00:02:27,439 Aw. 61 00:02:27,522 --> 00:02:29,608 But I really want to play with it. 62 00:02:29,691 --> 00:02:33,695 [exclaims] So many soft and floofy things for me, 63 00:02:33,779 --> 00:02:36,129 the Gimme Pig, to steal! [squeals excitedly] 64 00:02:36,156 --> 00:02:38,909 [gasps] A giant yarn ball? 65 00:02:38,992 --> 00:02:41,703 Ooh, I want it! Gimme! Gimme! Gimme! 66 00:02:41,787 --> 00:02:44,581 [sighing sadly] I know Farmer Faye said 67 00:02:44,665 --> 00:02:46,416 not to touch the yarn ball, 68 00:02:46,500 --> 00:02:48,835 but it would be so much fun if I could... 69 00:02:48,919 --> 00:02:51,588 ? What a ball it'd be ? 70 00:02:51,672 --> 00:02:53,924 ? My big ball of yarn and me ? 71 00:02:54,007 --> 00:02:58,261 ? At the beach, at the park At the mall ? 72 00:02:58,345 --> 00:03:00,681 ? I would roll ya I would ride ya ? 73 00:03:00,764 --> 00:03:02,724 ? I would cuddle right beside ya ? 74 00:03:02,808 --> 00:03:06,478 ? But I can't 'cause I can't touch the ball ? 75 00:03:06,561 --> 00:03:07,611 Darn! 76 00:03:07,688 --> 00:03:09,815 ? Ooh! Gimme, gimme that yarn! ? 77 00:03:09,898 --> 00:03:11,733 ? Oh, the things we could do ? 78 00:03:11,817 --> 00:03:14,277 ? Take a train ride or canoe ? 79 00:03:14,361 --> 00:03:17,155 ? Ride a bike that's built for two in the fall ? 80 00:03:17,239 --> 00:03:18,439 ? Look at those colors! ? 81 00:03:18,490 --> 00:03:20,659 ? Wanna bounce it, wanna bat it ? 82 00:03:20,742 --> 00:03:22,744 ? Wanna pounce on it and pat it ? 83 00:03:22,828 --> 00:03:26,373 ? But I can't 'cause I can't touch the ball ? 84 00:03:27,082 --> 00:03:31,586 ? Chase our tails, then let 'em go ? 85 00:03:31,670 --> 00:03:36,091 ? Make a ball-shaped angel in the snow ? 86 00:03:36,174 --> 00:03:38,718 ? I can see us on a lazy river ? 87 00:03:38,802 --> 00:03:40,679 ? Goin' with the flow ? 88 00:03:40,762 --> 00:03:45,267 ? But I know, it'll never be so ? 89 00:03:45,350 --> 00:03:47,269 ? What a ball it'd be ? 90 00:03:47,352 --> 00:03:49,479 ? My big ball of yarn 'n me ? 91 00:03:49,563 --> 00:03:50,613 ? It's so big ? 92 00:03:50,647 --> 00:03:51,898 ? It's so giant ? 93 00:03:51,982 --> 00:03:53,859 ? It's so tall ? 94 00:03:53,942 --> 00:03:56,153 ? I would play all day and night ? 95 00:03:56,236 --> 00:03:58,905 ? But I need to do what's right ? 96 00:03:58,989 --> 00:04:02,200 ? So I won't, no, I won't touch the ball ? 97 00:04:03,577 --> 00:04:04,953 [both groaning] 98 00:04:05,036 --> 00:04:07,122 Pardon your claws, kitty cat, 99 00:04:07,205 --> 00:04:10,125 I've got a yarn ball to steal! [chuckles wickedly] 100 00:04:10,208 --> 00:04:11,376 What? [groans] 101 00:04:11,460 --> 00:04:12,836 [shrieks] 102 00:04:13,378 --> 00:04:15,505 -No, no, no! -Gimme, gimme, gimme! 103 00:04:16,965 --> 00:04:18,341 Phew. 104 00:04:19,676 --> 00:04:21,219 -Oh, no! -Time to roll 105 00:04:21,303 --> 00:04:23,138 this yarn ball outta here! 106 00:04:26,141 --> 00:04:27,267 [Allie] Oh, no! 107 00:04:27,350 --> 00:04:29,102 This is a cat-astrophe! 108 00:04:29,186 --> 00:04:30,520 I have to warn Dax! 109 00:04:30,604 --> 00:04:32,898 [grunts] Score! 110 00:04:33,398 --> 00:04:36,193 Dax, Gimme Pig stole the giant yarn ball! 111 00:04:36,276 --> 00:04:37,360 -He what? -[gasps] 112 00:04:37,444 --> 00:04:39,196 [woman] Oh! It's Gimme Pig! 113 00:04:39,279 --> 00:04:41,615 Oh, he ruins everything! 114 00:04:41,698 --> 00:04:43,533 Whoa! 115 00:04:43,617 --> 00:04:45,869 Steering this ball is kinda hard. 116 00:04:45,952 --> 00:04:47,662 Whoa! Got it! Oh! 117 00:04:48,205 --> 00:04:50,499 Gimme Pig! You won't get away with this! 118 00:04:50,582 --> 00:04:52,751 [Gimme Pig] Oh, yes, I will. Whoa! 119 00:04:52,834 --> 00:04:56,324 Okay, okay, so I'm still getting the hang of this, uh, steering thing. 120 00:04:56,379 --> 00:04:57,714 -Huh? -[man] Huh? 121 00:04:57,798 --> 00:05:01,092 -[Farmer Faye gasps] -Is that a giant yarn ball? 122 00:05:01,176 --> 00:05:02,677 Well, shave my sheep! 