All language subtitles for Love Letters 2025 1080p WEBRip x264 AAC5.1 [YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,840 --> 00:00:54,760 La votación está abierta. 2 00:00:55,560 --> 00:00:57,560 La votación está cerrada. 3 00:00:58,120 --> 00:01:00,720 Los resultados son los siguientes: 4 00:01:01,640 --> 00:01:03,840 Número de electores: 566. 5 00:01:04,000 --> 00:01:06,880 Votos emitidos: 556. 6 00:01:07,720 --> 00:01:11,320 Por mayoría absoluta: 279. 7 00:01:12,080 --> 00:01:14,760 Para: 331. 8 00:01:14,920 --> 00:01:17,560 En contra: 225. 9 00:01:18,840 --> 00:01:20,280 ¡Igualdad! 10 00:01:25,200 --> 00:01:26,680 Silencio, por favor. 11 00:01:31,880 --> 00:01:33,520 Mis honorables amigos... 12 00:01:38,440 --> 00:01:40,680 Después de 136 horas 13 00:01:41,160 --> 00:01:43,400 y 46 minutos de debate, 14 00:01:43,840 --> 00:01:45,400 la Asamblea Nacional 15 00:01:45,560 --> 00:01:48,200 Ha aprobado la propuesta de ley sobre el matrimonio 16 00:01:48,360 --> 00:01:50,960 ¡Para parejas del mismo sexo! 17 00:01:57,920 --> 00:02:00,320 Primavera de París 2014 18 00:02:01,920 --> 00:02:04,280 ¡Adelante, sigue empujando! 19 00:02:07,240 --> 00:02:08,360 ¡y respira! 20 00:02:08,920 --> 00:02:10,080 Eso fue perfecto. 21 00:02:10,360 --> 00:02:11,640 - ¿Así? - Exactamente. 22 00:02:11,800 --> 00:02:13,520 Tu turno, Nadia. 23 00:02:15,160 --> 00:02:16,880 Haz lo que hizo Céline. 24 00:02:17,520 --> 00:02:19,680 Aguanta la respiración para conseguir más potencia. 25 00:02:19,960 --> 00:02:21,280 Lo tengo. 26 00:02:21,440 --> 00:02:24,320 Céline, pon tu mano aquí para apoyarla. 27 00:02:25,440 --> 00:02:28,240 Imaginemos que estás teniendo una contracción. 28 00:02:28,400 --> 00:02:29,800 Respira profundamente. 29 00:02:30,120 --> 00:02:31,960 Sosténgalo y empuje. 30 00:02:32,120 --> 00:02:33,880 ¡Continúa, sigue adelante! 31 00:02:34,040 --> 00:02:36,360 No, aguanta. 32 00:02:37,560 --> 00:02:39,280 ¡No! Ok, exhala. 33 00:02:39,440 --> 00:02:40,920 Deja de reír. 34 00:02:41,080 --> 00:02:43,280 ¿Porque soy tan inútil? 35 00:02:43,440 --> 00:02:46,440 - Qué lástima que Céline no pueda dar a luz. - ¡No, gracias! 36 00:02:46,600 --> 00:02:47,880 Muéstrale tu ceja. 37 00:02:48,520 --> 00:02:51,840 Ella puede levantarlo y mover las orejas al mismo tiempo. 38 00:02:52,640 --> 00:02:54,120 Lo intentaremos de nuevo la próxima vez. 39 00:02:54,280 --> 00:02:56,280 Agathe, estás embarazada desde hace mucho tiempo. 40 00:02:56,440 --> 00:02:58,320 Es mi segundo. 41 00:02:58,480 --> 00:03:00,400 Mi primer hijo tiene solo 8 meses. 42 00:03:00,560 --> 00:03:02,400 Se llama bebés espalda con espalda. 43 00:03:02,960 --> 00:03:04,520 No tendremos ese problema. 44 00:03:04,680 --> 00:03:05,840 No lo sabes 45 00:03:06,280 --> 00:03:07,440 Tienes suerte. 46 00:03:07,600 --> 00:03:09,840 Desearía que mi hombre pudiera llevarlo. 47 00:03:20,760 --> 00:03:22,680 Servicio de Urgencias Dentales. 48 00:03:24,080 --> 00:03:26,760 - ¿Llámame después de la reunión? - ¿Dónde es? 49 00:03:26,920 --> 00:03:28,360 -Parque Monceau.- ¡Guau! 50 00:03:28,520 --> 00:03:30,080 Debería haberte hecho los dientes. 51 00:03:30,760 --> 00:03:32,120 ¿Estoy mal vestido? 52 00:03:32,280 --> 00:03:33,600 Toma mi chaqueta. 53 00:03:33,880 --> 00:03:35,840 - ¿Y tú? - Estoy hirviendo. 54 00:03:44,680 --> 00:03:45,800 ¿Cómo me veo? 55 00:03:51,120 --> 00:03:52,280 Nos vemos esta noche. 56 00:05:35,680 --> 00:05:37,240 Céline... 57 00:05:38,440 --> 00:05:40,880 Georgia Steyer. 58 00:05:42,120 --> 00:05:43,640 Nacido en Múnich. 59 00:05:45,240 --> 00:05:47,640 ¿Su dirección sigue siendo 42 rue de Crimée? 60 00:05:48,360 --> 00:05:49,760 Distrito 19... 61 00:05:51,120 --> 00:05:53,280 - ¿Cuando nacerá el niño? - Julio. 62 00:05:53,920 --> 00:05:55,120 Es una niña. 63 00:05:58,720 --> 00:06:00,760 ¿Necesitas la identificación de mi pareja? 64 00:06:00,920 --> 00:06:03,960 No, eres tú quien adopta. 65 00:06:04,600 --> 00:06:07,400 Dices "pareja", ¿no estás casada todavía? 66 00:06:07,560 --> 00:06:09,800 Sí, desde el inicio del embarazo. 67 00:06:09,960 --> 00:06:12,400 Entonces ella es tu esposa, no tu compañera. 68 00:06:13,520 --> 00:06:14,680 No podrías adoptar si no. 69 00:06:16,880 --> 00:06:19,320 Puedes decir que ella es tu esposa. 70 00:06:19,480 --> 00:06:20,440 Luchamos por ello. 71 00:06:21,680 --> 00:06:22,840 Entonces... 72 00:06:23,520 --> 00:06:24,960 Déjame explicarte. 73 00:06:25,120 --> 00:06:28,440 Cuando nace el bebé, como todos los padres, debes 74 00:06:28,600 --> 00:06:30,840 Registrar el nacimiento en el ayuntamiento. 75 00:06:31,000 --> 00:06:32,680 Es esencial que lo hagas. 76 00:06:32,840 --> 00:06:35,920 Estarás en el certificado de nacimiento, no como padre, 77 00:06:36,080 --> 00:06:39,000 pero como tercero, acreditando su presencia 78 00:06:39,160 --> 00:06:41,120 al comienzo de la vida del niño. 79 00:06:41,280 --> 00:06:43,680 No necesitas notas, te daré un documento. 80 00:06:44,600 --> 00:06:48,240 El niño llevará el apellido de su esposa. Cámbielo después de la adopción. 81 00:06:48,920 --> 00:06:52,160 El bebé tendrá el mío. Mi esposa lo tomó cuando nos casamos. 82 00:06:52,320 --> 00:06:54,120 Ella ya se hizo renovar su identificación. 83 00:06:54,280 --> 00:06:57,320 El bebé tomará entonces su apellido de soltera. 84 00:06:57,480 --> 00:06:59,520 No se reconoce un apellido de casada. 85 00:06:59,960 --> 00:07:01,000 ¿Qué quieres decir? 86 00:07:01,480 --> 00:07:05,840 Antes de la adopción, su esposa tuvo este hijo sola. 87 00:07:06,000 --> 00:07:07,600 No existes 88 00:07:07,760 --> 00:07:10,720 El matrimonio te permite adoptar, pero no te otorga ningún estatus. 89 00:07:10,880 --> 00:07:13,320 Por lo tanto, su esposa no puede usar su apellido de casada. 90 00:07:16,200 --> 00:07:17,680 ¿Cuánto tiempo tardará? 91 00:07:18,120 --> 00:07:19,760 Entre 8 y 18 meses. 92 00:07:19,920 --> 00:07:23,080 Dependiendo de la rapidez con la que proporciones los documentos, 93 00:07:23,240 --> 00:07:24,680 y el calendario del tribunal. 94 00:07:25,960 --> 00:07:26,880 Es una estimación. 95 00:07:27,720 --> 00:07:30,760 La Ley Taubira no tiene un año, eres un pionero. 96 00:07:31,640 --> 00:07:34,200 Presentaré a un juez del tribunal de familia. 97 00:07:34,360 --> 00:07:36,320 con un archivo que has elaborado. 98 00:07:36,480 --> 00:07:39,760 Necesitaré fotos tuyas y de tu esposa. 99 00:07:39,920 --> 00:07:42,880 Fotos de tu familia, vacaciones, el embarazo, 100 00:07:43,040 --> 00:07:45,720 pero sobre todo fotos tuyas y del bebé. 101 00:07:46,760 --> 00:07:49,040 También necesitaré, y esto es esencial, 102 00:07:49,600 --> 00:07:51,920 15 testimonios escritos de tus seres queridos, 103 00:07:52,080 --> 00:07:54,320 dando fe de su deseo de tener este niño 104 00:07:54,480 --> 00:07:56,240 y su participación en su crianza. 105 00:07:58,400 --> 00:08:00,640 A la hora de elegir a sus testigos, 106 00:08:00,800 --> 00:08:03,320 Evita preguntar sólo a tus amigas lesbianas. 107 00:08:04,240 --> 00:08:06,640 No es que sólo conozcas lesbianas, 108 00:08:06,800 --> 00:08:11,160 pero el juez está mirando si su hijo está completamente aceptado. 109 00:08:11,320 --> 00:08:14,680 Por tus amigos cercanos, preferiblemente variados, 110 00:08:14,840 --> 00:08:16,680 hombres, mujeres, padres jóvenes, 111 00:08:16,840 --> 00:08:18,120 y vuestras familias. 112 00:08:18,280 --> 00:08:20,480 Cuando se adopta, los padres se convierten en abuelos. 113 00:08:21,120 --> 00:08:23,160 Hermanas, tías, por ejemplo. 114 00:08:23,840 --> 00:08:26,600 No tengo mucha familia, sólo mi mamá. 115 00:08:26,760 --> 00:08:27,800 No estamos cerca 116 00:08:27,960 --> 00:08:30,320 ¿Cómo se siente ella ante todo esto? 117 00:08:31,120 --> 00:08:33,320 No se lo he dicho todavía. 118 00:08:33,480 --> 00:08:34,960 Ella es homofóbica. 119 00:08:35,120 --> 00:08:39,080 No, no lo es. Es pianista y vive en Praga. 120 00:08:39,680 --> 00:08:41,640 Aún no he tenido la oportunidad. 121 00:08:42,120 --> 00:08:43,560 ¿Los checos no tienen teléfonos? 122 00:08:45,840 --> 00:08:47,520 ¿Necesito su testimonio? 123 00:08:47,680 --> 00:08:50,160 Ella no cuidará de mi hijo. 124 00:08:50,320 --> 00:08:51,880 El tribunal tendrá que decidir. 125 00:08:52,440 --> 00:08:55,200 Quieren saber si vuestras familias os apoyan. 126 00:08:56,000 --> 00:08:58,080 Hay algunas plantillas dentro. 127 00:09:01,520 --> 00:09:05,000 Puedes hacerme el cheque ahora. Son 2.500 euros. 128 00:09:06,720 --> 00:09:10,640 Después del nacimiento lo cobraré y comenzaremos el trámite. 129 00:09:10,800 --> 00:09:12,480 -¿Todo claro?-Sí. 130 00:09:17,080 --> 00:09:19,080 Por curiosidad ¿quién es tu madre? 131 00:09:19,240 --> 00:09:21,680 - Marguerite Orgen. - Correcto. 132 00:09:21,840 --> 00:09:22,800 No cualquier pianista. 133 00:09:23,440 --> 00:09:24,360 ¿La conoces? 134 00:09:24,960 --> 00:09:26,200 Ella es muy famosa. 135 00:09:26,600 --> 00:09:28,320 Ella no es Madonna. 136 00:09:29,760 --> 00:09:30,840 Gracias. 137 00:09:31,880 --> 00:09:33,680 Su nombre seguramente te ayudará. 138 00:09:39,600 --> 00:09:41,400 - Todo lo mejor. - Gracias. 139 00:09:47,520 --> 00:09:53,200 CARTAS DE AMOR 140 00:10:09,480 --> 00:10:12,640 Hola, te comunicaste con Nadia Hamadi. Deja un mensaje. 141 00:10:35,360 --> 00:10:37,880 Ok, Yannick, ¿puedo escucharte también? 