All language subtitles for RoboGobo s02e06 Mothers Day Mayhem.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,878 --> 00:00:04,713 ? RoboGobo ? 2 00:00:04,796 --> 00:00:06,298 -Oh! -Let's go! 3 00:00:06,381 --> 00:00:09,843 ? When you're in need They're the team who will heed the call ? 4 00:00:09,927 --> 00:00:11,428 ? Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ? 5 00:00:11,512 --> 00:00:12,562 ? RoboGobo ? 6 00:00:12,596 --> 00:00:16,141 ? They're on their way Gonna save you, they won't let you fall ? 7 00:00:16,225 --> 00:00:17,976 ? Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ? 8 00:00:17,977 --> 00:00:19,602 ? When we show up It's show time ? 9 00:00:19,603 --> 00:00:21,187 ? 'Cause we'll be there in no time ? 10 00:00:21,188 --> 00:00:24,608 ? We hit the scene and boom It's RoboGobo go-time! ? 11 00:00:24,691 --> 00:00:25,741 ? Let's go! ? 12 00:00:25,776 --> 00:00:28,403 ? Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ? 13 00:00:28,487 --> 00:00:29,821 ? RoboGobo ? 14 00:00:29,905 --> 00:00:31,406 ? RoboGobo, oh! ? 15 00:00:31,490 --> 00:00:34,243 ? Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh ? 16 00:00:34,326 --> 00:00:36,453 ? RoboGobo ? 17 00:00:36,537 --> 00:00:38,038 -[all] Go. Go. Go. Go. -Whoo! 18 00:00:38,121 --> 00:00:40,415 ? A super family as tight as it gets ? 19 00:00:40,499 --> 00:00:42,125 ? They're the Rescue Pets ? 20 00:00:42,209 --> 00:00:43,627 ? Who rescue pets ? 21 00:00:43,710 --> 00:00:45,963 ? It's RoboGobo ? 22 00:00:48,567 --> 00:00:52,510 [Professor Millie] Mother's Day Mayhem. 23 00:00:52,511 --> 00:00:53,844 [Dax] We're almost there, Mom! 24 00:00:53,845 --> 00:00:56,348 [chuckles] No peeking! 25 00:00:56,431 --> 00:00:59,101 I know where we're going, Professor Dax's Mom! 26 00:00:59,184 --> 00:01:01,770 But I can't tell you. It's a surprise! 27 00:01:01,853 --> 00:01:03,689 Okay, Okay. 28 00:01:03,772 --> 00:01:05,899 I promise. I'm not peeking. 29 00:01:05,983 --> 00:01:08,610 I wonder what the surprise could be. 30 00:01:08,694 --> 00:01:09,861 And we're here. 31 00:01:09,945 --> 00:01:11,488 Oh, Wingo! 32 00:01:12,406 --> 00:01:13,532 [chirping] 33 00:01:13,615 --> 00:01:15,909 [all] Happy Mother's Day! 34 00:01:15,993 --> 00:01:18,787 [Professor Millie gasps] The Science Museum. 35 00:01:18,870 --> 00:01:21,623 This is my favorite place to visit on the whole island. 36 00:01:21,707 --> 00:01:25,877 I know! And they have some really cool inventions 37 00:01:25,961 --> 00:01:27,045 I want to show you. 38 00:01:27,129 --> 00:01:29,631 Seeing inventions? Together? 39 00:01:29,715 --> 00:01:31,758 That sounds like a great Mother's Day. 40 00:01:31,842 --> 00:01:33,594 Well, what are we waiting for? 41 00:01:33,677 --> 00:01:36,597 Let's Robo-Go check 'em out! 42 00:01:36,680 --> 00:01:39,099 To the Science Museum, everyone. 43 00:01:39,182 --> 00:01:41,143 [all cheering] 44 00:01:42,769 --> 00:01:45,147 [all] Whoa! 45 00:01:45,230 --> 00:01:47,232 [Professor Millie gasps] Amazing. 46 00:01:47,316 --> 00:01:49,151 Aloha! 47 00:01:49,234 --> 00:01:51,486 Welcome to the Science Museum. 48 00:01:51,570 --> 00:01:54,448 I'm Kai, and this is my furry friend Faris. 49 00:01:54,531 --> 00:01:57,200 We work here at the museum, right, Faris? 50 00:01:57,284 --> 00:01:58,952 [squeaking] 51 00:01:59,036 --> 00:02:00,912 Hi, Kai. Hi, Faris. 52 00:02:00,913 --> 00:02:03,706 We're here to show my mom the inventions for Mother's Day. 53 00:02:03,707 --> 00:02:05,542 Ooh, you're gonna love them. 54 00:02:05,625 --> 00:02:07,169 They're amazing. 55 00:02:08,420 --> 00:02:11,590 We'll take this ride all around the museum to see them. 56 00:02:11,673 --> 00:02:14,092 -All aboard! -[Faris squeaking] 57 00:02:14,176 --> 00:02:16,803 -[all cheering] -I'm so excited. 58 00:02:17,346 --> 00:02:22,142 [chuckles] Team RoboGobo wants to see inventions, do they? 59 00:02:22,225 --> 00:02:24,102 I'll show them my inventions 60 00:02:24,186 --> 00:02:26,647 because they're the most amazing of all. 61 00:02:27,814 --> 00:02:30,525 Let's start the tour. Faris? 62 00:02:30,609 --> 00:02:32,486 [squeaking] 63 00:02:32,569 --> 00:02:34,529 [all cheering] 64 00:02:35,322 --> 00:02:37,366 -Not so fast, darlings. -Whoa! 65 00:02:37,449 --> 00:02:38,700 [all] Slink. 66 00:02:38,784 --> 00:02:40,535 That's The Slink. 