All language subtitles for RoboGobo s02e07 Yarn Ball Blitz.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:02,961
[? theme music playing]
2
00:00:03,045 --> 00:00:04,755
[children] ? RoboGobo! ?
3
00:00:04,838 --> 00:00:06,506
-? Oh-oh-oh-oh ?
-? Let's go! ?
4
00:00:06,507 --> 00:00:09,342
? When you're in need
they're the team who will heed the call ?
5
00:00:09,343 --> 00:00:12,513
-? Woah, oh, oh, oh, oh, oh ?
-? RoboGobo! ?
6
00:00:12,596 --> 00:00:14,526
? They're on their way
gonna save you ?
7
00:00:14,598 --> 00:00:17,976
-? They won't let you fall ?
-? Woah, oh, oh, oh, oh, oh ?
8
00:00:17,977 --> 00:00:19,602
? We'll show up, it's showtime ?
9
00:00:19,603 --> 00:00:21,104
? Cuz we'll be there in no time ?
10
00:00:21,105 --> 00:00:22,647
? We'll hit the scene and boom! ?
11
00:00:22,648 --> 00:00:24,191
? It's RoboGobo go time! ?
12
00:00:24,775 --> 00:00:28,195
-? Let's go! ?
-? Woah, oh, oh, oh, oh, oh ?
13
00:00:28,487 --> 00:00:31,365
-? RoboGobo ?
-? RoboGobo ?
14
00:00:31,448 --> 00:00:34,117
? Woah, oh, oh, oh, oh, oh ?
15
00:00:34,326 --> 00:00:36,453
? RoboGobo ?
16
00:00:36,537 --> 00:00:38,038
? Go, go, go, go ?
17
00:00:38,121 --> 00:00:40,457
? A super family,
as tight as it gets ?
18
00:00:40,541 --> 00:00:43,544
? They're the rescue pets
who rescue pets ?
19
00:00:43,627 --> 00:00:45,837
? It's RoboGobo! ?
20
00:00:45,921 --> 00:00:46,971
? Oh ?
21
00:00:50,425 --> 00:00:52,010
[Allie] Yarn Ball Blitz!
22
00:00:53,095 --> 00:00:54,429
[man] Oh, my yarn!
23
00:00:55,639 --> 00:00:57,474
[laughing] Yee-haw!
24
00:00:57,557 --> 00:01:00,727
Yarn! Yarn! Yarn!
25
00:01:00,811 --> 00:01:02,437
Howdy, Dax and Allie!
26
00:01:02,521 --> 00:01:03,647
[Mitzi squeaks]
27
00:01:03,730 --> 00:01:05,857
Welcome to the Yarn Festival.
28
00:01:05,941 --> 00:01:08,318
Hi, Mitzi! Hiya, Farmer Faye!
29
00:01:08,402 --> 00:01:11,071
Um, are those sheep getting a...
30
00:01:11,613 --> 00:01:14,324
-haircut?
-Yep. Sheep's wool can be used
31
00:01:14,408 --> 00:01:15,458
to make yarn.
32
00:01:15,459 --> 00:01:16,701
-[Allie grunts]
-[chuckles]
33
00:01:16,702 --> 00:01:19,162
That's what makes yarn so soft...
34
00:01:19,246 --> 00:01:21,206
And floofy.
35
00:01:21,290 --> 00:01:24,418
C'mon, Dax.
Let's play yarn games.
36
00:01:25,669 --> 00:01:27,754
Yarn Ball Bottle Smash!
37
00:01:27,838 --> 00:01:29,131
[Dax] Go Allie!
38
00:01:29,214 --> 00:01:31,425
-You're clawsome!
-Oh, yeah!
39
00:01:31,508 --> 00:01:34,219
Yo! Yarn Yo-Yo!
40
00:01:35,178 --> 00:01:36,930
Woah!
41
00:01:39,725 --> 00:01:41,059
[all exclaim]
42
00:01:42,603 --> 00:01:45,188
[gasps] Knit your own sweater!
43
00:01:48,483 --> 00:01:49,901
Purr-fect!
44
00:01:49,985 --> 00:01:52,404
It matches my shoes.
Thanks, Allie.
45
00:01:52,487 --> 00:01:55,449
All right.
What should we do next? Allie?
46
00:01:55,532 --> 00:01:58,452
-[Allie] Woo-hoo!
-[chuckles] Okay, have fun!
47
00:01:58,535 --> 00:01:59,703
[gasps]
48
00:01:59,786 --> 00:02:02,414
MetroPet Island's biggest yarn ball!
49
00:02:03,040 --> 00:02:05,792
[squealing] I can't wait to play with it!
50
00:02:07,252 --> 00:02:08,632
[Farmer Faye] Sorry, Allie.
51
00:02:08,670 --> 00:02:12,132
This yarn ball is special
and is only to look at.
52
00:02:12,215 --> 00:02:13,342
One small touch
53
00:02:13,425 --> 00:02:15,465
and the whole thing could go rolling away
54
00:02:15,510 --> 00:02:17,012
and that wouldn't be good.
55
00:02:17,095 --> 00:02:19,473
We can take plenty of pictures though.
56
00:02:19,556 --> 00:02:21,058
Say yarn!
57
00:02:21,141 --> 00:02:22,392
-Yarn!
-[sheep bleat]
58
00:02:22,393 --> 00:02:23,559
[camera shutter clicks]
59
00:02:23,560 --> 00:02:25,687
I didn't see that sign.
60
00:02:26,188 --> 00:02:27,439
Aw.
61
00:02:27,522 --> 00:02:29,608
But I really want to play with it.
62
00:02:29,691 --> 00:02:33,695
[exclaims] So many soft
and floofy things for me,
63
00:02:33,779 --> 00:02:36,129
the Gimme Pig, to steal!
[squeals excitedly]
64
00:02:36,156 --> 00:02:38,909
[gasps] A giant yarn ball?
65
00:02:38,992 --> 00:02:41,703
Ooh, I want it!
Gimme! Gimme! Gimme!
66
00:02:41,787 --> 00:02:44,581
[sighing sadly] I know Farmer Faye said
67
00:02:44,665 --> 00:02:46,416
not to touch the yarn ball,
68
00:02:46,500 --> 00:02:48,835
but it would be so much fun if I could...
69
00:02:48,919 --> 00:02:51,588
? What a ball it'd be ?