142 00:11:05,600 --> 00:11:06,640 ¿Todos juntos ahora? 143 00:11:07,600 --> 00:11:10,200 ¿Verso y estribillo? ¿Está bien? Perfecto. 144 00:11:53,520 --> 00:11:57,720 François, Aurélie, Emma, ​​​​Agathe, tu hermana, su novio, 145 00:11:57,880 --> 00:11:59,240 tus padres... 146 00:11:59,880 --> 00:12:01,880 - ¿Quién más? - Mila y Lomane. 147 00:12:02,040 --> 00:12:03,520 Demasiadas lesbianas. 148 00:12:03,680 --> 00:12:05,720 Nunca puedes tener demasiadas lesbianas. 149 00:12:07,880 --> 00:12:08,840 ¿Qué es eso? 150 00:12:09,000 --> 00:12:10,400 Una aplicación de embarazo. 151 00:12:10,560 --> 00:12:13,360 Compara el tamaño del bebé con el de frutas y verduras. 152 00:12:14,480 --> 00:12:17,920 En este momento nuestra hija tiene el tamaño... 153 00:12:19,000 --> 00:12:21,240 de una mazorca de maíz. Qué lindo. 154 00:12:21,400 --> 00:12:22,960 Una oreja grande... 155 00:12:24,960 --> 00:12:26,760 Tu hermana, 156 00:12:26,920 --> 00:12:28,680 su chico... 157 00:12:30,360 --> 00:12:31,920 Tu papá, 158 00:12:32,880 --> 00:12:34,440 tu mamá... 159 00:12:35,040 --> 00:12:36,760 - ¿Quién más? - Selim. 160 00:12:37,160 --> 00:12:38,160 ¿Selim? 161 00:12:38,320 --> 00:12:40,240 ¿Por qué no? Es un chico extra. 162 00:12:40,400 --> 00:12:42,440 Nosotros festejamos, la familia no es lo suyo. 163 00:12:42,600 --> 00:12:44,560 Tienen que hablar de mí con el bebé. 164 00:12:44,720 --> 00:12:46,080 ¿Lo entiendes? 165 00:12:49,640 --> 00:12:51,200 Necesitamos gente con niños. 166 00:12:51,360 --> 00:12:53,680 ¿Quién más, además de François y Emma? 167 00:12:53,840 --> 00:12:55,000 Nour y Adèle. 168 00:12:55,400 --> 00:12:56,800 Creo que ahora tienen dos. 169 00:12:57,720 --> 00:13:00,480 - Han pasado 5 años. - Desde los niños. 170 00:13:00,640 --> 00:13:02,640 Déjalos, estábamos cerca. 171 00:13:02,800 --> 00:13:04,680 Está bien, Nour y Adèle. 172 00:13:04,840 --> 00:13:06,960 - ¿Puedes contactarlos? - Sí. 173 00:13:07,120 --> 00:13:08,200 ¿Quién más? 174 00:13:08,840 --> 00:13:10,080 Tu mamá. 175 00:13:12,680 --> 00:13:16,360 Es una locura, necesito su testimonio para la adopción. 176 00:13:16,520 --> 00:13:19,360 -Lo hará. -Claro, se sentirá importante. 177 00:13:19,520 --> 00:13:22,440 Ella nunca se preocupó por mí, pero tiene voz y voto en mi maternidad. 178 00:13:22,600 --> 00:13:24,720 Te distanciaste. 179 00:13:24,880 --> 00:13:26,400 Amo a tu mamá. 180 00:13:26,760 --> 00:13:28,480 Todo el mundo ama a mi mamá. 181 00:13:30,840 --> 00:13:33,640 No sabes lo que es ser un niño en una habitación de hotel. 182 00:13:33,800 --> 00:13:36,000 esperando hasta la medianoche para ser alimentado 183 00:13:36,160 --> 00:13:38,800 cacahuetes del minibar y creo que es divertido. 184 00:13:38,960 --> 00:13:41,880 No hables de nueces, he vomitado dos veces hoy. 185 00:13:42,040 --> 00:13:44,680 Tuve que descalcificar a un tipo con 13 años de experiencia. 186 00:13:44,840 --> 00:13:47,080 ¿Te imaginas? Me sentí como un albañil. 187 00:13:50,120 --> 00:13:54,400 "Indique los acontecimientos que ha presenciado personalmente, 188 00:13:55,880 --> 00:13:59,000 sabiendo que la declaración será utilizada en el tribunal. 189 00:14:00,400 --> 00:14:03,640 Se castiga con penas de prisión y multa de 15.000 euros. 190 00:14:03,800 --> 00:14:06,200 redactar una declaración o certificado 191 00:14:06,360 --> 00:14:08,680 "afirmando hechos materialmente inexactos." 192 00:14:10,040 --> 00:14:11,440 No es sólo una formalidad. 193 00:14:11,600 --> 00:14:13,120 ¿Pero lo harás? 194 00:14:13,280 --> 00:14:14,760 Por supuesto que lo haré. 195 00:14:15,560 --> 00:14:17,920 Vas a tener que jugar a ser una madre modelo. 196 00:14:19,040 --> 00:14:21,720 Para ser una buena madre, tienes que invertir. 197 00:14:22,520 --> 00:14:24,400 - ¿Tienes secadora? - No. 198 00:14:24,560 --> 00:14:26,240 Una secadora es clave. 199 00:14:26,400 --> 00:14:28,320 No te das cuenta de los lavados que harás. 200 00:14:29,560 --> 00:14:30,600 Pero tienes dos hijos. 201 00:14:30,760 --> 00:14:34,320 Con uno basta. Comida, vómito, pis, caca... 202 00:14:34,480 --> 00:14:35,480 moco... 203 00:14:36,240 --> 00:14:38,240 Tres máquinas al día el primer año. 204 00:14:39,160 --> 00:14:40,840 Si no, tu apartamento es una pocilga. 205 00:14:48,160 --> 00:14:49,960 Estás empezando a asustarte. 206 00:14:55,800 --> 00:14:56,880 ¿Qué es lo que más te asusta? 207 00:14:58,280 --> 00:14:59,960 ¿Adoptar o tener un hijo? 208 00:15:03,560 --> 00:15:04,920 No sé. 209 00:15:06,480 --> 00:15:08,480 Cuando nació Erika, entré en pánico. 210 00:15:08,640 --> 00:15:10,440 Tenía escalofríos por estrés sin parar. 211 00:15:10,840 --> 00:15:12,720 Nunca me lo dijiste. 212 00:15:14,440 --> 00:15:16,680 ¿Crees que los papás pueden admitir que tienen dudas? 213 00:15:17,520 --> 00:15:18,800 También nosotros somos juzgados. 214 00:15:19,320 --> 00:15:20,440 A menudo por mujeres. 215 00:15:22,360 --> 00:15:23,520 Lo desconocido da miedo. 216 00:15:24,040 --> 00:15:25,640 Una vez que llega el niño, 217 00:15:26,320 --> 00:15:27,840 Haces lo que tienes que hacer. 218 00:15:30,440 --> 00:15:32,440 Si lo dejas en el suelo, muere. 219 00:15:33,160 --> 00:15:34,560 Es un animal. 220 00:15:35,040 --> 00:15:37,600 Menos aún. No puede hacer nada solo. 221 00:15:41,360 --> 00:15:42,600 Miralo, ¿quieres? 222 00:17:05,040 --> 00:17:06,320 Es genial. 223 00:17:07,160 --> 00:17:08,520 Realmente genial. 224 00:17:28,280 --> 00:17:30,600 Hoy vi una Sybille. 225 00:17:30,760 --> 00:17:32,080 Bonito nombre, ¿no? 226 00:17:32,960 --> 00:17:34,760 Lo es. Me gusta. 227 00:17:53,000 --> 00:17:54,760 Espera, aquí no. 228 00:18:23,760 --> 00:18:24,880 Tengo calor. 229 00:22:17,320 --> 00:22:18,440 Hola. 230 00:22:25,000 --> 00:22:26,760 ¿No estás durmiendo? 231 00:22:55,840 --> 00:22:58,480 Te robé tus gafas de sol y tu bolso azul. 232 00:23:00,760 --> 00:23:02,800 Y tus bragas, se me han acabado. 233 00:24:34,400 --> 00:24:35,400 Hola. 234 00:24:36,600 --> 00:24:38,200 ¿No te molestas en llamar? 235 00:24:39,280 --> 00:24:42,480 Tengo las llaves. No quería molestarte. 236 00:24:46,520 --> 00:24:47,640 Mi hija... 237 00:24:50,120 --> 00:24:53,000 - ¿Hace mucho que regresaste? - No, iba a llamar. 238 00:24:54,080 --> 00:24:56,440 - Estoy tocando en París. - Vi. 239 00:24:56,800 --> 00:24:58,600 - ¿Vendrás? - Sí. 240 00:25:09,360 --> 00:25:10,320 ¿Conoces este? 241 00:25:54,400 --> 00:25:55,480 ¿Te casaste? 242 00:25:56,760 --> 00:25:58,080 No es gran cosa 243 00:25:58,240 --> 00:26:00,520 ¿Por qué? No me lo dijiste. 244 00:26:00,800 --> 00:26:02,120 No, no es nada... 245 00:26:02,280 --> 00:26:03,560 ¿Casarse por nada? 246 00:26:05,760 --> 00:26:08,200 Nadie lo sabía. Era solo una formalidad. 247 00:26:08,360 --> 00:26:09,360 ¿Qué formalidad? 248 00:26:10,280 --> 00:26:12,240 - ¿No estás con Nadia? - Sí. 249 00:26:13,640 --> 00:26:15,240 Nos casamos... 250 00:26:15,400 --> 00:26:18,040 Porque tenemos que ser... 251 00:26:20,240 --> 00:26:22,040 Vamos a tener un bebé. 252 00:26:25,720 --> 00:26:27,160 Qué maravilloso. 253 00:26:29,160 --> 00:26:30,800 ¡Qué linda idea! 254 00:26:31,560 --> 00:26:33,280 Estás brillando. 255 00:26:34,520 --> 00:26:36,120 ¿No es demasiado pronto para decirlo? 256 00:26:36,680 --> 00:26:38,280 ¿Tenía todo visto bueno? 257 00:26:38,440 --> 00:26:40,840 No estoy embarazada. Nadia está embarazada. 258 00:26:43,320 --> 00:26:44,840 Nadia lo es, por supuesto. 259 00:26:46,160 --> 00:26:47,240 Bien... 260 00:26:48,760 --> 00:26:50,440 ¿Cuánto tiempo ya? 261 00:26:52,760 --> 00:26:54,000 6 meses. 262 00:27:04,240 --> 00:27:06,160 Dale mis felicitaciones. 263 00:27:07,520 --> 00:27:09,440 Es maravilloso estar embarazada. 264 00:28:31,040 --> 00:28:34,480 - No estaba estresado. - ¿Por qué no decirlo todo entonces? 265 00:28:34,640 --> 00:28:37,600 Matrimonio, embarazo, adopción, testimonio. 266 00:28:37,760 --> 00:28:39,880 No debería necesitar que yo le pregunte. 267 00:28:40,160 --> 00:28:42,760 Nadie sabe cómo funciona, ni siquiera nosotros. 268 00:28:43,640 --> 00:28:45,200 Puedes llamarla entonces. 269 00:28:45,360 --> 00:28:47,680 Yo soy la que está embarazada. He hecho mi trabajo. 270 00:28:48,440 --> 00:28:49,760 Señora Steyer. 271 00:28:50,600 --> 00:28:53,360 - Eres tú. - Nunca me acostumbraré. 272 00:28:53,520 --> 00:28:54,760 Hola. 273 00:29:02,360 --> 00:29:04,480 Nadia Steyer... 274 00:29:04,640 --> 00:29:06,640 -Soy Steyer.-Lo siento. 275 00:29:06,920 --> 00:29:08,640 Nombre de soltera, Hamadi. 276 00:29:08,920 --> 00:29:10,160 Tienes 37 años. 277 00:29:10,320 --> 00:29:12,680 Embarazada de poco más de 6 meses. 278 00:29:12,840 --> 00:29:14,640 - ¿Esta es tu primera vez? - Sí. 279 00:29:14,800 --> 00:29:15,880 Excelente. 280 00:29:17,160 --> 00:29:19,240 Céline Steyer, tienes 32 años. 281 00:29:19,520 --> 00:29:21,200 Nunca has estado embarazada. 282 00:29:21,720 --> 00:29:22,640 No. 283 00:29:25,800 --> 00:29:28,720 Señora Steyer, ¿le han administrado alguna vez anestesia? 284 00:29:29,000 --> 00:29:29,920 No. 285 00:29:31,320 --> 00:29:32,360 ¿Y tú? 286 00:29:32,880 --> 00:29:34,360 - Dos veces. - ¿Para qué? 287 00:29:34,520 --> 00:29:36,600 Apendicitis y una muela del juicio. 