All language subtitles for Kissing Is the Easy Part (2026) iTA-ENG.WEBDL.1080p.x264-Dr4gon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,080 --> 00:00:58,880 [rombo di motore] 2 00:01:07,320 --> 00:01:10,040 [Flora] Ehi Siri, invia un messaggio vocale a Tucker Hunt. 3 00:01:11,160 --> 00:01:14,280 Ciao, amore. Usa questa citazione per il tuo TikTok di oggi. 4 00:01:14,720 --> 00:01:16,480 "È il vostro ultimo anno di liceo. 5 00:01:16,560 --> 00:01:21,000 In mezzo all'adrenalina, il rumore e il caos... 6 00:01:21,080 --> 00:01:24,680 ricordate: una persona che cambia è una persona che vive." 7 00:01:26,400 --> 00:01:28,680 - [uomo] Ehi! - Ti mando amore e luce! 8 00:01:45,120 --> 00:01:48,160 Bobcats, date un segno! [grida di entusiasmo] 9 00:01:48,400 --> 00:01:50,200 Ben fatto, Belford! 10 00:01:50,280 --> 00:01:52,560 Le linci hanno gli artigli! Ora sì che ragioniamo. 11 00:01:53,680 --> 00:01:54,680 Allora, signori, siete pronti? 12 00:01:54,760 --> 00:01:56,920 Continua a bloccarsi all'interfaccia della turbina. 13 00:01:57,440 --> 00:01:59,800 - Sarà il coefficiente di smorzamento. - Rilassati, Sean. 14 00:01:59,880 --> 00:02:02,120 A nessuno importa del coefficiente di smorzamento. 15 00:02:02,200 --> 00:02:04,400 Denny, a me sì! Importa al Club di Fisica. 16 00:02:04,480 --> 00:02:06,720 Nel Club di Fisica, ci siamo soltanto noi due. 17 00:02:06,800 --> 00:02:11,080 ...particolari un po' imbarazzanti o interessi extracurriculari. 18 00:02:11,160 --> 00:02:13,440 Iniziamo subito con le presentazioni del club. 19 00:02:13,520 --> 00:02:16,480 Ecco a voi i campioni nazionali di scacchi! 20 00:02:16,560 --> 00:02:18,560 [grida di acclamazione] 21 00:02:29,160 --> 00:02:32,000 Avete dato... scacco matto alla gioia di vivere. 22 00:02:32,640 --> 00:02:34,760 Direi che possiamo chiudere qui. Passiamo al prossimo club? 23 00:02:35,480 --> 00:02:38,640 Molto bene, a seguire abbiamo le migliori voci della scuola! 24 00:02:39,560 --> 00:02:41,520 Facciamo un bell'applauso al coro! 25 00:02:44,720 --> 00:02:47,160 Grande quella citazione. L'ho appena pubblicata. 26 00:02:47,240 --> 00:02:50,120 - Lo sapevo! - Tucker e Flora, che sintonia. 27 00:02:50,200 --> 00:02:51,200 Ciao! 28 00:02:52,720 --> 00:02:56,120 [cantano "Amazing Grace"] 29 00:02:56,200 --> 00:02:58,760 Oh! Questo smoothie puzza di cacca! 30 00:02:58,840 --> 00:03:00,920 Per Huberman migliora le funzioni cerebrali. 31 00:03:01,040 --> 00:03:03,720 Sì, ma anche se hai ascoltato il suo podcast tutta l'estate 32 00:03:03,800 --> 00:03:06,520 non hai avuto alcun miglioramento delle funzioni cerebrali. 33 00:03:06,600 --> 00:03:10,240 Però ho notato un fisico più scolpito, la pelle senza acne e... 34 00:03:13,040 --> 00:03:15,600 Amico, sembri uno che ha vomitato. 35 00:03:15,680 --> 00:03:18,560 Denny, non mi devono vedere o mi richiameranno Darth Water! 36 00:03:18,640 --> 00:03:21,160 Ti chiamavano così in prima media, nessuno se lo può ricordare! 37 00:03:21,240 --> 00:03:23,760 Noi siamo i prossimi. Ho risolto, dammi la tua maglietta. 38 00:03:23,840 --> 00:03:25,800 Non se ne parla, l'ho comprata su Fashion-Tok. 39 00:03:25,880 --> 00:03:28,840 Devi darmela subito, oppure dovrai trovarti un nuovo compagno di Fisica. 40 00:03:28,920 --> 00:03:31,680 - Va bene, d'accordo. Va bene. - [Josie] Ora passiamo al prossimo club! 41 00:03:31,760 --> 00:03:34,800 - Ok, forza. - [Raymond] Un applauso al Club di Fisica! 42 00:03:34,880 --> 00:03:35,880 Su, veloce! 43 00:03:38,040 --> 00:03:40,400 [grida di acclamazione] 44 00:03:40,720 --> 00:03:41,920 Così, Foster! 45 00:03:42,040 --> 00:03:44,520 Sì! È tornato Darth Water! 46 00:03:46,040 --> 00:03:47,160 Oh, mio Dio. 47 00:03:47,240 --> 00:03:50,080 Sean Foster ha avuto un cambiamento quantistico. 48 00:03:50,160 --> 00:03:51,760 Sì, Foster! Coraggio! 49 00:03:55,680 --> 00:03:57,240 - Inglese? - Il professor Calderone. 50 00:03:57,320 --> 00:03:58,840 - Anch'io. - Storia americana? 51 00:03:58,920 --> 00:04:01,040 - Io e Raymond abbiamo... - Il professor Goldberg alla prima ora? 52 00:04:01,120 --> 00:04:02,800 - [insieme] No! - Dovrò soffrire da sola. 53 00:04:02,880 --> 00:04:05,280 - Ciao, ragazzi. - Mercoledì c'è matematica. 54 00:04:05,360 --> 00:04:07,040 - Molto divertente. - Lo so. 55 00:04:07,120 --> 00:04:08,120 - Ciao. - Uh! 56 00:04:08,200 --> 00:04:10,560 Oltre a te vorrei che lo capissero anche i miei genitori. 57 00:04:10,640 --> 00:04:12,560 Perché vogliono che tu faccia gli SAT e vada al college? 58 00:04:12,640 --> 00:04:16,000 Non riesco a capire. Quei test standardizzati sono come una droga. 59 00:04:16,080 --> 00:04:18,560 Un assaggio e in un attimo ti volano quattro anni di vita, 60 00:04:18,640 --> 00:04:21,880 ti ritrovi con debiti mostruosi e a cena con gli amici a dire 61 00:04:22,000 --> 00:04:24,680 "analizziamo la cosa" in una maniera non ironica. 62 00:04:24,760 --> 00:04:26,640 Sta dicendo che non dovremmo andare al college? 63 00:04:27,360 --> 00:04:29,600 - "Analizziamo la cosa" più tardi. - Analizziamola. 64 00:04:29,680 --> 00:04:31,920 - Analizziamola dopo. - Analizziamola. 65 00:04:32,680 --> 00:04:34,840 - Christine, che begli orecchini! - Grazie. 66 00:04:38,200 --> 00:04:40,200 Ma come sei gentile con l'ex di Tucker! 67 00:04:40,280 --> 00:04:43,440 - Perché non dovrei? - Vorresti che fosse scontrosa? 68 00:04:43,520 --> 00:04:47,600 - Sì, diciamo una senza pietà. - Ecco la mia ragazza. 69 00:04:48,080 --> 00:04:51,600 Signore e signori, ci è riuscita di nuovo! 70 00:04:52,200 --> 00:04:54,760 - TikTok è davvero impazzito! - Oh! Guarda un po'! 71 00:04:54,880 --> 00:04:57,680 [cellulare] Una persona che cambia è una persona che vive. 72 00:04:57,760 --> 00:05:00,520 [Josie] Hai citato Virginia Woolf per vendere il tuo gel per capelli? 73 00:05:00,600 --> 00:05:01,760 - Incredibile. - Non so se mi spiego! 74 00:05:01,840 --> 00:05:03,240 - Cosa? - Visto? 75 00:05:05,400 --> 00:05:07,040 Quindi hai fatto la lettura estiva, eh? 76 00:05:08,120 --> 00:05:11,000 - Che lettura estiva? - Quella obbligatoria per l'ultimo anno. 77 00:05:11,080 --> 00:05:15,160 - Virginia Woolf. - Dovevamo leggere un libro? 78 00:05:15,240 --> 00:05:18,120 Quindi qualcun altro l'ha letto quest'estate. 79 00:05:18,200 --> 00:05:19,600 Sì, per questo ho bisogno di te. 80 00:05:19,680 --> 00:05:23,000 Io sono muscoli, tu cervello. Tuck Everlasting sarebbe nulla senza di te. 81 00:05:23,760 --> 00:05:26,920 Io, te e un impero di gel per capelli a Los Angeles, piccola. 82 00:05:27,040 --> 00:05:28,320 [ragazzo] Tucker, andiamo! 83 00:05:28,400 --> 00:05:31,440 Prenderesti un fusto di birra per giocare a Keg Stand stasera? 84 00:05:31,520 --> 00:05:35,000 - Certo. - Sei una vera icona! Che donna! 85 00:05:36,640 --> 00:05:38,560 Stasera festa da me per inizio scuola! 86 00:05:38,640 --> 00:05:41,200 Mi casa! Spacchiamo tutto! 87 00:05:41,280 --> 00:05:44,320 Cazzo, bello, che figurino che sei! Di che ti fai? 88 00:05:44,400 --> 00:05:46,520 È il podcast di Andrew Humberman Lab. 89 00:05:46,920 --> 00:05:48,840 Chiaro. Chi gioca pulito, si allena. 90 00:05:48,920 --> 00:05:50,880 [ragazzo] Amico, ti sei messo il gel? 91 00:05:51,000 --> 00:05:53,560 Certo, solo le leggende mettono il gel, bello! 92 00:05:55,240 --> 00:05:57,680 Tucker Hunt è il solito imbecille. 93 00:05:59,040 --> 00:06:00,840 - Eppure ottiene quello che vuole. - Già. 94 00:06:02,560 --> 00:06:05,680 - Bello, questo è il nostro anno! - Giusto. 95 00:06:06,280 --> 00:06:08,040 Hai ragione noi dobbiamo essere positivi. 96 00:06:08,360 --> 00:06:11,920 Chi vince il concorso Fractal Scope riceve 250.000 dollari. 97 00:06:12,040 --> 00:06:15,400 Ci pagheremo il college e saremo proiettati verso il Premio Nobel. 98 00:06:15,480 --> 00:06:17,600 Così non dovremo più pensare al liceo. 99 00:06:17,680 --> 00:06:20,240 E forse finalmente avremo una chance di fare sesso! 100 00:06:20,680 --> 00:06:23,240 Non serve anche a questo la tua trasformazione? 101 00:06:23,320 --> 00:06:25,360 Ti sei reso conto di quello che è successo? 102 00:06:25,720 --> 00:06:29,680 Tutti ti hanno visto a petto nudo! Tutti parlano di te. 103 00:06:29,760 --> 00:06:32,320 - Sei un grande! - Denny, cosa dici? Non sono un grande. 104 00:06:32,400 --> 00:06:35,080 Ehi, questo è solo l'inizio del tuo cambiamento di look! 105 00:06:35,160 --> 00:06:38,360 È la nostra occasione! Puoi stare certo che io ne approfitterò 106 00:06:38,440 --> 00:06:41,040 fino a quando noi arriveremo nel paradiso della fi... 107 00:06:41,120 --> 00:06:42,240 Come, scusi? 108 00:06:45,920 --> 00:06:49,000 Immagino che stesse per dire "paradiso della fisica". È così, vero? 109 00:06:51,120 --> 00:06:53,440 Prego, entri nel mio paradiso, signor Foster. 110 00:06:57,040 --> 00:06:58,120 Che c'è? 111 00:06:58,520 --> 00:07:03,760 Punteggi perfetti, media molto alta, presidente del Club di Fisica, 112 00:07:03,840 --> 00:07:06,640 finalista al Fractal Scope al secondo anno, complimenti. 113 00:07:06,720 --> 00:07:08,640 E lavora al negozio di famiglia. 114 00:07:08,720 --> 00:07:10,600 È uno coi piedi per terra e a loro piace. 115 00:07:10,680 --> 00:07:14,520 - Grazie? - L'unica scuola che ha indicato è l'MIT. 116 00:07:14,600 --> 00:07:16,400 Guardi, sarò onesto con lei. 117 00:07:16,480 --> 00:07:19,920 L'80% dei loro candidati è come lei sulla carta. 118 00:07:20,040 --> 00:07:22,800 Le servono aiuti finanziari, il che va bene, 119 00:07:22,880 --> 00:07:25,800 ma anche alternative come la UMass, per esempio. 120 00:07:25,880 --> 00:07:28,120 L'MIT è tutto ciò che ho sempre desiderato. 121 00:07:28,200 --> 00:07:32,000 D'accordo. Se non vuole considerare altre opzioni, 122 00:07:32,080 --> 00:07:35,600 allora... dobbiamo fare tutto il possibile per farla riuscire. 