123 00:05:02,678 --> 00:05:04,512 -[sheep bleating] -[all] Whoa, whoa, whoa. 124 00:05:04,513 --> 00:05:05,806 [Gimme Pig] Whoa! Sorry! 125 00:05:05,889 --> 00:05:08,016 -Get me outta here! -Help! 126 00:05:08,099 --> 00:05:10,435 Well, howdy-doo! A cowboy hat? 127 00:05:10,519 --> 00:05:12,312 [chuckles] I'll take that, too! 128 00:05:12,854 --> 00:05:15,023 [Sam] We're inside the yarn ball! 129 00:05:15,857 --> 00:05:16,907 Ahhh! 130 00:05:17,818 --> 00:05:21,238 Ah-ha! Anything I roll over with this yarn ball 131 00:05:21,321 --> 00:05:23,031 gets stuck and comes with me. 132 00:05:23,114 --> 00:05:25,784 [chuckling] Oh, I'm gonna keep it all! 133 00:05:25,867 --> 00:05:27,786 All for me! [giggling] 134 00:05:27,869 --> 00:05:31,039 Allie, we need to rescue everyone and stop Gimme Pig! 135 00:05:31,122 --> 00:05:33,667 Time for the rescue pet who rescues pets... 136 00:05:33,750 --> 00:05:35,627 from giant yarn balls! 137 00:05:35,710 --> 00:05:38,213 [both] It's RoboGobo go-time! 138 00:05:38,922 --> 00:05:41,800 [man] ? Get ready Here come the Rescue Pets ? 139 00:05:42,759 --> 00:05:44,010 ? Hey, hey, hey, hey ? 140 00:05:44,594 --> 00:05:47,305 [singer] ? Get ready They suit up in Dax's tech ? 141 00:05:48,723 --> 00:05:51,476 -? RoboGobo-go, whoa! ? -? Allie! ? 142 00:05:51,560 --> 00:05:54,187 ? RoboGobo-go! ? 143 00:05:54,271 --> 00:05:56,898 ? Ready to roll, they're in control ? 144 00:05:56,982 --> 00:05:58,942 ? RoboGobo-go! ? 145 00:06:00,193 --> 00:06:02,237 Gimme, gimme, giddy-up! 146 00:06:02,320 --> 00:06:04,322 Yee-haw! 147 00:06:04,406 --> 00:06:06,908 C'mon, ya big yarn ball! [laughs wickedly] 148 00:06:06,909 --> 00:06:09,034 [gasps] Gimme Pig is rolling the yarn ball 149 00:06:09,035 --> 00:06:10,453 toward MetroPet Park! 150 00:06:10,537 --> 00:06:12,337 Let's catch him in the Robo-Rocket! 151 00:06:15,250 --> 00:06:18,587 [Gimme Pig] Oh, I always wanted my own park bench. 152 00:06:19,087 --> 00:06:20,255 Gimme! 153 00:06:21,131 --> 00:06:22,340 [cackles] 154 00:06:23,800 --> 00:06:25,385 Get it, Gatsby! [grunts] 155 00:06:25,468 --> 00:06:26,803 Here you go, Poppy. 156 00:06:28,513 --> 00:06:30,056 Well, lookie here, 157 00:06:30,140 --> 00:06:33,310 more stuff for Cowboy Gimme Pig to take. 158 00:06:33,393 --> 00:06:35,312 Gimme, gimme, giddy up! 159 00:06:35,395 --> 00:06:36,605 Yee-haw... Oh. 160 00:06:36,688 --> 00:06:38,523 Oh, easy there, fella! 161 00:06:39,232 --> 00:06:40,942 Huh? Look out, Gatsby! 162 00:06:41,026 --> 00:06:42,819 [shrieking] Giant yarn ball! 163 00:06:44,571 --> 00:06:46,656 Allie, you get those folks out of the way. 164 00:06:46,740 --> 00:06:48,116 I'll stop Gimme Pig! 165 00:06:48,199 --> 00:06:49,743 You got it, Dax! 166 00:06:50,327 --> 00:06:51,587 [Dax] Robo-Forcefield! 167 00:06:55,081 --> 00:06:56,207 Whoa! 168 00:06:56,291 --> 00:06:58,501 My Robo-Tail never fails! 169 00:06:58,585 --> 00:07:01,421 -Neither does my Robo-Forcefield... Huh? -[gasps] 170 00:07:01,504 --> 00:07:03,840 [Gimme Pig] Gimme! Gimme! Giddy up! 171 00:07:04,883 --> 00:07:08,720 [gasps] Dax, the yarn ball is getting bigger and bigger! 172 00:07:08,803 --> 00:07:10,138 [Dax] And faster! 173 00:07:10,221 --> 00:07:13,099 [Gimme Pig] You can't stop me, Team RoboGobo! 174 00:07:13,183 --> 00:07:15,602 Yee-haw! [squeals] 175 00:07:15,685 --> 00:07:17,185 Allie, use your Robo-Crawler 176 00:07:17,187 --> 00:07:18,730 to get closer to the yarn ball. 177 00:07:18,813 --> 00:07:20,982 I'm ready to Kitty-Crawl! 178 00:07:27,364 --> 00:07:28,874 -Go Allie! -[engine whirrs] 179 00:07:29,366 --> 00:07:30,825 [Gimme Pig chittering] 180 00:07:32,077 --> 00:07:33,745 -[man gasps] -[woman] Ahhh! 181 00:07:33,828 --> 00:07:35,497 [Gimme Pig cackles] Oh, yes. 182 00:07:35,580 --> 00:07:37,165 -That's mine! -Not my stuff! 