288 00:29:38,160 --> 00:29:40,440 - ¿Fumas? - No. 289 00:29:43,120 --> 00:29:44,120 ¿Y tú? 290 00:29:44,600 --> 00:29:45,520 Sí. 291 00:29:46,200 --> 00:29:47,960 ¿5 o 10 al día? 292 00:29:48,120 --> 00:29:49,040 Más bien 15. 293 00:29:49,200 --> 00:29:50,640 15? 294 00:29:53,840 --> 00:29:55,240 Entonces, señora Steyer... 295 00:29:55,920 --> 00:29:58,160 ¿Tiene antecedentes familiares de enfermedad cardíaca? 296 00:29:58,320 --> 00:29:59,240 No. 297 00:30:00,320 --> 00:30:02,160 - ¿Y tú? - Sí. 298 00:30:02,320 --> 00:30:04,480 Mi padre murió de insuficiencia cardíaca. 299 00:30:04,920 --> 00:30:08,600 Lo siento, pero sabes, este niño no tiene ninguno de mis genes... 300 00:30:10,080 --> 00:30:11,200 Sí. 301 00:30:12,760 --> 00:30:15,640 Para ser honesto, es mi primera vez con dos mujeres. 302 00:30:16,640 --> 00:30:18,920 No quería que te sintieras incómodo. 303 00:30:20,160 --> 00:30:22,800 Al fin y al cabo ¿por qué no saber de ti también? 304 00:30:22,960 --> 00:30:24,520 Bien, ¿por qué no? 305 00:30:25,560 --> 00:30:27,560 ¿Algún medicamento? 306 00:30:27,720 --> 00:30:28,880 No. 307 00:30:29,360 --> 00:30:32,200 - ¿Tú? - Paracetamol para las migrañas. 308 00:30:35,160 --> 00:30:37,960 - ¿Algún otro antecedente familiar destacable? - No. 309 00:30:38,240 --> 00:30:39,520 De ningún modo, ok. 310 00:30:39,680 --> 00:30:40,720 ¿Y tú? 311 00:30:41,800 --> 00:30:43,040 Sí, Alzheimer. 312 00:30:43,960 --> 00:30:45,120 Mis abuelas. 313 00:30:45,840 --> 00:30:47,080 ¿En ambos lados? 314 00:30:50,960 --> 00:30:53,080 ¡Qué bueno que no estás embarazada! 315 00:30:56,240 --> 00:30:57,400 Lo siento... 316 00:30:58,840 --> 00:30:59,800 Estaba bromeando. 317 00:31:01,680 --> 00:31:03,400 ¿No puedo tener hijos? 318 00:31:03,560 --> 00:31:06,160 Sí, por supuesto que puedes. 319 00:31:06,320 --> 00:31:07,600 Fue solo una mala broma. 320 00:31:08,000 --> 00:31:10,320 Tienes razón, escuchaste mis respuestas. 321 00:31:10,480 --> 00:31:12,280 Por favor, no te preocupes. 322 00:31:12,680 --> 00:31:14,640 Aquí vemos de todo, alcohólicos... 323 00:31:14,800 --> 00:31:16,520 Sus hijos están bien. 324 00:31:16,680 --> 00:31:18,480 - No soy alcohólico. - No. 325 00:31:18,640 --> 00:31:20,000 De nada. 326 00:31:20,400 --> 00:31:23,080 Fue sólo un ejemplo entre muchos otros. 327 00:31:23,240 --> 00:31:24,880 Me voy a hacer pis. 328 00:31:31,200 --> 00:31:32,280 La esperaremos. 329 00:31:53,520 --> 00:31:55,240 - ¿Te pica la cabeza? - Sí. 330 00:31:55,880 --> 00:31:57,440 - ¿Son piojos? - No. 331 00:31:57,600 --> 00:31:58,560 Son piojos. 332 00:31:58,840 --> 00:32:00,360 Luego puedes lavarla con champú. 333 00:32:01,000 --> 00:32:02,080 Yo no. 334 00:32:02,240 --> 00:32:04,080 Toma a Moustache y encuentra a tu hermana. 335 00:32:04,240 --> 00:32:05,280 Ve y juega. 336 00:32:05,440 --> 00:32:06,960 No, no los terrones de azúcar. 337 00:32:07,120 --> 00:32:08,840 Dije que no. 338 00:32:09,000 --> 00:32:10,600 Ella nunca come azúcar. 339 00:32:10,760 --> 00:32:12,360 NO deletrea no. 340 00:32:12,520 --> 00:32:14,760 Charlotte, ven aquí, toma a Moustache. 341 00:32:14,920 --> 00:32:17,080 Llévate a Moustache, apesta. 342 00:32:17,240 --> 00:32:19,320 ¡Anda, vamos, estamos hablando! 343 00:32:19,480 --> 00:32:21,080 Los niños son repugnantes. 344 00:32:22,840 --> 00:32:24,040 No es genial, ¿verdad? 345 00:32:24,520 --> 00:32:25,480 Está bien. 346 00:32:25,640 --> 00:32:27,920 Charlotte se levantó a las 6 am. 347 00:32:28,080 --> 00:32:30,440 Hicimos pasteles. No los coman, son asquerosos. 348 00:32:33,200 --> 00:32:35,520 Puedes tocar suavemente, cariño... 349 00:32:36,040 --> 00:32:37,560 Sí, estamos hablando. 350 00:32:39,080 --> 00:32:40,440 ¿Y cómo lo hiciste entonces? 351 00:32:41,280 --> 00:32:42,320 Hicimos el amor. 352 00:32:43,200 --> 00:32:45,520 - Fuimos a Dinamarca. - ¿Por qué? 353 00:32:45,800 --> 00:32:47,320 Puedes tener un donante abierto. 354 00:32:48,000 --> 00:32:51,080 A los 18 años nuestra hija podrá contactar con él, si quiere. 355 00:32:51,240 --> 00:32:53,320 Eso es genial. ¿No se puede hacer eso en Francia? 356 00:32:54,560 --> 00:32:55,840 La FIV no está permitida en Francia. 357 00:32:56,800 --> 00:32:59,080 ¿En serio? ¿No se acaba de legalizar? 358 00:32:59,480 --> 00:33:02,480 No, se legalizaron el matrimonio y la adopción. 359 00:33:03,520 --> 00:33:05,240 Lo siento, no tenía idea. 360 00:33:05,560 --> 00:33:07,200 Entonces, ¿tendrás que adoptar? 361 00:33:08,600 --> 00:33:10,160 Yo no, ya que lo llevo. 362 00:33:11,440 --> 00:33:12,480 Eres un idiota. 363 00:33:14,160 --> 00:33:17,040 Tú y Céline os habéis casado, ¿no os parece suficiente? 364 00:33:17,800 --> 00:33:19,600 No soy un experto... 365 00:33:20,200 --> 00:33:23,520 No, tenemos que estar casados ​​para poder adoptar al bebé. 366 00:33:24,680 --> 00:33:26,200 ¿Eso funcionará? 367 00:33:26,760 --> 00:33:30,280 Tenemos un abogado. Pero puede tardar más de un año. 368 00:33:32,440 --> 00:33:33,840 Suena arriesgado. 369 00:33:34,000 --> 00:33:35,440 Tienes que seguir adelante. 370 00:33:36,360 --> 00:33:38,400 Si no fuera el padre, yo... 371 00:33:38,680 --> 00:33:42,120 No lo habría hecho. Lo odiaba. 372 00:33:42,520 --> 00:33:43,760 Estabas hecho un desastre. 373 00:33:43,920 --> 00:33:45,520 No estaba listo 374 00:33:45,680 --> 00:33:47,640 Realmente no estaba listo. 375 00:33:48,040 --> 00:33:49,240 ¿Tú tampoco estás listo? 376 00:33:51,680 --> 00:33:53,000 Yo podría haberlo hecho. 377 00:33:53,520 --> 00:33:54,520 ¿Hecho qué? 378 00:33:54,680 --> 00:33:55,880 La donación de esperma. 379 00:33:57,720 --> 00:34:00,280 No, no estábamos buscando un padre. 380 00:34:00,440 --> 00:34:03,160 Te hubiera dejado en paz, dono sangre todos los años. 381 00:34:03,320 --> 00:34:05,120 No tomo rehenes de los destinatarios. 382 00:34:05,520 --> 00:34:06,600 Eso es irrelevante. 383 00:34:07,000 --> 00:34:07,960 Callarse. 384 00:34:09,360 --> 00:34:11,280 Lo siento, no estoy seguro de haberlo aceptado. 385 00:34:11,440 --> 00:34:14,040 - Yo tampoco lo hubiera hecho. - ¿Por qué no? 386 00:34:14,200 --> 00:34:15,560 ¿Soy feo? 387 00:34:15,720 --> 00:34:17,520 - ¿Céline? - ¿Qué? 388 00:34:17,680 --> 00:34:19,120 - ¿Soy fea? - ¡No! 389 00:34:19,640 --> 00:34:21,800 La belleza no es la prioridad. 390 00:34:21,960 --> 00:34:24,600 Apuesto a que tu donante no es un poco gordito. 391 00:34:25,880 --> 00:34:26,880 Un apuesto vikingo. 392 00:34:27,480 --> 00:34:28,400 - ¿Qué? - Huele. 393 00:34:28,560 --> 00:34:30,800 Puedo oler la mierda. 394 00:34:32,080 --> 00:34:33,120 Lo siento... 395 00:34:34,080 --> 00:34:36,360 ¿Qué pasó allí? Ven aquí. 396 00:34:40,120 --> 00:34:42,600 - ¿Vas a dar a luz en el hospital? - Sí. 397 00:34:43,000 --> 00:34:45,640 Bueno, lo hice para el primero, no para el segundo. 398 00:34:46,800 --> 00:34:47,760 ¿Salió mal? 399 00:34:48,360 --> 00:34:51,120 Vomité mucho, dijeron que tenía un virus estomacal. 400 00:34:51,280 --> 00:34:53,240 No, era el dolor de las contracciones. 401 00:34:53,400 --> 00:34:54,720 Me duele mucho. 402 00:34:55,560 --> 00:34:57,720 De todos modos, ya era demasiado tarde para la epidural. 403 00:34:58,520 --> 00:34:59,520 Esa es mi preocupación. 404 00:34:59,680 --> 00:35:01,200 Las epidurales son geniales. 405 00:35:01,360 --> 00:35:03,640 Después de 15 minutos, no sientes nada. 406 00:35:03,800 --> 00:35:06,160 Después de nueve meses sin alcohol, lo sientes. 407 00:35:06,320 --> 00:35:07,720 ¿Entonces salió bien? 408 00:35:10,000 --> 00:35:12,240 Charlotte pesaba 4,8 kilos. ¿Verdad? 409 00:35:13,240 --> 00:35:14,520 ¿Verdad, cariño? 410 00:35:14,840 --> 00:35:16,680 Tenía fórceps, 411 00:35:16,840 --> 00:35:19,800 ¡Una episiotomía, todo! El médico tenía... 412 00:35:20,720 --> 00:35:21,880 herramientas de jardinería... 413 00:35:25,920 --> 00:35:27,840 Eres médico, lo entiendes. 414 00:35:28,400 --> 00:35:29,760 Supongo que soy dentista. 415 00:35:31,720 --> 00:35:35,400 Por lo demás, estuvo genial. Fue una experiencia agradable. 416 00:35:36,880 --> 00:35:39,240 ¿El donante se parece a usted? 417 00:35:40,600 --> 00:35:43,520 No, si llevo el próximo hijo, será el mismo donante... 418 00:35:45,200 --> 00:35:48,640 Lo elegimos por su perfil, su motivación para donar... 419 00:35:48,800 --> 00:35:50,320 ¿Por qué exactamente? 420 00:35:50,480 --> 00:35:53,120 Dijo que tenía muchos hermanos. 421 00:35:53,800 --> 00:35:57,160 Dice que todos tienen derecho a una familia hermosa. 422 00:35:57,320 --> 00:35:58,480 Por supuesto. 423 00:35:58,640 --> 00:35:59,600 ¡Mierda! 424 00:35:59,760 --> 00:36:01,280 ¿Nour? ¿Qué estás haciendo? 425 00:36:01,440 --> 00:36:02,480 Ya voy. 426 00:36:03,000 --> 00:36:04,800 ¿Se le hizo caca por todas partes? 427 00:36:06,080 --> 00:36:08,080 El entrenamiento para ir al baño es un infierno. 428 00:36:08,360 --> 00:36:09,920 Los niños pequeños son rudos. 429 00:36:10,640 --> 00:36:13,000 ¡No puedo esperar a que termine! 430 00:36:13,920 --> 00:36:15,840 ¿También oleremos su pañal? 431 00:36:16,120 --> 00:36:17,120 Eso es raro. 432 00:36:18,920 --> 00:36:21,280 ¿Por qué me cuentas sobre su vagina explosiva? 433 00:36:21,720 --> 00:36:23,240 ¡Qué cosa más enfermiza! 434 00:36:27,720 --> 00:36:30,080 ¿Somos realmente tan malos con los niños? 435 00:36:30,240 --> 00:36:32,080 Deberíamos volver a la práctica. 436 00:36:32,240 --> 00:36:34,000 Nunca más. 437 00:36:34,160 --> 00:36:36,560 Entre los problemas del perineo y los niños... 