123 00:07:35,680 --> 00:07:37,880 Ha bisogno di un sostenitore, un fan, 124 00:07:38,000 --> 00:07:40,840 magari un docente, un ex studente di rilievo. 125 00:07:40,920 --> 00:07:43,480 Le raccomandazioni fanno la differenza. 126 00:07:43,560 --> 00:07:46,440 Conosce Alice e Mark Morgan? 127 00:07:46,520 --> 00:07:51,360 Ecco, io... ho fatto, domanda per uno stage nella loro azienda, la Halix Energy. 128 00:07:51,440 --> 00:07:53,040 Ma non vogliono studenti del liceo. 129 00:07:53,880 --> 00:07:59,000 È amico di... Flora Morgan, per caso? 130 00:07:59,080 --> 00:08:03,840 Le sembro uno che potrebbe essere... amico di Flora Morgan? 131 00:08:07,760 --> 00:08:10,800 [Lindsey] E lui non sapeva nemmeno che tutti lo stavano guardando, mamma. 132 00:08:11,600 --> 00:08:13,280 Sarò la matricola con il fratello esibizionista. 133 00:08:14,160 --> 00:08:15,560 Non è divertente! 134 00:08:16,200 --> 00:08:20,000 - Andiamo, un po' è divertente. - Sì, è stato divertente. 135 00:08:20,080 --> 00:08:22,160 La mia buona reputazione è morta in partenza. 136 00:08:22,240 --> 00:08:25,080 - Il vero scopo del liceo è... - Il college. 137 00:08:25,160 --> 00:08:28,080 È capire chi sei e chi vuoi diventare a questo mondo. 138 00:08:28,160 --> 00:08:29,600 Ma chi ti ha cresciuto? 139 00:08:30,240 --> 00:08:32,160 Denny, se continui a mangiare e bere la merce, 140 00:08:32,240 --> 00:08:34,120 dovrò chiederti di fare un turno di lavoro. 141 00:08:34,200 --> 00:08:35,680 Ti interessa la reputazione? [squilli di telefono] 142 00:08:35,760 --> 00:08:38,120 - Non capisci. - Speriamo che sia il commercialista! 143 00:08:39,200 --> 00:08:42,480 - Denny, tu chi vorresti diventare? - Oppenheimer, senza la bomba. 144 00:08:42,560 --> 00:08:44,360 Beh, io Flora Morgan. 145 00:08:44,440 --> 00:08:46,800 Perché sono tutti ossessionati da Flora Morgan? 146 00:08:46,880 --> 00:08:48,280 Mio Dio, è lei! 147 00:08:50,040 --> 00:08:52,200 [tossisce] 148 00:08:52,280 --> 00:08:55,360 - Tutto bene? - [insieme] Lei fa la rianimazione. 149 00:08:55,440 --> 00:08:58,680 Sì, bene. Alla grande. 150 00:09:02,200 --> 00:09:03,560 Ciao. 151 00:09:04,640 --> 00:09:06,280 Ehm... Ciao. 152 00:09:07,680 --> 00:09:10,000 Vedo che hai trovato una maglietta dopo stamattina. 153 00:09:10,080 --> 00:09:11,360 Infatti. 154 00:09:14,160 --> 00:09:16,240 Ecco, io... non posso venderti birra. 155 00:09:16,320 --> 00:09:17,760 Perché no? 156 00:09:18,760 --> 00:09:23,360 Sai che non... mi parli dai tempi della prima media, vero? 157 00:09:24,120 --> 00:09:26,920 - Ce l'hai con me per questo? - No, non mi importa. 158 00:09:27,040 --> 00:09:28,880 Bene, perché non sei più alle medie. 159 00:09:30,800 --> 00:09:31,880 E si vede. 160 00:09:35,640 --> 00:09:38,240 Purtroppo non si può fare, mi dispiace. 161 00:09:39,200 --> 00:09:41,920 Di' a Tucker che non sei riuscita a comprarla. 162 00:09:42,520 --> 00:09:44,560 - Ci vediamo alla festa? - Temo di no. 163 00:09:46,440 --> 00:09:48,840 Che peccato. Ciao, Denny. 164 00:09:52,160 --> 00:09:54,440 Comunque, Sean è diventato un bel bocconcino. 165 00:09:54,520 --> 00:09:57,360 - Tra te e Sean Foster c'era feeling. - Tantissimo feeling. 166 00:09:57,440 --> 00:10:00,760 - Non c'è nessun feeling. - Ha un ragazzo serio, adesso. 167 00:10:00,840 --> 00:10:02,400 È solo un fidanzato. 168 00:10:02,480 --> 00:10:05,560 Sean Foster è chiaro che non sa con chi ha a che fare. 169 00:10:08,040 --> 00:10:12,080 Ciao Erin, sono Samantha Hunt, la mamma di Tucker. 170 00:10:12,160 --> 00:10:14,200 Voi fate consegne, non è vero? 171 00:10:15,400 --> 00:10:16,800 [sottovoce] Sì! 172 00:10:16,880 --> 00:10:18,760 Lei sa il mio nome. 173 00:10:18,840 --> 00:10:21,320 Ho detto il suo nome ed è letteralmente apparsa. 174 00:10:21,400 --> 00:10:23,560 - Hai rovinato la mia occasione! - Io? 175 00:10:23,640 --> 00:10:24,840 Sì, proprio tu! 176 00:10:24,920 --> 00:10:28,120 Sean, io darei la mia palla sinistra per essere alla festa di Tucker. 177 00:10:28,200 --> 00:10:30,760 Potresti non parlare delle tue palle, per favore? 178 00:10:30,840 --> 00:10:33,880 Lei darebbe la palla sinistra e anche la destra pur di essere insieme a Flora. 179 00:10:34,000 --> 00:10:36,800 - Confermo. - Io penso che Flora Morgan sia... 180 00:10:36,880 --> 00:10:40,600 - Bellissima, gentile... - Egocentrica, viziata. 181 00:10:40,680 --> 00:10:44,320 La signora Hunt ha appena ordinato un fusto di birra da portare a casa sua, 182 00:10:44,400 --> 00:10:46,520 ma non c'è nessuno e io dovrei finire... 183 00:10:46,600 --> 00:10:48,800 Signora Foster, posso portarlo io per lei. 184 00:10:48,880 --> 00:10:51,720 - Mi fa molto piacere dare una mano. - Che stai dicendo? 185 00:10:51,800 --> 00:10:55,680 Ha detto che pagherà il doppio se riusciamo a portarlo in fretta, perciò... 186 00:10:56,720 --> 00:10:58,600 [musica] 187 00:11:07,360 --> 00:11:09,040 La donna del momento! 188 00:11:09,120 --> 00:11:11,920 Flora Morgan è la vera magia dietro Tuck Everlasting. 189 00:11:12,040 --> 00:11:16,400 È la Michelle del mio Barack, la Beyoncé del mio Jay-Z. 190 00:11:16,480 --> 00:11:19,640 E ogni volta che io sono Brad è perché lei è Angelina. 191 00:11:20,560 --> 00:11:23,080 Lo sai che sono super divorziati, barra nemici? 192 00:11:23,160 --> 00:11:27,440 Sì, non si fa a Brad. Tutti sanno che un vincente resta amico delle ex. 193 00:11:27,520 --> 00:11:29,480 [ragazzo] Tucker, ti muovi? 194 00:11:29,840 --> 00:11:34,520 - Mi reclamano, devo andare. - E se ne va a fare un altro TuckTok. 195 00:11:35,440 --> 00:11:37,480 Secondo te lo divora dentro sapere 196 00:11:37,560 --> 00:11:40,840 che la maggior parte dei suoi follower lo segue solo per Flora? 197 00:11:40,920 --> 00:11:42,680 Questo non è vero. 198 00:11:42,760 --> 00:11:46,480 - Potresti essere tu l'influencer. - Io non ho niente da dire. 199 00:11:48,840 --> 00:11:52,680 - Ed ecco qua il problema. - Non farmi parlare. 200 00:11:56,200 --> 00:11:59,000 Ho sempre voluto andare a una festa di Tucker Hunt. 201 00:12:00,120 --> 00:12:03,840 Incredibile, lo sto facendo per te. Amico, mi devi un favore. 202 00:12:03,920 --> 00:12:05,920 Puoi avere il mio primogenito, Sean. 203 00:12:06,040 --> 00:12:08,840 Io resto in macchina, tu vai dentro, fai quello che devi fare, 204 00:12:08,920 --> 00:12:10,440 lasci il fusto e ce ne andiamo. 205 00:12:10,520 --> 00:12:12,480 Stiamo andando a una festa! 206 00:12:12,560 --> 00:12:14,080 [musica] 207 00:12:22,560 --> 00:12:23,600 Oh! 208 00:12:25,760 --> 00:12:27,240 Sì! 209 00:12:27,840 --> 00:12:31,160 Bene, devo fare pipì. A te scappa? Vieni con me, Raymond? 210 00:12:31,240 --> 00:12:33,280 - Andiamo. - Pensi che Jen comanderà a scuola? 211 00:12:33,360 --> 00:12:34,400 - Bei pantaloni. - Non lo so. 212 00:12:34,800 --> 00:12:35,880 Ciao. 213 00:12:39,560 --> 00:12:41,080 Oh! Mio Dio! 214 00:12:42,280 --> 00:12:44,880 - Flora, merda! - Con la tua ex fidanzata? 215 00:12:45,000 --> 00:12:48,760 Flora, ascolta. Quando ami qualcuno, l'amore non muore mai, giusto? 216 00:12:48,840 --> 00:12:54,600 Si... si trasforma come... il compost. 217 00:12:54,680 --> 00:12:57,360 E io stavo solo cercando di aiutarla a chiudere. 218 00:12:57,440 --> 00:13:00,080 Ora stai davvero cercando di giustificarti o sbaglio? 219 00:13:00,160 --> 00:13:02,560 No! Io stavo... stavo... 220 00:13:03,320 --> 00:13:06,160 - [Christine] Tucker, ma sei serio? - Flora... Accidenti! 221 00:13:06,400 --> 00:13:07,800 Lo sapevo. 222 00:13:09,680 --> 00:13:11,720 - Flora! - Flora, dai! Merda! 223 00:13:15,040 --> 00:13:16,400 Flora! 224 00:13:17,200 --> 00:13:18,640 Flora, stai bene? 225 00:13:18,720 --> 00:13:23,080 - Ci sarà Flora Morgan, ti rendi conto? - Che importanza ha se Flora è lì? 226 00:13:23,160 --> 00:13:25,600 Non restiamo, d'accordo? Ce ne andiamo appena lasci quel... 227 00:13:25,680 --> 00:13:26,720 - Frena! - Cazzo! 228 00:13:26,800 --> 00:13:29,400 - Mio Dio. - Tutto a posto? Stai bene? Io... 229 00:13:29,480 --> 00:13:30,520 - Tranquilli. - Mi dispiace tanto! 230 00:13:30,600 --> 00:13:31,640 Sto cercando di chiamare un taxi. 231 00:13:33,400 --> 00:13:35,760 - Portami via di qui! - [Raymond] Dove stai andando? 232 00:13:35,840 --> 00:13:37,920 - Flora, chiamami! - Ehi! 233 00:13:38,040 --> 00:13:40,280 - Mi hai quasi uccisa, me lo devi. - Cosa? 234 00:13:40,360 --> 00:13:42,840 - Flora! Non devi farlo, ascoltami. - Chiamaci! 235 00:13:43,560 --> 00:13:46,120 - Oh, mio Dio! - Mi lasci qui? 236 00:13:46,200 --> 00:13:48,200 - Non so che... - Sean! 237 00:13:48,280 --> 00:13:49,480 Dove vai? 238 00:13:52,680 --> 00:13:54,600 Ehm... è qui la festa? 239 00:13:56,440 --> 00:13:57,440 No. 240 00:14:00,040 --> 00:14:02,840 [squilli di cellulare] 241 00:14:06,200 --> 00:14:07,520 [squilli di cellulare] 242 00:14:07,600 --> 00:14:12,120 - Mi dispiace molto. Dove andiamo? - A casa, a casa mia. 243 00:14:12,200 --> 00:14:13,480 [squilli di cellulare] Oh, basta! 244 00:14:13,560 --> 00:14:17,440 - Intendi rispondere o... - No, no... vuoi che risponda? 245 00:14:17,520 --> 00:14:19,200 Vuoi parlare tu con Tucker? 246 00:14:19,280 --> 00:14:21,720 - No, era così, ero solo curioso. - Sì, lo immaginavo. 247 00:14:23,400 --> 00:14:24,760 Stai bene? 248 00:14:25,880 --> 00:14:29,720 Potresti andare... un po' più veloce? 249 00:14:29,800 --> 00:14:32,920 Praticamente guidi come una nonnina. 250 00:14:33,800 --> 00:14:37,200 No, è una velocità giusta. Una velocità normale. 251 00:14:37,280 --> 00:14:39,480 La prossima devi girare di là, sì. 252 00:14:39,560 --> 00:14:42,720 Oh, freccia. Sei uno di quelli che segue le regole, eh? 253 00:14:42,800 --> 00:14:46,760 Già, esatto. Odio la gente che non usa le frecce, è vero. 254 00:14:46,840 --> 00:14:49,360 Beh, allora è stato divertente finché è durato. 