70
00:02:51,672 --> 00:02:53,924
? My big ball of yarn and me ?
71
00:02:54,007 --> 00:02:58,261
? At the beach, at the park
At the mall ?
72
00:02:58,345 --> 00:03:00,681
? I would roll ya
I would ride ya ?
73
00:03:00,764 --> 00:03:02,724
? I would cuddle right beside ya ?
74
00:03:02,808 --> 00:03:06,478
? But I can't
'cause I can't touch the ball ?
75
00:03:06,561 --> 00:03:07,611
Darn!
76
00:03:07,688 --> 00:03:09,815
? Ooh! Gimme, gimme that yarn! ?
77
00:03:09,898 --> 00:03:11,733
? Oh, the things we could do ?
78
00:03:11,817 --> 00:03:14,277
? Take a train ride or canoe ?
79
00:03:14,361 --> 00:03:17,155
? Ride a bike that's built for two
in the fall ?
80
00:03:17,239 --> 00:03:18,439
? Look at those colors! ?
81
00:03:18,490 --> 00:03:20,659
? Wanna bounce it, wanna bat it ?
82
00:03:20,742 --> 00:03:22,744
? Wanna pounce on it and pat it ?
83
00:03:22,828 --> 00:03:26,373
? But I can't
'cause I can't touch the ball ?
84
00:03:27,082 --> 00:03:31,586
? Chase our tails, then let 'em go ?
85
00:03:31,670 --> 00:03:36,091
? Make a ball-shaped angel
in the snow ?
86
00:03:36,174 --> 00:03:38,718
? I can see us on a lazy river ?
87
00:03:38,802 --> 00:03:40,679
? Goin' with the flow ?
88
00:03:40,762 --> 00:03:45,267
? But I know, it'll never be so ?
89
00:03:45,350 --> 00:03:47,269
? What a ball it'd be ?
90
00:03:47,352 --> 00:03:49,479
? My big ball of yarn 'n me ?
91
00:03:49,563 --> 00:03:50,613
? It's so big ?
92
00:03:50,647 --> 00:03:51,898
? It's so giant ?
93
00:03:51,982 --> 00:03:53,859
? It's so tall ?
94
00:03:53,942 --> 00:03:56,153
? I would play all day and night ?
95
00:03:56,236 --> 00:03:58,905
? But I need to do what's right ?
96
00:03:58,989 --> 00:04:02,200
? So I won't, no, I won't touch the ball ?
97
00:04:03,577 --> 00:04:04,953
[both groaning]
98
00:04:05,036 --> 00:04:07,122
Pardon your claws, kitty cat,
99
00:04:07,205 --> 00:04:10,125
I've got a yarn ball to steal!
[chuckles wickedly]
100
00:04:10,208 --> 00:04:11,376
What? [groans]
101
00:04:11,460 --> 00:04:12,836
[shrieks]
102
00:04:13,378 --> 00:04:15,505
-No, no, no!
-Gimme, gimme, gimme!
103
00:04:16,965 --> 00:04:18,341
Phew.
104
00:04:19,676 --> 00:04:21,219
-Oh, no!
-Time to roll
105
00:04:21,303 --> 00:04:23,138
this yarn ball outta here!
106
00:04:26,141 --> 00:04:27,267
[Allie] Oh, no!
107
00:04:27,350 --> 00:04:29,102
This is a cat-astrophe!
108
00:04:29,186 --> 00:04:30,520
I have to warn Dax!
109
00:04:30,604 --> 00:04:32,898
[grunts] Score!
110
00:04:33,398 --> 00:04:36,193
Dax, Gimme Pig stole the giant yarn ball!
111
00:04:36,276 --> 00:04:37,360
-He what?
-[gasps]
112
00:04:37,444 --> 00:04:39,196
[woman] Oh! It's Gimme Pig!
113
00:04:39,279 --> 00:04:41,615
Oh, he ruins everything!
114
00:04:41,698 --> 00:04:43,533
Whoa!
115
00:04:43,617 --> 00:04:45,869
Steering this ball is kinda hard.
116
00:04:45,952 --> 00:04:47,662
Whoa! Got it! Oh!
117
00:04:48,205 --> 00:04:50,499
Gimme Pig!
You won't get away with this!
118
00:04:50,582 --> 00:04:52,751
[Gimme Pig] Oh, yes, I will. Whoa!
119
00:04:52,834 --> 00:04:56,324
Okay, okay, so I'm still getting
the hang of this, uh, steering thing.
120
00:04:56,379 --> 00:04:57,714
-Huh?
-[man] Huh?
121
00:04:57,798 --> 00:05:01,092
-[Farmer Faye gasps]
-Is that a giant yarn ball?
122
00:05:01,176 --> 00:05:02,677
Well, shave my sheep!
123
00:05:02,678 --> 00:05:04,512
-[sheep bleating]
-[all] Whoa, whoa, whoa.
124
00:05:04,513 --> 00:05:05,806
[Gimme Pig] Whoa! Sorry!
125
00:05:05,889 --> 00:05:08,016
-Get me outta here!
-Help!
126
00:05:08,099 --> 00:05:10,435
Well, howdy-doo! A cowboy hat?
127
00:05:10,519 --> 00:05:12,312
[chuckles] I'll take that, too!
128
00:05:12,854 --> 00:05:15,023
[Sam] We're inside the yarn ball!
129
00:05:15,857 --> 00:05:16,907
Ahhh!
130
00:05:17,818 --> 00:05:21,238
Ah-ha! Anything I roll over
with this yarn ball
131
00:05:21,321 --> 00:05:23,031
gets stuck and comes with me.
132
00:05:23,114 --> 00:05:25,784
[chuckling] Oh, I'm gonna keep it all!
133
00:05:25,867 --> 00:05:27,786
All for me! [giggling]
134
00:05:27,869 --> 00:05:31,039
Allie, we need to rescue everyone
and stop Gimme Pig!
135
00:05:31,122 --> 00:05:33,667
Time for the rescue pet
who rescues pets...
136
00:05:33,750 --> 00:05:35,627
from giant yarn balls!
137
00:05:35,710 --> 00:05:38,213
[both] It's RoboGobo go-time!
138
00:05:38,922 --> 00:05:41,800
[man] ? Get ready
Here come the Rescue Pets ?
139
00:05:42,759 --> 00:05:44,010
? Hey, hey, hey, hey ?
