All language subtitles for Regular Show 434

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,880 --> 00:01:07,860 Alright everyone. Quiet down. 2 00:01:07,880 --> 00:01:10,430 We got the usual same old same old today... 3 00:01:10,480 --> 00:01:12,930 Muscle Man and High Fives, mow the lawn, 4 00:01:12,930 --> 00:01:15,270 Skips, prepare the garbage disposal. 5 00:01:15,270 --> 00:01:17,160 and Mordecai and Rigby, 6 00:01:17,210 --> 00:01:19,750 I need you to get rid of the possums living in the attic. 7 00:01:19,760 --> 00:01:21,140 Aw... again?! 8 00:01:21,180 --> 00:01:22,860 Those guys are back like every week! 9 00:01:22,860 --> 00:01:25,870 Like I'd said: the usual same old, same old. 10 00:01:25,870 --> 00:01:28,930 If anyone needs me, I'll be in my office. 11 00:01:29,050 --> 00:01:32,200 - Man... - Come on, dude... let's get the hose... 12 00:01:35,390 --> 00:01:36,890 Everyone, wait! 13 00:01:36,990 --> 00:01:39,170 - What is it Pops? - Shhh... 14 00:01:39,400 --> 00:01:40,820 follow me! 15 00:01:44,030 --> 00:01:48,150 I brought you to my secret place to discuss Benson! 16 00:01:48,370 --> 00:01:52,420 Tomorrow marks the tenth anniversary of his employment at the Park! 17 00:01:52,420 --> 00:01:55,070 - Ten years?! - No wonder he looks so used up... 18 00:01:55,070 --> 00:02:01,320 I'd like to present him with a gift at tomorrow morning's meeting as a token of our appreciation. 19 00:02:01,320 --> 00:02:02,730 That's a great idea, Pops! 20 00:02:02,730 --> 00:02:06,600 Yeah, guys like Benson need recognition to feel good about themselves. 21 00:02:06,880 --> 00:02:08,920 Well, then. What should we give him? 22 00:02:10,030 --> 00:02:10,920 How about a wallet? 23 00:02:10,920 --> 00:02:12,640 A new plast for his desk. 24 00:02:12,640 --> 00:02:14,360 porcelain cuff-links! 25 00:02:14,360 --> 00:02:16,360 - A box of... - A gold blending clipboard! 26 00:02:16,360 --> 00:02:17,320 A snow glow! 27 00:02:17,420 --> 00:02:18,990 - A box of... - A monogrammed business shirt? 28 00:02:18,990 --> 00:02:20,590 A box of chocolates! 29 00:02:20,720 --> 00:02:22,380 - A box of... - A pair of socks! 30 00:02:23,210 --> 00:02:25,560 - A box of... - A glow in the dark business tie! 31 00:02:25,560 --> 00:02:26,780 A BOX OF PENS! 32 00:02:28,430 --> 00:02:32,860 There must be something more meaningful we can give Benson. 33 00:02:32,860 --> 00:02:36,650 Oh I know! Why don't we give him a mug that says "WORLD'S BEST BOSS"? 34 00:02:37,820 --> 00:02:38,650 Am I right? 35 00:02:38,650 --> 00:02:41,120 Yeah, that'll be awesome! 36 00:02:41,120 --> 00:02:44,570 I agree! That's the perfect gift for Benson! 37 00:02:46,460 --> 00:02:49,360 Wait... what?! But he is not really the world's best boss. 38 00:02:49,400 --> 00:02:52,600 He's an OK boss, not the best boss. That's a joke! 39 00:02:52,650 --> 00:02:56,480 Dude, there's no such thing as "the world's best boss", it's just a cool gift. 40 00:02:56,480 --> 00:02:59,260 Then it's settled. To the mall! 41 00:02:59,260 --> 00:03:00,620 - Yeah! - Oh yes! 42 00:03:01,660 --> 00:03:06,890 Oh yeah, mug shop! Let's find this thing and head to the food corner for some cinnamon buns. 43 00:03:06,890 --> 00:03:08,170 Dude, I don't see it. 44 00:03:08,330 --> 00:03:09,000 Me either. 45 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Keep looking, we will find it. 46 00:03:11,000 --> 00:03:12,140 Hey, Rigby. 47 00:03:14,600 --> 00:03:18,190 Ah sick! Rigby just touched its butt with his face! 48 00:03:19,770 --> 00:03:20,670 Knock it off! 49 00:03:20,670 --> 00:03:24,190 Whatever dude, just keep your face away from my mug. 50 00:03:24,480 --> 00:03:28,010 Excuse me, do you have any "World's bets boss" mug? 51 00:03:28,160 --> 00:03:30,270 Sorry, we're all out bro. 52 00:03:30,270 --> 00:03:31,310 Oh no! 53 00:03:32,650 --> 00:03:34,240 Let's just go home! 54 00:03:34,240 --> 00:03:37,950 No dude, one of these stores has to have it. Let's just split and find it. 55 00:03:39,770 --> 00:03:42,890 Still can't believe you touch that butt with your face! 56 00:03:43,260 --> 00:03:44,350 Stop talking! 