438 00:36:37,400 --> 00:36:39,720 Cuando la pequeña arrojó su compota, 439 00:36:40,160 --> 00:36:43,160 Pensé que quería abortar. 440 00:36:44,000 --> 00:36:45,240 No te rías. 441 00:36:45,840 --> 00:36:47,200 Ya es demasiado tarde ahora. 442 00:36:51,120 --> 00:36:52,880 Vamos a tener un hijo, 443 00:36:53,400 --> 00:36:55,360 ¿Quién estará allí todo el tiempo? 444 00:36:55,800 --> 00:36:57,000 cada día. 445 00:37:13,400 --> 00:37:14,440 ¿Salimos? 446 00:37:15,600 --> 00:37:16,800 Vamos a salir. 447 00:37:22,680 --> 00:37:24,560 ¿En serio? ¿Saltándose de la cola? 448 00:39:01,800 --> 00:39:03,200 Te amo, cariño. 449 00:39:05,040 --> 00:39:07,040 Podrás sacrificar a Max en 20 minutos. 450 00:39:07,520 --> 00:39:09,200 Se quedará dormido fácilmente. 451 00:39:09,720 --> 00:39:11,760 Si Erika quiere helado, no. 452 00:39:11,920 --> 00:39:13,160 Está bien. 453 00:39:13,760 --> 00:39:14,960 ¿Vamos allá? 454 00:39:16,080 --> 00:39:17,200 - ¿Estás bien? - Sí. 455 00:39:17,640 --> 00:39:19,760 Te quiero, pórtate bien. Adiós, pequeño. 456 00:39:21,040 --> 00:39:23,880 -No le di el baño. -¿Qué? 457 00:39:24,040 --> 00:39:26,680 No estás aquí sólo para cuidar niños. 458 00:39:26,840 --> 00:39:28,720 El baño es realmente peligroso. 459 00:39:28,880 --> 00:39:30,200 Le sostienes la cabeza, 460 00:39:30,360 --> 00:39:32,440 Utilice agua tibia y listo. 461 00:39:32,600 --> 00:39:34,120 Erika te ayudará ¿vale? 462 00:39:34,280 --> 00:39:35,360 Nos vemos cariño. 463 00:39:35,760 --> 00:39:37,160 - Nos vemos luego. - Sí. 464 00:39:38,120 --> 00:39:39,520 ¡Cuidado, no sabe nadar! 465 00:39:59,600 --> 00:40:01,960 ¿Quieres jugar? 466 00:40:02,120 --> 00:40:04,240 ¿Tienes algún libro que te guste? 467 00:40:04,840 --> 00:40:06,400 Mira, escribí caca. 468 00:40:14,360 --> 00:40:16,320 ¡Aquí vamos! ¡Es la hora del baño del bebé! 469 00:40:16,480 --> 00:40:17,880 ¡Los pies primero! 470 00:40:21,560 --> 00:40:22,720 ¿Está bien esto? 471 00:40:22,880 --> 00:40:25,040 - Sé amable con él. - Por supuesto. 472 00:40:26,760 --> 00:40:29,120 Erika, quédate aquí. Necesito vigilarte. 473 00:40:29,280 --> 00:40:30,840 Estoy en mi habitación, está bien. 474 00:40:38,960 --> 00:40:40,600 Detrás de las orejas... 475 00:40:43,920 --> 00:40:45,600 Ahora tus pies... 476 00:40:46,160 --> 00:40:48,360 Todo bien, ¿no hace demasiado calor? 477 00:40:49,680 --> 00:40:50,920 ¿Qué pasa? 478 00:40:52,000 --> 00:40:53,040 ¿Qué pasa? 479 00:40:57,520 --> 00:40:58,560 Mierda... 480 00:40:58,720 --> 00:41:00,160 ¡Joder, infierno! 481 00:41:00,720 --> 00:41:01,760 Erika... 482 00:41:03,080 --> 00:41:05,440 ¿Puedes venir aquí, Erika? 483 00:41:06,520 --> 00:41:07,960 ¿Qué es eso? 484 00:41:08,120 --> 00:41:09,720 ¿Puedes abrir la ducha? 485 00:41:09,880 --> 00:41:12,560 - ¡Apesta! - Espera, te necesito. 486 00:41:12,960 --> 00:41:15,280 Eres la niñera, nadie me paga. 487 00:41:15,440 --> 00:41:17,280 ¿Qué? Ayúdame, o entrarás tú también. 488 00:41:17,840 --> 00:41:19,120 Todo está bien. 489 00:41:19,280 --> 00:41:20,600 Dúchate, por favor. 490 00:41:24,960 --> 00:41:26,320 Eso es perfecto. 491 00:41:29,600 --> 00:41:31,040 Joder, apesta. 492 00:41:32,240 --> 00:41:33,200 Un bribón descarado. 493 00:41:37,600 --> 00:41:38,600 Gracias. 494 00:41:44,760 --> 00:41:46,760 Tu hermano está intentando dormir. 495 00:41:47,320 --> 00:41:48,520 Estoy en la estación. 496 00:41:49,240 --> 00:41:51,840 ¡Basta! Ya jugaste, ahora es hora de dormir. 497 00:41:52,000 --> 00:41:53,600 ¡Estoy esperando mi tren! 498 00:41:56,080 --> 00:41:57,160 Es hora de dormir. 499 00:42:01,880 --> 00:42:03,720 Silencio, cariño... 500 00:42:14,480 --> 00:42:16,520 Me encantan los horóscopos de revistas. 501 00:42:19,200 --> 00:42:21,200 ¿Estás tomando el tren cama? 502 00:42:21,520 --> 00:42:22,600 ¿Qué es eso? 503 00:42:22,880 --> 00:42:24,200 - ¿No lo sabes? - No. 504 00:42:24,360 --> 00:42:27,080 Es un tren con camas. Duermes en él. 505 00:42:27,840 --> 00:42:29,000 Te lo mostraré. 506 00:42:33,360 --> 00:42:34,920 ¿Adónde vas? ¡No! 507 00:42:35,080 --> 00:42:36,560 ¡Al coche bar! 508 00:42:43,800 --> 00:42:45,120 ¿Disfrutando eso? 509 00:42:45,720 --> 00:42:47,120 Delicioso. 510 00:42:49,680 --> 00:42:52,400 - No se lo digas a tus padres. - No lo haré. 511 00:43:11,400 --> 00:43:12,960 ¿Estas acampando? 512 00:43:13,480 --> 00:43:14,760 Nuestro nuevo dormitorio. 513 00:43:16,880 --> 00:43:18,680 Pareces sushi. 514 00:43:18,840 --> 00:43:19,800 No puedo comer eso. 515 00:43:21,960 --> 00:43:25,360 ¿Sabes lo que hice esta noche? Me probé la ropa, pero no me quedaba nada. 516 00:43:25,520 --> 00:43:27,600 El tuyo también, eso fue aún peor. 517 00:43:28,360 --> 00:43:31,880 Mientras tú estás de fiesta, yo reviento mis sujetadores y mis venas explotan. 518 00:43:34,440 --> 00:43:36,480 Podemos ir de compras mañana. 519 00:43:36,920 --> 00:43:38,360 Necesitamos ahorrar. 520 00:43:38,520 --> 00:43:40,920 Hemos gastado tanto y ella aún no ha nacido. 521 00:43:41,320 --> 00:43:44,000 Si dejo de trabajar los miércoles, como hacen las mujeres, 522 00:43:44,400 --> 00:43:45,360 Estamos en problemas. 523 00:43:46,400 --> 00:43:48,880 No, pero también tengo un trabajo... 524 00:43:50,720 --> 00:43:53,360 No estarás aquí y no puedo trabajar de noche. 525 00:43:53,520 --> 00:43:55,000 Ya estoy aburrido como estoy. 526 00:43:59,080 --> 00:44:01,880 Por la noche, es lo real. Dientes rotos, 527 00:44:02,040 --> 00:44:05,080 abscesos que drenar, todo eso lo he perdido. 528 00:44:07,240 --> 00:44:09,400 No podemos trabajar ambos de noche. 529 00:44:09,560 --> 00:44:11,040 pero no soy ama de casa. 530 00:44:11,320 --> 00:44:14,440 Y todavía tenemos que ganar, no va a funcionar. 531 00:44:16,560 --> 00:44:18,120 Me siento deformado. 532 00:44:18,760 --> 00:44:20,600 Estoy cansado y no estás aquí. 533 00:44:22,960 --> 00:44:24,520 Estoy aquí ahora. 534 00:44:28,920 --> 00:44:30,880 Yo no puedo trenzar el cabello, ¿tú sí? 535 00:44:32,600 --> 00:44:33,640 No sé. 536 00:44:35,280 --> 00:44:37,400 Vamos a tener una niña, somos niñas. 537 00:44:37,560 --> 00:44:39,800 No sé si seremos modelos a seguir. 538 00:44:41,120 --> 00:44:42,160 Relájate, nosotros... 539 00:44:42,320 --> 00:44:44,120 ¿Y si le gustan los animales? 540 00:44:45,080 --> 00:44:46,400 ¿Si ella quiere un gato? 541 00:44:47,640 --> 00:44:49,000 Soy alérgico. 542 00:44:51,400 --> 00:44:53,160 Nunca la haré feliz. 543 00:44:53,880 --> 00:44:55,640 Te traeré algunos pañuelos. 544 00:44:56,480 --> 00:44:57,880 No, me lo tragué. 545 00:44:58,040 --> 00:44:59,880 Bueno para nuestra hija. 546 00:45:00,040 --> 00:45:01,520 Mira, no tengo esperanza. 547 00:45:02,200 --> 00:45:03,240 Vuelvo enseguida. 548 00:45:05,080 --> 00:45:06,560 Me muero por un cigarrillo. 549 00:45:22,120 --> 00:45:23,480 No es fácil. 550 00:45:26,840 --> 00:45:29,120 No tengo fotos de nosotros con mi mamá. 551 00:45:30,160 --> 00:45:32,400 De hecho, no tengo ninguna foto de ella. 552 00:45:36,560 --> 00:45:37,600 Vamos, Sibylle. 553 00:45:37,760 --> 00:45:39,800 Tomaremos el metro solos. 554 00:45:39,960 --> 00:45:41,800 Mamá todavía está durmiendo, 555 00:45:41,960 --> 00:45:43,680 después de todas sus fiestas lesbianas. 556 00:45:44,760 --> 00:45:46,840 -¿Por qué mamá? -¿Por qué no? 557 00:45:47,240 --> 00:45:49,440 Mamá es linda, ¿verdad? En alemán. 558 00:45:49,600 --> 00:45:52,000 No estoy seguro. Suena un poco viejo. 559 00:45:52,360 --> 00:45:53,880 ¿Prefieres Mutti? 560 00:45:55,240 --> 00:45:56,760 No, prefiero a mamá. 561 00:45:57,280 --> 00:45:58,760 No podemos ser mamá ambas. 562 00:45:58,920 --> 00:46:00,600 ¿Por qué te pones mamá? 563 00:46:01,680 --> 00:46:02,840 ¡Finalmente! 564 00:46:03,840 --> 00:46:05,520 Ahora tu hija está muerta. 565 00:46:06,840 --> 00:46:09,000 Eres conocido por tocar piezas complejas. 566 00:46:09,400 --> 00:46:12,880 Eso pocos pianistas dominan. ¿Hay que practicar mucho? 567 00:46:13,040 --> 00:46:14,360 Yo nunca practico. 568 00:46:14,520 --> 00:46:17,040 ¿No trabajan todos los pianistas en su técnica? 569 00:46:17,400 --> 00:46:19,400 Al principio, tal vez, 570 00:46:19,560 --> 00:46:21,160 Cuando era un niño. 571 00:46:21,320 --> 00:46:22,960 Ahora estudio composiciones. 572 00:46:23,440 --> 00:46:27,160 La técnica impecable no es nada en sí misma, 573 00:46:27,320 --> 00:46:28,720 La pieza es más importante. 574 00:46:28,880 --> 00:46:30,920 -Tu hija tiene 7 años. -Sí. 575 00:46:31,080 --> 00:46:33,800 ¿Cómo organizas la vida familiar como artista? 576 00:46:33,960 --> 00:46:35,960 Mi marido ya no trabaja. 577 00:46:36,480 --> 00:46:38,880 Él juega un papel importante en la crianza de nuestra hija. 578 00:46:39,160 --> 00:46:41,800 Están juntos todo el tiempo, en Munich, y yo también. 579 00:46:42,080 --> 00:46:43,120 pero a menudo estoy fuera. 580 00:46:44,000 --> 00:46:46,160 Estar separados debe ser difícil. 581 00:46:47,280 --> 00:46:48,760 ¿Para mí o para ellos? 582 00:46:48,920 --> 00:46:50,720 Para todos, supongo. 583 00:46:51,360 --> 00:46:54,640 La ausencia es una cosa, lo difícil es el reencuentro. 584 00:46:54,800 --> 00:46:55,800 Sí, los reencuentros. 585 00:46:57,040 --> 00:46:59,720 A veces abrazo a mi hija y ella no está lista. 586 00:47:00,480 --> 00:47:01,880 Otras veces, lo contrario. 