140
00:05:44,594 --> 00:05:47,305
[singer] ? Get ready
They suit up in Dax's tech ?
141
00:05:48,723 --> 00:05:51,476
-? RoboGobo-go, whoa! ?
-? Allie! ?
142
00:05:51,560 --> 00:05:54,187
? RoboGobo-go! ?
143
00:05:54,271 --> 00:05:56,898
? Ready to roll, they're in control ?
144
00:05:56,982 --> 00:05:58,942
? RoboGobo-go! ?
145
00:06:00,193 --> 00:06:02,237
Gimme, gimme, giddy-up!
146
00:06:02,320 --> 00:06:04,322
Yee-haw!
147
00:06:04,406 --> 00:06:06,908
C'mon, ya big yarn ball!
[laughs wickedly]
148
00:06:06,909 --> 00:06:09,034
[gasps] Gimme Pig is rolling the yarn ball
149
00:06:09,035 --> 00:06:10,453
toward MetroPet Park!
150
00:06:10,537 --> 00:06:12,337
Let's catch him in the Robo-Rocket!
151
00:06:15,250 --> 00:06:18,587
[Gimme Pig] Oh, I always
wanted my own park bench.
152
00:06:19,087 --> 00:06:20,255
Gimme!
153
00:06:21,131 --> 00:06:22,340
[cackles]
154
00:06:23,800 --> 00:06:25,385
Get it, Gatsby! [grunts]
155
00:06:25,468 --> 00:06:26,803
Here you go, Poppy.
156
00:06:28,513 --> 00:06:30,056
Well, lookie here,
157
00:06:30,140 --> 00:06:33,310
more stuff for
Cowboy Gimme Pig to take.
158
00:06:33,393 --> 00:06:35,312
Gimme, gimme, giddy up!
159
00:06:35,395 --> 00:06:36,605
Yee-haw... Oh.
160
00:06:36,688 --> 00:06:38,523
Oh, easy there, fella!
161
00:06:39,232 --> 00:06:40,942
Huh? Look out, Gatsby!
162
00:06:41,026 --> 00:06:42,819
[shrieking] Giant yarn ball!
163
00:06:44,571 --> 00:06:46,656
Allie, you get those folks out of the way.
164
00:06:46,740 --> 00:06:48,116
I'll stop Gimme Pig!
165
00:06:48,199 --> 00:06:49,743
You got it, Dax!
166
00:06:50,327 --> 00:06:51,587
[Dax] Robo-Forcefield!
167
00:06:55,081 --> 00:06:56,207
Whoa!
168
00:06:56,291 --> 00:06:58,501
My Robo-Tail never fails!
169
00:06:58,585 --> 00:07:01,421
-Neither does my Robo-Forcefield... Huh?
-[gasps]
170
00:07:01,504 --> 00:07:03,840
[Gimme Pig] Gimme!
Gimme! Giddy up!
171
00:07:04,883 --> 00:07:08,720
[gasps] Dax, the yarn ball
is getting bigger and bigger!
172
00:07:08,803 --> 00:07:10,138
[Dax] And faster!
173
00:07:10,221 --> 00:07:13,099
[Gimme Pig] You can't stop me,
Team RoboGobo!
174
00:07:13,183 --> 00:07:15,602
Yee-haw! [squeals]
175
00:07:15,685 --> 00:07:17,185
Allie, use your Robo-Crawler
176
00:07:17,187 --> 00:07:18,730
to get closer to the yarn ball.
177
00:07:18,813 --> 00:07:20,982
I'm ready to Kitty-Crawl!
178
00:07:27,364 --> 00:07:28,874
-Go Allie!
-[engine whirrs]
179
00:07:29,366 --> 00:07:30,825
[Gimme Pig chittering]
180
00:07:32,077 --> 00:07:33,745
-[man gasps]
-[woman] Ahhh!
181
00:07:33,828 --> 00:07:35,497
[Gimme Pig cackles] Oh, yes.
182
00:07:35,580 --> 00:07:37,165
-That's mine!
-Not my stuff!
183
00:07:37,248 --> 00:07:38,625
[blows raspberry]
184
00:07:38,708 --> 00:07:40,293
[Gimme Pig laughs]
185
00:07:42,462 --> 00:07:44,923
[grunts] Slow your roll, Gimme Pig!
186
00:07:45,632 --> 00:07:48,343
That's Cowboy Gimme Pig to you.
187
00:07:48,426 --> 00:07:50,595
Giddy up, yarn ball! Giddy up!
188
00:07:52,138 --> 00:07:53,348
[Gimme Pig whoops]
189
00:07:54,808 --> 00:07:56,476
Yee-haw, Allie!
190
00:07:56,559 --> 00:07:58,770
-She'll save us!
-Atta kitty!
191
00:07:58,853 --> 00:08:00,814
Nice try, kitty cat!
192
00:08:00,897 --> 00:08:02,774
Time for the Gimme-go-round.
193
00:08:02,857 --> 00:08:03,907
[chitters]
194
00:08:05,151 --> 00:08:07,862
Careful, Allie!
Don't get too close to the yarn ball
195
00:08:07,946 --> 00:08:08,996
or you'll get stuck.
196
00:08:09,072 --> 00:08:11,116
-[snaps]
-[Allie] Oh, too late.
197
00:08:11,199 --> 00:08:12,617
I am getting stuck!
198
00:08:12,701 --> 00:08:14,869
Whoa-whoa!
199
00:08:14,953 --> 00:08:17,664
[? soft humming]
200
00:08:17,747 --> 00:08:19,541
[Dax] Watch out, Allie. I'm coming!
201
00:08:20,125 --> 00:08:21,584
Robo-Forcefield!
202
00:08:23,420 --> 00:08:24,504
Oh, no!
203
00:08:25,422 --> 00:08:26,472
[gasps]
204
00:08:30,218 --> 00:08:31,594
[Allie grunts]
205
00:08:31,678 --> 00:08:32,762
Ooh.
206
00:08:32,846 --> 00:08:33,896
[kisses]
207
00:08:33,897 --> 00:08:36,056
[sighs in relief]
Thanks for the save, Dax.
208
00:08:36,057 --> 00:08:37,308
Anytime, Allie Cat.
209
00:08:37,392 --> 00:08:39,936
Ooh, a pretty painting.