255 00:14:50,400 --> 00:14:53,480 - Questa è casa tua? - Sì. 256 00:14:57,320 --> 00:15:00,160 - Benvenuto a casa mia. - Grazie. 257 00:15:04,200 --> 00:15:06,160 - Togliti le scarpe. - Sì. 258 00:15:08,880 --> 00:15:10,240 Alexa, musica. 259 00:15:11,640 --> 00:15:13,680 [musica romantica] 260 00:15:13,760 --> 00:15:16,360 Aspetta, ti verso dell'acqua. 261 00:15:17,440 --> 00:15:20,360 - Oh! Lo odio da morire! - Oddio. 262 00:15:21,560 --> 00:15:23,720 Capisci? L'ho beccato mentre mi tradiva! 263 00:15:23,800 --> 00:15:26,800 Scommetto che non è la prima volta 264 00:15:27,600 --> 00:15:29,920 e che non sono certo l'unica a saperlo. 265 00:15:32,440 --> 00:15:34,080 Tu pensi che io sia stupida. 266 00:15:36,000 --> 00:15:39,400 Ecco, penso solo che... potresti trovarti uno che sia meglio. 267 00:15:41,840 --> 00:15:44,160 Non penso che tu sia stupida. 268 00:15:44,760 --> 00:15:46,920 Sei un pessimo bugiardo. 269 00:15:48,920 --> 00:15:53,040 - Vuoi che chiami i tuoi genitori? - No, loro sono fuori città. 270 00:15:53,120 --> 00:15:57,280 Lo sono sempre. Fanno conferenze in giro per città a caso. 271 00:15:57,360 --> 00:16:00,080 Sono professori e hanno fondato quest'azienda. 272 00:16:00,160 --> 00:16:01,800 Tutti sanno cosa fanno i tuoi genitori. 273 00:16:01,880 --> 00:16:03,160 Due anni fa sono entrati in Borsa 274 00:16:03,240 --> 00:16:06,920 e con quei soldi hanno comprato questa inutile casa enorme... 275 00:16:07,880 --> 00:16:10,920 in cui praticamente vivo da sola. 276 00:16:14,160 --> 00:16:17,280 Ora penserai che sia una ragazzina ricca e viziata. 277 00:16:18,240 --> 00:16:22,440 Ti stavi comportando così, ma... non stavo pensando questo. 278 00:16:22,520 --> 00:16:26,280 Ti stavi chiedendo se fosse meglio dire che devi andare via subito 279 00:16:26,360 --> 00:16:29,840 così da non dover avere a che fare con me o con il mio casino. 280 00:16:29,920 --> 00:16:34,280 Oppure restare ancora perché se succedesse qualcosa di brutto 281 00:16:34,360 --> 00:16:37,480 e tu mi lasciassi in questo stato di fragilità... 282 00:16:38,600 --> 00:16:40,600 tecnicamente saresti responsabile. 283 00:16:40,680 --> 00:16:42,240 - Lo sono? - Mi porti l'acqua? 284 00:16:48,920 --> 00:16:50,160 Ah e la mia borsa. 285 00:16:57,680 --> 00:16:59,880 Quest'affare... mah... 286 00:17:35,760 --> 00:17:36,760 Resta. 287 00:17:56,000 --> 00:17:58,160 - [Mark] Fallo. - [Alice] No, fallo tu. 288 00:18:00,600 --> 00:18:02,480 - Scusate! Io... - Chi sei tu? 289 00:18:02,560 --> 00:18:06,160 Sono Sean Foster. Ho portato qui Flora dopo una festa e... 290 00:18:06,240 --> 00:18:07,800 - Le hai fatto del male? - Dorme profondamente. 291 00:18:07,880 --> 00:18:11,320 No, non le ho fatto del male. È stato Tucker che l'ha tradita. 292 00:18:11,400 --> 00:18:14,760 Lei era sconvolta e io... non volevo lasciarla da sola. 293 00:18:16,840 --> 00:18:20,600 Lo sapevo che quel Tucker era un poco di buono. Era pessimo! 294 00:18:20,680 --> 00:18:23,640 - Avrei dovuto uccidere lui con questo. - Ehm, io... 295 00:18:25,320 --> 00:18:28,840 Ci tengo a dirvelo. Sono un grande fan delle vostre ricerche 296 00:18:28,920 --> 00:18:30,760 e dell'azienda Halix Energy. 297 00:18:30,840 --> 00:18:32,320 Grazie, grazie. 298 00:18:32,400 --> 00:18:35,800 I circuiti geotermici sotterranei stanno cambiando il settore. 299 00:18:35,880 --> 00:18:39,320 - Aspetta, come hai detto che ti chiami? - Sean Foster... signore. 300 00:18:40,640 --> 00:18:42,360 [insieme] 1600 agli SAT! 301 00:18:42,440 --> 00:18:44,880 Tu hai preso 1600 agli SAT del primo anno. 302 00:18:45,000 --> 00:18:47,160 Finalista al Fractal Scope al secondo anno! 303 00:18:47,240 --> 00:18:50,760 - E ti sei candidato ben cinque volte! - Sì, non la finivi mai. 304 00:18:50,840 --> 00:18:52,840 Non volevo farvi perdere tempo. 305 00:18:52,920 --> 00:18:54,520 L'hai fatto, ma noi apprezziamo la tua tenacia. 306 00:18:54,600 --> 00:18:57,200 È la qualità più importante per un grande scienziato. 307 00:18:57,280 --> 00:18:59,360 Condivideresti il tuo amore per la scienza con Flora? 308 00:18:59,440 --> 00:19:00,840 Sono appena stata tradita 309 00:19:00,920 --> 00:19:02,800 e già mi state spingendo tra le braccia della scienza? 310 00:19:02,880 --> 00:19:07,240 - No, tesoro. Non stavamo facendo niente. - E invece è così. 311 00:19:07,320 --> 00:19:09,760 [Alice] È tutto caos quantistico, tesoro. 312 00:19:09,840 --> 00:19:11,560 - Ecco... - Ciao, Sean. 313 00:19:11,640 --> 00:19:13,720 Arrivederci, signori Morgan. 314 00:19:13,800 --> 00:19:15,120 [insieme] Sean Foster? 315 00:19:15,200 --> 00:19:16,320 - Ciao. - [Raymond] Ha dormito qui? 316 00:19:19,720 --> 00:19:21,600 - Ciao. - Ciao. 317 00:19:21,680 --> 00:19:24,920 - Ehi. - Ora me ne torno a casa. 318 00:19:27,040 --> 00:19:29,880 - Ci dispiace per Tucker. - A me non dispiace affatto. 319 00:19:30,000 --> 00:19:32,120 Forse ora puoi cambiare idea sugli SAT. 320 00:19:32,800 --> 00:19:35,360 - Non gira tutto intorno agli SAT. - Flora! 321 00:19:35,440 --> 00:19:37,520 - Tesoro! - Vieni qui. 322 00:19:39,040 --> 00:19:41,360 Flora, tesoro. Lui la pagherà per questo. 323 00:19:41,440 --> 00:19:42,560 - Ha perso un dieci. - Già. 324 00:19:42,640 --> 00:19:44,600 - Ricordatelo. - [Mark] "Perso un dieci"? 325 00:19:44,680 --> 00:19:47,040 - Si è fatto scappare Flora - Ah, slang, ok. 326 00:19:47,120 --> 00:19:51,000 Flora è un dieci e lui l'ha persa quindi... è uno stupido. 327 00:19:51,080 --> 00:19:52,600 - Sì, tesoro. - Ho capito. 328 00:19:53,440 --> 00:19:55,760 - Questa è un'amicizia da dieci. - Andiamo, tesoro. 329 00:19:57,680 --> 00:20:00,120 Non sono brava a parlare con lei quando è arrabbiata. 330 00:20:00,200 --> 00:20:03,360 - Sì, lo so. - Neanche tu sei bravo. 331 00:20:03,440 --> 00:20:04,640 Lo so. 332 00:20:07,320 --> 00:20:09,520 [Josie] Sei ancora arrabbiata per Tucker, Lo capisco. 333 00:20:09,600 --> 00:20:11,320 - La festa è stata assurda. - Vuoi parlarne? 334 00:20:11,400 --> 00:20:14,440 Dovevamo vincere come re e reginetta del ballo 335 00:20:14,520 --> 00:20:17,560 andare a Los Angeles, lanciare Tuck Everlasting, 336 00:20:17,640 --> 00:20:18,840 costruire un'azienda insieme. 337 00:20:18,920 --> 00:20:20,920 Lui mi ha tolto tutto e mi ha lasciata con che cosa? 338 00:20:22,040 --> 00:20:24,000 Letteralmente con mille altre opzioni. 339 00:20:24,080 --> 00:20:25,880 Tesoro, Tucker non è abbastanza per te. 340 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 Ma non gli avete mai dato una possibilità. 341 00:20:28,080 --> 00:20:30,480 Sì, non voleva andare al college? E allora? 342 00:20:30,560 --> 00:20:34,040 Ha passato tutto l'anno scorso a lavorare con dei chimici dietro a un prodotto. 343 00:20:34,120 --> 00:20:38,400 Ha fatto un business plan. Sì, non voleva andare alla NYU Film School 344 00:20:38,480 --> 00:20:40,680 o a studiare a Yale dialettica di genere o quello che è. 345 00:20:40,760 --> 00:20:45,000 Io non lo so, ma questo non significa che non sia una persona seria. 346 00:20:46,360 --> 00:20:48,760 Davvero stai difendendo il narcisista furioso 347 00:20:48,840 --> 00:20:50,800 che ti ha tradita mentre eri a casa sua? 348 00:20:50,880 --> 00:20:53,720 Non si tratta del college, si tratta del fatto che... 349 00:20:54,560 --> 00:20:57,680 Tu non eri un'influencer fermamente contraria al college 350 00:20:57,760 --> 00:20:59,320 prima di uscire con lui. 351 00:20:59,400 --> 00:21:01,600 - Mh-mh. - Beh, ho 17 anni. 352 00:21:01,680 --> 00:21:04,400 - Posso anche cambiare idea. - Lui ci guadagnava molto dalla relazione. 353 00:21:04,480 --> 00:21:06,840 - E tu invece? - Ero parte di una squadra. 354 00:21:06,920 --> 00:21:09,120 Tu eri in una squadra, Tucker lavorava da solo. 355 00:21:09,200 --> 00:21:13,840 Parlavamo di trasferirci in California e io ho sempre voluto trasferirmi là. 356 00:21:13,920 --> 00:21:15,040 Per vendere il gel? 357 00:21:15,120 --> 00:21:17,480 Apri gli occhi, questo è il tuo modus operandi. 358 00:21:17,560 --> 00:21:20,160 Ti fai sempre coinvolgere da quello che fa il tuo ragazzo 359 00:21:20,240 --> 00:21:22,480 e poi non esiste più nient'altro. 360 00:21:22,560 --> 00:21:24,480 Ti adegui sempre a tutti. 361 00:21:26,160 --> 00:21:28,560 [Raymond] Prima media, Liam Donnelly da Dublino. 362 00:21:28,640 --> 00:21:31,320 Mangiavi pane con bicarbonato e avevi l'accento irlandese. 363 00:21:31,400 --> 00:21:34,840 Seconda media, Evan Gotlieb. Era ossessionato dall'Antico Egitto. 364 00:21:34,920 --> 00:21:36,120 È vero! 365 00:21:36,200 --> 00:21:39,360 Hai cominciato a metterti l'eyeliner e ti facevi chiamare Cleopatra. 366 00:21:39,440 --> 00:21:42,280 Mio Dio, primo liceo! Arjun Mathai amava il grunge. 367 00:21:42,360 --> 00:21:45,000 Ci hai fatto ascoltare i Nirvana e indossare camicie a quadri. 368 00:21:45,080 --> 00:21:46,600 Secondo me era il tuo look migliore. 369 00:21:47,400 --> 00:21:49,880 - Mark, mi è venuta un'idea. - No, no, no. 370 00:21:50,000 --> 00:21:52,360 Questo è lo sguardo che avevi quando mi hai detto di dirottare 371 00:21:52,440 --> 00:21:54,840 il vecchio circuito del reattore dell'MIT. 372 00:21:54,920 --> 00:21:58,400 - E avevo ragione? - Sì, ma è stato molto stressante. 373 00:21:58,480 --> 00:22:01,760 Flora è un Homo Sapiens con una corteccia prefrontale 374 00:22:01,840 --> 00:22:03,680 non completamente mielinizzata. 375 00:22:03,760 --> 00:22:06,520 È compito nostro impedirle di prendere decisioni permanenti 376 00:22:06,600 --> 00:22:09,440 con un cablaggio temporaneo. Flora ha bisogno del nostro aiuto. 377 00:22:09,520 --> 00:22:12,280 - Andiamo, mettiamoci al lavoro. - Va bene, facciamo come vuoi. 378 00:22:18,920 --> 00:22:22,280 Perciò questo è un specie di... colloquio di lavoro? 379 00:22:22,360 --> 00:22:24,080 - Più o meno. - No, non direi. 