57 00:04:14,920 --> 00:04:18,700 This is the last store, if you they don't have it, we're out of lock. 58 00:04:18,700 --> 00:04:20,700 They have to have it. Come on. 59 00:04:21,740 --> 00:04:24,030 Do you have any mugs that say "World's best boss"? 60 00:04:24,030 --> 00:04:26,650 World's best boss huh? Yeah, we have one more. 61 00:04:28,940 --> 00:04:30,700 Yeah, check the glassware on the back. 62 00:04:30,700 --> 00:04:32,700 I can't believe I finally found it! 63 00:04:32,700 --> 00:04:35,020 Hey man, you get any "World's best boss"? 64 00:04:35,020 --> 00:04:37,020 Yeah, but I think those guys want it. 65 00:04:55,930 --> 00:04:56,830 That way. 66 00:04:57,640 --> 00:04:58,170 What? 67 00:05:05,120 --> 00:05:06,650 - Let go! - It's mine! 68 00:05:08,990 --> 00:05:10,920 Nooooooo!!!!! 69 00:05:10,920 --> 00:05:14,380 I got it! 70 00:05:15,850 --> 00:05:17,180 You're gonna have to pay for that. 71 00:05:21,080 --> 00:05:21,920 Did it work? 72 00:05:31,240 --> 00:05:36,750 What are we going to do? We don't have anything to give Benson at tomorrow morning's meeting! 73 00:05:36,750 --> 00:05:38,320 We'll think of something. 74 00:05:38,320 --> 00:05:39,470 Guys! We found it! 75 00:05:40,270 --> 00:05:42,520 They're selling it on this website, check it out! 76 00:05:42,720 --> 00:05:44,190 Most bosses are horrible! 77 00:05:44,190 --> 00:05:47,280 Your wife and kids can wait, Johnson! I need those reports now! 78 00:05:47,390 --> 00:05:48,510 Some are good. 79 00:05:48,510 --> 00:05:49,690 Nice work,Holly. 80 00:05:49,690 --> 00:05:51,160 A few are great! 81 00:05:51,160 --> 00:05:52,890 Pizza party! 82 00:05:54,640 --> 00:05:57,720 But only one can be the world's best boss! 83 00:05:57,740 --> 00:06:01,240 难道天下第一好老板不值得拥有一个天下第一马克杯吗? And doesn't a world's best boss deserve a world's best mug? 84 00:06:01,280 --> 00:06:06,080 这可不是一般的马克杯 它是最好的 天下第一马克杯! It's not just any mug, it's the best mug. The best mug in the world! 85 00:06:08,080 --> 00:06:09,280 Order it now! 86 00:06:10,270 --> 00:06:11,450 That's perfect! 87 00:06:11,450 --> 00:06:13,520 Yeah! And they guarantee overnight shipping! 88 00:06:13,520 --> 00:06:15,870 What are you waiting for bro?! Order it! 89 00:06:18,010 --> 00:06:20,190 Ah, what's taking so long?! 90 00:06:20,190 --> 00:06:22,190 It should be here by now. 91 00:06:22,190 --> 00:06:26,080 I hope it arrive soon, Benson will be here ar any minute. 92 00:06:26,160 --> 00:06:28,240 It's probably just stuck in traffic. 93 00:06:28,240 --> 00:06:30,570 Dude, muscle man. What's with the tie? 94 00:06:30,570 --> 00:06:35,120 It's called "Business casual". I am just tryin' to look nice for Benson's anniversary. 95 00:06:35,120 --> 00:06:36,720 Were we supposed to dress up? 96 00:06:39,130 --> 00:06:39,930 Delivery! 97 00:06:39,930 --> 00:06:40,920 Finally! 98 00:06:40,920 --> 00:06:42,320 Sign here, please. 99 00:06:44,430 --> 00:06:48,170 Err... we order a regular size mug, right? 100 00:06:49,660 --> 00:06:51,160 That box is huge! 101 00:06:51,160 --> 00:06:53,360 It must be full of packing peanuts or something. 102 00:06:53,360 --> 00:06:56,730 I'll open it! Benson will be so delighted to win... 103 00:06:58,300 --> 00:06:58,970 POPS! 104 00:07:03,960 --> 00:07:05,450 Pops are you okay? 105 00:07:06,990 --> 00:07:08,330 Dude, what's your problem? 106 00:07:08,330 --> 00:07:13,710 If you oder the world's best boss mug, you have to prepare to meet the world's best boss. 107 00:07:15,160 --> 00:07:17,230 Doug MacFarland, at your service. 