67 00:02:40,536 --> 00:02:42,286 -[man] Slink! -[kid] Let's get out of here. 68 00:02:42,287 --> 00:02:45,457 Uh, The Slink, this is my museum tour. 69 00:02:45,540 --> 00:02:46,590 [all] That's right. 70 00:02:46,667 --> 00:02:47,717 Not anymore. 71 00:02:47,751 --> 00:02:49,711 I'm taking over this tour now. 72 00:02:49,795 --> 00:02:53,006 If Team RoboGobo wants to see amazing inventions, 73 00:02:53,090 --> 00:02:54,633 then I'll show you mine. 74 00:02:54,716 --> 00:02:59,846 The most amazing inventions ever. [cackling] 75 00:02:59,930 --> 00:03:01,223 [all] Uh-Oh. 76 00:03:01,306 --> 00:03:02,891 [device trilling] 77 00:03:02,974 --> 00:03:05,560 So sit back, darlings, and do keep your arms, 78 00:03:05,644 --> 00:03:08,730 paws and tails inside the ride at all times. 79 00:03:08,814 --> 00:03:10,399 [cackling] 80 00:03:10,482 --> 00:03:12,234 Slink's gonna ruin Mother's Day. 81 00:03:12,317 --> 00:03:13,652 We've got to stop her. 82 00:03:13,735 --> 00:03:15,737 [all straining] 83 00:03:15,821 --> 00:03:17,406 We're stuck, Dax. 84 00:03:17,489 --> 00:03:21,159 Maybe I can reprogram the ride to unlock these lap bars. 85 00:03:21,243 --> 00:03:23,328 Worth a try, boy genius. 86 00:03:23,412 --> 00:03:26,498 [Robo-Arm chimes, beeps] 87 00:03:26,581 --> 00:03:29,292 -There! -[all cheering] 88 00:03:29,376 --> 00:03:31,044 [both] Fam-Five! 89 00:03:31,128 --> 00:03:33,213 Let's get off this ride and suit up. 90 00:03:33,296 --> 00:03:34,589 Robo-Forcefield! 91 00:03:36,758 --> 00:03:39,803 It's time for the Rescue Pets who rescue pets. 92 00:03:39,886 --> 00:03:42,889 -It's... -[all] RoboGobo-Go time 93 00:03:42,973 --> 00:03:45,892 [male singer] ? Get ready Here come the Rescue Pets ? 94 00:03:47,060 --> 00:03:48,812 ? Hey, hey, hey ? 95 00:03:48,895 --> 00:03:51,440 ? Get ready They suit up in Dax's tech ? 96 00:03:52,858 --> 00:03:55,777 -? RoboGobo go, whoa ? -? Allie ? 97 00:03:55,861 --> 00:03:58,488 -? RoboGobo go ? -? Booster ? 98 00:03:58,572 --> 00:04:01,450 -? RoboGobo go, whoa ? -? Hopper ? 99 00:04:01,533 --> 00:04:04,035 -? RoboGobo go ? -? Shelly ? 100 00:04:04,119 --> 00:04:06,788 -? RoboGobo go, whoa ? -? Wingo ? 101 00:04:06,872 --> 00:04:09,291 ? Ready to roll They're in control ? 102 00:04:09,374 --> 00:04:11,751 ? RoboGobo go ? 103 00:04:12,919 --> 00:04:15,589 Tour is over, Slink! 104 00:04:15,672 --> 00:04:17,466 Time to stop and let everyone off. 105 00:04:17,549 --> 00:04:19,718 Ugh! You got off so soon! 106 00:04:19,801 --> 00:04:23,138 But you haven't seen any of my amazing inventions yet. 107 00:04:23,221 --> 00:04:24,890 [cackling] 108 00:04:24,973 --> 00:04:26,266 We need to stop that ride. 109 00:04:26,349 --> 00:04:28,018 We're coming, Kai! 110 00:04:30,937 --> 00:04:32,147 Whoa, whoa, whoa! 111 00:04:32,230 --> 00:04:33,857 What's all this... stuff? 112 00:04:34,983 --> 00:04:36,193 [Kai] Whoa! 113 00:04:36,276 --> 00:04:38,153 Wait. Look at the floor. 114 00:04:38,236 --> 00:04:40,113 It's sticky. 115 00:04:40,197 --> 00:04:42,073 That's right, Robo-Rabbit. 116 00:04:42,157 --> 00:04:45,786 This room has the stickiest slime ever invented 117 00:04:45,869 --> 00:04:48,622 by me, The Slink. 118 00:04:48,705 --> 00:04:52,083 Don't take too long escaping my slime, Team RoboGobo, 119 00:04:52,167 --> 00:04:54,461 or you'll miss my next amazing invention. 120 00:04:54,544 --> 00:04:55,879 It's a must see. 121 00:04:55,962 --> 00:04:59,216 We want off this ride! Right, Faris? 122 00:04:59,800 --> 00:05:04,054 My Robo-Strength will help you get unstuck, Hopper. 123 00:05:04,137 --> 00:05:06,389 [grunting] 124 00:05:06,473 --> 00:05:08,850 Ah, much better. Thanks, sis. 125 00:05:11,186 --> 00:05:12,979 Whoa! Whoa! 126 00:05:12,980 --> 00:05:15,147 How are we supposed to get across the room 127 00:05:15,148 --> 00:05:17,025 without getting stuck in the slime? 128 00:05:17,108 --> 00:05:18,652 Mmm... [gasps] 129 00:05:18,735 --> 00:05:21,696 We can climb across with Wingo's Robo-Cable. 130 00:05:21,780 --> 00:05:24,449 Wingo, can you help us get across the room safely? 131 00:05:24,533 --> 00:05:25,826 [squeaks] 132 00:05:25,909 --> 00:05:27,202 That's it. 133 00:05:27,285 --> 00:05:29,621 [squeaking] 134 00:05:32,290 --> 00:05:34,417 [Shelly] Way to go, Bird Bud! 135 00:05:35,585 --> 00:05:36,920 [all cheering] 136 00:05:37,003 --> 00:05:38,880 [Dax] Nice job, Wingo! 