380 00:22:24,160 --> 00:22:27,000 Beh, pensavo che... non poteste assumere studenti. 381 00:22:27,080 --> 00:22:32,040 - Esatto. Buona memoria. - Halix Energy non può, invece noi sì. 382 00:22:34,320 --> 00:22:38,200 Flora non vuole andare al college, fare gli SAT o anche soltanto provarci. 383 00:22:38,280 --> 00:22:39,880 Che è una sua scelta. 384 00:22:40,000 --> 00:22:44,600 In quanto suoi genitori è nostro compito usare ogni arma del nostro arsenale 385 00:22:44,680 --> 00:22:46,520 per guidarla verso la scelta giusta. 386 00:22:46,600 --> 00:22:49,680 - Non sei d'accordo, Sean? - Ecco, io... non lo so. Non ho figli. 387 00:22:49,760 --> 00:22:53,640 Allora te lo dico io, è compito nostro. 388 00:22:53,720 --> 00:22:57,360 - Se dovessi accettare, sarà anche tuo. - Quindi, in pratica... 389 00:22:57,800 --> 00:23:01,360 - Io le farei da tutor? - In realtà non è così facile. 390 00:23:01,440 --> 00:23:02,760 Non accetterebbe mai. 391 00:23:02,840 --> 00:23:07,200 Quindi, abbiamo dovuto pensare fuori dagli schemi, cioè da bravi scienziati. 392 00:23:08,400 --> 00:23:11,200 - Dovresti corteggiarla. - Corteggiarla? 393 00:23:11,280 --> 00:23:13,360 - Grazie, ma non troppo. - Con moderazione. 394 00:23:13,440 --> 00:23:15,120 - Con i pantaloni addosso. - Ti è chiaro? 395 00:23:17,400 --> 00:23:21,320 Se a Flora piace qualcuno che studia, forse inizierà anche lei. 396 00:23:22,720 --> 00:23:25,040 Te lo spiego in modo che tu riesca a capire. 397 00:23:26,080 --> 00:23:27,520 Proprietà transitiva d'amore. 398 00:23:27,600 --> 00:23:30,040 Se ad A piace B e B ama i voti, 399 00:23:30,120 --> 00:23:34,720 alla fine anche A amerà i voti, farà gli SAT, andrà al college... 400 00:23:34,800 --> 00:23:39,200 Ah, quindi stiamo parlando di una sorta di esperimento psicologico? 401 00:23:39,280 --> 00:23:40,640 No. 402 00:23:41,640 --> 00:23:43,880 Certo, ho capito, quindi è solo uno scherzo. 403 00:23:44,000 --> 00:23:48,480 - No. - Volete che esca con vostra figlia? 404 00:23:48,560 --> 00:23:51,640 - [insieme] Sì. - No! Scherziamo? 405 00:23:51,720 --> 00:23:54,640 Non se ne parla. Io... non posso uscire con Flora. 406 00:23:54,720 --> 00:23:56,840 - Perché no? Hai una fidanzata? - No. 407 00:23:56,920 --> 00:23:58,480 - Sei religioso? - No. 408 00:23:58,560 --> 00:24:00,080 - Non la trovi attraente? - No! 409 00:24:00,160 --> 00:24:03,400 Voglio dire, sì! Cioè, no! Io... 410 00:24:03,480 --> 00:24:07,600 Non posso uscire con Flora, io non ho mai avuto una fidanzata 411 00:24:07,680 --> 00:24:10,240 e Flora è la ragazza più popolare della scuola. 412 00:24:10,320 --> 00:24:13,040 Io sono a capo... del Club di Fisica. 413 00:24:13,120 --> 00:24:15,920 - Ma sei proprio un bel ragazzo. - E intelligente. 414 00:24:16,040 --> 00:24:19,360 - Va bene, ma ho zero "rizz". - Cos'è "rizz"? Fascino? 415 00:24:19,440 --> 00:24:20,720 E se lo avessi, sarebbe sbagliato. 416 00:24:20,800 --> 00:24:24,040 - Ti pagheremo 400 dollari l'ora. - Resta sbagliato! 417 00:24:24,120 --> 00:24:26,120 - E ti offriamo uno stage estivo. - No, non è etico. 418 00:24:26,200 --> 00:24:29,280 E... una raccomandazione per l'MIT. 419 00:24:34,680 --> 00:24:37,400 Avanti, tu meriti un futuro brillante. 420 00:24:38,560 --> 00:24:39,720 E anche Flora. 421 00:24:42,440 --> 00:24:45,480 Su cosa devi riflettere? Soldi da sogno, 422 00:24:45,560 --> 00:24:48,560 stage da sogno, raccomandazioni da sogno 423 00:24:48,640 --> 00:24:50,440 che ti faranno entrare nel college dei tuoi sogni. 424 00:24:50,520 --> 00:24:53,400 Senza contare il vero grande sogno, 425 00:24:53,480 --> 00:24:58,360 un via libera per baciare... tutte le volte che vuoi Flora Morgan! 426 00:24:58,440 --> 00:25:00,840 Non dobbiamo baciarci, devo solo guardarla... 427 00:25:02,040 --> 00:25:03,760 con lo sguardo del desiderio. 428 00:25:03,840 --> 00:25:06,720 Io darei quindici punti del mio QI, il mio rank a Overwatch, 429 00:25:06,800 --> 00:25:08,880 e andrei per un anno a un college da quattro soldi 430 00:25:09,000 --> 00:25:10,760 per cinque minuti da solo con Flora. 431 00:25:10,840 --> 00:25:14,000 Va bene, chiama i suoi genitori. Sono piuttosto disperati. 432 00:25:14,080 --> 00:25:18,720 Loro non vogliono me. Io per loro sono... che ne so, un pollice. 433 00:25:18,800 --> 00:25:20,680 Tu invece... no. 434 00:25:21,560 --> 00:25:24,760 È chiaro? Quindi quando tornerai a fare lo sfigato, 435 00:25:24,840 --> 00:25:26,440 ti pentirai di questo giorno. 436 00:25:26,800 --> 00:25:30,400 No, è sbagliato, Denny. Io non sono un bugiardo, ok? 437 00:25:30,480 --> 00:25:34,120 - Cosa direbbe Einstein? - Direbbe "E uguale MC al quadrato". 438 00:25:34,200 --> 00:25:37,240 - Porta quella ragazza nella tua stanza... - Che dici? 439 00:25:38,080 --> 00:25:39,680 ...così puoi farci i compiti. 440 00:25:41,880 --> 00:25:42,920 Certo. 441 00:25:45,200 --> 00:25:48,400 [insegnante] Bene. Oggi parleremo dei temi presenti in Piccole Donne. 442 00:25:48,480 --> 00:25:52,200 C'è qualcuno che mi può dire un tema centrale del libro in questione? 443 00:25:52,280 --> 00:25:54,040 Flora, puoi mettere via il telefono? 444 00:25:55,560 --> 00:25:59,440 Allora, sentiamo... Mary, sì. 445 00:25:59,680 --> 00:26:02,000 Ragazzi, non ce la faccio. Non posso stare qui. 446 00:26:02,080 --> 00:26:05,120 Hai solo bisogno di una... distrazione. 447 00:26:05,800 --> 00:26:07,360 Tutti ne hanno bisogno. 448 00:26:07,440 --> 00:26:10,200 - Ma che sia carina. - Ha ragione. 449 00:26:10,280 --> 00:26:12,640 Mi avete appena detto che cambio per ogni ragazzo. 450 00:26:12,720 --> 00:26:16,680 Non dovreste dirmi: "Stai da sola, tieni la testa alta, niente ragazzi?" 451 00:26:17,120 --> 00:26:20,520 Beh, in teoria sì, ma... in fondo siamo al liceo. 452 00:26:20,600 --> 00:26:23,240 - Già. - Siamo tutti come quegli uccellini 453 00:26:23,320 --> 00:26:25,240 - che amano ciò che brilla. - Le gazze. 454 00:26:25,320 --> 00:26:28,240 Cerca una nuova cosa luccicante per dimenticare quella vecchia. 455 00:26:28,320 --> 00:26:30,480 C'è qualcosa di luccicante che non sia un fidanzato? 456 00:26:30,560 --> 00:26:31,560 [insieme] No. 457 00:26:31,640 --> 00:26:35,520 Ho detto alla madre di Flora che ci avrei provato, ma non c'è speranza. 458 00:26:35,600 --> 00:26:38,920 - Flora non uscirà mai con me. - Dai, c'è una possibilità. Oh! 459 00:26:39,040 --> 00:26:40,640 - Insomma, mi succede. - No. 460 00:26:40,720 --> 00:26:42,760 Ok, eccola lì. 461 00:26:42,840 --> 00:26:45,400 Non sono nelle condizione di innamorarmi, capite? 462 00:26:45,480 --> 00:26:48,120 - Scusa, chi ha parlato d'amore? - Parliamo di una distrazione. 463 00:26:48,200 --> 00:26:49,800 - Una distrazione. - Una cosa luccicante. 464 00:26:49,880 --> 00:26:51,480 Va bene, chi è luccicante? 465 00:26:52,600 --> 00:26:56,760 - Vai da lei e le dici tipo "ciao". - Guarda un po' chi è appena comparso? 466 00:26:56,840 --> 00:27:00,280 - È così sexy, gentile, affidabile. - Oh. 467 00:27:00,360 --> 00:27:03,160 Capito, vai da lei e devi dirle 468 00:27:03,240 --> 00:27:05,480 "I tuoi capelli hanno un profumo molto buono." 469 00:27:05,560 --> 00:27:08,280 I tuoi capelli hanno... Cosa? Non posso. Denny, non... 470 00:27:08,360 --> 00:27:10,120 - Alle ragazze piace. - Ok. 471 00:27:10,200 --> 00:27:12,240 - È il momento, andrai all'MIT. - Sì, va bene. 472 00:27:14,000 --> 00:27:15,080 Vai, vai, vai. 473 00:27:16,640 --> 00:27:19,360 - Ciao. - Ciao. 474 00:27:20,640 --> 00:27:21,920 - Cosa? - Grazie per... l'altra sera. 475 00:27:22,040 --> 00:27:25,320 - Stai buono, è uno sfigato. - Sì, figurati. Nessun problema. 476 00:27:27,240 --> 00:27:29,480 I tuoi capelli hanno un profumo... 477 00:27:33,680 --> 00:27:36,360 Scusa, hai impegni? 478 00:27:37,040 --> 00:27:40,640 - In generale? - Sì. No, beh... Cioè, non adesso. 479 00:27:42,000 --> 00:27:43,200 Più tardi? 480 00:27:45,840 --> 00:27:47,760 Più tardi oggi? 481 00:27:50,040 --> 00:27:53,200 Per caso, mi stai invitando a uscire? 482 00:27:56,000 --> 00:27:58,720 - [sottovoce] Coraggio, avanti. - Ehm... Sì, lo sto facendo. 483 00:27:59,560 --> 00:28:01,000 Vorrei, tanto uscire... 484 00:28:02,120 --> 00:28:05,240 Insomma, ti va di uscire con... me? 485 00:28:07,160 --> 00:28:08,240 Cosa avevi in mente? 486 00:28:10,320 --> 00:28:13,880 Magari noi potremmo studiare o qualcosa del genere. 487 00:28:15,080 --> 00:28:18,840 - A casa tua? - Perfetto, allora è... deciso. 488 00:28:18,920 --> 00:28:20,000 - È deciso. - Sì. 489 00:28:20,160 --> 00:28:22,320 - Fermo, non è il momento. - Lasciatemi. 490 00:28:22,400 --> 00:28:25,360 Ci vediamo dopo scuola? Guido io. 491 00:28:25,440 --> 00:28:26,600 - Ciao, Denny. - Ciao. 492 00:28:26,680 --> 00:28:28,240 Ciao. Ciao. 493 00:28:31,440 --> 00:28:35,160 - Ha detto di sì! - Sei stato grande! Ce l'hai fatta, amico! 494 00:28:35,240 --> 00:28:36,520 [campanella] 495 00:28:36,600 --> 00:28:40,640 Oh! Ok, ok. 496 00:28:43,360 --> 00:28:44,560 Bene. 497 00:28:45,280 --> 00:28:46,920 Rallenta... Piano. Oh! 498 00:28:48,080 --> 00:28:50,000 Flora, Flora. 499 00:28:54,080 --> 00:28:56,480 - Non conosci le frecce? - Tranquillo. 500 00:29:03,600 --> 00:29:07,840 - Questa... è casa mia. - Sa proprio di casa. 501 00:29:09,360 --> 00:29:10,440 Andiamo. 502 00:29:14,120 --> 00:29:17,000 Oh no, tranquilla. Non devi toglierle. Tieni pure le scarpe. 503 00:29:18,400 --> 00:29:19,560 - Ok. - D'accordo. 504 00:29:19,640 --> 00:29:22,280 Sean, hai nascosto di nuovo la mia custodia? 505 00:29:23,520 --> 00:29:25,400 Ciao! Io sono Flora. 506 00:29:25,480 --> 00:29:29,280 Lei è Lindsey e probabilmente ti chiederà un autografo. 507 00:29:29,360 --> 00:29:30,840 Stai zitto, Sean. 508 00:29:31,880 --> 00:29:33,640 Quella lì è una tromba? 509 00:29:35,600 --> 00:29:38,280 - In realtà è un trombone. - Sì, lo so. 510 00:29:38,360 --> 00:29:42,600 - Non è molto fico, lo so. - No, non è affatto fico. 511 00:29:43,640 --> 00:29:45,120 È epico. 