This will look fabulous
210
00:08:40,019 --> 00:08:41,688
in my hideout. [cackles]
211
00:08:41,771 --> 00:08:44,357
Who knew snatchin' stuff could be so fun?
212
00:08:44,441 --> 00:08:45,567
Oh, oh, right.
213
00:08:45,650 --> 00:08:47,152
I did! [giggling]
214
00:08:47,235 --> 00:08:48,987
Gimme, gimme, yee-haw!
215
00:08:49,738 --> 00:08:51,364
[all screaming]
216
00:08:51,365 --> 00:08:52,823
-[bleating]
-[squeaking]
217
00:08:52,824 --> 00:08:54,874
Hang tight, everyone.
We'll get you free.
218
00:08:54,951 --> 00:08:56,751
[muffled exclaiming and bleating]
219
00:08:56,828 --> 00:08:58,079
But how?
220
00:08:58,163 --> 00:08:59,831
[Gimme Pig] Yee-haw!
221
00:08:59,832 --> 00:09:01,874
[Allie] We can't get close enough
to the yarn ball
222
00:09:01,875 --> 00:09:04,169
without getting stuck inside.
223
00:09:06,296 --> 00:09:07,922
Boom. Got it!
224
00:09:08,006 --> 00:09:10,967
If we can't stop the yarn ball
from rolling,
225
00:09:11,051 --> 00:09:13,553
maybe we can unwind it so it falls apart.
226
00:09:13,636 --> 00:09:14,686
Unwind it?
227
00:09:14,763 --> 00:09:16,890
But that means touching it.
228
00:09:16,973 --> 00:09:18,725
And Farmer Faye said not to.
229
00:09:18,808 --> 00:09:21,603
It's okay to touch
the yarn ball now, Allie.
230
00:09:21,686 --> 00:09:24,564
-We need a rescue!
-[squeaking]
231
00:09:24,647 --> 00:09:27,484
[gasps] I get to touch the yarn ball?
232
00:09:27,567 --> 00:09:30,904
[Dax] All you gotta do is
get close enough to grab a piece of yarn.
233
00:09:30,987 --> 00:09:33,198
[Allie] I got just the claws for the job!
234
00:09:33,281 --> 00:09:34,481
[Gimme Pig exclaiming]
235
00:09:35,575 --> 00:09:37,702
[all screaming]
236
00:09:37,786 --> 00:09:39,162
Gimme, gimme, giddy up!
237
00:09:39,662 --> 00:09:40,914
Yee-haw!
238
00:09:42,165 --> 00:09:43,416
[muffled exclaiming]
239
00:09:43,500 --> 00:09:45,668
Step off! Gotcha, Gimme!
240
00:09:45,752 --> 00:09:47,504
Huh? What are you doing?
241
00:09:47,587 --> 00:09:49,589
[Allie] Dax, I grabbed a piece of yarn.
242
00:09:50,131 --> 00:09:54,010
Oh, and it's so soft and floofy!
243
00:09:54,094 --> 00:09:55,720
Robo-Riffic, Allie!
244
00:09:55,804 --> 00:09:57,931
Hold on tight and drive back to the farm.
245
00:09:58,014 --> 00:09:59,274
As the yarn ball unwinds,
246
00:09:59,275 --> 00:10:01,558
it should put everything
back where it belongs.
247
00:10:01,559 --> 00:10:04,479
-[engine revving]
-Yarn! Yarn! Yarn!
248
00:10:04,562 --> 00:10:07,273
[Gimme Pig] Whoa, whoa, whoa, whoa!
249
00:10:07,357 --> 00:10:10,401
I'll hold on this end while you Robo-Go!
250
00:10:10,485 --> 00:10:12,153
[Gimme Pig screaming]
251
00:10:12,237 --> 00:10:13,363
[Cappuccino crying]
252
00:10:13,446 --> 00:10:15,406
[chittering fearfully]
253
00:10:15,490 --> 00:10:16,950
[sobbing] Huh?
254
00:10:17,617 --> 00:10:18,701
[gasps]
255
00:10:18,702 --> 00:10:21,245
-[man] All right!
-[woman] Hooray!
256
00:10:21,246 --> 00:10:22,296
[kid] Thanks, Allie.
257
00:10:22,372 --> 00:10:25,708
No! No, what are you doing
with my yarn ball?
258
00:10:25,792 --> 00:10:27,710
All the stuff I took is getting...
259
00:10:28,336 --> 00:10:30,213
un-took! [groaning]
260
00:10:31,631 --> 00:10:33,967
[chittering in panic]
261
00:10:33,968 --> 00:10:36,343
[Iggy] Poppy's armadillo!
262
00:10:36,344 --> 00:10:38,334
-[Nick] Whoo-hoo!
-Thank you, Allie!
263
00:10:38,972 --> 00:10:40,022
Thanks.
264
00:10:40,098 --> 00:10:42,308
[chittering in panic]
265
00:10:43,601 --> 00:10:46,604
[Allie] And that's how
you unwind a yarn ball,
266
00:10:46,688 --> 00:10:48,523
Robo-Kitty style!
267
00:10:48,606 --> 00:10:51,067
Oh, my farm.
My sweet, sweet farm.
268
00:10:51,151 --> 00:10:53,027
Three cheers for Allie!
269
00:10:53,111 --> 00:10:54,696
Hip-hip-hooray!
270
00:10:54,779 --> 00:10:56,156
[sheep bleating]
271
00:10:56,239 --> 00:10:59,284
Well, at least
I still have this hat. [groans]
272
00:10:59,285 --> 00:11:00,826
[Farmer Faye] I don't think so.
273
00:11:00,827 --> 00:11:02,370
This here is my hat!
274
00:11:02,453 --> 00:11:05,415
Oh, no. I'll be back next time.
275
00:11:05,498 --> 00:11:07,292
It's a... Whoa...
276
00:11:07,375 --> 00:11:08,585
Gimme... [yelps]
277
00:11:08,668 --> 00:11:10,253
I'm okay!
278
00:11:10,336 --> 00:11:12,589
Thank you for saving the yarn festival,
279
00:11:12,672 --> 00:11:14,048
Team RoboGobo.
280
00:11:14,132 --> 00:11:15,632
You're welcome, Farmer Faye!
281
00:11:15,675 --> 00:11:16,843
Now, all I have to do
282
00:11:16,926 --> 00:11:19,762
is roll this yarn back into
a giant ball again.