183 00:07:37,248 --> 00:07:38,625 [blows raspberry] 184 00:07:38,708 --> 00:07:40,293 [Gimme Pig laughs] 185 00:07:42,462 --> 00:07:44,923 [grunts] Slow your roll, Gimme Pig! 186 00:07:45,632 --> 00:07:48,343 That's Cowboy Gimme Pig to you. 187 00:07:48,426 --> 00:07:50,595 Giddy up, yarn ball! Giddy up! 188 00:07:52,138 --> 00:07:53,348 [Gimme Pig whoops] 189 00:07:54,808 --> 00:07:56,476 Yee-haw, Allie! 190 00:07:56,559 --> 00:07:58,770 -She'll save us! -Atta kitty! 191 00:07:58,853 --> 00:08:00,814 Nice try, kitty cat! 192 00:08:00,897 --> 00:08:02,774 Time for the Gimme-go-round. 193 00:08:02,857 --> 00:08:03,907 [chitters] 194 00:08:05,151 --> 00:08:07,862 Careful, Allie! Don't get too close to the yarn ball 195 00:08:07,946 --> 00:08:08,996 or you'll get stuck. 196 00:08:09,072 --> 00:08:11,116 -[snaps] -[Allie] Oh, too late. 197 00:08:11,199 --> 00:08:12,617 I am getting stuck! 198 00:08:12,701 --> 00:08:14,869 Whoa-whoa! 199 00:08:14,953 --> 00:08:17,664 [? soft humming] 200 00:08:17,747 --> 00:08:19,541 [Dax] Watch out, Allie. I'm coming! 201 00:08:20,125 --> 00:08:21,584 Robo-Forcefield! 202 00:08:23,420 --> 00:08:24,504 Oh, no! 203 00:08:25,422 --> 00:08:26,472 [gasps] 204 00:08:30,218 --> 00:08:31,594 [Allie grunts] 205 00:08:31,678 --> 00:08:32,762 Ooh. 206 00:08:32,846 --> 00:08:33,896 [kisses] 207 00:08:33,897 --> 00:08:36,056 [sighs in relief] Thanks for the save, Dax. 208 00:08:36,057 --> 00:08:37,308 Anytime, Allie Cat. 209 00:08:37,392 --> 00:08:39,936 Ooh, a pretty painting. This will look fabulous 210 00:08:40,019 --> 00:08:41,688 in my hideout. [cackles] 211 00:08:41,771 --> 00:08:44,357 Who knew snatchin' stuff could be so fun? 212 00:08:44,441 --> 00:08:45,567 Oh, oh, right. 213 00:08:45,650 --> 00:08:47,152 I did! [giggling] 214 00:08:47,235 --> 00:08:48,987 Gimme, gimme, yee-haw! 215 00:08:49,738 --> 00:08:51,364 [all screaming] 216 00:08:51,365 --> 00:08:52,823 -[bleating] -[squeaking] 217 00:08:52,824 --> 00:08:54,874 Hang tight, everyone. We'll get you free. 218 00:08:54,951 --> 00:08:56,751 [muffled exclaiming and bleating] 219 00:08:56,828 --> 00:08:58,079 But how? 220 00:08:58,163 --> 00:08:59,831 [Gimme Pig] Yee-haw! 221 00:08:59,832 --> 00:09:01,874 [Allie] We can't get close enough to the yarn ball 222 00:09:01,875 --> 00:09:04,169 without getting stuck inside. 223 00:09:06,296 --> 00:09:07,922 Boom. Got it! 224 00:09:08,006 --> 00:09:10,967 If we can't stop the yarn ball from rolling, 225 00:09:11,051 --> 00:09:13,553 maybe we can unwind it so it falls apart. 226 00:09:13,636 --> 00:09:14,686 Unwind it? 227 00:09:14,763 --> 00:09:16,890 But that means touching it. 228 00:09:16,973 --> 00:09:18,725 And Farmer Faye said not to. 229 00:09:18,808 --> 00:09:21,603 It's okay to touch the yarn ball now, Allie. 230 00:09:21,686 --> 00:09:24,564 -We need a rescue! -[squeaking] 231 00:09:24,647 --> 00:09:27,484 [gasps] I get to touch the yarn ball? 232 00:09:27,567 --> 00:09:30,904 [Dax] All you gotta do is get close enough to grab a piece of yarn. 233 00:09:30,987 --> 00:09:33,198 [Allie] I got just the claws for the job! 234 00:09:33,281 --> 00:09:34,481 [Gimme Pig exclaiming] 235 00:09:35,575 --> 00:09:37,702 [all screaming] 236 00:09:37,786 --> 00:09:39,162 Gimme, gimme, giddy up! 237 00:09:39,662 --> 00:09:40,914 Yee-haw! 238 00:09:42,165 --> 00:09:43,416 [muffled exclaiming] 239 00:09:43,500 --> 00:09:45,668 Step off! Gotcha, Gimme! 240 00:09:45,752 --> 00:09:47,504 Huh? What are you doing? 241 00:09:47,587 --> 00:09:49,589 [Allie] Dax, I grabbed a piece of yarn. 242 00:09:50,131 --> 00:09:54,010 Oh, and it's so soft and floofy! 243 00:09:54,094 --> 00:09:55,720 Robo-Riffic, Allie! 244 00:09:55,804 --> 00:09:57,931 Hold on tight and drive back to the farm. 245 00:09:58,014 --> 00:09:59,274 As the yarn ball unwinds, 246 00:09:59,275 --> 00:10:01,558 it should put everything back where it belongs. 