512 00:29:47,320 --> 00:29:48,440 Epico. 513 00:29:49,000 --> 00:29:50,240 - Ti va di salire? - Sì. 514 00:29:50,320 --> 00:29:51,320 Ok. 515 00:29:53,160 --> 00:29:55,520 - È stato un piacere. - Piacere mio, Flora. 516 00:30:01,400 --> 00:30:04,360 - Allora... eccoci qui. - Carina. 517 00:30:09,560 --> 00:30:10,720 Ah! Scherzo. 518 00:30:14,800 --> 00:30:16,120 Croissant. 519 00:30:19,360 --> 00:30:22,680 - Ah, vuoi sederti o... - Sì, certo. 520 00:30:24,920 --> 00:30:25,920 Già. 521 00:30:34,640 --> 00:30:37,440 Non sai cosa avresti fatto se fossi arrivata al letto? 522 00:30:37,520 --> 00:30:40,480 Non avevo neanche... pianificato il letto. 523 00:30:40,560 --> 00:30:43,160 Ecco perché la gente di solito esce a cena. 524 00:30:43,240 --> 00:30:48,000 Sai, si può parlare del menù o magari delle altre persone oppure... 525 00:30:49,040 --> 00:30:50,760 dell'arredamento. 526 00:30:51,080 --> 00:30:54,920 Beh, ecco potremmo... parlare del Compromesso del Missouri. 527 00:30:55,040 --> 00:30:57,080 Sai, la lettura per domani. 528 00:30:57,760 --> 00:30:59,520 Meglio l'arredamento. 529 00:31:00,680 --> 00:31:02,680 Hai tantissimi premi 530 00:31:03,560 --> 00:31:05,320 e vulcani ovunque. 531 00:31:05,840 --> 00:31:09,360 Allora, è stato approvato nel 1820 532 00:31:09,920 --> 00:31:13,360 per trovare un equilibrio di potere tra Stati liberi e schiavisti. 533 00:31:13,440 --> 00:31:14,720 Poi il Massachusetts ha detto: 534 00:31:14,800 --> 00:31:17,680 "Già, ma non può esserci nessun equilibrio tra libertà e schiavitù." 535 00:31:20,280 --> 00:31:21,320 Di quando è? 536 00:31:22,320 --> 00:31:25,120 - Quella foto è dell'anno scorso. - Davvero? 537 00:31:25,200 --> 00:31:28,080 - Che c'è? - La pubertà, suppongo. 538 00:31:29,280 --> 00:31:32,080 Allora, non so se lo sai, ma questo modello di pantaloni 539 00:31:32,160 --> 00:31:33,920 è vietato nelle aree urbane. 540 00:31:34,040 --> 00:31:37,920 - Sono belli. - Sono versatili. 541 00:31:38,040 --> 00:31:39,520 Non mi interessano i vestiti. 542 00:31:40,120 --> 00:31:42,000 Puoi vestirti bene, ma sei la stessa persona. 543 00:31:42,080 --> 00:31:45,640 Quindi questi rappresentano il tuo io più vero? 544 00:31:45,720 --> 00:31:47,520 - Servono per pescare. - Tu peschi? 545 00:31:47,600 --> 00:31:50,600 Insomma, non... professionalmente. 546 00:31:50,680 --> 00:31:53,200 Dunque, caro signor pescatore, 547 00:31:54,800 --> 00:31:56,320 cos'altro devo sapere su di te? 548 00:31:58,120 --> 00:32:03,080 Ecco, mi piace l'astronomia e... voglio davvero andare all'MIT, quindi... 549 00:32:03,160 --> 00:32:04,800 Perché l'MIT? 550 00:32:04,880 --> 00:32:10,000 Tu lo sapevi che Henry Clay era anche conosciuto come il Grande Mediatore? 551 00:32:11,280 --> 00:32:13,120 È un soprannome. 552 00:32:14,440 --> 00:32:16,080 Fantastico. 553 00:32:16,160 --> 00:32:18,640 Hai da farmi domande da primo appuntamento? 554 00:32:19,320 --> 00:32:23,000 - Di solito funziona così. - Stato preferito dell'Unione? 555 00:32:23,720 --> 00:32:26,600 Sean, non hai motivo di aver paura. 556 00:32:27,440 --> 00:32:30,000 Noi siamo già stati da soli. Perché mi hai invitata? 557 00:32:33,000 --> 00:32:36,840 Ehm... è che vorrei conoscerti meglio. 558 00:32:36,920 --> 00:32:38,160 Allora conoscimi. 559 00:32:41,920 --> 00:32:43,240 Sì. 560 00:32:43,320 --> 00:32:47,640 C'è un posto per scaricare un po' la tensione. Sei mai stato ai Links? 561 00:32:47,720 --> 00:32:51,040 - No, cosa sono i Links? - Vengo anch'io! 562 00:32:58,920 --> 00:33:00,760 [Sean] Ti sei sistemata i capelli per venire qui? 563 00:33:00,840 --> 00:33:03,040 - [Flora] Ti stanno bene. - [Lindsey] Vado a farmi un giro. 564 00:33:03,120 --> 00:33:04,440 Resta nei paraggi. 565 00:33:07,280 --> 00:33:08,760 - Eccoci. - Carino. 566 00:33:09,880 --> 00:33:13,080 Qui ci sono sempre tutte queste feste? 567 00:33:13,160 --> 00:33:16,560 È il periodo cuscinetto per uscire dall'estate. Vuoi da bere? 568 00:33:16,640 --> 00:33:18,720 Eh, no. Io non bevo. 569 00:33:23,720 --> 00:33:25,920 - Ehi, ne vuoi una? - Sì. 570 00:33:27,400 --> 00:33:31,000 - Sono Tucker Hunt. - Lindsey Foster. 571 00:33:31,760 --> 00:33:34,920 Ti chiami Foster? Sei la sorella di Sean Foster? 572 00:33:35,640 --> 00:33:39,040 - Sì. - È un piacere. 573 00:33:39,120 --> 00:33:40,200 Piacere mio. 574 00:33:41,760 --> 00:33:43,760 [Flora] Ti piace l'astronomia, vai. 575 00:33:43,840 --> 00:33:45,320 Ehm... 576 00:33:46,200 --> 00:33:48,560 La mia costellazione preferita è Perseo. 577 00:33:49,760 --> 00:33:53,080 Proprio accanto c'è la donna che ha salvato. L' amore della sua vita... 578 00:33:53,160 --> 00:33:56,400 Andromeda, principessa incatenata a una roccia. 579 00:33:56,920 --> 00:33:59,640 Ogni eroe ha provato a salvarla, ma ha poi rinunciato. 580 00:34:00,080 --> 00:34:02,840 Tranne Perseo, lui era diverso. 581 00:34:02,920 --> 00:34:06,800 Non era grande e forte come gli altri eroi, ma era intelligente. 582 00:34:06,880 --> 00:34:10,040 Ha visto questa ragazza che tutti avevano abbandonato 583 00:34:10,120 --> 00:34:11,440 e ha deciso che valeva qualcosa. 584 00:34:12,360 --> 00:34:16,080 Prima ha usato degli specchi per tagliare la testa a Medusa e poi... 585 00:34:16,160 --> 00:34:18,800 Ha volato sopra il mare con i suoi sandali alati. 586 00:34:18,880 --> 00:34:21,200 - Mmh. - E quando le si è avvicinato, 587 00:34:21,280 --> 00:34:23,000 è emerso un mostro marino dall'acqua. 588 00:34:23,080 --> 00:34:24,240 Mmh. 589 00:34:24,640 --> 00:34:27,200 Lui ha tirato fuori la testa di Medusa da una sacca e bam! 590 00:34:28,600 --> 00:34:32,680 Il mostro si è trasformato in pietra e lui si è messo con lei. 591 00:34:32,760 --> 00:34:35,320 E così lui e Andromeda vissero felici e contenti, 592 00:34:35,400 --> 00:34:37,480 cosa rara nella mitologia greca. 593 00:34:38,880 --> 00:34:41,520 Medusa era un'altra donna che era stata fraintesa. 594 00:34:44,640 --> 00:34:47,080 Sai più di quanto lasci intendere. 595 00:34:47,160 --> 00:34:50,400 E tu sei più sentimentale di quanto lasci intendere. 596 00:34:51,280 --> 00:34:53,200 L'astronomia è una porta verso la fisica. 597 00:34:53,280 --> 00:34:55,480 Oh, giusto. 598 00:34:55,560 --> 00:34:59,000 E Perseo? È l'eroe greco preferito di ogni ragazzo 599 00:34:59,080 --> 00:35:01,000 che non veniva scelto in palestra. 600 00:35:01,080 --> 00:35:03,440 Scusa, vuoi salvarmi, Sean? 601 00:35:04,480 --> 00:35:07,080 [sirena] Polizia! Scappiamo! 602 00:35:07,160 --> 00:35:09,160 - Dov'è Lindsey? - Guardo di qua. 603 00:35:09,240 --> 00:35:11,160 - Lindsey! - Merda! 604 00:35:11,240 --> 00:35:12,520 - Ehi, fermo! - [ragazzo] Sbrigati! 605 00:35:12,600 --> 00:35:14,560 - Oh! - Non è mica alcol quello? 606 00:35:14,640 --> 00:35:16,080 Mi serve il bicchiere. 607 00:35:16,160 --> 00:35:18,800 Quanto ci metti a portarmi da bere? Vai. 608 00:35:20,040 --> 00:35:21,080 Ragazzi. 609 00:35:25,760 --> 00:35:27,600 È fantastico l'Arnold Palmer, vero? 610 00:35:28,280 --> 00:35:29,440 [rutta] 611 00:35:31,640 --> 00:35:33,160 [Sean] Non dovevamo dare retta a Flora! 612 00:35:33,240 --> 00:35:34,920 - Ti avevo detto di non allontanarti! - Sean! 613 00:35:35,040 --> 00:35:36,680 Sapevo che sarebbe successo! 614 00:35:36,760 --> 00:35:39,680 Stai mettendo a rischio il nostro futuro per seguire Flora Morgan? 615 00:35:39,760 --> 00:35:42,520 - Si è presa la colpa per me. - Cosa ha fatto? 616 00:35:42,600 --> 00:35:45,280 - È stato davvero fantastico! - Cosa vuoi dire? 617 00:35:49,440 --> 00:35:52,200 [Raymond] Lo prendo io. Grazie. 618 00:35:53,200 --> 00:35:55,600 Ciao. Che c'è scritto? 619 00:35:56,880 --> 00:35:59,240 - Uh! - Tanti voti per Flora Morgan. 620 00:35:59,320 --> 00:36:01,680 Mi ha lasciata in visualizzato tutta la notte. 621 00:36:01,760 --> 00:36:03,440 - Cosa? - L'hai lasciata in visualizzato? 622 00:36:03,520 --> 00:36:07,280 Non ci posso credere, è così assurdo! Einstein non l'avrebbe mai fatto. 623 00:36:07,360 --> 00:36:08,760 Non l'avrebbe ghostata dopo una festa, 624 00:36:08,840 --> 00:36:12,560 soprattutto se i suoi genitori lo pagavano e raccomandavano per entrare all'MIT! 625 00:36:12,640 --> 00:36:14,680 - Vi vedrete ancora? - Non ne ho idea. 626 00:36:15,880 --> 00:36:20,880 Però è dolce e... gentile e un po' silenzioso. 627 00:36:21,000 --> 00:36:24,400 - Silenzioso noioso o misterioso? - O silenzioso tipo "non mi piaci"? 628 00:36:24,480 --> 00:36:26,800 In che modo non importa. 629 00:36:26,880 --> 00:36:29,640 Perché se Tucker vince al ballo e tu non stai con nessuno, finisce... 630 00:36:29,720 --> 00:36:31,480 che torni tra le sue grinfie e si riparte da capo. 631 00:36:31,920 --> 00:36:34,320 - Non voto Tucker, per solidarietà. - Che carina. 632 00:36:34,400 --> 00:36:36,560 - Grazie. - [Josie] Grazie, tesoro. 633 00:36:36,640 --> 00:36:38,800 - Siete carinissime. - [Raymond] Arriva. 634 00:36:40,720 --> 00:36:43,720 Sean non puoi votare finché non rispondi ai messaggi. 635 00:36:44,600 --> 00:36:47,200 - Vai anche tu al ballo? - Al ballo? Ehm... 636 00:36:49,760 --> 00:36:53,920 Scusa possiamo parlare un momento... in privato? 637 00:36:54,040 --> 00:36:56,520 - Sì. - Uh! 638 00:36:58,600 --> 00:37:02,600 Io... ero arrabbiato per la festa. 639 00:37:03,920 --> 00:37:05,640 Non dovevi andartene così. 640 00:37:07,560 --> 00:37:11,000 Non lo so, pensavo di essere arrabbiato per Lindsey, ma poi... 641 00:37:13,160 --> 00:37:15,320 Credo fossi arrabbiato con me stesso. 642 00:37:16,760 --> 00:37:20,520 Perché non amo le feste, guidare veloce o... 643 00:37:21,760 --> 00:37:23,160 essere osservato. 644 00:37:23,240 --> 00:37:26,000 - Tre su tre. - Sì. 645 00:37:29,400 --> 00:37:30,680 Ecco... 646 00:37:32,000 --> 00:37:34,040 Tu... mi piaci. 