137 00:05:38,964 --> 00:05:41,216 Okay, team, let's climb across. 138 00:05:41,299 --> 00:05:42,926 And watch out for the slime. 139 00:05:43,009 --> 00:05:45,136 [all straining] 140 00:05:45,220 --> 00:05:46,513 Whoa! 141 00:05:46,596 --> 00:05:48,557 Whoa! 142 00:05:48,640 --> 00:05:51,226 -[Shelly] Almost there! -Whoa! 143 00:05:51,309 --> 00:05:52,686 [straining] 144 00:05:52,769 --> 00:05:55,564 Whoa! That was a closey. 145 00:05:55,647 --> 00:05:57,858 Now, let's go get Kai and Faris. 146 00:05:57,941 --> 00:05:59,192 -This way. -We got this. 147 00:05:59,276 --> 00:06:01,146 -[Hopper] On it! -[Booster] Yes sir. 148 00:06:02,362 --> 00:06:03,488 Hmm. 149 00:06:03,489 --> 00:06:06,156 [Professor Millie] I don't see any Slink inventions in this room. 150 00:06:06,157 --> 00:06:09,244 -But... -[cackling] 151 00:06:09,327 --> 00:06:12,581 Boo-yah! Now's our chance to stop Slink, sir! 152 00:06:12,664 --> 00:06:13,790 Wait, Booster. 153 00:06:13,874 --> 00:06:15,500 We need to be careful. 154 00:06:15,584 --> 00:06:20,005 When there's a pet in need, I bring the speed! 155 00:06:21,381 --> 00:06:23,508 [grunts] Whoa! 156 00:06:24,175 --> 00:06:25,760 [cackling] 157 00:06:26,845 --> 00:06:30,098 Huh. Gotcha with my Robo-Tail, Booster. 158 00:06:30,181 --> 00:06:33,143 Whew. I don't think I stopped Slink. 159 00:06:33,226 --> 00:06:34,811 No, you didn't, darling. 160 00:06:34,895 --> 00:06:38,106 This room is full of my sneakiest inventions 161 00:06:38,189 --> 00:06:40,108 because they can turn invisible. 162 00:06:40,191 --> 00:06:41,860 Now you see them, 163 00:06:41,943 --> 00:06:43,862 now you don't. [laughing] 164 00:06:43,945 --> 00:06:46,448 We really want off this ride! 165 00:06:46,531 --> 00:06:48,867 -Right, Faris? -[Faris squeaks] 166 00:06:48,868 --> 00:06:51,201 Careful not to bump into Slink's inventions. 167 00:06:51,202 --> 00:06:53,287 Allie, can you help us get across the room? 168 00:06:53,288 --> 00:06:57,083 You got it. Activating Robo-Touch. 169 00:06:57,167 --> 00:07:01,087 Okay, let's see where to go. [grunts] 170 00:07:02,922 --> 00:07:05,342 -This way. -Careful. 171 00:07:05,343 --> 00:07:07,301 [Professor Millie] Come on, guys. Single file line. 172 00:07:07,302 --> 00:07:08,862 [Hopper] Don't touch anything. 173 00:07:09,471 --> 00:07:10,972 Now that way. 174 00:07:11,056 --> 00:07:13,099 [Shelly] Sneaky Slink. 175 00:07:15,852 --> 00:07:17,228 We need to go this way. 176 00:07:17,312 --> 00:07:19,731 -Ah, that's it! -[Hopper] Robo-rrific! 177 00:07:19,814 --> 00:07:22,233 -Nice work, Allie. -Thanks. 178 00:07:22,317 --> 00:07:24,611 Slink's not getting away from us now. 179 00:07:25,737 --> 00:07:30,033 Uh-oh. Looks like there's some sort of fog invention in here. 180 00:07:30,116 --> 00:07:31,806 [Slink] That's right, darlings. 181 00:07:31,826 --> 00:07:34,329 This is my newest invention. 182 00:07:34,412 --> 00:07:36,456 The Slink fog machine. 183 00:07:37,374 --> 00:07:40,168 I can't see anything, can you, Faris? 184 00:07:40,251 --> 00:07:41,336 [Faris squeaks] 185 00:07:41,419 --> 00:07:45,590 I can hear Kai and Faris, but I can't see them. 186 00:07:45,674 --> 00:07:49,052 Got it! Wingo, use your Robo-Wings to fan this fog away. 187 00:07:49,135 --> 00:07:50,637 [Wingo squeaking] 188 00:07:57,852 --> 00:07:59,062 Nice job. 189 00:08:01,147 --> 00:08:02,197 Chee-Hoo! 190 00:08:02,273 --> 00:08:03,692 There they are. 191 00:08:03,775 --> 00:08:05,825 Come on, Mom. Let's get them off that ride. 192 00:08:05,860 --> 00:08:07,195 -Yes! -[Faris squeaks] 193 00:08:09,280 --> 00:08:11,616 Okay, kiddo. Do your thing. 194 00:08:13,034 --> 00:08:14,577 Ah, mahalo! 195 00:08:14,661 --> 00:08:16,162 Thank you. 196 00:08:16,246 --> 00:08:18,206 -Are you all right, Faris? -Uh-huh. 197 00:08:18,289 --> 00:08:20,333 That takes care of Kai and Faris. 198 00:08:20,417 --> 00:08:22,335 Now we have to stop Slink. 199 00:08:22,419 --> 00:08:24,003 Where is The Slink? 200 00:08:24,087 --> 00:08:25,407 [Slink] Up here, darlings. 201 00:08:25,463 --> 00:08:28,508 You do remember my best invention, don't you? 202 00:08:28,591 --> 00:08:30,260 The Sneaky Slinker. 