247 00:10:01,559 --> 00:10:04,479 -[engine revving] -Yarn! Yarn! Yarn! 248 00:10:04,562 --> 00:10:07,273 [Gimme Pig] Whoa, whoa, whoa, whoa! 249 00:10:07,357 --> 00:10:10,401 I'll hold on this end while you Robo-Go! 250 00:10:10,485 --> 00:10:12,153 [Gimme Pig screaming] 251 00:10:12,237 --> 00:10:13,363 [Cappuccino crying] 252 00:10:13,446 --> 00:10:15,406 [chittering fearfully] 253 00:10:15,490 --> 00:10:16,950 [sobbing] Huh? 254 00:10:17,617 --> 00:10:18,701 [gasps] 255 00:10:18,702 --> 00:10:21,245 -[man] All right! -[woman] Hooray! 256 00:10:21,246 --> 00:10:22,296 [kid] Thanks, Allie. 257 00:10:22,372 --> 00:10:25,708 No! No, what are you doing with my yarn ball? 258 00:10:25,792 --> 00:10:27,710 All the stuff I took is getting... 259 00:10:28,336 --> 00:10:30,213 un-took! [groaning] 260 00:10:31,631 --> 00:10:33,967 [chittering in panic] 261 00:10:33,968 --> 00:10:36,343 [Iggy] Poppy's armadillo! 262 00:10:36,344 --> 00:10:38,334 -[Nick] Whoo-hoo! -Thank you, Allie! 263 00:10:38,972 --> 00:10:40,022 Thanks. 264 00:10:40,098 --> 00:10:42,308 [chittering in panic] 265 00:10:43,601 --> 00:10:46,604 [Allie] And that's how you unwind a yarn ball, 266 00:10:46,688 --> 00:10:48,523 Robo-Kitty style! 267 00:10:48,606 --> 00:10:51,067 Oh, my farm. My sweet, sweet farm. 268 00:10:51,151 --> 00:10:53,027 Three cheers for Allie! 269 00:10:53,111 --> 00:10:54,696 Hip-hip-hooray! 270 00:10:54,779 --> 00:10:56,156 [sheep bleating] 271 00:10:56,239 --> 00:10:59,284 Well, at least I still have this hat. [groans] 272 00:10:59,285 --> 00:11:00,826 [Farmer Faye] I don't think so. 273 00:11:00,827 --> 00:11:02,370 This here is my hat! 274 00:11:02,453 --> 00:11:05,415 Oh, no. I'll be back next time. 275 00:11:05,498 --> 00:11:07,292 It's a... Whoa... 276 00:11:07,375 --> 00:11:08,585 Gimme... [yelps] 277 00:11:08,668 --> 00:11:10,253 I'm okay! 278 00:11:10,336 --> 00:11:12,589 Thank you for saving the yarn festival, 279 00:11:12,672 --> 00:11:14,048 Team RoboGobo. 280 00:11:14,132 --> 00:11:15,632 You're welcome, Farmer Faye! 281 00:11:15,675 --> 00:11:16,843 Now, all I have to do 282 00:11:16,926 --> 00:11:19,762 is roll this yarn back into a giant ball again. 283 00:11:19,846 --> 00:11:22,348 That might take a long time. 284 00:11:22,432 --> 00:11:25,143 I think I might know a faster way... 285 00:11:25,226 --> 00:11:27,312 [engine revving] 286 00:11:27,896 --> 00:11:29,814 -[Dax] Woo-hoo! -Let 'er rip! 287 00:11:29,898 --> 00:11:32,692 -Meow-Abunga! -[man] Huh? 288 00:11:34,444 --> 00:11:35,494 Whoa. 289 00:11:38,781 --> 00:11:40,291 -[Allie] All right. -[gasps] 290 00:11:42,368 --> 00:11:44,495 Great idea, Allie. 291 00:11:44,579 --> 00:11:47,582 Say, we got a lot more yarn around here. 292 00:11:47,665 --> 00:11:51,252 How'd you like to roll up a few more yarn balls for us? 293 00:11:51,336 --> 00:11:54,214 Me? Roll up more yarn balls? 294 00:11:54,297 --> 00:11:55,347 Yeah! 295 00:11:57,342 --> 00:11:58,927 Who wants a yarn ball? 296 00:11:58,928 --> 00:12:00,385 [Allie] You get a yarn ball! 297 00:12:00,386 --> 00:12:02,555 And you get a yarn ball! 298 00:12:02,639 --> 00:12:05,349 [Farmer Faye] Get 'em while they're soft and floofy! 299 00:12:09,020 --> 00:12:11,064 [Shelly] Wild side swap. 300 00:12:11,439 --> 00:12:12,607 [Dax] Alright. 301 00:12:13,107 --> 00:12:14,317 Listen closely, team. 302 00:12:14,984 --> 00:12:16,064 For our next mission, 303 00:12:16,069 --> 00:12:17,862 we're gonna eat that pizza! 304 00:12:18,238 --> 00:12:21,282 -Pizza! Pizza! Pizza! -[chirps] 305 00:12:21,366 --> 00:12:24,953 One Peteroni pizza for my favorite group of pets! 306 00:12:25,036 --> 00:12:26,086 [Gill bloops] 307 00:12:26,162 --> 00:12:27,872 Thanks, Chef Polly and Gill. 308 00:12:27,956 --> 00:12:29,006 Spin my shell, 309 00:12:29,040 --> 00:12:31,000 it's got dandelions! 310 00:12:31,084 --> 00:12:33,586 -And bone biscuits! -And cat food! 311 00:12:33,670 --> 00:12:35,213 And carrots. 312 00:12:35,296 --> 00:12:36,346 [chirps] 313 00:12:36,381 --> 00:12:38,841 And birdseed for Wingo! 314 00:12:38,925 --> 00:12:40,301 [all] Mm-mmm. 315 00:12:40,385 --> 00:12:41,844 [Robo-Alarm blaring] 316 00:12:41,928 --> 00:12:43,763 Oh. That's the Robo-Alarm. 