647 00:37:36,120 --> 00:37:37,880 Davvero? 648 00:37:38,000 --> 00:37:43,480 È solo che io ero convinto di... conoscerti bene, ma... 649 00:37:45,040 --> 00:37:48,320 Credo ci sia questa versione di te che la maggior parte della gente non vede... 650 00:37:51,280 --> 00:37:52,920 Vorrei conoscerla. 651 00:37:53,840 --> 00:37:56,560 Certo, se me lo permetterai. 652 00:37:58,000 --> 00:37:59,240 Ci penserò su. 653 00:38:01,320 --> 00:38:02,760 Ci penserai su. 654 00:38:05,040 --> 00:38:08,440 Ehm... Sei libera stasera? 655 00:38:08,520 --> 00:38:11,560 - Per studiare? - Sì, tocca a te scegliere. 656 00:38:11,640 --> 00:38:13,560 Sceglierai sempre i compiti, non è vero? 657 00:38:14,120 --> 00:38:18,240 - Sì, quasi sicuramente. - Ah. Apprezzo l'onestà. 658 00:38:18,760 --> 00:38:20,200 Così so a cosa vado incontro. 659 00:38:30,240 --> 00:38:31,760 [voci non udibili] 660 00:38:37,400 --> 00:38:38,800 È pazzesco. 661 00:38:39,680 --> 00:38:42,840 È un bel modo di definire un progetto Fractal Scope. 662 00:38:42,920 --> 00:38:44,280 Tieni. 663 00:38:49,400 --> 00:38:52,000 Cerchiamo di costruire un'IA per ottimizzare la WEC che è la... 664 00:38:52,080 --> 00:38:54,640 - Conversione dell'energia delle onde? - Esatto. 665 00:38:56,880 --> 00:38:58,480 È buono, no? 666 00:39:01,680 --> 00:39:03,840 - Andiamo! - No. 667 00:39:03,920 --> 00:39:05,920 [voci non udibili] 668 00:39:09,360 --> 00:39:11,520 - Uh! Eccola. - Ti piace questa? 669 00:39:11,600 --> 00:39:13,400 - Presa? - Tanto. La prossima. 670 00:39:15,560 --> 00:39:18,600 Uno, due, tre. 671 00:39:18,680 --> 00:39:20,480 Pronto? Uno, due, tre. 672 00:39:26,880 --> 00:39:27,880 Grazie. 673 00:39:35,720 --> 00:39:37,120 È la C, non la D. 674 00:39:41,360 --> 00:39:42,440 Cosa? 675 00:39:43,120 --> 00:39:47,440 L'autore usa la metafora dello specchio incrinato per suggerire quale risposta? 676 00:39:47,520 --> 00:39:51,000 È la C, cioè una prospettiva frammentata della realtà. 677 00:39:53,880 --> 00:39:57,200 Ok, ne hai azzeccata una. Ma scommetto che sarà l'unica. 678 00:39:57,280 --> 00:40:00,640 - È psicologia inversa? - Sì. 679 00:40:00,720 --> 00:40:04,440 - O è questa psicologia inversa? - Sì? 680 00:40:06,440 --> 00:40:07,560 Passami il test. 681 00:40:09,160 --> 00:40:10,440 Bene. 682 00:40:12,440 --> 00:40:13,600 - Pronta? - Mmh. 683 00:40:13,680 --> 00:40:15,280 Ok, puoi cominciare. 684 00:40:28,440 --> 00:40:30,320 - Vuoi che lo corregga io? - Ci penso io. 685 00:40:41,200 --> 00:40:43,000 Allora, com'è andata? 686 00:40:47,400 --> 00:40:49,280 Cosa ci guadagno se te lo dico? 687 00:40:56,160 --> 00:40:59,400 - Flora, hai fatto 1450? - Andiamo. 688 00:41:00,280 --> 00:41:02,120 Spostati! Andiamo. 689 00:41:02,880 --> 00:41:04,520 - Dove andiamo? - Vedrai. 690 00:41:09,400 --> 00:41:11,480 Questo posto è meraviglioso, non trovi? 691 00:41:15,600 --> 00:41:19,800 Ho già fatto il test di prova una volta. Non è che non fossi curiosa. 692 00:41:19,880 --> 00:41:24,720 I tuoi genitori sanno che lo fai... a occhi chiusi? 693 00:41:30,480 --> 00:41:32,440 Ti senti mai un estraneo nella tua famiglia? 694 00:41:38,040 --> 00:41:39,760 Che mi dici di te? 695 00:41:40,320 --> 00:41:42,040 Non parli mai di tuo padre. 696 00:41:44,760 --> 00:41:45,840 È morto. 697 00:41:47,040 --> 00:41:50,000 Un incidente con un guidatore ubriaco. 698 00:41:53,080 --> 00:41:54,240 Mi dispiace. 699 00:41:54,320 --> 00:41:59,160 - Dev'essere stata molto dura. - Già. 700 00:41:59,240 --> 00:42:00,280 Lui com'era? 701 00:42:01,800 --> 00:42:03,320 Lui era... 702 00:42:04,160 --> 00:42:05,920 come un personaggio di un film di Ben Affleck. 703 00:42:08,240 --> 00:42:13,080 Un ragazzo di Southie che amava i Red Sox, gli Aerosmith e la pesca. 704 00:42:15,160 --> 00:42:18,520 Anch'io ho provato a farmi piacere quelle cose, ma... 705 00:42:20,160 --> 00:42:23,280 Non erano da me e lui lo sapeva. 706 00:42:32,200 --> 00:42:36,880 Ho avuto una reazione esagerata con Lindsey 707 00:42:37,000 --> 00:42:38,560 per via di mio padre. 708 00:42:39,600 --> 00:42:41,200 Certo, posso capirlo. 709 00:42:45,160 --> 00:42:46,440 Tu vieni spesso qui? 710 00:42:48,480 --> 00:42:51,280 Questo è un po' il mio posto segreto. 711 00:42:53,640 --> 00:42:57,640 Negli ultimi anni ho letto Virginia Woolf, Toni Morrison, 712 00:42:57,720 --> 00:42:58,840 Bell Hooks. 713 00:42:59,480 --> 00:43:02,000 La loro scrittura è così bella. 714 00:43:03,440 --> 00:43:05,600 Poi ho trovato questo posto l'estate scorsa. 715 00:43:06,280 --> 00:43:09,000 Mi ha fatto venire voglia di scrivere tutti i miei pensieri. 716 00:43:11,280 --> 00:43:13,280 Così ho iniziato a tenere un diario e... 717 00:43:16,360 --> 00:43:19,040 Adesso non riesco più a smettere. 718 00:43:20,640 --> 00:43:23,360 Quindi sei una sorta di scrittrice, eh? 719 00:43:23,440 --> 00:43:26,320 No, non direi che sono una scrittrice, non ci sono neanche vicina. 720 00:43:26,400 --> 00:43:28,600 Potresti diventarlo. Io ti ci vedo molto. 721 00:43:31,520 --> 00:43:33,400 Scommetto che sei molto brava. 722 00:43:35,640 --> 00:43:37,680 Non ho mai portato nessuno qui. 723 00:43:38,600 --> 00:43:41,000 Né ho mai detto a qualcuno del diario. 724 00:43:42,080 --> 00:43:43,400 Sei il primo. 725 00:43:51,640 --> 00:43:53,280 Vuoi venire al ballo con me? 726 00:43:56,360 --> 00:43:57,360 Sì. 727 00:43:59,080 --> 00:44:01,800 [Sean] Ma che mi ha detto la testa? Non posso andarci! 728 00:44:01,880 --> 00:44:04,800 Smettila, devi darti una calmata, amico. 729 00:44:04,880 --> 00:44:06,720 Denny, non ho niente da mettermi! 730 00:44:06,800 --> 00:44:09,880 Pensavo di mettere il mio vecchio completo, ma non mi sta più. 731 00:44:10,000 --> 00:44:11,400 È troppo stretto! 732 00:44:11,480 --> 00:44:14,040 Perché vuoi sabotare le cose belle della tua vita? 733 00:44:14,120 --> 00:44:15,480 [campanello] 734 00:44:17,000 --> 00:44:18,000 [colpo di tosse] 735 00:44:18,080 --> 00:44:19,320 - Vai ad aprire. - Sean! 736 00:44:21,240 --> 00:44:23,160 - La faccio entrare. No! Dille di ripassare. 737 00:44:23,240 --> 00:44:25,920 - Ripassare? - Amico, dai, vestiti. 738 00:44:26,040 --> 00:44:30,560 Io che vado al ballo? Con la ragazza che sicuramente diventerà reginetta? 739 00:44:30,640 --> 00:44:32,320 Mamma, io non posso! 740 00:44:34,280 --> 00:44:37,560 - Davvero vuoi farla aspettare? - No, cara, non la farà aspettare. 741 00:44:37,640 --> 00:44:40,080 - Denny, fai qualcosa! - Non ha niente da mettersi. 742 00:44:40,160 --> 00:44:43,360 - Tu non aprire! - Lindsey, vai alla porta. 743 00:44:43,440 --> 00:44:45,560 Offrile qualcosa e tienila occupata. 744 00:44:45,640 --> 00:44:48,240 - Ok! - Dimmi che le hai preso il corsage. 745 00:44:48,320 --> 00:44:51,040 - Cos'è un corsage? - Sean! 746 00:44:51,120 --> 00:44:53,680 Hai visto almeno una commedia romantica liceale? 747 00:44:56,240 --> 00:44:58,400 Dio perdonami, ti ho deluso. Denny! 748 00:44:58,480 --> 00:45:02,920 Giardino, due rose. Le cesoie e il fil di ferro sono nella rimessa. 749 00:45:03,040 --> 00:45:06,040 - Prendi il nastro dalla cucina. - Sì, certo, signora Foster. 750 00:45:06,120 --> 00:45:09,160 - Ehm... cosa devo fare con il nastro? - Denny, anche tu? 751 00:45:09,240 --> 00:45:11,280 Santo cielo, chiedi a Lindsey! 752 00:45:11,760 --> 00:45:13,040 Mamma. [sospira] 753 00:45:13,120 --> 00:45:16,120 Calma, calma. Fai un bel respiro. 754 00:45:22,320 --> 00:45:25,040 È sbagliato che mi piaccia che hai bisogno ancora di tua madre? 755 00:45:25,120 --> 00:45:26,240 Aspetta. 756 00:45:28,080 --> 00:45:30,760 Bene, entro. Permesso? 757 00:45:31,160 --> 00:45:33,200 - Ciao. - Nachos? 758 00:45:33,760 --> 00:45:38,080 - Sì, grazie. - Sei... davvero stupenda. 759 00:45:38,440 --> 00:45:42,240 Beh, il tuo assolo alla partita di football è stato stupendo. 760 00:45:42,320 --> 00:45:44,400 - Hai sentito il mio assolo? - [Erin] Non fare così! 761 00:45:44,480 --> 00:45:47,160 - [Sean] Ho detto di no! - Adoro il tuo vestito. 762 00:45:47,240 --> 00:45:49,640 Tuo fratello non muore dalla voglia di vederlo. 763 00:45:50,760 --> 00:45:55,120 Lindsey, ho bisogno del tuo... Wow! Fa molto dea greca. 764 00:45:55,200 --> 00:45:56,280 Grazie. 765 00:45:57,320 --> 00:45:59,200 Lindsey, puoi venire un attimo in salotto? 766 00:46:10,880 --> 00:46:13,000 Sembri proprio tuo padre. 767 00:46:13,520 --> 00:46:15,080 So che è complicato... 768 00:46:16,600 --> 00:46:19,920 ma sarebbe stato così felice di vederti stasera. 769 00:46:21,680 --> 00:46:23,680 - Tieni. - Grazie, mamma. 770 00:46:30,760 --> 00:46:31,800 Bene. 771 00:46:41,840 --> 00:46:45,320 Normalmente la scena avrebbe dovuto svolgersi al contrario. 772 00:46:48,000 --> 00:46:51,120 Sì, in effetti avrei dovuto avere un corsage per te. 773 00:46:53,080 --> 00:46:54,320 - Sean. - Sì, ecco qui. 774 00:46:55,240 --> 00:46:59,000 - Per te. - Wow, non dovevi. 775 00:47:01,680 --> 00:47:03,800 - Ecco fatto. - Aspettate! Fermi, fermi, fermi! 776 00:47:03,880 --> 00:47:06,640 Il tuo travaglio è durato 26 ore, mi merito una foto. 777 00:47:07,480 --> 00:47:08,480 D'accordo. 778 00:47:09,240 --> 00:47:10,640 - Va bene, facciamola. - Così... 779 00:47:30,880 --> 00:47:33,680 [musica romantica] 780 00:47:37,920 --> 00:47:39,080 Guarda chi c'è. 781 00:47:52,640 --> 00:47:56,480 Non so perché, ma non sembra la prima volta che balliamo. 782 00:47:57,600 --> 00:48:01,320 - Stavo pensando la stessa cosa. - Anime affini. 783 00:48:20,880 --> 00:48:23,000 - Mi piace questo pezzo. - Anche a me. 784 00:48:26,560 --> 00:48:28,880 - Come me la cavo? - Oh! 785 00:48:29,000 --> 00:48:30,720 - Torno, prendo da bere. - Va bene. 786 00:48:40,880 --> 00:48:42,200 Ha quella scintilla, vero? 787 00:48:43,320 --> 00:48:47,000 Quando ti guarda è come il sole e quando smette senti freddo. 