203 00:08:30,343 --> 00:08:31,393 [all gasp] 204 00:08:31,428 --> 00:08:33,972 This might help remind you. 205 00:08:34,055 --> 00:08:35,390 [all] Whoa! 206 00:08:35,473 --> 00:08:38,184 Remember now? [cackling] 207 00:08:38,268 --> 00:08:40,145 Robo-Forcefield! 208 00:08:40,228 --> 00:08:43,481 Team, keep that slime and goo off of Kai and Faris. 209 00:08:43,482 --> 00:08:45,482 -[Hopper] Hopping to it! -[Booster] Yes, sir! 210 00:08:45,483 --> 00:08:47,443 -[Allie] Me-on it! -[Shelly] Turtley! 211 00:08:47,444 --> 00:08:49,904 -Fantastic. -[Faris squeaks] 212 00:08:49,988 --> 00:08:51,865 -Take that, Dax! -Whoa! 213 00:08:51,948 --> 00:08:53,575 -[breathing heavily] -Hmm! 214 00:08:53,658 --> 00:08:56,327 And now for the rest of you. 215 00:08:56,411 --> 00:08:57,620 I'm sorry, Mom. 216 00:08:57,621 --> 00:09:00,122 The Slink ruined my plans for you on Mother's Day. 217 00:09:00,123 --> 00:09:02,542 Oh, it's still a great Mother's Day, Dax. 218 00:09:02,625 --> 00:09:04,127 -Really? -Mmm-hmm. 219 00:09:04,210 --> 00:09:05,670 Because we're together. 220 00:09:05,754 --> 00:09:09,424 And together is exactly how we're gonna beat The Slink. 221 00:09:09,507 --> 00:09:11,843 Now, what's the Dax plan? 222 00:09:11,926 --> 00:09:13,428 [cackling] 223 00:09:13,511 --> 00:09:15,055 [all grunting] 224 00:09:15,138 --> 00:09:18,808 We have to get Slink out of the museum somehow. 225 00:09:18,892 --> 00:09:20,518 Mmm? [gasps] Boom! 226 00:09:20,602 --> 00:09:22,270 Got it! The remote. 227 00:09:22,271 --> 00:09:24,271 The Slink must have dropped it when she left. 228 00:09:24,272 --> 00:09:25,815 [cackling] 229 00:09:27,984 --> 00:09:30,214 If we can get the Slinker stuck on this ride, 230 00:09:30,236 --> 00:09:33,114 we can use the remote to drive her out of the museum. 231 00:09:33,198 --> 00:09:35,366 I like that Dax plan. 232 00:09:35,367 --> 00:09:36,825 -[remote trills] -[Slink] Hello! 233 00:09:36,826 --> 00:09:38,745 Why aren't you looking at me? 234 00:09:38,828 --> 00:09:41,956 Booster, Shelly, keep protecting Kai and Faris. 235 00:09:42,040 --> 00:09:44,876 -Roger that, sir. -Turtley will. 236 00:09:44,959 --> 00:09:47,462 Allie, Hopper, Wingo, distract Slink 237 00:09:47,545 --> 00:09:49,798 while we move this ride under her Slinker. 238 00:09:49,881 --> 00:09:53,009 -One Slink distraction... -...hopping right up. 239 00:09:53,093 --> 00:09:54,969 Yeah! Hyah! 240 00:09:56,346 --> 00:09:58,264 Wait! What are you doing? 241 00:09:58,348 --> 00:10:00,934 Yeah! Check me out! 242 00:10:01,017 --> 00:10:03,019 -Wha? -Hi. Over here. 243 00:10:03,978 --> 00:10:06,481 No! Stop it! Be still, rabbit! 244 00:10:06,564 --> 00:10:08,441 Oh! [cackling] 245 00:10:08,525 --> 00:10:12,028 -Ew! -You're turtley safe with us. 246 00:10:12,112 --> 00:10:13,738 Almost in position. 247 00:10:13,822 --> 00:10:15,365 We need a little more time. 248 00:10:15,448 --> 00:10:16,658 -Wingo? -[squeaking] 249 00:10:18,952 --> 00:10:20,203 Now what? 250 00:10:20,286 --> 00:10:22,122 [Wingo squeaking] 251 00:10:22,205 --> 00:10:24,124 Oh! Didn't get me that time. 252 00:10:24,207 --> 00:10:25,500 [Wingo squeaking] 253 00:10:26,751 --> 00:10:28,711 Eh! Back off, birdie! 254 00:10:29,587 --> 00:10:31,422 [grunts] 255 00:10:31,506 --> 00:10:32,966 The Slinker's in place. 256 00:10:33,049 --> 00:10:34,592 Here's our chance, Mom. 257 00:10:34,676 --> 00:10:36,553 -Hey, Slink! -Hey! Slink! 258 00:10:36,636 --> 00:10:38,429 That's The Slink. 259 00:10:39,931 --> 00:10:41,641 Whoa! Whoa! Whoa! 260 00:10:43,017 --> 00:10:45,145 -Hey! -And gotcha. 261 00:10:46,354 --> 00:10:47,689 What's happening? 262 00:10:47,772 --> 00:10:50,108 Why can't I move my Sneaky Slinker? 263 00:10:50,191 --> 00:10:53,319 Whoa! Whoa! [screaming] 264 00:10:55,280 --> 00:10:56,990 Slink Slime! 265 00:10:57,073 --> 00:10:58,408 [grunts] 266 00:10:59,993 --> 00:11:01,786 [groans] 267 00:11:01,870 --> 00:11:04,205 Who put that there? 268 00:11:04,289 --> 00:11:06,207 Right. I did. 269 00:11:06,291 --> 00:11:07,917 Ooh! 270 00:11:08,001 --> 00:11:09,419 I can't see. 271 00:11:09,502 --> 00:11:11,546 Get me off this ride! 272 00:11:11,629 --> 00:11:13,882 You got it, Slink. 273 00:11:13,965 --> 00:11:17,343 [screaming] 274 00:11:17,427 --> 00:11:18,761 [splash] 275 00:11:18,845 --> 00:11:20,847 [huffs] 276 00:11:20,930 --> 00:11:22,724 I meant to do that. 277 00:11:22,807 --> 00:11:25,310 Woo-hoo! That Robo-Rocked, team! 278 00:11:25,393 --> 00:11:27,812 [all cheering] 279 00:11:29,522 --> 00:11:31,065 Mahalo nui loa! 280 00:11:31,149 --> 00:11:34,611 Thank you so much for rescuing us, Team RoboGobo! 