317 00:12:43,846 --> 00:12:44,896 Hi, Park Ranger Pep. 318 00:12:44,931 --> 00:12:46,099 Team RoboGobo! 319 00:12:46,182 --> 00:12:48,685 I've been looking all over the Wild Side 320 00:12:48,768 --> 00:12:50,770 for a lost family of elephants. 321 00:12:50,853 --> 00:12:53,314 But I can't find 'em anywhere. 322 00:12:53,439 --> 00:12:55,817 You're missing elephants? 323 00:12:55,900 --> 00:12:57,652 Yeah, you know the kind. 324 00:12:57,735 --> 00:12:59,612 Big floppy ears, 325 00:12:59,696 --> 00:13:01,572 long trunks that sound like... 326 00:13:01,656 --> 00:13:03,616 -[ground rumbling] -[all gasping] 327 00:13:03,700 --> 00:13:04,993 [all] Elephants! 328 00:13:05,994 --> 00:13:07,245 [elephant trumpets] 329 00:13:08,454 --> 00:13:10,081 [gasps] My pizza! 330 00:13:10,164 --> 00:13:12,417 I did not expect that! 331 00:13:12,500 --> 00:13:14,961 I think we found your missing elephants, Pep. 332 00:13:15,044 --> 00:13:17,005 [gasps] That's them! 333 00:13:17,088 --> 00:13:19,173 They must have gotten lost in the city. 334 00:13:19,174 --> 00:13:21,258 Can you bring them back to the Grasslands for me? 335 00:13:21,259 --> 00:13:22,552 You got it. 336 00:13:22,635 --> 00:13:25,638 It's time for the rescue pets who rescue pets 337 00:13:25,722 --> 00:13:27,223 to rescue... 338 00:13:27,307 --> 00:13:28,474 [all] Elephants! 339 00:13:28,558 --> 00:13:29,608 It's... 340 00:13:29,684 --> 00:13:31,561 [all] RoboGobo-go time! 341 00:13:31,978 --> 00:13:34,981 [man] ? Get ready Here come the rescue pets ? 342 00:13:35,732 --> 00:13:37,483 [chorus] ? Hey, hey, hey, hey ? 343 00:13:37,567 --> 00:13:40,194 [man] ? Get ready, They suit up in Dax's tech ? 344 00:13:41,988 --> 00:13:44,490 -? RoboGobo-go! Whoa! ? -? Allie! ? 345 00:13:44,574 --> 00:13:47,160 -? RoboGobo-go! ? -? Booster! ? 346 00:13:47,243 --> 00:13:50,163 -? RoboGobo-go! Whoa! ? -? Hopper! ? 347 00:13:50,246 --> 00:13:52,915 -? RoboGobo-go! ? -? Shelly! ? 348 00:13:52,999 --> 00:13:55,418 -? RoboGobo-go! Whoa! ? -? Wingo! ? 349 00:13:55,501 --> 00:13:58,254 ? Ready to roll They're in control ? 350 00:13:58,337 --> 00:14:00,298 ? RoboGobo-go! ? 351 00:14:00,299 --> 00:14:02,299 [elephant trumpeting] 352 00:14:02,300 --> 00:14:03,801 [rescue pets panting] 353 00:14:03,885 --> 00:14:05,678 [Shelly] After those elephants! 354 00:14:06,262 --> 00:14:09,307 -[man] Look out! -[woman] Stampeding elephants! 355 00:14:09,390 --> 00:14:11,350 Team, get those folks to safety. 356 00:14:11,434 --> 00:14:12,994 [Allie] Cat-apult me, Shelly! 357 00:14:13,061 --> 00:14:15,188 [Shelly] Cat's away! 358 00:14:15,271 --> 00:14:16,439 [Allie] Yeah! 359 00:14:17,565 --> 00:14:19,150 -[gasps] -[trumpeting] 360 00:14:19,151 --> 00:14:21,276 -[objects clattering] -[Risky and Royale] Whoa! 361 00:14:21,277 --> 00:14:22,361 [Risky groans] 362 00:14:22,445 --> 00:14:24,113 No pizza crusts in here. 363 00:14:24,197 --> 00:14:25,323 What'd you find? 364 00:14:25,406 --> 00:14:26,866 -Elephants. -Elephants? 365 00:14:26,949 --> 00:14:28,699 -[rumbling] -[both] Elephants! 366 00:14:29,160 --> 00:14:30,953 [Allie grunts] Gotcha! 367 00:14:31,037 --> 00:14:33,122 [both sigh in relief] Our hero! 368 00:14:34,373 --> 00:14:35,917 Ah. Crabikins! 369 00:14:37,251 --> 00:14:38,301 [trumpeting] 370 00:14:38,336 --> 00:14:39,504 [screaming] 371 00:14:39,587 --> 00:14:40,880 Crabitha! 372 00:14:43,800 --> 00:14:46,302 Right on time for a rescue! 373 00:14:46,844 --> 00:14:48,304 [groans] 374 00:14:48,387 --> 00:14:50,181 I need a bubble bath. 375 00:14:51,974 --> 00:14:55,019 Hopper, see if you can hear what the elephants are saying! 376 00:14:55,394 --> 00:14:57,563 Activating Robo-Hearing. 377 00:14:57,897 --> 00:14:59,857 [Elisa] Mom, Dad! Where are we? 378 00:14:59,941 --> 00:15:01,609 I can't find our home! 379 00:15:01,692 --> 00:15:05,530 Dax, it's Elisa, and she said they're lost! 380 00:15:05,613 --> 00:15:06,823 We've got to help 'em! 381 00:15:09,200 --> 00:15:10,618 [trumpeting] 382 00:15:11,285 --> 00:15:13,663 Hi, Elisa! Hi Elisa's mom and dad. 383 00:15:13,746 --> 00:15:15,081 [gasps] Oh! 384 00:15:15,164 --> 00:15:16,541 Team RoboGobo! 