All language subtitles for Mea Melone - Under The Table

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,100 --> 00:00:10,720 So Quentin, how do you feel? 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,860 Well, Baxter, I'm ready. 3 00:00:13,180 --> 00:00:15,780 I'm ready. I've been working on this pitch for months now. 4 00:00:16,040 --> 00:00:18,200 And we've been over it together a million times. 5 00:00:18,500 --> 00:00:22,200 I know, mate. I know. Look, just keep focusing. When the customer comes in, 6 00:00:22,240 --> 00:00:25,000 focus. We can have this, yeah? Yeah. We've got it. Give me a high five. We've 7 00:00:25,000 --> 00:00:26,000 got this. Give me a high five. 8 00:00:30,560 --> 00:00:31,560 Yeah. Yeah. 9 00:00:31,880 --> 00:00:34,100 Yeah. Oh, yeah. 10 00:00:35,060 --> 00:00:36,060 Oh, yeah. 11 00:00:41,360 --> 00:00:45,900 Smokey. Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, hello. Hello, Maya. Lovely to meet you. I'm 12 00:00:45,900 --> 00:00:47,700 Quentin. Man, nice to meet you. 13 00:00:47,920 --> 00:00:49,140 This is my partner, Baxter. 14 00:00:49,520 --> 00:00:50,540 Very nice to meet you. 15 00:00:51,740 --> 00:00:52,740 This is great. 16 00:00:53,060 --> 00:00:53,999 I know. 17 00:00:54,000 --> 00:00:58,260 How are you? I take it you two know each other or something? 18 00:00:58,620 --> 00:01:01,460 You could say that. This is my wife's sister. Really? 19 00:01:01,720 --> 00:01:04,200 Yes. How long have you been working for the firm? 20 00:01:04,459 --> 00:01:05,640 And here is just my first week. 21 00:01:05,980 --> 00:01:12,480 Wow. When they told me my sister's husband was working on our chair, I 22 00:01:12,480 --> 00:01:16,240 resist. Well, you know, I'm so glad you're having such a fabulous family 23 00:01:16,240 --> 00:01:18,560 reunion, but we must get down to business. 24 00:01:19,120 --> 00:01:23,260 Right. Okay, take your seats, because, Maya, we have got a pitch for you. 25 00:01:23,600 --> 00:01:24,600 Oh, yes. 26 00:01:30,220 --> 00:01:34,100 Starting at the beginning, now, as you can see... Our sales performance today 27 00:01:34,100 --> 00:01:35,920 has just been, you know, along the normal curve. 28 00:01:36,460 --> 00:01:42,820 But with this merger, we expect things to go huge like this. And, you know, as 29 00:01:42,820 --> 00:01:46,640 you can see, it's 200 % improvement if the merger goes through. And if it 30 00:01:46,640 --> 00:01:49,920 doesn't, of course, we will expect it to slide back down and just carry on with 31 00:01:49,920 --> 00:01:54,060 the normal sort of sliding. But really, as you can see, by the third quarter 32 00:01:54,060 --> 00:01:56,720 picture from last year against this year, it's immense. 33 00:01:57,280 --> 00:01:58,760 Huge growth. Huge growth. 34 00:01:59,380 --> 00:02:00,380 Huge. 35 00:02:01,410 --> 00:02:03,170 Huge raise. Yes, yes indeed. 36 00:02:03,650 --> 00:02:05,610 Beneficial picture looking forward as we go forward. 37 00:02:05,890 --> 00:02:06,848 Yes. 38 00:02:06,850 --> 00:02:10,590 I think the word you're looking for is mutually, what is this? 39 00:02:11,230 --> 00:02:12,530 Beneficial. Thank you, Max. 40 00:02:13,150 --> 00:02:14,270 Mutually. Mutually beneficial. 41 00:02:14,550 --> 00:02:15,550 Yes, indeed. 