281 00:11:34,694 --> 00:11:36,988 And for saving the museum. 282 00:11:37,071 --> 00:11:38,907 -Right, Faris? -[squeaks] 283 00:11:38,990 --> 00:11:40,158 You're welcome. 284 00:11:40,241 --> 00:11:43,071 You know, Mom, there's still time to see the inventions 285 00:11:43,077 --> 00:11:44,245 if you still want to. 286 00:11:44,329 --> 00:11:45,872 Of course I do. 287 00:11:45,955 --> 00:11:47,415 Fantastic. 288 00:11:47,498 --> 00:11:49,500 -Faris? -[squeaking] 289 00:11:49,584 --> 00:11:51,711 [laughs] Hana hou! 290 00:11:51,794 --> 00:11:53,296 One more time, 291 00:11:53,379 --> 00:11:55,965 who's ready to see some inventions? 292 00:11:56,049 --> 00:11:58,051 -Chee-hoo! -[Dax] Yeah! 293 00:11:58,134 --> 00:12:01,679 -Happy Mother's Day, Mom! -Thanks, sweetie. 294 00:12:01,763 --> 00:12:05,767 [indistinct conversation] 295 00:12:08,728 --> 00:12:09,778 [Dax] Gimme Pup! 296 00:12:11,231 --> 00:12:13,233 -[Hopper squeaking] -[Dax laughs] 297 00:12:13,316 --> 00:12:16,569 Here comes the best-est, most super-est 298 00:12:16,653 --> 00:12:18,863 comic book hero ever... 299 00:12:18,947 --> 00:12:19,997 [gasps] 300 00:12:20,907 --> 00:12:23,159 Rocket Rabbit. 301 00:12:23,243 --> 00:12:25,893 I can't wait to read the new Rocket Rabbit comic book. 302 00:12:25,912 --> 00:12:27,121 Let's get in line. 303 00:12:27,205 --> 00:12:28,581 [both laughing] 304 00:12:31,334 --> 00:12:32,502 Whoo-hoo! 305 00:12:32,585 --> 00:12:36,965 Time to see what stuff I, the Gimme Pig, can steal today. 306 00:12:37,048 --> 00:12:38,841 [kid] Rocket Rabbit! 307 00:12:38,925 --> 00:12:42,845 Oh! What's going on over there? 308 00:12:42,929 --> 00:12:45,265 Shoom! Shoom! Shoom! 309 00:12:45,348 --> 00:12:47,642 Hello, Rocket Rabbit fans, 310 00:12:47,725 --> 00:12:50,395 the wait is almost over. 311 00:12:50,478 --> 00:12:51,562 Are you ready 312 00:12:51,646 --> 00:12:55,858 for the new Rocket Rabbit comic book! 313 00:12:55,942 --> 00:12:58,319 [all cheering] 314 00:12:58,403 --> 00:13:00,273 If this many people want one of these 315 00:13:00,321 --> 00:13:03,449 Rabbit comic books, they must be worth taking. 316 00:13:03,533 --> 00:13:05,910 [snickering] 317 00:13:05,994 --> 00:13:09,497 Gimme, gimme, got 'em! [snickering] 318 00:13:10,873 --> 00:13:13,293 Gimme! [laughing] 319 00:13:13,376 --> 00:13:17,171 ? I got all the comic books! La-la-la-la-la ? 320 00:13:17,255 --> 00:13:18,673 [gasps] Someone's coming! 321 00:13:20,008 --> 00:13:23,928 [breathing heavily] 322 00:13:24,012 --> 00:13:25,179 -[pup barks] -Huh? 323 00:13:25,263 --> 00:13:27,307 [barks, huffs] 324 00:13:27,390 --> 00:13:29,976 Oh, it's just a puppy. [chuckling] 325 00:13:30,059 --> 00:13:32,353 What? Another comic for moi? 326 00:13:32,437 --> 00:13:33,813 [barking] 327 00:13:33,896 --> 00:13:36,357 Oh! You probably want a treat 328 00:13:36,441 --> 00:13:38,735 for bringing me that, don't you? 329 00:13:40,028 --> 00:13:42,530 Say, you're pretty good, at stealing... 330 00:13:42,613 --> 00:13:44,282 I mean, fetching stuff. 331 00:13:44,365 --> 00:13:47,118 You want to play a game of fetch? 332 00:13:47,201 --> 00:13:48,327 [barks] 333 00:13:48,411 --> 00:13:51,789 Well, the more things you fetch for me, 334 00:13:51,873 --> 00:13:56,044 the more treats I'll give you. [snickering] 335 00:13:56,127 --> 00:13:58,421 I think I'll call you... Gimme Pup! 336 00:13:58,504 --> 00:14:00,214 [barking happily] 337 00:14:00,298 --> 00:14:01,549 Help! 338 00:14:01,632 --> 00:14:03,301 Connie, what happened? 339 00:14:03,384 --> 00:14:05,636 All the comic books are gone. 340 00:14:05,720 --> 00:14:07,160 Someone must have taken them. 341 00:14:07,221 --> 00:14:10,892 [gasps] Someone took the Rocket Rabbit comic books? 342 00:14:10,893 --> 00:14:13,060 -[woman] The comics are all gone. -[man] Oh, no! 343 00:14:13,061 --> 00:14:14,645 Can you help me find them? 344 00:14:14,729 --> 00:14:15,855 Don't worry, Connie. 345 00:14:15,938 --> 00:14:18,816 Hopper and I will find the comics and bring them back. 346 00:14:18,900 --> 00:14:21,611 It's time for the Rescue Pet who rescues pets. 347 00:14:21,694 --> 00:14:22,820 And comic books. 