283
00:11:19,846 --> 00:11:22,348
That might take a long time.
284
00:11:22,432 --> 00:11:25,143
I think I might know a faster way...
285
00:11:25,226 --> 00:11:27,312
[engine revving]
286
00:11:27,896 --> 00:11:29,814
-[Dax] Woo-hoo!
-Let 'er rip!
287
00:11:29,898 --> 00:11:32,692
-Meow-Abunga!
-[man] Huh?
288
00:11:34,444 --> 00:11:35,494
Whoa.
289
00:11:38,781 --> 00:11:40,291
-[Allie] All right.
-[gasps]
290
00:11:42,368 --> 00:11:44,495
Great idea, Allie.
291
00:11:44,579 --> 00:11:47,582
Say, we got a lot more yarn around here.
292
00:11:47,665 --> 00:11:51,252
How'd you like to roll up
a few more yarn balls for us?
293
00:11:51,336 --> 00:11:54,214
Me? Roll up more yarn balls?
294
00:11:54,297 --> 00:11:55,347
Yeah!
295
00:11:57,342 --> 00:11:58,927
Who wants a yarn ball?
296
00:11:58,928 --> 00:12:00,385
[Allie] You get a yarn ball!
297
00:12:00,386 --> 00:12:02,555
And you get a yarn ball!
298
00:12:02,639 --> 00:12:05,349
[Farmer Faye] Get 'em
while they're soft and floofy!
299
00:12:09,020 --> 00:12:11,064
[Shelly] Wild side swap.
300
00:12:11,439 --> 00:12:12,607
[Dax] Alright.
301
00:12:13,107 --> 00:12:14,317
Listen closely, team.
302
00:12:14,984 --> 00:12:16,064
For our next mission,
303
00:12:16,069 --> 00:12:17,862
we're gonna eat that pizza!
304
00:12:18,238 --> 00:12:21,282
-Pizza! Pizza! Pizza!
-[chirps]
305
00:12:21,366 --> 00:12:24,953
One Peteroni pizza
for my favorite group of pets!
306
00:12:25,036 --> 00:12:26,086
[Gill bloops]
307
00:12:26,162 --> 00:12:27,872
Thanks, Chef Polly and Gill.
308
00:12:27,956 --> 00:12:29,006
Spin my shell,
309
00:12:29,040 --> 00:12:31,000
it's got dandelions!
310
00:12:31,084 --> 00:12:33,586
-And bone biscuits!
-And cat food!
311
00:12:33,670 --> 00:12:35,213
And carrots.
312
00:12:35,296 --> 00:12:36,346
[chirps]
313
00:12:36,381 --> 00:12:38,841
And birdseed for Wingo!
314
00:12:38,925 --> 00:12:40,301
[all] Mm-mmm.
315
00:12:40,385 --> 00:12:41,844
[Robo-Alarm blaring]
316
00:12:41,928 --> 00:12:43,763
Oh. That's the Robo-Alarm.
317
00:12:43,846 --> 00:12:44,896
Hi, Park Ranger Pep.
318
00:12:44,931 --> 00:12:46,099
Team RoboGobo!
319
00:12:46,182 --> 00:12:48,685
I've been looking
all over the Wild Side
320
00:12:48,768 --> 00:12:50,770
for a lost family of elephants.
321
00:12:50,853 --> 00:12:53,314
But I can't find 'em anywhere.
322
00:12:53,439 --> 00:12:55,817
You're missing elephants?
323
00:12:55,900 --> 00:12:57,652
Yeah, you know the kind.
324
00:12:57,735 --> 00:12:59,612
Big floppy ears,
325
00:12:59,696 --> 00:13:01,572
long trunks that sound like...
326
00:13:01,656 --> 00:13:03,616
-[ground rumbling]
-[all gasping]
327
00:13:03,700 --> 00:13:04,993
[all] Elephants!
328
00:13:05,994 --> 00:13:07,245
[elephant trumpets]
329
00:13:08,454 --> 00:13:10,081
[gasps] My pizza!
330
00:13:10,164 --> 00:13:12,417
I did not expect that!
331
00:13:12,500 --> 00:13:14,961
I think we found
your missing elephants, Pep.
332
00:13:15,044 --> 00:13:17,005
[gasps] That's them!
333
00:13:17,088 --> 00:13:19,173
They must have
gotten lost in the city.
334
00:13:19,174 --> 00:13:21,258
Can you bring them back
to the Grasslands for me?
335
00:13:21,259 --> 00:13:22,552
You got it.
336
00:13:22,635 --> 00:13:25,638
It's time for
the rescue pets who rescue pets
337
00:13:25,722 --> 00:13:27,223
to rescue...
338
00:13:27,307 --> 00:13:28,474
[all] Elephants!
339
00:13:28,558 --> 00:13:29,608
It's...
340
00:13:29,684 --> 00:13:31,561
[all] RoboGobo-go time!
341
00:13:31,978 --> 00:13:34,981
[man] ? Get ready
Here come the rescue pets ?
342
00:13:35,732 --> 00:13:37,483
[chorus] ? Hey, hey, hey, hey ?
343
00:13:37,567 --> 00:13:40,194
[man] ? Get ready,
They suit up in Dax's tech ?
344
00:13:41,988 --> 00:13:44,490
-? RoboGobo-go! Whoa! ?
-? Allie! ?
345
00:13:44,574 --> 00:13:47,160
-? RoboGobo-go! ?
-? Booster! ?
346
00:13:47,243 --> 00:13:50,163
-? RoboGobo-go! Whoa! ?
-? Hopper! ?
347
00:13:50,246 --> 00:13:52,915
-? RoboGobo-go! ?
-? Shelly! ?
348
00:13:52,999 --> 00:13:55,418
-? RoboGobo-go! Whoa! ?
-? Wingo! ?
349
00:13:55,501 --> 00:13:58,254
? Ready to roll
They're in control ?
350
00:13:58,337 --> 00:14:00,298
? RoboGobo-go! ?
351
00:14:00,299 --> 00:14:02,299
[elephant trumpeting]
352
00:14:02,300 --> 00:14:03,801
[rescue pets panting]
353
00:14:03,885 --> 00:14:05,678
[Shelly] After those elephants!
354
00:14:06,262 --> 00:14:09,307
-[man] Look out!
-[woman] Stampeding elephants!
355
00:14:09,390 --> 00:14:11,350
Team, get those folks
to safety.