42 00:02:16,450 --> 00:02:21,110 So if you've had the crunch and numbers for you, I'll be right back with you, 43 00:02:21,130 --> 00:02:23,350 but I need to just crunch some numbers. Yeah. Trail boy. 44 00:03:50,440 --> 00:03:52,960 It's truly the opportunity of a lifetime. 45 00:03:53,380 --> 00:03:58,260 Yes, it certainly is, but... Where did Mary go? 46 00:04:00,140 --> 00:04:02,820 Sorry, I just want to grab my pen. 47 00:04:03,140 --> 00:04:04,140 Her pen. 48 00:04:04,340 --> 00:04:05,340 Her pen. 49 00:04:06,120 --> 00:04:07,400 Oh, look. 50 00:04:08,040 --> 00:04:10,620 Oh, this is so great. 51 00:04:11,000 --> 00:04:15,360 You've not leaked any ink on the floor now, have you? These are French 52 00:04:19,209 --> 00:04:21,750 Johnny, good. Well, I'm glad you've been looking after our clients in such a 53 00:04:21,750 --> 00:04:24,210 good way. So, any questions for us? 54 00:04:24,650 --> 00:04:25,730 Oh, I don't have. 55 00:04:25,950 --> 00:04:31,090 So, look, every pleasure what we have put together here. 56 00:04:31,690 --> 00:04:36,410 But I think I need a couple minutes of the bathtub. 57 00:04:37,270 --> 00:04:39,170 I think it's that time, isn't it, really? 58 00:04:39,390 --> 00:04:40,750 Okay. Quentin, Quentin. 59 00:04:41,130 --> 00:04:42,750 Oh, boy, yeah. Go, go. 60 00:04:42,970 --> 00:04:43,970 You know, 61 00:04:45,010 --> 00:04:47,630 take the weight off your feet. You've worked hard. Okay. 62 00:04:48,110 --> 00:04:51,790 Yes, make yourself a coffee and let me just, you know, push out the details, 63 00:04:51,790 --> 00:04:54,970 know. You know how important it is to do this, aren't you? Do some merging for 64 00:04:54,970 --> 00:04:57,310 me, back there. Do some merging. Oh, there you go. 65 00:05:02,070 --> 00:05:03,730 Terrible, terribly exciting, aren't you? 66 00:05:05,130 --> 00:05:06,770 Holy fucking shit, you'd be crazy. 67 00:05:07,350 --> 00:05:11,530 No shit, Quentin, there'd be fucking quarters and my wife will find out. 68 00:05:11,830 --> 00:05:15,370 Don't worry, she's not here. She'll never find out. 69 00:05:15,730 --> 00:05:16,810 Oh, you are insane. 70 00:05:17,770 --> 00:05:18,770 Absolutely insane. 71 00:05:18,850 --> 00:05:21,230 No, I mean, it's so big. It doesn't worry you. 72 00:05:21,970 --> 00:05:22,970 Oh, my God. 73 00:05:23,410 --> 00:05:24,410 We can't do it. 74 00:06:05,550 --> 00:06:06,730 Oh my God. 75 00:06:07,630 --> 00:06:13,584 Oh my God. 76 00:06:42,120 --> 00:06:43,160 Oh, God. 77 00:08:01,290 --> 00:08:02,290 Thank you. 78 00:09:10,479 --> 00:09:11,920 Oh yeah. 79 00:09:13,400 --> 00:09:14,580 Oh yeah. 80 00:09:14,880 --> 00:09:16,100 Oh my God. 81 00:10:07,560 --> 00:10:08,560 Ugh! 82 00:12:31,690 --> 00:12:32,690 Thank you. 83 00:30:37,320 --> 00:30:41,140 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. 84 00:31:10,670 --> 00:31:12,690 What the fuck is going on? 85 00:31:13,990 --> 00:31:18,530 Quinton, the deal was a success. 86 00:31:19,790 --> 00:31:21,990 It just took a little under the table deal. 87 00:31:22,570 --> 00:31:23,790 Yeah, everything was great. 88 00:31:24,510 --> 00:31:25,590 You know how it is. 89 00:31:27,430 --> 00:31:29,690 All I got was chicken. Can't I have a blowjob? 6417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.