348 00:14:22,904 --> 00:14:25,573 -It's... -[both] RoboGobo go-time! 349 00:14:26,407 --> 00:14:29,057 [male singer] ? Get ready Here come the Rescue Pets ? 350 00:14:30,078 --> 00:14:31,829 ? Hey, hey, hey ? 351 00:14:31,913 --> 00:14:34,832 ? Get ready They suit up in Dax's tech ? 352 00:14:36,292 --> 00:14:39,087 -? RoboGobo go, whoa ? -? Hopper ? 353 00:14:39,170 --> 00:14:41,672 ? RoboGobo go ? 354 00:14:41,756 --> 00:14:44,550 ? Ready to roll They're in control ? 355 00:14:44,634 --> 00:14:47,303 ? RoboGobo go ? 356 00:14:47,386 --> 00:14:49,806 Let's search the Ani-Mall for the comic books. 357 00:14:49,889 --> 00:14:51,015 Okay, Dax. 358 00:14:52,809 --> 00:14:54,477 Hmm. 359 00:14:54,560 --> 00:14:58,189 Phew! My handbag is so heavy. 360 00:14:58,272 --> 00:15:01,275 I don't think we need to take all your sparkly jewels 361 00:15:01,359 --> 00:15:04,278 with us on our walks, do we, Crabbykins? 362 00:15:04,362 --> 00:15:07,740 You think this is all my sparkly jewels? Ha! 363 00:15:07,824 --> 00:15:10,618 Okay, Gimme Pup, see that purse? 364 00:15:10,701 --> 00:15:14,330 I want you to fetch it and bring it back to me. 365 00:15:14,413 --> 00:15:19,127 And then I'll give you a treat! [giggles] 366 00:15:19,210 --> 00:15:20,711 [barks] 367 00:15:20,795 --> 00:15:24,132 Ready, set, Gimme! [snickering] 368 00:15:24,215 --> 00:15:26,676 [groaning] 369 00:15:26,759 --> 00:15:28,886 [laughing] It worked! 370 00:15:28,970 --> 00:15:32,682 Now I can take whatever I want and no one will know it's me. 371 00:15:32,765 --> 00:15:33,850 [barks] 372 00:15:33,933 --> 00:15:35,803 Oh, that's right. Your treat, right? 373 00:15:35,810 --> 00:15:37,895 Well, good, good Gimme Pup. 374 00:15:37,979 --> 00:15:40,815 The comic books aren't in Play Planet either. 375 00:15:40,898 --> 00:15:42,648 We searched all over the Ani-Mall. 376 00:15:42,650 --> 00:15:43,776 Where could they be? 377 00:15:43,860 --> 00:15:45,862 [Robo-Arm Monitor chimes] 378 00:15:45,945 --> 00:15:47,196 Hi, Dame Luxley. 379 00:15:47,280 --> 00:15:50,950 Dax dear, my handbag full of Crabitha's jewels is gone. 380 00:15:51,033 --> 00:15:53,995 You've got to get them back. Snap, snap! 381 00:15:54,078 --> 00:15:56,581 Gone? Okay. We'll be right there. 382 00:15:56,664 --> 00:15:59,333 [kid] Someone's taking my backpack. 383 00:15:59,417 --> 00:16:01,502 Help, Team RoboGobo. 384 00:16:02,753 --> 00:16:06,243 Looks like the comic books aren't the only thing going missing today. 385 00:16:06,257 --> 00:16:08,134 -After that backpack! -[barks] 386 00:16:12,013 --> 00:16:13,639 Gimme, Gimme, Gimme! [laughs] 387 00:16:17,185 --> 00:16:19,729 Whoever took the backpack went in that bush. 388 00:16:19,812 --> 00:16:21,981 Team RoboGobo has got you now. 389 00:16:22,732 --> 00:16:24,692 Huh? Just a puppy? 390 00:16:24,775 --> 00:16:29,155 Cute puppy and a Rocket Rabbit fan like me. 391 00:16:29,238 --> 00:16:32,992 Ah, yes, you are. Yeah, you are. 392 00:16:34,243 --> 00:16:35,623 Let's keep looking, Hopper. 393 00:16:35,703 --> 00:16:37,955 That backpack couldn't have gone far. 394 00:16:39,457 --> 00:16:43,502 Good, Gimme Pup. Ready to fetch more? [laughing] 395 00:16:43,586 --> 00:16:46,005 Our pet-eroni pizza's gone! 396 00:16:48,591 --> 00:16:49,717 [barks] 397 00:16:49,800 --> 00:16:52,136 Someone took our beach ball. 398 00:16:52,220 --> 00:16:53,270 Hmm... 399 00:16:55,514 --> 00:16:57,475 -[barks] -Huh? 400 00:16:57,558 --> 00:16:59,268 [snickering] 401 00:16:59,352 --> 00:17:00,978 -[barking] -[gasps] Gimme! 402 00:17:01,103 --> 00:17:04,273 Hey, my boomerang's missing. 403 00:17:04,357 --> 00:17:08,527 I'll Robo-Hop to the other side of the... Huh? 404 00:17:08,611 --> 00:17:10,947 -That cute puppy? -Again? 405 00:17:11,530 --> 00:17:13,783 Look at all this stuff. 406 00:17:13,866 --> 00:17:16,619 Good job, Gimme Pup. 407 00:17:16,702 --> 00:17:18,955 [giggles] Have some treats, yes. 408 00:17:19,664 --> 00:17:22,208 [snickering] 409 00:17:22,291 --> 00:17:24,710 Ooh! [laughing] 410 00:17:26,879 --> 00:17:28,714 [gasps] 411 00:17:28,798 --> 00:17:31,467 I think I know what I want to take next. 412 00:17:31,551 --> 00:17:33,177 Oh, Gimme Pup? 413 00:17:33,261 --> 00:17:35,137 Hmm? 414 00:17:35,888 --> 00:17:40,184 Are you ready to fetch me our biggest, most exciting thing yet? 415 00:17:40,268 --> 00:17:41,602 Yes, you are! 416 00:17:44,480 --> 00:17:48,192 Connie, Hopper and I are still looking for the missing comic books. 