356
00:14:11,434 --> 00:14:12,994
[Allie] Cat-apult me, Shelly!
357
00:14:13,061 --> 00:14:15,188
[Shelly] Cat's away!
358
00:14:15,271 --> 00:14:16,439
[Allie] Yeah!
359
00:14:17,565 --> 00:14:19,150
-[gasps]
-[trumpeting]
360
00:14:19,151 --> 00:14:21,276
-[objects clattering]
-[Risky and Royale] Whoa!
361
00:14:21,277 --> 00:14:22,361
[Risky groans]
362
00:14:22,445 --> 00:14:24,113
No pizza crusts in here.
363
00:14:24,197 --> 00:14:25,323
What'd you find?
364
00:14:25,406 --> 00:14:26,866
-Elephants.
-Elephants?
365
00:14:26,949 --> 00:14:28,699
-[rumbling]
-[both] Elephants!
366
00:14:29,160 --> 00:14:30,953
[Allie grunts] Gotcha!
367
00:14:31,037 --> 00:14:33,122
[both sigh in relief] Our hero!
368
00:14:34,373 --> 00:14:35,917
Ah. Crabikins!
369
00:14:37,251 --> 00:14:38,301
[trumpeting]
370
00:14:38,336 --> 00:14:39,504
[screaming]
371
00:14:39,587 --> 00:14:40,880
Crabitha!
372
00:14:43,800 --> 00:14:46,302
Right on time for a rescue!
373
00:14:46,844 --> 00:14:48,304
[groans]
374
00:14:48,387 --> 00:14:50,181
I need a bubble bath.
375
00:14:51,974 --> 00:14:55,019
Hopper, see if you can hear
what the elephants are saying!
376
00:14:55,394 --> 00:14:57,563
Activating Robo-Hearing.
377
00:14:57,897 --> 00:14:59,857
[Elisa] Mom, Dad!
Where are we?
378
00:14:59,941 --> 00:15:01,609
I can't find our home!
379
00:15:01,692 --> 00:15:05,530
Dax, it's Elisa,
and she said they're lost!
380
00:15:05,613 --> 00:15:06,823
We've got to help 'em!
381
00:15:09,200 --> 00:15:10,618
[trumpeting]
382
00:15:11,285 --> 00:15:13,663
Hi, Elisa!
Hi Elisa's mom and dad.
383
00:15:13,746 --> 00:15:15,081
[gasps] Oh!
384
00:15:15,164 --> 00:15:16,541
Team RoboGobo!
385
00:15:16,624 --> 00:15:18,501
I'm so glad to see you.
386
00:15:18,584 --> 00:15:20,378
My family and I are lost.
387
00:15:20,461 --> 00:15:22,338
What is this place?
388
00:15:22,421 --> 00:15:24,173
You're in MetroPet City!
389
00:15:24,257 --> 00:15:26,801
A long way from your home
on the Wild Side.
390
00:15:26,884 --> 00:15:28,761
How'd you like the pizza?
391
00:15:29,428 --> 00:15:30,638
[chomping]
392
00:15:30,721 --> 00:15:31,848
Mmm. Mmm.
393
00:15:31,931 --> 00:15:34,475
The pizza is delicious!
394
00:15:34,559 --> 00:15:37,228
But we don't know how we got here.
395
00:15:37,229 --> 00:15:39,062
[Monkey Wrench] You can
thank me-me-me!
396
00:15:39,063 --> 00:15:40,690
Wo-wo-wo-wow!
397
00:15:40,773 --> 00:15:43,151
I moved ya to the city, tee-hee!
398
00:15:43,234 --> 00:15:44,610
[all] Monkey Wrench!
399
00:15:44,694 --> 00:15:46,821
That's not funny, Monkey Wrench.
400
00:15:46,904 --> 00:15:47,989
Is, too!
401
00:15:48,072 --> 00:15:50,241
And there's many more
to switch-a-roo!
402
00:15:50,324 --> 00:15:53,286
Time for the Wild Side animals
to leave their home
403
00:15:53,369 --> 00:15:56,038
and come to the city
where they're free to roam!
404
00:15:56,122 --> 00:15:57,415
[exclaims]
405
00:16:00,585 --> 00:16:01,711
[exclaims]
406
00:16:02,962 --> 00:16:05,006
-A Jaguar?
-Yikes!
407
00:16:05,089 --> 00:16:07,049
[squeaking]
408
00:16:11,345 --> 00:16:13,764
-[woman] Did I see...
-[kid] A penguin?
409
00:16:16,475 --> 00:16:17,643
-[roars]
-[squawks]
410
00:16:18,728 --> 00:16:21,105
And the fun has only begun!
411
00:16:21,189 --> 00:16:22,648
[exclaims]
412
00:16:23,232 --> 00:16:24,358
Uh-oh.
413
00:16:24,442 --> 00:16:27,486
Monkey Wrench swapped
more Wild Side animals
414
00:16:27,570 --> 00:16:28,863
to the city, sir!
415
00:16:29,405 --> 00:16:30,698
Team RoboGobo,
416
00:16:30,781 --> 00:16:33,409
we've got more
missing animals. Did you see-
417
00:16:33,492 --> 00:16:36,037
A jaguar, a penguin
and a lion in the city?
418
00:16:36,120 --> 00:16:38,915
Sure did. We'll bring them
back to the Wild Side, Pep.
419
00:16:38,998 --> 00:16:40,791
Phew! Thank you!
420
00:16:40,875 --> 00:16:45,004
How are we going to bring
all those animals back, Dax?
421
00:16:45,087 --> 00:16:47,757
Maybe we could fit them
in our Robo-Suits?
422
00:16:47,840 --> 00:16:50,343
[grunts] Uh, never mind.
423
00:16:50,426 --> 00:16:52,345
It'd be a little too squished in here.
424
00:16:52,428 --> 00:16:54,388
Hmm, the Robo-Rocket isn't big enough
425
00:16:54,472 --> 00:16:55,612
for all of them, either.
426
00:16:56,265 --> 00:16:57,975
Boom. Got it!
427
00:16:58,059 --> 00:17:00,728
We'll use our Robo-Rescue-Vehicle!
428
00:17:00,811 --> 00:17:03,481
Be right back.
I need to go get it from the Robo-Dome.
429
00:17:03,898 --> 00:17:05,775
Team, split up to save
those animals
430
00:17:05,858 --> 00:17:06,984
and meet back here.