587 00:47:03,520 --> 00:47:05,080 Un vals inbailable. 588 00:47:05,240 --> 00:47:07,400 Como todos los valses de Chopin. 589 00:47:07,560 --> 00:47:09,400 No fueron escritos para eso. 590 00:47:10,040 --> 00:47:11,080 Son su diario. 591 00:47:12,600 --> 00:47:14,000 Esto es un grito. 592 00:47:16,000 --> 00:47:17,760 Se puede escuchar inestabilidad... 593 00:47:17,920 --> 00:47:18,920 Sube el volumen. 594 00:47:19,080 --> 00:47:20,280 Y aquí, una llamada. 595 00:47:21,680 --> 00:47:22,680 ¿Te gusta? 596 00:47:23,400 --> 00:47:24,920 Esa es la abuela tocando. 597 00:47:27,280 --> 00:47:28,640 Aquí se escapa... 598 00:47:30,520 --> 00:47:32,120 Se puede escuchar una especie de 599 00:47:32,600 --> 00:47:34,520 de promesa para el futuro. 600 00:47:36,280 --> 00:47:39,080 Y tristeza, como siempre. 601 00:47:39,720 --> 00:47:41,040 Siempre es triste. 602 00:48:55,400 --> 00:48:57,080 - ¿Qué estás haciendo? - Nada. 603 00:49:24,840 --> 00:49:27,440 - ¿Comes alguna vez? - No es eso. Gracias. 604 00:49:29,600 --> 00:49:31,600 - ¿Entonces qué? - No te rías. 605 00:49:32,000 --> 00:49:35,680 Ayer se me metió un bastoncillo de algodón en el oído. 606 00:49:36,600 --> 00:49:38,040 Todavía está ahí. 607 00:49:38,360 --> 00:49:39,720 No te rías. 608 00:49:40,400 --> 00:49:42,000 Tengo miedo de quedarme sordo. 609 00:49:42,160 --> 00:49:44,440 Puedo sentir un cuerpo extraño en mi oído. 610 00:49:44,840 --> 00:49:45,840 Esta ardiendo 611 00:49:46,000 --> 00:49:47,960 - ¿Has visto a un médico? - No. 612 00:49:49,560 --> 00:49:52,280 Miraré y llamaremos a alguien si es necesario. 613 00:49:52,440 --> 00:49:54,640 No quiero ver a un médico. 614 00:49:55,360 --> 00:49:57,920 Si el seguro se entera, será el infierno. 615 00:49:59,880 --> 00:50:02,960 He estado bajo vigilancia desde que cumplí 50 años. 616 00:50:03,720 --> 00:50:05,840 Me revisan el corazón, los pulmones, 617 00:50:06,000 --> 00:50:07,720 Me sacan sangre... 618 00:50:07,880 --> 00:50:10,520 ¿Tienes artritis? ¿Sabes cuánto valen mis manos? 619 00:50:11,000 --> 00:50:13,840 Vale, pero te duele. Hay que quitarse el algodón. 620 00:50:19,240 --> 00:50:22,160 - ¿Un mal momento? - Tengo un paciente, así que date prisa. 621 00:50:22,320 --> 00:50:24,480 Lo siento. Estoy con mi madre. 622 00:50:24,840 --> 00:50:25,800 ¡Brillante! 623 00:50:25,960 --> 00:50:28,520 - El altavoz está encendido. - Hola, Marguerite. 624 00:50:29,240 --> 00:50:32,440 Hola, cariño. No viniste a enseñarme tu barriguita. 625 00:50:32,600 --> 00:50:35,720 Tengo que trabajar. Pero ven cuando quieras. 626 00:50:36,920 --> 00:50:38,240 Esto no tomará mucho tiempo. 627 00:50:38,400 --> 00:50:41,800 Mi madre tiene un poco de algodón pegado en el oído. 628 00:50:43,040 --> 00:50:46,240 Nos gustaría quitártelo. ¿Se puede con unas pinzas? 629 00:50:46,920 --> 00:50:48,400 ¿Puedes ver el algodón? 630 00:50:48,680 --> 00:50:49,840 No sé. 631 00:50:50,000 --> 00:50:52,040 Las pinzas podrían perforarle el tímpano. 632 00:50:52,200 --> 00:50:53,440 Te lo dije. 633 00:50:53,600 --> 00:50:56,640 Necesitas algo grasoso para que se deslice hacia afuera. 634 00:50:57,160 --> 00:50:58,920 ¿Tienes vaselina? 635 00:50:59,080 --> 00:51:00,600 ¿Por qué debería usar vaselina? 636 00:51:01,280 --> 00:51:02,920 Nada. Iré a comprar algunos. 637 00:51:03,200 --> 00:51:05,280 - O aceite de oliva. - Eso tengo. 638 00:51:06,040 --> 00:51:07,240 Ten cuidado. 639 00:51:07,400 --> 00:51:08,480 Déjeme ver. 640 00:51:10,000 --> 00:51:13,080 - Odio que me toquen el pelo. - No tienes elección. 641 00:51:15,280 --> 00:51:16,320 ¿Puedes verlo? 642 00:51:16,800 --> 00:51:18,160 Agítalo un poco más. 643 00:51:22,960 --> 00:51:24,360 ¿Puedes verlo ahora? 644 00:51:26,320 --> 00:51:27,320 Lo veo. 645 00:51:27,800 --> 00:51:29,080 Vamos, siéntate. 646 00:51:43,160 --> 00:51:44,160 ¿Entiendo? 647 00:51:44,440 --> 00:51:45,640 Casi. 648 00:51:47,000 --> 00:51:48,040 No te muevas 649 00:51:52,040 --> 00:51:53,880 - ¿Lo tienes? - Lo tengo. 650 00:51:54,960 --> 00:51:56,200 Lo tengo. 651 00:51:59,920 --> 00:52:00,880 Gracias. 652 00:52:07,400 --> 00:52:08,600 ¿Has dejado de fumar? 653 00:52:08,760 --> 00:52:10,600 Aproximadamente. 654 00:52:12,440 --> 00:52:14,520 ¿Para qué molestarse? No estás embarazada. 655 00:52:19,400 --> 00:52:21,160 ¿Cuánto necesitas? 656 00:52:21,320 --> 00:52:22,320 ¿Qué? 657 00:52:22,480 --> 00:52:23,560 Tu bebé... 658 00:52:23,800 --> 00:52:26,760 Debe haber costado mucho. Te haré un cheque. 659 00:52:29,920 --> 00:52:31,400 No quiero dinero. 660 00:52:31,560 --> 00:52:33,520 ¿Por qué estás aquí entonces? 661 00:52:34,000 --> 00:52:35,480 ¿Qué necesitas? 662 00:52:40,640 --> 00:52:42,320 No necesito nada 663 00:52:45,840 --> 00:52:47,640 No sabía que querías un bebé. 664 00:52:50,920 --> 00:52:52,120 La extraña Nadia llevándolo. 665 00:52:52,920 --> 00:52:55,200 Te veo más madre que ella. 666 00:52:55,360 --> 00:52:57,000 Voy a ser madre. 667 00:52:57,400 --> 00:52:59,200 Ok, pero ya sabes a qué me refiero. 668 00:52:59,360 --> 00:53:01,920 Ella es mayor que yo. Era obvio. 669 00:53:02,200 --> 00:53:03,400 Yo la próxima vez. 670 00:53:03,560 --> 00:53:05,920 ¿Qué pasa si no hay una próxima vez? 671 00:53:07,400 --> 00:53:08,520 Un niño entonces. 672 00:53:08,920 --> 00:53:10,120 ¿No estarás celoso? 673 00:53:10,640 --> 00:53:12,080 ¿Celoso de qué? 674 00:53:14,080 --> 00:53:16,960 ¿Cómo le gustará que cuides al bebé? 675 00:53:18,200 --> 00:53:20,840 Nadia es mi esposa. ¿Tenías celos de papá? 676 00:53:21,000 --> 00:53:22,120 Sí. 677 00:53:22,360 --> 00:53:23,320 Todo el tiempo. 678 00:53:25,160 --> 00:53:26,920 Te pareces cada vez más a él. 679 00:53:30,480 --> 00:53:32,600 Lamento que lo hayas perdido tan joven. 680 00:53:33,480 --> 00:53:37,120 Tenía 35 años más y fumaba dos paquetes al día, lo natural. 681 00:53:37,280 --> 00:53:39,760 No eliges con quién tienes un hijo. 682 00:53:44,800 --> 00:53:47,040 Debería haber dejado de jugar cuando murió. 683 00:53:47,560 --> 00:53:49,520 La porquería que dices... 684 00:53:49,680 --> 00:53:51,520 Sé que me odias por eso. 685 00:53:53,160 --> 00:53:55,160 ¿Por qué no me invitaron a tu boda? 686 00:53:55,320 --> 00:53:57,280 No pensé que te interesaría. 687 00:53:59,920 --> 00:54:03,000 Cuando papá murió, no estabas allí. Ni cuando estaba vivo. 688 00:54:03,160 --> 00:54:06,160 No compartiste mi infancia ni ningún momento importante. 689 00:54:09,320 --> 00:54:11,040 Ya no eres un niño 690 00:54:15,440 --> 00:54:17,080 ¿Por qué no tenerlos juntos? 691 00:54:17,240 --> 00:54:18,240 - ¿Qué? - Tus bebés. 692 00:54:19,640 --> 00:54:22,280 Para ser dos, deberías haberlos tenido juntos. 693 00:54:23,800 --> 00:54:25,280 ¿Quién querría dos a la vez? 694 00:54:25,440 --> 00:54:28,480 ¿Embarazadas juntas? ¿Y dando a luz juntas también? 695 00:54:29,680 --> 00:54:31,640 Tienes razón, no lo pensé. 696 00:54:32,120 --> 00:54:33,560 Eso no funciona 697 00:54:36,520 --> 00:54:38,120 Gracias por cocinar. 698 00:54:39,120 --> 00:54:40,240 De nada. 699 00:54:47,280 --> 00:54:48,880 Me alegro de que estés aquí. 700 00:54:51,320 --> 00:54:53,800 ¿Recuerdas a nuestro perro, Saudade? 701 00:54:55,800 --> 00:54:58,520 En mi noveno mes ella lactó espontáneamente. 702 00:54:58,680 --> 00:55:00,640 Quizás también podrías amamantar. 703 00:55:01,640 --> 00:55:02,640 ¿Por qué no? 704 00:55:03,720 --> 00:55:05,960 -Vale la pena experimentarlo. -No soy un perro. 705 00:55:06,600 --> 00:55:08,040 Pero eres un mamífero. 706 00:55:15,200 --> 00:55:17,920 - ¡Escuchen! - No hay teléfonos en la mesa. 707 00:55:18,080 --> 00:55:20,200 No pregunté si estaba pasteurizado. 708 00:55:21,080 --> 00:55:22,200 Está bien. 709 00:55:25,520 --> 00:55:27,080 Un mensaje de Sandrine. 710 00:55:27,600 --> 00:55:29,720 Bernard está peor. Intenta llamarlo. 711 00:55:30,520 --> 00:55:31,480 ¿Tomando cerveza? 712 00:55:32,680 --> 00:55:33,960 Sin alcohol. 713 00:55:34,120 --> 00:55:36,600 - ¿Bernard está enfermo? - Cáncer de estómago. 714 00:55:37,040 --> 00:55:38,560 Las semillas y las infusiones de hierbas son su cura. 715 00:55:38,720 --> 00:55:39,880 ¿Y? 716 00:55:40,280 --> 00:55:41,200 Nada. 717 00:55:41,480 --> 00:55:43,080 ¿Eres oncólogo? 718 00:55:43,240 --> 00:55:44,280 Soy medico 719 00:55:44,800 --> 00:55:45,760 Estudiaste odontología. 720 00:55:46,800 --> 00:55:48,080 Elegí la odontología. 721 00:55:48,240 --> 00:55:49,760 Tus notas eran bajas. 722 00:55:50,160 --> 00:55:52,600 ¿Digo que eres sólo un empleado de correos? 723 00:55:53,000 --> 00:55:54,080 Escuchar... 724 00:55:54,440 --> 00:55:57,200 El cáncer de Bernard se ha extendido. Se está muriendo. 725 00:55:58,280 --> 00:56:00,600 ¿Puedes salvarlo? Yo no puedo. 726 00:56:03,200 --> 00:56:04,720 ¡Adelante, chicas! 727 00:56:05,720 --> 00:56:08,200 Si escribes uno cada uno, tendremos cuatro. 728 00:56:08,360 --> 00:56:10,880 Cada uno es individual 729 00:56:11,040 --> 00:56:13,480 No es necesario hablar de FIV. 730 00:56:13,640 --> 00:56:16,920 Se trata de nosotros y nuestro deseo de formar una familia. 731 00:56:17,680 --> 00:56:19,400 La FIV no fue gran cosa. 732 00:56:19,560 --> 00:56:21,000 -¿Qué significa?-Fue fácil. 733 00:56:21,160 --> 00:56:23,600 - ¿Fácil? - Para ti no, pero... 734 00:56:23,760 --> 00:56:26,440 Simplemente te ponen esperma en la vagina. 