417 00:17:48,276 --> 00:17:50,987 Can you also look for my missing puppy, Star? 418 00:17:51,070 --> 00:17:52,655 I can't find her anywhere. 419 00:17:52,738 --> 00:17:55,491 Your puppy is missing, too? 420 00:17:55,575 --> 00:17:57,910 What does Star look like? 421 00:17:57,994 --> 00:17:59,161 [rumbling] 422 00:17:59,245 --> 00:18:00,454 [puppy grunting] 423 00:18:00,538 --> 00:18:02,123 She looks like that. 424 00:18:02,206 --> 00:18:04,208 [gasps] Hey, that's her. 425 00:18:04,292 --> 00:18:05,876 That's your puppy? 426 00:18:05,960 --> 00:18:08,170 We've seen her all over the city today. 427 00:18:08,254 --> 00:18:12,550 Every time something went missing, Star was there. 428 00:18:12,633 --> 00:18:15,303 And now the statue's gonna be missing, too. 429 00:18:15,386 --> 00:18:18,347 -[gasps] -[both] It's the puppy! 430 00:18:22,685 --> 00:18:24,478 [barking] 431 00:18:26,856 --> 00:18:28,566 Stop right here, Star! 432 00:18:31,569 --> 00:18:33,738 Gimme that statue. 433 00:18:33,821 --> 00:18:35,531 [both] It's Gimme Pig! 434 00:18:35,615 --> 00:18:36,699 Of course. 435 00:18:36,782 --> 00:18:40,703 I'm sure Gimme Pig is tricking Star into taking everything for him. 436 00:18:40,786 --> 00:18:45,666 Which means he probably took the Rocket Rabbit comics, too. 437 00:18:45,750 --> 00:18:47,126 Come on. 438 00:18:47,209 --> 00:18:48,502 [laughing] 439 00:18:48,586 --> 00:18:50,755 [Gimme Pig] Team RoboGobo? 440 00:18:50,838 --> 00:18:52,965 [gasps] Hurry, Gimme Pup! 441 00:18:53,049 --> 00:18:54,925 Hurry! 442 00:18:55,009 --> 00:18:56,594 If Star's not careful, 443 00:18:56,677 --> 00:18:58,638 that statue could hit something. 444 00:18:58,721 --> 00:18:59,847 [Hopper] Too late! 445 00:18:59,930 --> 00:19:01,682 [gasps] 446 00:19:03,476 --> 00:19:04,526 Hector! 447 00:19:08,522 --> 00:19:09,815 -Oh. -[screams] 448 00:19:09,899 --> 00:19:12,860 [Crabitha screaming] 449 00:19:12,943 --> 00:19:14,320 Whoa! Whoa! Whoa! 450 00:19:14,403 --> 00:19:15,529 Uh-oh! 451 00:19:15,613 --> 00:19:17,698 -Iggy! -Crabbykins! 452 00:19:17,782 --> 00:19:20,910 [Crabitha screaming] 453 00:19:25,748 --> 00:19:28,376 Hopper, we need to stop that runaway cart. Quick! 454 00:19:28,459 --> 00:19:30,127 Robo-Hoppin' to it! 455 00:19:30,961 --> 00:19:32,588 Look at that statue! 456 00:19:32,672 --> 00:19:34,674 I know just the spot for it. 457 00:19:34,757 --> 00:19:36,342 Right next to all my other junk. 458 00:19:39,970 --> 00:19:43,349 [strains] Come on. 459 00:19:43,432 --> 00:19:44,684 [whining] 460 00:19:44,767 --> 00:19:46,560 A treat? Not now. 461 00:19:46,644 --> 00:19:48,771 I have to get the statue to my hideout 462 00:19:48,854 --> 00:19:51,357 before Team RoboGobo gets back. 463 00:19:51,440 --> 00:19:54,026 [barks] 464 00:19:54,110 --> 00:19:55,250 [Crabitha screaming] 465 00:19:56,404 --> 00:19:58,447 [Crabitha] I did a flip! 466 00:19:58,531 --> 00:20:01,117 Okay! I'm ready to get off this ride now. 467 00:20:01,200 --> 00:20:03,202 We have to stop them. 468 00:20:03,285 --> 00:20:05,913 [Crabitha] Then stop us already. And make it snappy. 469 00:20:05,996 --> 00:20:07,623 Robo-Forcefield! 470 00:20:08,457 --> 00:20:10,835 [Crabitha screaming] It bounced us! 471 00:20:11,919 --> 00:20:15,047 Uh-oh! Hopper, grab that cart before it lands. 472 00:20:15,131 --> 00:20:17,800 This bunny's gonna blast off. 473 00:20:17,883 --> 00:20:20,469 -Woo-hoo! -[Crabitha cheering] 474 00:20:20,553 --> 00:20:23,764 [Hopper] Never fear, Hopper is here! 475 00:20:23,848 --> 00:20:25,349 Ha! Gotcha! 476 00:20:25,350 --> 00:20:27,392 -[Crabitha] Thank you! -[Dame Luxley] My Crabbykins! 477 00:20:27,393 --> 00:20:29,018 -[Marisol] You're safe. -[Carlos] Thank you. 478 00:20:29,019 --> 00:20:30,438 That Robo-Rocked, Hopper, 479 00:20:30,521 --> 00:20:32,314 but we still have to stop Gimme Pig. 480 00:20:32,398 --> 00:20:34,400 I wish there was a way we could find 481 00:20:34,483 --> 00:20:36,694 everyone's stuff and give it back, 482 00:20:36,777 --> 00:20:38,404 starting with that puppy. 483 00:20:39,071 --> 00:20:40,489 Boom! Got it! 484 00:20:40,490 --> 00:20:42,490 I know who can tell us where everything is. 485 00:20:42,491 --> 00:20:43,617 Hey, Star. 486 00:20:43,701 --> 00:20:46,203 Wanna show us where you took all that fun stuff? 