788 00:48:48,560 --> 00:48:50,480 Te lo sei cercato tu il freddo. 789 00:48:51,680 --> 00:48:53,240 Sì e me ne pento molto. 790 00:48:54,080 --> 00:48:57,080 Ne ho parlato con il mio terapeuta e il mio guaritore Reiki 791 00:48:57,160 --> 00:48:58,280 e sai cosa abbiamo capito? 792 00:48:59,320 --> 00:49:00,400 Cosa? 793 00:49:02,280 --> 00:49:05,920 Quando ti piace una ragazza che non sa cosa vuole, 794 00:49:06,040 --> 00:49:08,240 inizi a chiederti se vuole davvero te. 795 00:49:14,640 --> 00:49:17,440 - Sei patetico. - No, tu lo sei. 796 00:49:20,320 --> 00:49:22,240 [insieme] Bobcats, fatevi sentire, forza! 797 00:49:22,320 --> 00:49:24,040 [grida di acclamazione] 798 00:49:26,840 --> 00:49:29,560 Così, Belford! E adesso... 799 00:49:29,640 --> 00:49:32,200 annunciamo il re e la reginetta del ballo di quest'anno. 800 00:49:33,000 --> 00:49:34,200 - Brr! - [ragazza] Ditelo anche a noi! 801 00:49:35,840 --> 00:49:38,000 [insieme] Oh! 802 00:49:38,080 --> 00:49:41,640 Flora Morgan e Sean Foster! 803 00:49:41,720 --> 00:49:43,120 [applausi] 804 00:49:44,040 --> 00:49:46,600 - [Raymond] Fantastici! - Non è possibile. 805 00:49:46,680 --> 00:49:48,360 Non è possibile che tu abbia vinto, Foster. 806 00:49:48,440 --> 00:49:50,440 Ti sta usando per darmi fastidio, funziona così. 807 00:49:50,520 --> 00:49:53,560 Sei uno che gioca pulito e l'elezione funziona per votazione. 808 00:49:53,640 --> 00:49:56,080 È il mio titolo e lei è la mia ragazza, attento. 809 00:49:56,160 --> 00:49:59,440 - Non ti appartiene. - Ti consiglio di starle lontano. 810 00:49:59,520 --> 00:50:01,600 - Buona serata. - Cresci un po', Tucker. 811 00:50:01,680 --> 00:50:04,120 - Non parlarle in quel modo. - Cosa hai detto? 812 00:50:04,200 --> 00:50:05,640 Ho detto di non parlarle in... 813 00:50:07,640 --> 00:50:09,520 - Oh, mio... - Aspetta! 814 00:50:09,600 --> 00:50:11,800 No, no, fermo. Basta, guardami. 815 00:50:14,120 --> 00:50:15,320 Non ci credo. 816 00:50:17,200 --> 00:50:19,400 Sean... Sean. 817 00:50:19,800 --> 00:50:21,480 - Sean. - [Josie] Non c'è niente da vedere. 818 00:50:21,560 --> 00:50:24,920 È tutto sotto controllo. DJ, facciamo ripartire la musica? 819 00:50:25,240 --> 00:50:26,280 Sean, aspetta! 820 00:50:35,040 --> 00:50:36,080 Sean! 821 00:50:42,680 --> 00:50:43,840 Sean. 822 00:50:45,800 --> 00:50:48,600 Flora, io sento che... sto perdendo me stesso. 823 00:50:49,920 --> 00:50:52,000 Io non ti sto chiedendo di cambiare. 824 00:50:54,320 --> 00:50:57,800 Sean, questo è solo il ballo, non è un importante referendum o... 825 00:50:57,880 --> 00:51:02,000 - No, tu non capisci. - Non posso se tu non mi parli. 826 00:51:06,000 --> 00:51:07,040 Mio padre... 827 00:51:09,600 --> 00:51:13,800 Non è morto in un incidente con un guidatore ubriaco. 828 00:51:16,920 --> 00:51:18,520 Cioè, in realtà sì, ma... 829 00:51:21,200 --> 00:51:22,320 Guidava lui. 830 00:51:25,480 --> 00:51:27,360 Era come due persone diverse. 831 00:51:28,640 --> 00:51:30,760 Una in pubblico, una in privato. Lui... 832 00:51:33,240 --> 00:51:35,920 Cambiava così, di punto in bianco. 833 00:51:39,040 --> 00:51:40,920 Non so quale fosse la versione reale. 834 00:51:42,720 --> 00:51:44,400 Quella che amavamo o... 835 00:51:47,160 --> 00:51:48,440 quella che nascondeva. 836 00:51:51,720 --> 00:51:55,680 Sai, le persone a volte sono più di una cosa sola. 837 00:51:57,160 --> 00:52:01,480 Vuoi dire come il presidente del Club di Fisica e il re del ballo? 838 00:52:03,200 --> 00:52:06,120 Sì, è esattamente quello che stavo per dire, Sean. 839 00:52:07,320 --> 00:52:09,440 Non so, non capisco perché ti piaccio. 840 00:52:11,240 --> 00:52:13,360 Perché penso di vedere il vero te. 841 00:52:15,720 --> 00:52:18,360 E perché penso che tu veda la vera me. 842 00:52:21,920 --> 00:52:23,400 Se ti spezzassi il cuore? 843 00:52:26,920 --> 00:52:28,600 Mi odieresti? 844 00:52:36,880 --> 00:52:38,240 È una cosa reale. 845 00:52:39,600 --> 00:52:41,440 Ed è reale anche per me. 846 00:52:44,400 --> 00:52:45,400 Non lo senti? 847 00:52:47,200 --> 00:52:49,920 - Sentire cosa? - Sentire che stai... 848 00:52:51,800 --> 00:52:53,000 Cadendo. 849 00:52:54,840 --> 00:52:55,840 Cosa? 850 00:52:57,000 --> 00:52:58,800 [Flora ride] 851 00:52:59,920 --> 00:53:01,720 - Fai sul serio? - Sì! 852 00:53:06,840 --> 00:53:10,200 Non dovevi spingermi. Sono tutto vestito, ho il completo! 853 00:53:10,280 --> 00:53:11,560 E allora? 854 00:53:12,240 --> 00:53:13,640 Sei nei guai! Vieni qui. 855 00:53:15,560 --> 00:53:17,120 [grida] Siamo fradici! 856 00:53:19,800 --> 00:53:21,920 Proprio quando stavamo arrivando alla parte più facile. 857 00:53:22,040 --> 00:53:24,160 - Quale sarebbe? - Non ti diverti? 858 00:53:24,240 --> 00:53:25,360 Sì, molto. 859 00:53:31,600 --> 00:53:33,240 - Devo dirti una cosa. - Aspetta. 860 00:53:34,560 --> 00:53:36,120 - Te ne dico una prima io. - Cosa? 861 00:53:38,000 --> 00:53:39,600 Baciarsi è la parte facile. 862 00:54:30,080 --> 00:54:31,560 Tanto vinco io. 863 00:54:45,280 --> 00:54:47,280 - Tienila bene. - Così? 864 00:54:47,360 --> 00:54:49,200 E poi fai... questo movimento. 865 00:54:51,240 --> 00:54:52,360 Vieni qui adesso! 866 00:55:05,600 --> 00:55:06,880 [voci non udibili] 867 00:55:07,000 --> 00:55:08,280 - Ehi. - Ciao. 868 00:55:08,360 --> 00:55:11,080 - Ciao. - I genitori di Michelle sono a Helsinki. 869 00:55:11,160 --> 00:55:13,240 Fa una festa. Venite? 870 00:55:13,640 --> 00:55:18,720 - Sean mi sta aiutando con Stat. - Stat? Cioè... statistica? 871 00:55:18,800 --> 00:55:20,240 [Raymond ride] 872 00:55:20,320 --> 00:55:23,440 - Ok. - In realtà ce l'aspettavamo. 873 00:55:23,520 --> 00:55:25,400 Almeno studiare è una dipendenza sana. 874 00:55:33,800 --> 00:55:35,600 [avviso di notifica] 875 00:55:43,240 --> 00:55:44,840 [Sean sospira] Amico. 876 00:55:44,920 --> 00:55:50,120 Ti sta sfuggendo di mano, devi dirglielo. I segreti fanno venire i tumori, Sean. 877 00:55:50,200 --> 00:55:53,600 Mio zio Bob, quello che ha tradito sua moglie, ha avuto un teratoma. 878 00:55:53,680 --> 00:55:55,600 Gli sono rimasti quattro denti e un capello. 879 00:55:55,680 --> 00:55:58,600 - Dovresti vederlo, è disgustoso! - No, non voglio vederlo. 880 00:56:02,880 --> 00:56:05,720 Ok, quindi se A è indipendente da B 881 00:56:05,800 --> 00:56:08,760 e B è indipendente da C, allora A... 882 00:56:10,320 --> 00:56:14,480 - Sta lavorando con dati incompleti. - Esatto, bene. 883 00:56:15,920 --> 00:56:17,560 Proviamo così, contro esempio. 884 00:56:17,920 --> 00:56:21,640 - A e C sono negativamente correlati... - Contro esempio. 885 00:56:21,720 --> 00:56:25,600 A e C hanno 17 anni e sono soli. 886 00:56:29,720 --> 00:56:33,120 - Questi compiti sono per domani. - Chi se ne importa? 887 00:56:33,760 --> 00:56:36,360 Ho totalizzato 1500 all'ultimo test di prova. 888 00:56:36,440 --> 00:56:39,160 Sono 50 punti in più da quando esco con te. 889 00:56:41,440 --> 00:56:43,040 Forse ora dovrei andare. 890 00:56:43,920 --> 00:56:46,840 - Prima che tornino i tuoi. - No, torneranno tra un bel po'. 891 00:56:46,920 --> 00:56:48,160 Non devi andare via. 892 00:56:56,360 --> 00:56:58,800 Vorrei fare... una buona impressione. 893 00:57:01,200 --> 00:57:05,040 Non devi fare sesso con loro, Sean. E li hai già incontrati. 894 00:57:06,040 --> 00:57:07,040 Cosa? 895 00:57:07,120 --> 00:57:09,440 La prima notte che sei rimasto a dormire. 896 00:57:09,520 --> 00:57:12,280 Sì, no... certo. 897 00:57:12,720 --> 00:57:14,640 No, lo so. È che adesso... 898 00:57:17,120 --> 00:57:18,760 È diverso, non credi? 899 00:57:19,880 --> 00:57:23,680 Beh, abbiamo tutta la casa per noi. 900 00:57:28,680 --> 00:57:30,600 [Mark] Flora, tesoro, siamo a casa! 901 00:57:30,680 --> 00:57:33,240 - Sono loro? - Sono tornati. Ciao, mamma! 902 00:57:33,320 --> 00:57:35,640 - Un secondo! - Abbiamo ordinato la cena! 903 00:57:35,720 --> 00:57:39,160 - Sean può restare a cena? - Oh, certo! 904 00:57:41,800 --> 00:57:45,120 Ogni sabato Mark preparava i french toast. 905 00:57:45,200 --> 00:57:47,280 Io facevo con Flora i test di logica. 906 00:57:47,360 --> 00:57:49,160 - Ti ricordi quell'appartamento... - Su Bay Street. 907 00:57:49,240 --> 00:57:51,400 Su Bay Street, con il forno che non si apriva. 908 00:57:51,480 --> 00:57:53,520 E i tubi con i mostri dentro. 909 00:57:53,600 --> 00:57:55,400 Flora a cena ci dava le soluzioni. 910 00:57:55,480 --> 00:57:58,280 C'è stata una volta che invece di rispondere alle domande, 911 00:57:58,360 --> 00:57:59,760 ti ricordi che cos'ha fatto? 912 00:58:00,640 --> 00:58:05,600 Ha disegnato uno zucchero filato con occhi finti e una nuvoletta con scritto 913 00:58:05,680 --> 00:58:08,080 "La risposta sta sparendo!" 914 00:58:10,360 --> 00:58:11,560 E questa è Flora. 915 00:58:11,640 --> 00:58:14,040 Zucchero filato, niente cose pesanti. 916 00:58:15,440 --> 00:58:17,480 Ha fatto 1500 al test di prova. 917 00:58:21,600 --> 00:58:24,840 1500? Compresa matematica? 918 00:58:26,080 --> 00:58:29,880 - [Alice] È un punteggio da Ivy League. - Questo piatto è veramente buonissimo. 919 00:58:30,000 --> 00:58:32,280 - Tu non trovi sia squisito, Sean? - Mmh. 920 00:58:33,640 --> 00:58:36,480 Flora, noi non pensavamo ne fossi capace. 921 00:58:36,560 --> 00:58:38,880 - Vedi? Quando ti impegni... - È stato solo un caso. 922 00:58:39,000 --> 00:58:43,200 Perché ora non parli del tuo progetto per Fractal Scope. È bellissimo. 923 00:58:45,240 --> 00:58:50,520 Sì. Voglio dire, non è niente rispetto al suo, signora Morgan. 924 00:58:50,600 --> 00:58:55,200 Sì, il sistema elettronico di boe oceanografiche del 1998. 925 00:58:55,280 --> 00:58:57,280 È un progetto che ho seguito con molto interesse... 926 00:59:02,480 --> 00:59:05,560 Un po' ti odio per avergli detto il mio punteggio. 