735 00:56:26,720 --> 00:56:30,280 - ¿Es fácil? - Llevamos dos años intentándolo. 736 00:56:30,560 --> 00:56:32,280 Con hormonas, sexo programado... 737 00:56:32,920 --> 00:56:34,400 Sí, fue fácil. 738 00:56:34,560 --> 00:56:35,720 Lo siento. 739 00:56:35,880 --> 00:56:38,600 Tuvimos que ir al extranjero, elegir un donante, 740 00:56:38,760 --> 00:56:41,400 Céline tiene que adoptar, nos casamos, cuesta una fortuna. 741 00:56:41,560 --> 00:56:43,320 No veo lo que es fácil. 742 00:56:43,480 --> 00:56:45,280 ¿Qué pasa con mi salida del armario? 743 00:56:45,440 --> 00:56:46,840 Cómo tuve que venir aquí sola. 744 00:56:48,120 --> 00:56:52,040 No fue instintivo imaginarte durmiendo con una chica. 745 00:56:52,640 --> 00:56:54,520 Lo siento, Céline, no te ofendas. 746 00:56:54,920 --> 00:56:56,880 ¿Con un chico sería instintivo? 747 00:56:59,800 --> 00:57:01,160 No sé. 748 00:57:02,200 --> 00:57:04,960 No, pero con tu hermana no pensamos en sexo. 749 00:57:05,120 --> 00:57:07,680 - ¿Por qué no? - Me parece bien. 750 00:57:08,320 --> 00:57:10,360 ¿Por qué vuelves a traerlo todo al sexo? 751 00:57:10,520 --> 00:57:12,400 ¿Sabes qué? Tienes razón. 752 00:57:12,680 --> 00:57:14,280 Me encanta follar con chicas. 753 00:57:14,440 --> 00:57:16,440 Qué lástima, me encanta. Céline me pone. 754 00:57:16,960 --> 00:57:19,280 -Basta.- Ahórrale esta mierda a nuestra hija. 755 00:57:19,440 --> 00:57:21,560 Ahora adoramos a Céline. 756 00:57:21,720 --> 00:57:23,840 Eso espero, faltan 3 años para que ella pueda visitarnos. 757 00:57:24,240 --> 00:57:25,880 Necesitábamos tiempo para entenderlo. 758 00:57:26,560 --> 00:57:28,760 No fue fácil para nosotros. 759 00:57:28,920 --> 00:57:31,920 La gente me pregunta cuándo digo que seré abuela. 760 00:57:32,080 --> 00:57:34,360 - Y no es divertido. - Basta. 761 00:57:34,520 --> 00:57:35,960 ¿No es divertido? 762 00:57:36,360 --> 00:57:38,080 ¿Qué quieres decir con eso? 763 00:57:40,000 --> 00:57:41,200 Perdóname. 764 00:57:42,320 --> 00:57:44,400 Estoy muy feliz de ser abuela. 765 00:57:46,120 --> 00:57:48,240 Entonces, ¿cómo estás, Céline? 766 00:57:49,000 --> 00:57:50,840 Apuesto a que nadie pregunta ahora. 767 00:57:51,120 --> 00:57:54,000 ¿Cómo te estás preparando para el parto? 768 00:57:54,160 --> 00:57:55,600 No te excedas. 769 00:57:55,880 --> 00:57:57,320 Ella estará allí, ¿verdad? 770 00:57:57,480 --> 00:57:59,840 Suena como si lo hubieras hecho solo. 771 00:58:00,000 --> 00:58:03,080 Te pasaste mis partos fumando en el pasillo. 772 00:58:03,680 --> 00:58:06,120 -Te has tardado muchísimo. -Sí. 773 00:58:06,520 --> 00:58:07,800 Prepárate para ello, Céline. 774 00:58:07,960 --> 00:58:10,520 Te insultarán por ser inútil. 775 00:58:10,680 --> 00:58:13,080 y te gritaron si podías tomar un poco de aire. 776 00:58:13,600 --> 00:58:16,200 Y llévate cambio para la máquina de café. 777 00:58:16,600 --> 00:58:18,960 Y un cepillo de dientes también. 778 00:58:19,120 --> 00:58:20,600 Me lo agradecerás. 779 00:58:20,760 --> 00:58:22,680 Siéntate en el sofá. 780 00:58:25,160 --> 00:58:26,600 Ir al medio. 781 00:58:35,320 --> 00:58:37,720 Lo ensancharé para que quepa la barriga. 782 00:58:40,040 --> 00:58:42,440 Te ves muy sombrío. Intenta sonreír. 783 00:58:42,960 --> 00:58:44,360 Es un poco siniestro. 784 00:58:44,640 --> 00:58:46,640 Genial, Hammou, un brazo alrededor de Céline. 785 00:58:46,800 --> 00:58:49,080 Amor. Sintamos el amor. 786 00:58:54,320 --> 00:58:55,920 Ese es genial. 787 00:58:58,840 --> 00:59:00,200 ¿No me estás esperando? 788 00:59:01,800 --> 00:59:03,440 ¿Por qué los provocáis? 789 00:59:03,760 --> 00:59:05,440 Ya es humillante. 790 00:59:05,600 --> 00:59:07,720 Yo te defiendo a ti y a nosotros. 791 00:59:08,000 --> 00:59:10,320 Eres agresivo, pero los necesitamos. 792 00:59:10,480 --> 00:59:12,680 Estoy adoptando, necesitamos patrocinadores. 793 00:59:12,840 --> 00:59:14,440 ¡Detente, esto va a funcionar! 794 00:59:14,720 --> 00:59:18,320 Si mueres antes de que yo adopte, tus padres obtendrán la custodia. 795 00:59:18,480 --> 00:59:21,000 - No lo pedirán. - ¿Quién lo dice? 796 00:59:21,480 --> 00:59:23,880 Esos baby boomers no la cuidarán. 797 00:59:24,040 --> 00:59:25,720 ¿Y tu hermana sin hijos? 798 00:59:26,120 --> 00:59:29,480 Durante un año no seré nada ¿entiendes? 799 00:59:30,000 --> 00:59:32,640 - No planeo morir. - Muere o déjame. 800 00:59:32,920 --> 00:59:34,600 El primer año puede ser un infierno. 801 00:59:34,880 --> 00:59:36,440 Estamos juntos en esto. 802 00:59:36,720 --> 00:59:39,120 - Tú o yo, es lo mismo. - Pero eres tú. 803 00:59:39,280 --> 00:59:41,080 No estás en mis zapatos. 804 00:59:41,240 --> 00:59:42,960 Ella ya es tu hija. 805 01:00:41,600 --> 01:00:44,080 ¿Ya habéis hecho todos la clase prenatal? 806 01:00:45,640 --> 01:00:49,080 La partera te explicará cuándo debes venir aquí. 807 01:00:50,160 --> 01:00:52,960 Básicamente, las contracciones deben ser dolorosas, 808 01:00:53,120 --> 01:00:54,960 lo siento, y muy juntos. 809 01:00:55,400 --> 01:00:56,520 Cada 5 minutos. 810 01:00:56,680 --> 01:00:58,920 Si es cada 15, es demasiado pronto. 811 01:00:59,560 --> 01:01:03,040 Visitaremos una sala de partos y te explicaré todo. 812 01:01:05,960 --> 01:01:08,800 Entrad y reunios a nuestro alrededor. 813 01:01:09,200 --> 01:01:10,240 Eso es todo. 814 01:01:10,400 --> 01:01:12,840 No será hoy, no te preocupes. 815 01:01:13,000 --> 01:01:16,320 Esta es una sala de partos. Tenemos 20 de ellos aquí. 816 01:01:16,840 --> 01:01:18,840 Darás a luz en esta cama. 817 01:01:19,000 --> 01:01:22,040 No os preocupéis, bajamos los estribos durante el parto. 818 01:01:22,320 --> 01:01:23,960 Los levantamos para empujar. 819 01:01:24,120 --> 01:01:27,400 Señoras, las supervisarán durante todo el parto. 820 01:01:27,560 --> 01:01:31,040 Comprobamos los latidos del corazón del bebé, su presión arterial, 821 01:01:31,200 --> 01:01:33,320 y el nivel epidural, si se solicita. 822 01:01:33,480 --> 01:01:37,320 Si no lo solicitas puedes traer una pelota de yoga. 823 01:01:37,480 --> 01:01:40,600 para ayudar con el parto, dilatación, etc. 824 01:01:40,760 --> 01:01:44,800 Aquí realizamos la atención inicial en la misma habitación que la madre. 825 01:01:44,960 --> 01:01:48,040 Ella está justo a nuestro lado y puede verlo todo. 826 01:01:48,320 --> 01:01:51,000 Aquí medimos al bebé, lo pesamos... 827 01:01:51,600 --> 01:01:53,760 Damos toda la atención inicial. 828 01:01:54,240 --> 01:01:56,320 Aquí arriba hay una lámpara calefactora. 829 01:01:56,480 --> 01:01:58,080 Aunque sea verano, 830 01:01:58,240 --> 01:02:00,400 Incluso en una ola de calor, 831 01:02:00,560 --> 01:02:03,920 Salir del útero supone un choque térmico para el bebé. 832 01:02:04,520 --> 01:02:05,760 Intenta imaginar 833 01:02:05,920 --> 01:02:08,720 Estar en la nieve durante tres horas en traje de baño. 834 01:02:08,880 --> 01:02:11,440 Eso es lo que siente el bebé al nacer. 835 01:02:13,240 --> 01:02:14,240 ¿Está bien, señor? 836 01:02:14,400 --> 01:02:17,320 Déle un poco de aire. Retroceda y levántese, señora. 837 01:02:17,880 --> 01:02:20,000 Señor, ¿puede oírme? 838 01:02:20,640 --> 01:02:21,840 Venga conmigo. 839 01:02:22,560 --> 01:02:24,840 Te pondremos aquí. Ayúdame, por favor. 840 01:02:27,400 --> 01:02:29,120 Vamos, siéntate. 841 01:02:29,280 --> 01:02:31,040 Fue solo un mareo. 842 01:02:31,200 --> 01:02:33,480 - ¿Cómo se llama, señor? - Yann. 843 01:02:33,640 --> 01:02:36,440 Bueno, Yann, vamos a tomarte la presión arterial. 844 01:02:37,040 --> 01:02:39,440 - ¿Esto sucede a menudo? - Nunca. 845 01:02:39,600 --> 01:02:40,880 ¿No? Está bien. 846 01:02:42,080 --> 01:02:45,520 Esto es un ensayo. Es mejor ahora que el gran día. 847 01:02:46,080 --> 01:02:48,720 Entonces tu dama tiene prioridad. 848 01:02:50,120 --> 01:02:52,120 Te tomaré la presión arterial. 849 01:02:53,800 --> 01:02:55,800 - ¿Tienes calor? - Un poco. 850 01:02:55,960 --> 01:02:59,920 Te traeremos agua. ¿Puedes traerle un poco, señor? 851 01:03:01,800 --> 01:03:02,800 Está bien... 852 01:03:04,320 --> 01:03:05,480 Aquí vamos. 853 01:03:10,400 --> 01:03:11,920 Correcto, 90/60. 854 01:03:12,440 --> 01:03:14,320 Eso es un poco bajo. 855 01:03:15,120 --> 01:03:16,560 No es nada grave. 856 01:03:17,160 --> 01:03:18,880 Quédate aquí por ahora. 857 01:03:20,280 --> 01:03:23,640 Descansa un rato. Puedes acostarte si quieres. 858 01:03:23,800 --> 01:03:26,280 Yo seguiré con los demás. ¿Estarás bien? 859 01:03:27,280 --> 01:03:28,320 Continuemos. 860 01:03:28,880 --> 01:03:30,320 El área del bebé... 861 01:03:30,920 --> 01:03:33,200 Todo está listo para recibir al bebé. 862 01:03:33,360 --> 01:03:35,560 Aquí también tienes oxígeno. 863 01:03:35,720 --> 01:03:37,400 Cerca, por si acaso. 864 01:03:38,040 --> 01:03:39,880 - ¿Estás bien, Yann? - Bien. 865 01:03:40,040 --> 01:03:41,440 ¿Te sientes mejor? 866 01:03:59,640 --> 01:04:00,960 ¿Te sientes mejor? 867 01:04:01,120 --> 01:04:02,440 Sí, gracias. 868 01:04:02,800 --> 01:04:04,640 Me salté el desayuno. Tenía el azúcar bajo. 869 01:04:06,120 --> 01:04:07,480 Realmente es cierto. 870 01:04:09,200 --> 01:04:12,200 - ¿No está aquí tu compañero? - Ella tuvo que irse. 871 01:04:14,680 --> 01:04:16,680 El embarazo hace la vida difícil. 872 01:04:18,480 --> 01:04:20,960 ¿Sabes lo que dijo sobre las cesáreas? 