385 00:15:16,624 --> 00:15:18,501 I'm so glad to see you. 386 00:15:18,584 --> 00:15:20,378 My family and I are lost. 387 00:15:20,461 --> 00:15:22,338 What is this place? 388 00:15:22,421 --> 00:15:24,173 You're in MetroPet City! 389 00:15:24,257 --> 00:15:26,801 A long way from your home on the Wild Side. 390 00:15:26,884 --> 00:15:28,761 How'd you like the pizza? 391 00:15:29,428 --> 00:15:30,638 [chomping] 392 00:15:30,721 --> 00:15:31,848 Mmm. Mmm. 393 00:15:31,931 --> 00:15:34,475 The pizza is delicious! 394 00:15:34,559 --> 00:15:37,228 But we don't know how we got here. 395 00:15:37,229 --> 00:15:39,062 [Monkey Wrench] You can thank me-me-me! 396 00:15:39,063 --> 00:15:40,690 Wo-wo-wo-wow! 397 00:15:40,773 --> 00:15:43,151 I moved ya to the city, tee-hee! 398 00:15:43,234 --> 00:15:44,610 [all] Monkey Wrench! 399 00:15:44,694 --> 00:15:46,821 That's not funny, Monkey Wrench. 400 00:15:46,904 --> 00:15:47,989 Is, too! 401 00:15:48,072 --> 00:15:50,241 And there's many more to switch-a-roo! 402 00:15:50,324 --> 00:15:53,286 Time for the Wild Side animals to leave their home 403 00:15:53,369 --> 00:15:56,038 and come to the city where they're free to roam! 404 00:15:56,122 --> 00:15:57,415 [exclaims] 405 00:16:00,585 --> 00:16:01,711 [exclaims] 406 00:16:02,962 --> 00:16:05,006 -A Jaguar? -Yikes! 407 00:16:05,089 --> 00:16:07,049 [squeaking] 408 00:16:11,345 --> 00:16:13,764 -[woman] Did I see... -[kid] A penguin? 409 00:16:16,475 --> 00:16:17,643 -[roars] -[squawks] 410 00:16:18,728 --> 00:16:21,105 And the fun has only begun! 411 00:16:21,189 --> 00:16:22,648 [exclaims] 412 00:16:23,232 --> 00:16:24,358 Uh-oh. 413 00:16:24,442 --> 00:16:27,486 Monkey Wrench swapped more Wild Side animals 414 00:16:27,570 --> 00:16:28,863 to the city, sir! 415 00:16:29,405 --> 00:16:30,698 Team RoboGobo, 416 00:16:30,781 --> 00:16:33,409 we've got more missing animals. Did you see- 417 00:16:33,492 --> 00:16:36,037 A jaguar, a penguin and a lion in the city? 418 00:16:36,120 --> 00:16:38,915 Sure did. We'll bring them back to the Wild Side, Pep. 419 00:16:38,998 --> 00:16:40,791 Phew! Thank you! 420 00:16:40,875 --> 00:16:45,004 How are we going to bring all those animals back, Dax? 421 00:16:45,087 --> 00:16:47,757 Maybe we could fit them in our Robo-Suits? 422 00:16:47,840 --> 00:16:50,343 [grunts] Uh, never mind. 423 00:16:50,426 --> 00:16:52,345 It'd be a little too squished in here. 424 00:16:52,428 --> 00:16:54,388 Hmm, the Robo-Rocket isn't big enough 425 00:16:54,472 --> 00:16:55,612 for all of them, either. 426 00:16:56,265 --> 00:16:57,975 Boom. Got it! 427 00:16:58,059 --> 00:17:00,728 We'll use our Robo-Rescue-Vehicle! 428 00:17:00,811 --> 00:17:03,481 Be right back. I need to go get it from the Robo-Dome. 429 00:17:03,898 --> 00:17:05,775 Team, split up to save those animals 430 00:17:05,858 --> 00:17:06,984 and meet back here. 431 00:17:06,985 --> 00:17:08,443 [Booster] Roger that, Dax sir! 432 00:17:08,444 --> 00:17:11,334 -[Hopper] Hoppin' to it! -[Shelly] Turtle-y on the way! 433 00:17:13,157 --> 00:17:14,408 Here's the plan, fam. 434 00:17:14,492 --> 00:17:17,161 Booster, Hopper, stop the ice cream cart! 435 00:17:17,662 --> 00:17:19,830 [Booster] Yes, sir. Here he comes! 436 00:17:19,831 --> 00:17:21,164 [Hopper] Jumping jaguar! 437 00:17:21,165 --> 00:17:22,425 [Booster] There he goes! 438 00:17:24,001 --> 00:17:25,741 We gotta catch that ice-cream cart. 439 00:17:27,046 --> 00:17:30,007 [Hopper] Before it crashes and causes a hoppin' mess! 440 00:17:30,091 --> 00:17:33,177 [Booster] Almost there. Got it! 441 00:17:36,931 --> 00:17:39,058 We got 'em! Mmm. 442 00:17:39,141 --> 00:17:41,269 [Dax] Great! I'm almost at the Robo-Dome. 443 00:17:41,352 --> 00:17:43,104 Allie, how's the penguin pickup? 