431
00:17:06,985 --> 00:17:08,443
[Booster] Roger that, Dax sir!
432
00:17:08,444 --> 00:17:11,334
-[Hopper] Hoppin' to it!
-[Shelly] Turtle-y on the way!
433
00:17:13,157 --> 00:17:14,408
Here's the plan, fam.
434
00:17:14,492 --> 00:17:17,161
Booster, Hopper,
stop the ice cream cart!
435
00:17:17,662 --> 00:17:19,830
[Booster] Yes, sir.
Here he comes!
436
00:17:19,831 --> 00:17:21,164
[Hopper] Jumping jaguar!
437
00:17:21,165 --> 00:17:22,425
[Booster] There he goes!
438
00:17:24,001 --> 00:17:25,741
We gotta catch that ice-cream cart.
439
00:17:27,046 --> 00:17:30,007
[Hopper] Before it crashes
and causes a hoppin' mess!
440
00:17:30,091 --> 00:17:33,177
[Booster] Almost there. Got it!
441
00:17:36,931 --> 00:17:39,058
We got 'em! Mmm.
442
00:17:39,141 --> 00:17:41,269
[Dax] Great! I'm almost at
the Robo-Dome.
443
00:17:41,352 --> 00:17:43,104
Allie, how's the penguin pickup?
444
00:17:43,187 --> 00:17:45,231
[Allie] I'm Me-onit!
445
00:17:46,566 --> 00:17:48,609
Meowabunga!
446
00:17:49,402 --> 00:17:51,696
[penguin squeaking]
447
00:17:57,910 --> 00:17:58,960
[Allie] Gotcha!
448
00:17:59,036 --> 00:18:01,326
-Picked up the penguin!
-[Dax] Atta' kitty!
449
00:18:05,084 --> 00:18:07,014
Heading back
in the Robo-Rescue now!
450
00:18:08,879 --> 00:18:10,256
Shelly, Wingo,
451
00:18:10,339 --> 00:18:11,591
how's the lion?
452
00:18:16,053 --> 00:18:17,930
-[roars]
-[Shelly] Here, lion.
453
00:18:18,014 --> 00:18:19,724
Want a petzel?
454
00:18:19,807 --> 00:18:21,559
[chirping]
455
00:18:23,686 --> 00:18:26,480
We're getting the lion away
from the salon, Dax.
456
00:18:27,106 --> 00:18:28,566
[Dax] Way to go, you two!
457
00:18:28,649 --> 00:18:30,569
Now, let's all meet back at the village.
458
00:18:32,903 --> 00:18:34,155
Touching down, team.
459
00:18:34,156 --> 00:18:37,407
Let's load those animals
into the Robo-Rescue.
460
00:18:37,408 --> 00:18:38,743
Jaguar secured.
461
00:18:38,826 --> 00:18:39,994
Penguin secured.
462
00:18:40,077 --> 00:18:42,455
Elisa and her parents secured.
463
00:18:42,538 --> 00:18:43,664
[trumpeting]
464
00:18:43,748 --> 00:18:45,207
Got the lion, bird buddy?
465
00:18:45,291 --> 00:18:46,500
[Wingo chirps]
466
00:18:47,960 --> 00:18:50,880
[Dax] Time to get
our Wild Side pals back to their home!
467
00:18:53,549 --> 00:18:55,509
[Elisa] I see our watering hole.
468
00:18:55,593 --> 00:18:57,511
We're almost home!
469
00:18:59,805 --> 00:19:02,850
Team RoboGobo is ruining my fun?
470
00:19:02,933 --> 00:19:05,519
Oh, they'll see I'm far from done.
471
00:19:05,603 --> 00:19:06,729
[chuckles]
472
00:19:10,066 --> 00:19:12,234
Welcome back to the Wild Side.
473
00:19:12,235 --> 00:19:14,069
[Booster] Right this way!
474
00:19:14,070 --> 00:19:15,987
-Watch your paw!
-[Elisa] Home sweet home!
475
00:19:15,988 --> 00:19:17,788
[Shelly] You're turtle-y welcome!
476
00:19:18,366 --> 00:19:19,909
[Elisa giggles]
477
00:19:19,992 --> 00:19:21,869
Thanks, Team RoboGobo!
478
00:19:21,952 --> 00:19:24,789
Mom, Dad, we're back home.
479
00:19:24,872 --> 00:19:26,415
[trumpeting]
480
00:19:26,499 --> 00:19:30,002
Elephants, jaguar, penguin, and a lion!
481
00:19:30,086 --> 00:19:32,797
[sighs] Sure am glad to see you all!
482
00:19:32,880 --> 00:19:34,548
Thank you, Team RoboGobo.
483
00:19:34,632 --> 00:19:35,758
You're welcome, Pep.
484
00:19:35,883 --> 00:19:39,512
Lilet you to the Icy Peak,
lil' penguin.
485
00:19:40,137 --> 00:19:42,014
[trumpeting]
486
00:19:42,098 --> 00:19:44,475
Well, team, looks like
our work here is done.
487
00:19:44,558 --> 00:19:47,895
Oh, no, no, no, no,
Team RoboGobo!
488
00:19:47,978 --> 00:19:50,606
Since you stopped my Wild Side swap,
489
00:19:50,690 --> 00:19:52,900
how about
another animal flip-flop?
490
00:19:56,570 --> 00:19:58,989
? I'm C-R-A-B... ?
491
00:20:00,658 --> 00:20:02,034
Gill!
492
00:20:02,118 --> 00:20:04,495
Dumpster dive!
493
00:20:06,706 --> 00:20:08,290
This isn't a dumpster.
494
00:20:08,374 --> 00:20:10,000
Where's our trash?
495
00:20:10,084 --> 00:20:11,419
[warbling curiously]
496
00:20:11,502 --> 00:20:13,337
-[Hippo grunts]
-[yelps]
497
00:20:13,838 --> 00:20:18,217
[gasps] Why am I on a hippopotamus?
498
00:20:19,301 --> 00:20:21,303
[Monkey Wrench laughing]
499
00:20:21,387 --> 00:20:22,555
Oh, no!
500
00:20:22,638 --> 00:20:26,892
Now Monkey Wrench swapped
city pets to the Wild Side.