873 01:04:21,480 --> 01:04:22,720 No, realmente no. 874 01:04:24,400 --> 01:04:26,000 ¿Cuando vence? 875 01:04:26,920 --> 01:04:28,640 En un mes más o menos. 876 01:04:29,320 --> 01:04:30,720 Tres semanas para nosotros. 877 01:04:32,160 --> 01:04:33,520 ¿Estás listo? 878 01:04:36,480 --> 01:04:38,520 No lo sé. ¿Y tú? 879 01:04:40,080 --> 01:04:41,600 Yo tampoco lo sé. 880 01:04:44,960 --> 01:04:46,520 Me preocupa no amarlo. 881 01:04:47,440 --> 01:04:49,280 O quizás lo amo demasiado. 882 01:04:49,440 --> 01:04:51,000 ¿Alguna vez piensas eso? 883 01:04:53,160 --> 01:04:54,080 Sí. 884 01:04:55,880 --> 01:04:57,000 Todo el tiempo. 885 01:04:58,640 --> 01:05:00,160 ¿No querías llevarlo? 886 01:05:03,440 --> 01:05:04,560 ¿Qué pasa contigo? 887 01:05:07,960 --> 01:05:09,160 ¿Me veía estúpido antes? 888 01:05:09,320 --> 01:05:10,760 Sí, algo así. 889 01:05:10,920 --> 01:05:13,120 Me hizo bien verte así. 890 01:05:14,520 --> 01:05:15,840 Eso está bien entonces. 891 01:05:17,040 --> 01:05:19,040 -¿Cómo te llamas?-Céline. 892 01:05:23,280 --> 01:05:24,440 ¿Qué? 893 01:05:24,600 --> 01:05:27,400 Necesitábamos un nombre para que pudiera funcionar, pero... 894 01:05:28,120 --> 01:05:29,160 Céline... 895 01:05:30,080 --> 01:05:31,440 No es nada personal. 896 01:05:32,920 --> 01:05:34,920 ¿Hola? Hola, te dejo entrar. 897 01:05:35,080 --> 01:05:36,280 Piso 10. 898 01:05:37,400 --> 01:05:38,560 ¿Quién es? 899 01:05:39,360 --> 01:05:41,880 Tu madre. Me dijiste que me involucrara. 900 01:05:42,600 --> 01:05:43,800 ¿En serio? 901 01:05:43,960 --> 01:05:46,880 - ¿Te mudarás pronto? - No lo creo. 902 01:05:47,040 --> 01:05:48,920 ¿Todos dormirán en una habitación? 903 01:05:49,200 --> 01:05:50,200 Hemos comprado un sofá cama. 904 01:05:51,000 --> 01:05:52,760 Mantenga las ventanas cerradas. 905 01:05:53,480 --> 01:05:56,120 El piso 10 es una locura. Los niños saltan. 906 01:05:56,280 --> 01:05:57,840 Persiguen palomas... 907 01:05:58,680 --> 01:06:01,360 - Ella no saltará. - ¿Es una niña? 908 01:06:01,520 --> 01:06:02,840 Eso es bueno. 909 01:06:03,040 --> 01:06:04,160 Dejame hacerlo 910 01:06:07,280 --> 01:06:09,520 - Bonita camiseta. - ¿Te gusta? 911 01:06:10,960 --> 01:06:13,440 Necesito ropa nueva. Nunca sé cómo vestirme. 912 01:06:13,600 --> 01:06:15,120 ¿Quedarse después del concierto? 913 01:06:15,720 --> 01:06:17,760 Salgo al día siguiente. Para Asia. 914 01:06:18,040 --> 01:06:19,840 Una gira de 3 meses con Beethoven. 915 01:06:20,680 --> 01:06:22,120 ¿No está muerto Beethoven? 916 01:06:24,720 --> 01:06:26,360 ¿Cuando vendrás a vernos? 917 01:06:26,520 --> 01:06:29,720 Cuando regrese, supongo. Tengo que solucionarlo. 918 01:06:30,360 --> 01:06:32,000 Te vamos a necesitar. 919 01:06:34,160 --> 01:06:35,920 ¿Quieres que cuide a tu hijo? 920 01:06:39,160 --> 01:06:42,840 No, para adoptar a mi hija, necesito una carta tuya. 921 01:06:43,400 --> 01:06:44,720 En su nacimiento. 922 01:06:45,440 --> 01:06:47,000 Necesito adoptarla, ¿ves? 923 01:06:47,600 --> 01:06:50,640 Necesito que personas cercanas a mí escriban unas líneas. 924 01:06:50,800 --> 01:06:52,320 que hablan de nosotros. 925 01:06:53,560 --> 01:06:55,960 - ¿Estás de acuerdo con eso? - Es la ley. 926 01:06:57,160 --> 01:06:58,120 De acuerdo... 927 01:06:58,960 --> 01:07:00,480 ¿Qué escribo? 928 01:07:00,840 --> 01:07:04,760 Unas líneas sobre mi vínculo diario con nuestro hijo. 929 01:07:04,920 --> 01:07:06,120 Sabes, 930 01:07:06,280 --> 01:07:08,560 Habría odiado que mi madre escribiera sobre nosotros. 931 01:07:08,960 --> 01:07:10,240 No tengo elección. 932 01:07:11,440 --> 01:07:12,760 Escríbelo y lo firmo. 933 01:07:13,680 --> 01:07:16,360 Es para el tribunal, no podemos falsificarlo. 934 01:07:16,640 --> 01:07:17,760 Mantenlo básico 935 01:07:17,920 --> 01:07:19,880 Sé lo fuertes que pueden ser las palabras. 936 01:07:20,040 --> 01:07:23,240 Las opiniones de la gente son insoportables. Te inventas cosas. 937 01:07:27,480 --> 01:07:29,000 ¿Quieres sentirla moverse? 938 01:07:36,240 --> 01:07:37,720 - ¿Puedo? - Sí. 939 01:07:41,720 --> 01:07:43,400 Ella se detuvo ahora. 940 01:07:45,320 --> 01:07:46,840 Creo que la calmas. 941 01:07:47,480 --> 01:07:49,880 Céline me dio una patada muy fuerte en el estómago. 942 01:07:50,040 --> 01:07:52,560 Mendelssohn puede ser molesto. 943 01:07:52,720 --> 01:07:54,880 -¿Recuerdas?-No. 944 01:07:55,320 --> 01:07:57,560 Estamos pensando en Sibylle como nombre. 945 01:07:57,720 --> 01:07:59,760 -Eso está bien.- Sibylle Steyer. 946 01:07:59,920 --> 01:08:01,600 ¿Sibylle Steyer? 947 01:08:02,600 --> 01:08:03,600 Iniciales SS. 948 01:08:03,760 --> 01:08:05,960 Mierda. Joder el infierno. 949 01:08:06,840 --> 01:08:08,400 Hija de lesbianas nazis... 950 01:08:09,080 --> 01:08:10,360 Es mucho. 951 01:08:11,000 --> 01:08:12,280 No tenemos nada más. 952 01:08:12,440 --> 01:08:14,000 Tienes tiempo de elegir otro nombre. 953 01:08:14,160 --> 01:08:16,280 - Sólo un mes. - ¿Ya? 954 01:08:16,800 --> 01:08:18,640 Dentro de un mes estaré... 955 01:08:19,040 --> 01:08:20,160 en Japón. 956 01:08:20,440 --> 01:08:22,080 Los japoneses están atentos. 957 01:08:22,640 --> 01:08:24,480 - ¿Cuándo vendrás entonces? - ¿A? 958 01:08:27,600 --> 01:08:30,120 ¿Conocer a mi nieta o escribir la carta? 959 01:08:41,240 --> 01:08:42,200 ¡Imbéciles! 960 01:08:47,480 --> 01:08:48,600 ¡Por el amor de Dios! 961 01:08:51,160 --> 01:08:52,680 Céline, es la última vez. 962 01:08:54,000 --> 01:08:55,960 No puedo agacharme, lo siento. 963 01:08:56,120 --> 01:08:57,960 Sí, sabemos que estás embarazada. 964 01:08:58,840 --> 01:09:01,480 - ¿Perdón? - Es de lo único que hablamos. 965 01:09:01,640 --> 01:09:05,040 Estás bien. Yo hago todo el trabajo y soy obesa. 966 01:09:05,200 --> 01:09:07,480 Deberías haberme dejado hacerlo entonces. 967 01:09:07,960 --> 01:09:09,240 ¿Hablas en serio? 968 01:09:09,920 --> 01:09:11,160 ¿Te obligué? 969 01:09:12,400 --> 01:09:13,800 ¿Te obligué? 970 01:09:13,960 --> 01:09:15,800 Sabías que no tenía elección. 971 01:09:15,960 --> 01:09:17,000 Tu hora había llegado. 972 01:09:17,160 --> 01:09:19,680 Oye, todavía no tengo 40 años y tú ya no tienes 20. 973 01:09:19,840 --> 01:09:22,280 Era posible. Simplemente no lo dijiste. 974 01:09:22,440 --> 01:09:23,960 Es fácil decirlo ahora. 975 01:09:24,120 --> 01:09:25,800 No, siempre lo he dicho. 976 01:09:26,400 --> 01:09:29,400 ¿Estás feliz de tener un bebé? Daré a luz pronto. 977 01:09:30,000 --> 01:09:32,160 ¿Vas a dejarme con nuestra hija? 978 01:09:32,600 --> 01:09:34,520 ¿Otra esposa embarazada abandonada? 979 01:09:34,680 --> 01:09:37,000 Mierda, estoy diciendo lo contrario. 980 01:09:37,160 --> 01:09:39,160 No estabas preparada para quedar embarazada. 981 01:09:39,320 --> 01:09:41,160 Tenías miedo y no querías tenerlo. 982 01:09:42,520 --> 01:09:43,760 Menos mal que hice un movimiento. 983 01:09:43,920 --> 01:09:46,680 De lo contrario, no estaríamos esperándolo. 984 01:09:48,320 --> 01:09:50,360 ¿Bien? ¿Podemos continuar? 985 01:10:53,800 --> 01:10:56,760 - Céline, ¿puedes cuidar a Erika por mí? - No, no puedo. 986 01:10:57,440 --> 01:10:58,680 Tengo una reunión importante. 987 01:10:58,840 --> 01:11:00,840 Mi niñera canceló. 988 01:11:01,240 --> 01:11:02,920 Pórtate bien, vale. Me tengo que ir. 989 01:11:03,200 --> 01:11:04,280 Dije que no puedo. 990 01:11:04,440 --> 01:11:06,680 Es una oportunidad para practicar un poco. 991 01:11:06,840 --> 01:11:07,760 Muchas gracias. 992 01:11:12,160 --> 01:11:13,200 ¡Francois! 993 01:11:13,360 --> 01:11:14,400 Él se ha ido. 994 01:11:17,280 --> 01:11:18,360 Vamos. 995 01:11:21,400 --> 01:11:22,440 Apurarse. 996 01:11:44,240 --> 01:11:46,240 Haz lo que te dicen y compórtate. 997 01:12:24,320 --> 01:12:25,800 ¿Tu mamá es un niño? 998 01:12:27,760 --> 01:12:29,560 No, mi mamá está allí. 999 01:12:33,200 --> 01:12:34,480 ¿Qué está haciendo ella? 1000 01:12:35,640 --> 01:12:37,760 Escuchando el sonido del piano. 1001 01:12:38,680 --> 01:12:40,000 ¿Porque hace eso? 1002 01:12:41,080 --> 01:12:44,160 Para ver cómo el público escucha la música. 1003 01:12:45,520 --> 01:12:46,560 Pero... 1004 01:12:47,560 --> 01:12:49,480 Cada persona escucha de manera diferente. 1005 01:12:51,600 --> 01:12:52,640 Eso es cierto. 1006 01:13:02,240 --> 01:13:03,640 Ella parece triste. 1007 01:13:48,800 --> 01:13:50,640 Mierda... Bien jugado. 1008 01:14:04,880 --> 01:14:06,080 ¡Ey! 1009 01:14:07,160 --> 01:14:08,760 -Feliz cumpleaños. -Gracias. 1010 01:14:09,160 --> 01:14:10,840 - ¿Cómo va? - Estoy bien. 1011 01:14:12,320 --> 01:14:14,920 - Me alegra verte. - Sí, ha pasado mucho tiempo. 1012 01:14:15,360 --> 01:14:16,760 - ¿Has visto a los demás? - Sí. 1013 01:14:16,920 --> 01:14:19,840 ¿Quién es la chica embarazada? Es sexy. 1014 01:14:20,640 --> 01:14:21,760 Ella es mía. 1015 01:14:22,400 --> 01:14:23,680 ¿Ella es gay? 1016 01:14:24,880 --> 01:14:26,080 ¿Tu también entonces? 1017 01:14:29,480 --> 01:14:30,680 ¿De quién es el bebé? 1018 01:14:33,640 --> 01:14:34,800 Bueno, el nuestro. 1019 01:14:35,320 --> 01:14:37,840 Lo siento, pero necesitas un chico para eso. 1020 01:14:38,240 --> 01:14:39,320 No, en realidad. 1021 01:14:39,480 --> 01:14:42,280 - Eres un pesado, hombre. - No te estoy juzgando. 1022 01:14:42,440 --> 01:14:43,800 No soy homófobo. 1023 01:14:45,200 --> 01:14:46,880 Pero el bebé tiene padre. 