444 00:17:43,187 --> 00:17:45,231 [Allie] I'm Me-onit! 445 00:17:46,566 --> 00:17:48,609 Meowabunga! 446 00:17:49,402 --> 00:17:51,696 [penguin squeaking] 447 00:17:57,910 --> 00:17:58,960 [Allie] Gotcha! 448 00:17:59,036 --> 00:18:01,326 -Picked up the penguin! -[Dax] Atta' kitty! 449 00:18:05,084 --> 00:18:07,014 Heading back in the Robo-Rescue now! 450 00:18:08,879 --> 00:18:10,256 Shelly, Wingo, 451 00:18:10,339 --> 00:18:11,591 how's the lion? 452 00:18:16,053 --> 00:18:17,930 -[roars] -[Shelly] Here, lion. 453 00:18:18,014 --> 00:18:19,724 Want a petzel? 454 00:18:19,807 --> 00:18:21,559 [chirping] 455 00:18:23,686 --> 00:18:26,480 We're getting the lion away from the salon, Dax. 456 00:18:27,106 --> 00:18:28,566 [Dax] Way to go, you two! 457 00:18:28,649 --> 00:18:30,569 Now, let's all meet back at the village. 458 00:18:32,903 --> 00:18:34,155 Touching down, team. 459 00:18:34,156 --> 00:18:37,407 Let's load those animals into the Robo-Rescue. 460 00:18:37,408 --> 00:18:38,743 Jaguar secured. 461 00:18:38,826 --> 00:18:39,994 Penguin secured. 462 00:18:40,077 --> 00:18:42,455 Elisa and her parents secured. 463 00:18:42,538 --> 00:18:43,664 [trumpeting] 464 00:18:43,748 --> 00:18:45,207 Got the lion, bird buddy? 465 00:18:45,291 --> 00:18:46,500 [Wingo chirps] 466 00:18:47,960 --> 00:18:50,880 [Dax] Time to get our Wild Side pals back to their home! 467 00:18:53,549 --> 00:18:55,509 [Elisa] I see our watering hole. 468 00:18:55,593 --> 00:18:57,511 We're almost home! 469 00:18:59,805 --> 00:19:02,850 Team RoboGobo is ruining my fun? 470 00:19:02,933 --> 00:19:05,519 Oh, they'll see I'm far from done. 471 00:19:05,603 --> 00:19:06,729 [chuckles] 472 00:19:10,066 --> 00:19:12,234 Welcome back to the Wild Side. 473 00:19:12,235 --> 00:19:14,069 [Booster] Right this way! 474 00:19:14,070 --> 00:19:15,987 -Watch your paw! -[Elisa] Home sweet home! 475 00:19:15,988 --> 00:19:17,788 [Shelly] You're turtle-y welcome! 476 00:19:18,366 --> 00:19:19,909 [Elisa giggles] 477 00:19:19,992 --> 00:19:21,869 Thanks, Team RoboGobo! 478 00:19:21,952 --> 00:19:24,789 Mom, Dad, we're back home. 479 00:19:24,872 --> 00:19:26,415 [trumpeting] 480 00:19:26,499 --> 00:19:30,002 Elephants, jaguar, penguin, and a lion! 481 00:19:30,086 --> 00:19:32,797 [sighs] Sure am glad to see you all! 482 00:19:32,880 --> 00:19:34,548 Thank you, Team RoboGobo. 483 00:19:34,632 --> 00:19:35,758 You're welcome, Pep. 484 00:19:35,883 --> 00:19:39,512 Lilet you to the Icy Peak, lil' penguin. 485 00:19:40,137 --> 00:19:42,014 [trumpeting] 486 00:19:42,098 --> 00:19:44,475 Well, team, looks like our work here is done. 487 00:19:44,558 --> 00:19:47,895 Oh, no, no, no, no, Team RoboGobo! 488 00:19:47,978 --> 00:19:50,606 Since you stopped my Wild Side swap, 489 00:19:50,690 --> 00:19:52,900 how about another animal flip-flop? 490 00:19:56,570 --> 00:19:58,989 ? I'm C-R-A-B... ? 491 00:20:00,658 --> 00:20:02,034 Gill! 492 00:20:02,118 --> 00:20:04,495 Dumpster dive! 493 00:20:06,706 --> 00:20:08,290 This isn't a dumpster. 494 00:20:08,374 --> 00:20:10,000 Where's our trash? 495 00:20:10,084 --> 00:20:11,419 [warbling curiously] 496 00:20:11,502 --> 00:20:13,337 -[Hippo grunts] -[yelps] 497 00:20:13,838 --> 00:20:18,217 [gasps] Why am I on a hippopotamus? 498 00:20:19,301 --> 00:20:21,303 [Monkey Wrench laughing] 499 00:20:21,387 --> 00:20:22,555 Oh, no! 500 00:20:22,638 --> 00:20:26,892 Now Monkey Wrench swapped city pets to the Wild Side. 501 00:20:26,893 --> 00:20:29,519 -[chirps urgently] -First, we rescue those pets, 502 00:20:29,520 --> 00:20:32,189 and then we'll deal with Monkey Wrench. 503 00:20:32,273 --> 00:20:35,568 [Crabitha] Oh, oh, put me back on my bubble bath. 504 00:20:35,651 --> 00:20:36,777 Snap! Snap! 505 00:20:36,861 --> 00:20:39,822 Shelly, use your Underwater Mode to rescue Crabitha. 506 00:20:39,905 --> 00:20:42,116 Activating Robo-Fins! 507 00:20:43,951 --> 00:20:46,181 -[Crabitha screaming] -[hippo grunting] 508 00:20:46,871 --> 00:20:48,247 [gurgling] 509 00:20:51,792 --> 00:20:54,044 Shello, Crabitha! 