501
00:20:26,893 --> 00:20:29,519
-[chirps urgently]
-First, we rescue those pets,
502
00:20:29,520 --> 00:20:32,189
and then we'll deal with Monkey Wrench.
503
00:20:32,273 --> 00:20:35,568
[Crabitha] Oh, oh,
put me back on my bubble bath.
504
00:20:35,651 --> 00:20:36,777
Snap! Snap!
505
00:20:36,861 --> 00:20:39,822
Shelly, use your Underwater Mode
to rescue Crabitha.
506
00:20:39,905 --> 00:20:42,116
Activating Robo-Fins!
507
00:20:43,951 --> 00:20:46,181
-[Crabitha screaming]
-[hippo grunting]
508
00:20:46,871 --> 00:20:48,247
[gurgling]
509
00:20:51,792 --> 00:20:54,044
Shello, Crabitha!
510
00:20:54,754 --> 00:20:55,880
[sighs]
511
00:20:55,963 --> 00:20:59,300
-[Gill blooping]
-[frantic grunting]
512
00:20:59,383 --> 00:21:01,677
Hopper, Allie, get Gill!
513
00:21:02,428 --> 00:21:03,929
[Hopper] Excuse me!
514
00:21:04,013 --> 00:21:05,347
Pardon me, whoa!
515
00:21:05,431 --> 00:21:07,391
Bunny bouncin' through!
516
00:21:07,392 --> 00:21:08,600
-Gotcha, Gill!
-[bloops]
517
00:21:08,601 --> 00:21:11,187
[Hopper] Allie, catch!
518
00:21:13,606 --> 00:21:15,399
-Gotcha!
-Hiya, Gill.
519
00:21:15,483 --> 00:21:17,610
You can open your eyes now.
520
00:21:18,819 --> 00:21:19,869
Phew!
521
00:21:20,613 --> 00:21:24,700
-[Hippo grunts]
-[Risky and Royale] No, Hippo!
522
00:21:24,784 --> 00:21:27,453
Booster, Wingo,
Risky and Royale need your help!
523
00:21:27,536 --> 00:21:29,226
-[Booster] Yes, sir!
-[chirps]
524
00:21:30,539 --> 00:21:31,999
[Risky] My hero!
525
00:21:32,082 --> 00:21:34,293
-[birds chirping]
-Thanks, Wingo!
526
00:21:34,376 --> 00:21:35,426
[grunts]
527
00:21:36,962 --> 00:21:38,464
It's over, Monkey Wrench.
528
00:21:38,547 --> 00:21:40,633
Time to leave these animals alone.
529
00:21:40,716 --> 00:21:44,053
If you keep messing up
my Wild Side Swap,
530
00:21:44,136 --> 00:21:46,806
I'll twang my guitar to make you stop!
531
00:21:46,889 --> 00:21:48,057
[plays rock guitar]
532
00:21:48,140 --> 00:21:50,768
We're not going anywhere,
but you are.
533
00:21:50,851 --> 00:21:52,961
-Woo-hoo-hoo.
-[Dax] Robo-Forcefield!
534
00:21:53,020 --> 00:21:54,104
Huh?
535
00:21:54,855 --> 00:21:56,440
Huh? Hey!
536
00:21:56,441 --> 00:21:57,899
-[monkeys hooting]
-What? No!
537
00:21:57,900 --> 00:21:59,401
You've gone too far!
538
00:21:59,485 --> 00:22:03,155
Give me back my Giggity-guitar!
539
00:22:03,239 --> 00:22:06,075
That was some
Robo-Riffic rescuing team!
540
00:22:06,158 --> 00:22:09,620
I don't think Monkey Wrench
will try swapping pets again.
541
00:22:09,703 --> 00:22:11,747
[Booster] We rocked it, Dax Sir!
542
00:22:11,748 --> 00:22:13,206
[Shelly] Ex-shell-ent teamwork!
543
00:22:13,207 --> 00:22:15,835
[chirping]
544
00:22:15,918 --> 00:22:18,879
[Crabitha sighs]
Just get me back to my bubble bath.
545
00:22:18,963 --> 00:22:20,548
[Gill bloops]
546
00:22:20,631 --> 00:22:23,676
Oh, thanks, Team RoboGobo!
547
00:22:23,759 --> 00:22:25,427
That was so cool!
548
00:22:25,511 --> 00:22:28,514
You're all Turtl-ey welcome!
549
00:22:29,306 --> 00:22:31,767
Next stop, your home sweet home
550
00:22:31,851 --> 00:22:33,227
in MetroPet City.
551
00:22:33,310 --> 00:22:35,521
Let's RoboGobo-Go!
552
00:22:37,106 --> 00:22:39,608
-[all chomping]
-[Shelly] Mmm.
553
00:22:39,692 --> 00:22:40,742
[sighs]
554
00:22:40,818 --> 00:22:46,156
That was the yummiest
Peteroni Pizza I ever had!
555
00:22:46,240 --> 00:22:47,324
[Robo-Alarm blares]
556
00:22:47,408 --> 00:22:49,743
Uh-oh. Pep, everything okay?
557
00:22:49,744 --> 00:22:51,327
Are you missing another animal?
558
00:22:51,328 --> 00:22:53,247
[giggles] Nope. But,
559
00:22:53,956 --> 00:22:56,250
I think Elisa has got
something to tell ya.
560
00:22:56,333 --> 00:22:58,836
Mmm. This pizza's so yummy!
561
00:22:59,628 --> 00:23:01,714
Elisa loves the pizza.
562
00:23:01,797 --> 00:23:03,883
So I ordered a few boxes
for the animals
563
00:23:03,966 --> 00:23:05,217
on the Wild Side.
564
00:23:05,885 --> 00:23:07,261
She sure did!
565
00:23:07,344 --> 00:23:11,015
Whoa! Any chance you can
deliver them to Pep for me?
566
00:23:11,098 --> 00:23:13,058
[chuckles] We'd be happy to.
567
00:23:13,142 --> 00:23:15,978
It's time for the Rescue Pets,
who rescue pets
568
00:23:16,061 --> 00:23:17,688
to deliver pizza!
569
00:23:17,771 --> 00:23:20,858
[chanting] Pizza! Pizza! Pizza!
570
00:23:21,025 --> 00:23:24,320
Pizza! Pizza! Pizza!
571
00:23:25,988 --> 00:23:27,448
[? theme music playing]
572
00:23:27,498 --> 00:23:32,048
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38469