1024 01:14:50,120 --> 01:14:51,480 Yo soy el papá, ¿ok? 1025 01:14:52,280 --> 01:14:54,120 ¿Te veo más tarde, quizás? 1026 01:14:54,280 --> 01:14:57,640 Me pareces linda. Es lindo ver lesbianas lindas. 1027 01:14:57,800 --> 01:14:59,680 No hay necesidad de ser susceptible. 1028 01:15:04,040 --> 01:15:06,360 Claro que podemos hablar de ello. La gente tiene opiniones. 1029 01:15:39,800 --> 01:15:40,840 ¿Estás bien? 1030 01:15:43,880 --> 01:15:45,680 Olvídalo, es un imbécil. 1031 01:15:46,360 --> 01:15:47,480 Sí, lo sé. 1032 01:15:48,200 --> 01:15:49,240 Lo sé. 1033 01:15:49,760 --> 01:15:51,200 - ¿Quieres ir? - Sí. 1034 01:15:51,360 --> 01:15:52,800 Iré a buscar nuestras cosas. 1035 01:15:56,640 --> 01:15:58,800 Lo siento. Lo siento mucho. 1036 01:16:06,840 --> 01:16:08,040 ¡Correr! 1037 01:16:09,160 --> 01:16:10,200 ¡Correr! 1038 01:16:52,400 --> 01:16:53,440 Gracias. 1039 01:16:56,200 --> 01:16:57,160 ¿Estás bien? 1040 01:17:02,840 --> 01:17:03,800 Noche. 1041 01:17:41,880 --> 01:17:44,120 ¿Porque me regalan flores? 1042 01:17:47,080 --> 01:17:49,000 Estoy harto de este circo. 1043 01:17:49,760 --> 01:17:51,520 - ¿No quieres sentarte? - No. 1044 01:17:56,760 --> 01:17:59,240 ¿Sí? ¿Señora Orgen? En el escenario, en el número 5. 1045 01:17:59,400 --> 01:18:01,600 Ok, no puedo jugar. 1046 01:18:05,600 --> 01:18:06,880 No puedo. 1047 01:18:07,880 --> 01:18:10,640 Mi corazón late muy rápido. Estoy totalmente lento. 1048 01:18:10,800 --> 01:18:12,080 Yo también tengo dolor de cabeza. 1049 01:18:14,520 --> 01:18:16,840 Ha pasado mucho tiempo desde que te vi en el escenario. 1050 01:18:17,000 --> 01:18:18,360 Preferiría a Schumann para ti. 1051 01:18:18,520 --> 01:18:21,040 Me encanta Beethoven, pero Schumann... 1052 01:18:22,160 --> 01:18:23,440 A Nadia le encanta Beethoven. 1053 01:18:23,600 --> 01:18:25,800 No, ella dijo que odia el piano. 1054 01:18:26,520 --> 01:18:27,520 Aquí. 1055 01:18:29,040 --> 01:18:30,760 Escribí lo que me pediste. 1056 01:18:31,560 --> 01:18:32,560 ¿Qué? 1057 01:18:34,200 --> 01:18:36,600 Lo que querías para la adopción. 1058 01:18:37,920 --> 01:18:39,280 Ella aún no ha nacido. 1059 01:18:39,440 --> 01:18:40,760 Lo sé. 1060 01:18:41,600 --> 01:18:44,360 Estaré fuera durante meses. No puedo cambiar eso. 1061 01:18:44,880 --> 01:18:46,880 ¿Qué puedo hacer aparte de jugar? 1062 01:18:48,520 --> 01:18:52,400 Pero un testimonio falso no tiene sentido y no tiene ningún valor. 1063 01:18:53,360 --> 01:18:55,120 Sólo anticípalo. 1064 01:18:56,480 --> 01:18:59,320 Puedo imaginarte fácilmente con tu hija. 1065 01:19:31,960 --> 01:19:34,080 Damas y caballeros, 1066 01:19:34,240 --> 01:19:38,640 Nos gustaría recordarle que el uso de cámaras está prohibido. 1067 01:19:38,800 --> 01:19:40,360 Durante la actuación. 1068 01:21:31,520 --> 01:21:33,640 Amo a mi hija más que a nada. 1069 01:21:35,480 --> 01:21:39,280 Siempre he pensado que si un incendio la atrapara en algún lugar, 1070 01:21:39,440 --> 01:21:42,000 Me arrojaría a las llamas para salvarla. 1071 01:21:44,200 --> 01:21:46,880 A veces deseo que esa fantasía se haga realidad. 1072 01:21:47,840 --> 01:21:49,640 Céline habría visto nuestro vínculo, 1073 01:21:51,080 --> 01:21:54,080 el vínculo que no puedo expresar ni mostrar. 1074 01:21:57,000 --> 01:21:58,680 No renuncié a nada por ella. 1075 01:21:59,320 --> 01:22:02,360 Tampoco busqué curar la melancolía paralizante. 1076 01:22:02,520 --> 01:22:04,760 Eso me dejó sin aliento después de una gira. 1077 01:22:07,080 --> 01:22:09,640 La alegría de volver a ver a mi hija fue real. 1078 01:22:11,120 --> 01:22:13,480 Tan real como la soledad que sentí. 1079 01:22:15,480 --> 01:22:17,240 Me gustó mucho experimentarlo. 1080 01:22:18,440 --> 01:22:20,200 No quería quedarme sin él. 1081 01:22:57,320 --> 01:23:00,800 Cuando Céline dijo que Nadia estaba embarazada, sentí que me estaba castigando, 1082 01:23:00,960 --> 01:23:03,600 Rompiendo el vínculo para resaltar mi fracaso 1083 01:23:03,760 --> 01:23:05,640 y afirmar su falta de amor. 1084 01:23:06,320 --> 01:23:07,600 Me equivoqué. 1085 01:23:08,200 --> 01:23:10,120 Céline no se parece a mí. 1086 01:23:12,760 --> 01:23:14,480 Desde el nacimiento del bebé, 1087 01:23:14,640 --> 01:23:18,280 Su mirada de admiración por esta pequeña niña 1088 01:23:18,440 --> 01:23:21,680 relata la larga historia que va a escribir con ella. 1089 01:23:23,440 --> 01:23:26,520 Quizás ser madre comienza por estar presente. 1090 01:23:27,480 --> 01:23:28,840 Céline está allí. 1091 01:23:29,640 --> 01:23:32,040 Ella coloca a su familia en el centro de su alegría. 1092 01:23:34,920 --> 01:23:37,280 ¿Qué más puedo decir en estas líneas? 1093 01:23:37,840 --> 01:23:39,600 No podemos saber qué padres seremos 1094 01:23:39,760 --> 01:23:41,840 antes de experimentarlo con el tiempo. 1095 01:23:42,960 --> 01:23:44,800 ¿Céline lo hará mejor o peor? 1096 01:23:45,520 --> 01:23:47,240 ¿Que si hubiera estado embarazada? 1097 01:23:47,920 --> 01:23:50,040 Entonces Nadia, ¿quién dio a luz? 1098 01:23:50,760 --> 01:23:51,800 ¿Que yo? 1099 01:23:53,440 --> 01:23:56,960 Céline asume el papel de madre y juega a convertirse en una. 1100 01:23:58,160 --> 01:24:00,080 Ella está trabajando en su personaje, 1101 01:24:00,560 --> 01:24:02,240 Como lo hacen todas las mujeres. 1102 01:24:03,680 --> 01:24:05,680 Un día leí estas palabras: 1103 01:24:06,080 --> 01:24:09,800 "Hay que llevar el caos dentro de uno mismo para traerlo al mundo. 1104 01:24:09,960 --> 01:24:11,520 "una estrella danzante." 1105 01:24:13,320 --> 01:24:15,600 Sé que esta niña bailará. 1106 01:24:44,440 --> 01:24:45,400 ¿Estás bien? 1107 01:24:47,400 --> 01:24:48,440 El taxi viene. 1108 01:24:48,600 --> 01:24:49,960 Joder, maldita sea... 1109 01:24:53,120 --> 01:24:56,240 Contracciones cada 6 minutos. Tendrás 3 en camino. 1110 01:24:56,560 --> 01:24:58,320 - ¿Estarás bien? - Estoy en ello. 1111 01:24:58,840 --> 01:25:00,160 Grita si es necesario. 1112 01:25:00,320 --> 01:25:03,480 Me va a echar. Los chicos se asustan si ensucias su coche. 1113 01:25:03,920 --> 01:25:05,040 Todo estará bien. 1114 01:25:34,320 --> 01:25:36,920 Te quitaremos el monitor para liberarte. 1115 01:25:38,280 --> 01:25:40,040 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 1116 01:25:40,880 --> 01:25:42,400 Es toda una experiencia. 1117 01:25:48,080 --> 01:25:49,280 Ella está bien. 1118 01:25:50,480 --> 01:25:52,520 Puede que sangre un poco, pero no pasa nada. 1119 01:25:55,240 --> 01:25:56,760 Vamos a pesarla ahora. 1120 01:26:00,640 --> 01:26:02,400 Hola tú. 1121 01:26:05,320 --> 01:26:06,400 2,7 kilos. 1122 01:26:06,560 --> 01:26:08,600 Eso no es tan malo. 1123 01:26:09,440 --> 01:26:11,040 Esperábamos menos. 1124 01:26:11,200 --> 01:26:12,960 No es un bebé muy grande, pero es genial. 1125 01:26:15,960 --> 01:26:17,880 Pongámonos el sombrero. 1126 01:26:18,760 --> 01:26:20,480 - ¿Estás bien, Nadia? - Bien. 1127 01:26:20,640 --> 01:26:22,120 - ¿No duele? - No. 1128 01:26:22,280 --> 01:26:24,240 La epidural sigue funcionando. 1129 01:26:25,640 --> 01:26:26,880 No es fácil. 1130 01:26:27,360 --> 01:26:29,120 Pero es un buen comienzo. 1131 01:26:29,280 --> 01:26:30,880 Ella es una campeona. 1132 01:26:35,480 --> 01:26:36,720 Todo es perfecto. 1133 01:26:37,040 --> 01:26:38,480 Hola, Mathilde. 1134 01:26:39,480 --> 01:26:40,760 Vamos con mamá. 1135 01:26:42,800 --> 01:26:45,480 - ¿Está bien? - Sí, ella está bien. 1136 01:26:47,720 --> 01:26:50,160 - Ella se está retorciendo. - Esa es tu recompensa. 1137 01:26:58,960 --> 01:27:01,560 Céline puede estar en contacto piel con piel mientras te preparamos. 1138 01:27:01,720 --> 01:27:03,080 ¿Está bien eso? 1139 01:27:03,240 --> 01:27:06,720 Quítate la camiseta para que ella pueda recostarse sobre tu piel. 1140 01:27:16,960 --> 01:27:18,960 Ahí lo pondremos aquí. 1141 01:27:19,880 --> 01:27:21,200 Sosténgala. 1142 01:27:22,280 --> 01:27:24,560 ¿Me puede dar un poco de agua, por favor? 1143 01:27:24,920 --> 01:27:26,720 Esto va a hacer frío, Nadia. 1144 01:27:28,680 --> 01:27:29,920 Me desharé de todo esto. 1145 01:27:30,080 --> 01:27:31,640 Vamos a ponerte cómodo. 1146 01:27:37,960 --> 01:27:40,640 Hiciste un gran trabajo. 1147 01:27:40,800 --> 01:27:42,040 Lo hiciste 1148 01:27:42,200 --> 01:27:46,320 Ya le di algunos puntos. Mañana te explicaré qué hacer. 1149 01:27:47,040 --> 01:27:48,080 Aprovecha esto al máximo. 1150 01:27:49,440 --> 01:27:51,040 - ¿De acuerdo, Céline? - Sí. 1151 01:27:52,160 --> 01:27:53,280 - Gracias. - Encantador. 1152 01:27:53,760 --> 01:27:54,680 Nos vemos mañana. 1153 01:27:54,840 --> 01:27:57,240 Me estoy poniendo el brazalete. 1154 01:27:59,240 --> 01:28:02,960 Mathilde está durmiendo ahora, pero puede que se despierte si tiene hambre. 1155 01:28:03,120 --> 01:28:04,240 Llámanos entonces. 1156 01:28:04,400 --> 01:28:05,640 ¿Está bien? 1157 01:28:24,400 --> 01:28:25,600 No lo creo. 1158 01:28:27,080 --> 01:28:28,280 Lo hiciste 1159 01:28:29,480 --> 01:28:30,840 Ambos son hermosos. 1160 01:28:34,120 --> 01:28:35,880 Hola, Mathilde. 1161 01:28:37,840 --> 01:28:39,200 Hola mi bebe. 1162 01:28:39,840 --> 01:28:41,480 Es fantástico. 1163 01:28:53,000 --> 01:28:55,080 - ¿Qué está haciendo? - No lo sé.81204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.