510 00:20:54,754 --> 00:20:55,880 [sighs] 511 00:20:55,963 --> 00:20:59,300 -[Gill blooping] -[frantic grunting] 512 00:20:59,383 --> 00:21:01,677 Hopper, Allie, get Gill! 513 00:21:02,428 --> 00:21:03,929 [Hopper] Excuse me! 514 00:21:04,013 --> 00:21:05,347 Pardon me, whoa! 515 00:21:05,431 --> 00:21:07,391 Bunny bouncin' through! 516 00:21:07,392 --> 00:21:08,600 -Gotcha, Gill! -[bloops] 517 00:21:08,601 --> 00:21:11,187 [Hopper] Allie, catch! 518 00:21:13,606 --> 00:21:15,399 -Gotcha! -Hiya, Gill. 519 00:21:15,483 --> 00:21:17,610 You can open your eyes now. 520 00:21:18,819 --> 00:21:19,869 Phew! 521 00:21:20,613 --> 00:21:24,700 -[Hippo grunts] -[Risky and Royale] No, Hippo! 522 00:21:24,784 --> 00:21:27,453 Booster, Wingo, Risky and Royale need your help! 523 00:21:27,536 --> 00:21:29,226 -[Booster] Yes, sir! -[chirps] 524 00:21:30,539 --> 00:21:31,999 [Risky] My hero! 525 00:21:32,082 --> 00:21:34,293 -[birds chirping] -Thanks, Wingo! 526 00:21:34,376 --> 00:21:35,426 [grunts] 527 00:21:36,962 --> 00:21:38,464 It's over, Monkey Wrench. 528 00:21:38,547 --> 00:21:40,633 Time to leave these animals alone. 529 00:21:40,716 --> 00:21:44,053 If you keep messing up my Wild Side Swap, 530 00:21:44,136 --> 00:21:46,806 I'll twang my guitar to make you stop! 531 00:21:46,889 --> 00:21:48,057 [plays rock guitar] 532 00:21:48,140 --> 00:21:50,768 We're not going anywhere, but you are. 533 00:21:50,851 --> 00:21:52,961 -Woo-hoo-hoo. -[Dax] Robo-Forcefield! 534 00:21:53,020 --> 00:21:54,104 Huh? 535 00:21:54,855 --> 00:21:56,440 Huh? Hey! 536 00:21:56,441 --> 00:21:57,899 -[monkeys hooting] -What? No! 537 00:21:57,900 --> 00:21:59,401 You've gone too far! 538 00:21:59,485 --> 00:22:03,155 Give me back my Giggity-guitar! 539 00:22:03,239 --> 00:22:06,075 That was some Robo-Riffic rescuing team! 540 00:22:06,158 --> 00:22:09,620 I don't think Monkey Wrench will try swapping pets again. 541 00:22:09,703 --> 00:22:11,747 [Booster] We rocked it, Dax Sir! 542 00:22:11,748 --> 00:22:13,206 [Shelly] Ex-shell-ent teamwork! 543 00:22:13,207 --> 00:22:15,835 [chirping] 544 00:22:15,918 --> 00:22:18,879 [Crabitha sighs] Just get me back to my bubble bath. 545 00:22:18,963 --> 00:22:20,548 [Gill bloops] 546 00:22:20,631 --> 00:22:23,676 Oh, thanks, Team RoboGobo! 547 00:22:23,759 --> 00:22:25,427 That was so cool! 548 00:22:25,511 --> 00:22:28,514 You're all Turtl-ey welcome! 549 00:22:29,306 --> 00:22:31,767 Next stop, your home sweet home 550 00:22:31,851 --> 00:22:33,227 in MetroPet City. 551 00:22:33,310 --> 00:22:35,521 Let's RoboGobo-Go! 552 00:22:37,106 --> 00:22:39,608 -[all chomping] -[Shelly] Mmm. 553 00:22:39,692 --> 00:22:40,742 [sighs] 554 00:22:40,818 --> 00:22:46,156 That was the yummiest Peteroni Pizza I ever had! 555 00:22:46,240 --> 00:22:47,324 [Robo-Alarm blares] 556 00:22:47,408 --> 00:22:49,743 Uh-oh. Pep, everything okay? 557 00:22:49,744 --> 00:22:51,327 Are you missing another animal? 558 00:22:51,328 --> 00:22:53,247 [giggles] Nope. But, 559 00:22:53,956 --> 00:22:56,250 I think Elisa has got something to tell ya. 560 00:22:56,333 --> 00:22:58,836 Mmm. This pizza's so yummy! 561 00:22:59,628 --> 00:23:01,714 Elisa loves the pizza. 562 00:23:01,797 --> 00:23:03,883 So I ordered a few boxes for the animals 563 00:23:03,966 --> 00:23:05,217 on the Wild Side. 564 00:23:05,885 --> 00:23:07,261 She sure did! 565 00:23:07,344 --> 00:23:11,015 Whoa! Any chance you can deliver them to Pep for me? 566 00:23:11,098 --> 00:23:13,058 [chuckles] We'd be happy to. 567 00:23:13,142 --> 00:23:15,978 It's time for the Rescue Pets, who rescue pets 568 00:23:16,061 --> 00:23:17,688 to deliver pizza! 569 00:23:17,771 --> 00:23:20,858 [chanting] Pizza! Pizza! Pizza! 570 00:23:21,025 --> 00:23:24,320 Pizza! Pizza! Pizza! 571 00:23:25,988 --> 00:23:27,448 [? theme music playing] 572 00:23:27,498 --> 00:23:32,048 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.