487 00:20:46,287 --> 00:20:47,455 [barks] 488 00:20:47,538 --> 00:20:49,081 Then lead the way, Star. 489 00:20:49,165 --> 00:20:50,215 [barking happily] 490 00:20:50,249 --> 00:20:53,085 [straining] Almost... there! 491 00:20:54,378 --> 00:20:55,588 Whoa! 492 00:20:55,671 --> 00:20:58,441 Let's see what stuff Gimme Pig is hiding in his hideout. 493 00:20:59,675 --> 00:21:00,968 [groaning] 494 00:21:01,051 --> 00:21:03,220 -Yeah! -[Star barks] 495 00:21:03,304 --> 00:21:06,515 Whoa! The boomerang, the beach ball, the purse. 496 00:21:06,599 --> 00:21:08,229 All the missing things are here. 497 00:21:08,309 --> 00:21:11,479 Including the Rocket Rabbit comic books! 498 00:21:11,480 --> 00:21:13,897 We've got to get this stuff back where it belongs. 499 00:21:13,898 --> 00:21:15,733 -Want to help us, Star? -[barking] 500 00:21:15,816 --> 00:21:17,860 ? You're no Gimme Pup ? 501 00:21:17,943 --> 00:21:19,945 ? You're a star Let's go ? 502 00:21:20,029 --> 00:21:22,156 ? Put it back, put it back ? 503 00:21:22,239 --> 00:21:24,241 ? Back where it belongs ? 504 00:21:24,325 --> 00:21:26,494 ? Put it back ? 505 00:21:26,577 --> 00:21:28,621 ? Back where it belongs ? 506 00:21:28,704 --> 00:21:33,167 ? Somebody's missing this Not having any fun ? 507 00:21:33,250 --> 00:21:35,753 ? Do do do do do do do ? 508 00:21:35,836 --> 00:21:37,213 ? We'll put it back ? 509 00:21:37,296 --> 00:21:39,757 ? We can bounce, jump Hoppity-hop ? 510 00:21:39,840 --> 00:21:41,675 ? We won't stop until it's done ? 511 00:21:41,759 --> 00:21:44,428 ? Do do do do do do do ? 512 00:21:44,512 --> 00:21:46,096 ? Yeah just like that ? 513 00:21:46,180 --> 00:21:48,557 ? Put it back, put it back ? 514 00:21:48,641 --> 00:21:50,476 ? Back where it belongs ? 515 00:21:50,559 --> 00:21:52,686 ? Put it back ? 516 00:21:52,770 --> 00:21:54,939 ? Back where it belongs ? 517 00:21:55,022 --> 00:21:57,107 ? When it isn't yours And it isn't mine ? 518 00:21:57,191 --> 00:21:59,360 ? We know how to make it right ? 519 00:21:59,443 --> 00:22:01,403 ? Put it back ? 520 00:22:01,487 --> 00:22:05,199 ? Back where it belongs ? 521 00:22:05,282 --> 00:22:07,868 ? Let's go! Shiny things! ? 522 00:22:07,952 --> 00:22:09,703 ? Big things Small things ? 523 00:22:09,787 --> 00:22:12,665 ? Could be somebody's favorite thing ? 524 00:22:12,748 --> 00:22:14,291 ? We'll put them back ? 525 00:22:14,375 --> 00:22:16,502 ? Put it back, put it back ? 526 00:22:16,585 --> 00:22:20,172 ? Back where it belongs ? 527 00:22:20,256 --> 00:22:23,217 -[barks] -Come on, statue! [grunts] 528 00:22:23,218 --> 00:22:24,592 -[Dax] Gimme Pig! -[gasps] 529 00:22:24,593 --> 00:22:26,595 That statue doesn't belong to you. 530 00:22:26,679 --> 00:22:28,848 It belongs to the comic book shop. 531 00:22:28,931 --> 00:22:31,767 And that's where we're taking it. 532 00:22:31,851 --> 00:22:33,477 Ugh! Fine! 533 00:22:33,561 --> 00:22:35,271 It's too big for my hideout. 534 00:22:35,354 --> 00:22:38,190 I've got plenty of other stuff I swiped today anyway. 535 00:22:39,817 --> 00:22:40,943 Huh? 536 00:22:41,026 --> 00:22:43,070 Where's all the stuff I took? 537 00:22:43,153 --> 00:22:45,698 No! [crying] 538 00:22:46,657 --> 00:22:49,493 Never fear! Rocket Rabbit is... 539 00:22:49,577 --> 00:22:51,328 back at the comic shop! 540 00:22:51,412 --> 00:22:52,462 [barks] 541 00:22:52,496 --> 00:22:54,582 [gasps] Star, you're back! 542 00:22:54,665 --> 00:22:56,458 Oh! 543 00:22:56,542 --> 00:22:58,627 And so are your comic books. 544 00:22:58,711 --> 00:23:02,047 Thank you both so much for all your help. 545 00:23:02,131 --> 00:23:04,675 I'm giving each of you your very own 546 00:23:04,758 --> 00:23:07,052 Rocket Rabbit comic book! 547 00:23:07,136 --> 00:23:09,138 Wow. Thanks, Connie. 548 00:23:09,221 --> 00:23:12,349 This is the hoppiest day of my life. 549 00:23:12,433 --> 00:23:15,144 And you know what will make this day even better? 550 00:23:15,227 --> 00:23:17,897 If we helped give out comic books too. 551 00:23:17,980 --> 00:23:19,690 You got it, Bunny Bud. 552 00:23:19,773 --> 00:23:24,153 [indistinct conversation] 553 00:23:25,905 --> 00:23:27,907 [? theme music playing] 554 00:23:27,957 --> 00:23:32,507 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.