108 00:07:17,230 --> 00:07:19,760 Who cares who you are?! Give us the mug! 109 00:07:19,760 --> 00:07:24,490 I'm afraid I can't do that. Only the world's best boos can drink from this mug. 110 00:07:25,550 --> 00:07:29,020 Well, Benson is a far greater boss than you. 111 00:07:29,020 --> 00:07:31,960 And even if he isn't, we pay for this thing, So hand it over! 112 00:07:33,690 --> 00:07:35,120 Or else what? 113 00:07:35,120 --> 00:07:38,960 We don't have time for this. Benson will be here soon. 114 00:07:38,960 --> 00:07:41,800 He's only one, dude. Let's just take it from them. 115 00:07:41,800 --> 00:07:43,800 Err... do I have to do this too? 116 00:07:43,800 --> 00:07:44,430 Yes! 117 00:07:44,680 --> 00:07:46,910 Alright, Doug, Hand it over. 118 00:07:59,820 --> 00:08:02,080 Oh did you meet my staff? Best from the best! 119 00:08:02,090 --> 00:08:04,910 They got me this mug so you're gonna have to work it out with them. 120 00:08:05,260 --> 00:08:06,360 Not a problem. 121 00:08:06,360 --> 00:08:12,430 Okay, team. Top priority on today's agenda: Teach these losers how we do business! 122 00:08:28,540 --> 00:08:30,120 Looking good, gentlemen. 123 00:08:30,960 --> 00:08:34,490 Extra vacation days for the guys with the most knock-outs. 124 00:08:34,490 --> 00:08:37,260 I'm liking the initiations, Mckinley. 125 00:08:40,320 --> 00:08:42,940 Rogers, shred the T.I.E report. 126 00:08:42,940 --> 00:08:44,030 T.I.E report? 127 00:08:44,030 --> 00:08:47,680 Yeah, the T.I.E report. 128 00:08:48,280 --> 00:08:49,320 Oh no, bro, 129 00:08:49,320 --> 00:08:50,380 I am on it, sir. 130 00:08:55,600 --> 00:08:57,850 Guys! None of the chores were done yester... 131 00:08:57,850 --> 00:09:01,580 What the... what are you guys doing?! 132 00:09:02,700 --> 00:09:07,470 Can you come back in a couple of minutes? It's supposed to be a surprise! 133 00:09:09,610 --> 00:09:14,540 So you must be Benson, can't say I'm impressed with what I've seen so far. 134 00:09:15,660 --> 00:09:16,380 What? 135 00:09:16,380 --> 00:09:19,600 I can't believe your employees thought you deserve this mug. 136 00:09:19,600 --> 00:09:22,400 Mug? What is this guy talking about? 137 00:09:22,400 --> 00:09:25,840 We wanted to get you a world's best boss mug for your anniversary. 138 00:09:26,910 --> 00:09:30,520 That's ridiculous, I am far for being the world's best anything. 139 00:09:30,590 --> 00:09:33,740 And why would I want a mug? Just stop, guys! 140 00:09:33,820 --> 00:09:37,360 No, you deserve it, Benson! You're a good boss! 141 00:09:38,140 --> 00:09:41,680 Indeed! You never miss a day of work! 142 00:09:44,380 --> 00:09:46,810 And you stay later than anyone else! 143 00:09:48,410 --> 00:09:50,440 You always remember my name! 144 00:09:50,440 --> 00:09:53,950 And even though you're mat most of the time, it's usually our fault. 145 00:09:54,760 --> 00:09:56,680 Oh, how sweet. 146 00:09:56,680 --> 00:09:59,210 What are you doing?! Call off your guys! 147 00:09:59,210 --> 00:10:03,720 You can't stop at the middle of a job! Let the employees work it out. 148 00:10:12,970 --> 00:10:14,280 What are you doing? 149 00:10:18,840 --> 00:10:19,710 Stop the... 150 00:10:22,240 --> 00:10:23,930 Everybody together! 151 00:10:28,120 --> 00:10:29,640 You can't do that! 152 00:10:30,600 --> 00:10:32,490 What kind of boss are you?! 153 00:10:32,490 --> 00:10:35,020 The world's best boss! 154 00:10:45,200 --> 00:10:47,210 Here Benson, you won this. 155 00:10:48,670 --> 00:10:54,830 Thanks, guys. I know I'm not the best boss in the world, but it's nice to have a mug that says I'm. 156 00:10:55,160 --> 00:10:58,480 Now, clean up this mess or you're all fired! 12058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.