927 00:59:06,200 --> 00:59:10,440 Ma allo stesso tempo... mi ha fatto piacere. 928 00:59:20,280 --> 00:59:24,360 È solo che non è stato un caso quel... punteggio. 929 00:59:26,200 --> 00:59:28,280 Tu senti che non ti prendono sul serio, ma... 930 00:59:29,640 --> 00:59:31,400 Forse non dai loro una possibilità. 931 00:59:32,320 --> 00:59:34,560 Non do loro la possibilità di farlo? 932 00:59:34,640 --> 00:59:38,120 Dico solo... che sei troppo severa. 933 00:59:39,160 --> 00:59:41,480 Certo con loro, ma soprattutto con te stessa. 934 00:59:41,560 --> 00:59:43,320 Sono i miei genitori. 935 00:59:43,400 --> 00:59:46,800 Non devo dimostrare la mia intelligenza a nessuno, soprattutto a loro. 936 00:59:46,880 --> 00:59:49,120 - Sì, ma potresti. - Non se lo meritano, Sean. 937 00:59:50,560 --> 00:59:54,720 Ho lavorato ore su quegli stupidi test, mi sono impegnata tanto e... 938 00:59:55,560 --> 00:59:57,880 quando ho fatto quel disegno, hanno smesso di darmeli. 939 00:59:58,000 --> 01:00:01,360 - Mi hanno etichettata a sei anni. - Sì, ma si sbagliavano. 940 01:00:01,440 --> 01:00:04,800 Mi hanno ricordato questa storia così tante volte che ora mi sento così. 941 01:00:05,440 --> 01:00:09,760 Mi sento zucchero filato. Carina, dolce che si dissolve al tatto. 942 01:00:09,840 --> 01:00:13,200 Non lo sei! Tu sei autentica e sei intelligente. 943 01:00:13,280 --> 01:00:16,520 - So di essere intelligente. - Stai punendo loro o te stessa? 944 01:00:16,600 --> 01:00:19,440 Non ho bisogno che tu mi salvi o mi psicanalizzi. 945 01:00:19,520 --> 01:00:23,280 Ho semplicemente bisogno che... tu mi voglia. 946 01:00:23,360 --> 01:00:26,360 - Io ti voglio! - Allora cosa stai aspettando? 947 01:00:31,320 --> 01:00:34,400 So che è la tua prima volta e mi sta bene, ma non... 948 01:00:34,480 --> 01:00:38,000 No, credimi, non è... non è quello. 949 01:00:39,200 --> 01:00:41,880 - È colpa mia? - No! Tu non c'entri. 950 01:00:42,000 --> 01:00:43,680 - Allora cosa? - È che... 951 01:00:46,600 --> 01:00:49,440 Mi dispiace, non così. Non posso. 952 01:01:17,680 --> 01:01:18,680 Sean. 953 01:01:20,080 --> 01:01:22,480 - I soldi che mi avete dato. - Ma... perché? 954 01:01:23,080 --> 01:01:26,640 - Non posso più farlo, è sbagliato! - Te li sei meritati. 955 01:01:26,720 --> 01:01:29,800 E anche la raccomandazione. 1500 punti! 956 01:01:29,880 --> 01:01:32,080 Non credevamo potesse ottenere un tale punteggio. 957 01:01:32,160 --> 01:01:35,520 Avreste dovuto capirlo, ma l'avete sempre sminuita. 958 01:01:36,800 --> 01:01:39,640 L'avete sottovalutata e ora anche lei fa lo stesso. 959 01:01:39,720 --> 01:01:41,920 Sean, ti sei guadagnato quei soldi. 960 01:01:42,040 --> 01:01:44,600 Forse voi potete ingannare Flora, ma io... 961 01:01:45,280 --> 01:01:46,800 Non posso più farlo. 962 01:01:48,560 --> 01:01:51,320 Ecco la vostra lettera di raccomandazione. 963 01:01:52,440 --> 01:01:53,440 Io ho chiuso. 964 01:02:00,200 --> 01:02:04,240 Dice di essere preso da me, ma poi comunque non vuole andare oltre. 965 01:02:04,320 --> 01:02:06,000 - Non mi piace. - Ciao. 966 01:02:06,080 --> 01:02:09,280 - Sto mandando segnali sbagliati? - Perché hai esperienza? 967 01:02:09,360 --> 01:02:11,560 No, sarebbe antifemminista e non è da Sean. 968 01:02:11,640 --> 01:02:14,440 Forse è nervoso, sai per... [fischia] 969 01:02:15,040 --> 01:02:18,880 Non sembra quello il problema. E sono stata più che effusiva... 970 01:02:19,000 --> 01:02:20,040 Che parola forbita. 971 01:02:20,120 --> 01:02:23,240 Facendogli complimenti per eliminare l'ansia da prestazione. 972 01:02:23,320 --> 01:02:25,040 Forse teme che lo farete e lo mollerai. 973 01:02:25,120 --> 01:02:27,320 No, questo è assurdo, stiamo sempre insieme. 974 01:02:27,400 --> 01:02:30,160 Adoro sua sorella e andrò al compleanno di sua madre. 975 01:02:30,240 --> 01:02:31,600 E trascuri i tuoi amici per lui. 976 01:02:31,680 --> 01:02:33,640 Nessuno potrebbe fare più seriamente di me. 977 01:02:34,400 --> 01:02:36,760 Può darsi che si senta confuso, tu non credi? 978 01:02:37,200 --> 01:02:41,640 Lui era Darth Water e poi si è messo con la donna perfetta, perciò... 979 01:02:41,720 --> 01:02:45,000 Voglio dire, ti abbiamo quasi costretta. Questione di immagine! 980 01:02:45,080 --> 01:02:47,720 - Smettila! - [Josie] È vero. 981 01:02:57,160 --> 01:02:58,320 [Lindsey] Che cosa ha fatto Sean? 982 01:02:58,400 --> 01:03:02,000 Ha strappato la raccomandazione e ha restituito i soldi ai genitori di Flora. 983 01:03:02,080 --> 01:03:03,680 - Quindi a lei non lo dirà? - Dovrebbe. 984 01:03:03,760 --> 01:03:04,880 È impossibile che non lo scopra. 985 01:03:07,920 --> 01:03:10,000 - Non ci crederai mai. - Sentiamo. 986 01:03:10,440 --> 01:03:13,640 Ho sentito che c'entrano dei soldi e i genitori di Flora. 987 01:03:13,720 --> 01:03:15,840 È come se loro l'avessero pagato. 988 01:03:15,920 --> 01:03:19,400 - [Tucker] Lindsey! Posso portartela io? - Va bene. 989 01:03:19,480 --> 01:03:21,840 - Flora come sta? - Sta bene. 990 01:03:22,200 --> 01:03:23,280 - Davvero? - Sì. 991 01:03:23,360 --> 01:03:25,040 - - A me fa piacere. A te? - Mm-hm. 992 01:03:25,120 --> 01:03:26,720 Secondo me le farebbe piacere saperlo, 993 01:03:26,800 --> 01:03:28,720 è una che dà molto peso a quello che pensa la gente 994 01:03:28,800 --> 01:03:30,800 perché non ha ancora capito bene chi è. 995 01:03:30,880 --> 01:03:32,240 Questo la manda un po' in confusione, 996 01:03:32,320 --> 01:03:35,640 così si attacca alle vite degli altri, che non è positivo, non credi? 997 01:03:35,720 --> 01:03:37,920 Scusa, so che non dovrei mettermi a parlare così di lei 998 01:03:38,040 --> 01:03:39,400 e delle sue profonde insicurezze. 999 01:03:39,480 --> 01:03:42,520 È solo che... tengo a Flora,. Mi manca, capisci? 1000 01:03:42,600 --> 01:03:46,520 Eravamo... come Tom e Zendaya, Barbie e Ken, Ben e J-Lo. 1001 01:03:47,720 --> 01:03:49,480 So che anche tuo fratello tiene a lei. 1002 01:03:50,640 --> 01:03:52,400 Sì, è così. 1003 01:03:53,120 --> 01:03:54,400 So di Sean e Flora. 1004 01:03:56,360 --> 01:03:57,600 Che cosa sai? 1005 01:03:59,160 --> 01:04:01,000 Quel che sai anche tu, Lindsey. 1006 01:04:01,080 --> 01:04:04,440 Lui pensa di averla fatta franca, ma gli esploderà tutto. 1007 01:04:05,240 --> 01:04:08,160 - Come fai a saperlo? - Perché lo so. 1008 01:04:09,640 --> 01:04:11,440 Senti, io tengo a Flora, ma tengo anche a te. 1009 01:04:11,520 --> 01:04:14,400 Non voglio che tu stia male o che la tua reputazione ne risenta. 1010 01:04:14,760 --> 01:04:17,280 E sì, non sopporto tuo fratello, ma questo tu già lo sai. 1011 01:04:17,360 --> 01:04:20,160 - Non si riprenderà mai. - Appunto. 1012 01:04:20,240 --> 01:04:24,040 Sto solo cercando di capire come aiutarlo a sistemare le cose. 1013 01:04:24,120 --> 01:04:27,880 No, non capisci. I suoi genitori volevano solo aiutarla 1014 01:04:28,000 --> 01:04:32,240 e Sean voleva entrare all'MIT, così lo hanno pagato per uscire con lei. 1015 01:04:32,320 --> 01:04:33,320 Già. 1016 01:04:34,320 --> 01:04:36,320 [musica dalla radio] 1017 01:04:46,560 --> 01:04:48,000 Ciao. 1018 01:04:49,280 --> 01:04:51,120 Tu che ci fai qui? 1019 01:04:53,760 --> 01:04:55,320 Riguardo l'altra sera, io... 1020 01:04:57,560 --> 01:05:00,080 Senti, mi dispiace. Dico davvero. 1021 01:05:00,160 --> 01:05:02,280 Prima non mi era mai successo. 1022 01:05:05,280 --> 01:05:08,120 Posso portarti in un posto? Verresti con me? 1023 01:05:10,720 --> 01:05:13,680 No, non c'entra niente con i test o lo studio, tranquilla. 1024 01:05:14,680 --> 01:05:17,440 - Ah sì? - Lo giuro sull'MIT. 1025 01:05:19,160 --> 01:05:24,080 - Va bene, vengo. Però guidi tu. - D'accordo, sì! 1026 01:05:24,160 --> 01:05:27,000 - Sei capace? - Sì. Che c'è? Non ti fidi? 1027 01:05:27,080 --> 01:05:28,200 - Sicuro? - Sì. 1028 01:05:29,760 --> 01:05:31,880 - Allora, pronta? - Sì. 1029 01:05:32,000 --> 01:05:35,560 Piano, aspetta... ci siamo quasi. 1030 01:05:36,840 --> 01:05:39,480 - Posso guardare? - Un secondo... 1031 01:05:41,120 --> 01:05:42,280 Vai. 1032 01:05:42,360 --> 01:05:45,120 - Oh! - Che ne dici? 1033 01:05:46,120 --> 01:05:48,400 È bellissimo, Sean. 1034 01:05:48,480 --> 01:05:50,240 Hai fatto tutto tu? 1035 01:05:51,520 --> 01:05:54,720 Diciamo che Denny mi ha dato una mano con i dettagli. 1036 01:05:54,800 --> 01:05:55,800 - Ah. - Già. 1037 01:05:55,880 --> 01:05:58,000 Non è... ancora qui, vero? 1038 01:05:58,560 --> 01:06:01,040 Io... spero di no. Denny? 1039 01:06:02,120 --> 01:06:03,440 Tranquilla, è sparito. 1040 01:06:05,720 --> 01:06:07,560 Questo posto non è mai stato così bello. 1041 01:06:09,240 --> 01:06:11,640 Hai presente Andromeda e Perseo? 1042 01:06:12,760 --> 01:06:15,200 In un certo senso, erano entrambi emarginati. 1043 01:06:16,120 --> 01:06:19,000 Lui è cresciuto rinchiuso in una torre. 1044 01:06:19,920 --> 01:06:21,800 Lei era incatenata a una roccia, 1045 01:06:21,880 --> 01:06:24,440 abbandonata da chi avrebbe dovuto proteggerla. 1046 01:06:26,040 --> 01:06:28,440 Così nessuno... li aveva scelti. 1047 01:06:30,720 --> 01:06:32,080 Si sono scelti a vicenda. 1048 01:06:34,480 --> 01:06:36,320 Mi piace. 1049 01:06:38,120 --> 01:06:39,480 È questo che volevi dirmi? 1050 01:06:42,880 --> 01:06:45,520 Volevo dirti che... ti amo. 1051 01:06:50,600 --> 01:06:51,920 Ti amo anch'io. 1052 01:07:46,520 --> 01:07:47,600 Ti ringrazio. 1053 01:07:49,560 --> 01:07:50,760 Flora, ehm... 1054 01:07:52,280 --> 01:07:55,520 C'è una cosa... che devo dirti. 1055 01:07:55,600 --> 01:07:59,040 Ascolta, comincio io che ho una grande notizia. 1056 01:07:59,120 --> 01:08:01,400 - Cosa? - Mi sono iscritta agli SAT! 1057 01:08:01,480 --> 01:08:03,560 - Tra una settimana! - Oh! 1058 01:08:04,040 --> 01:08:05,920 Ma scherzi? È fantastico! 1059 01:08:06,040 --> 01:08:09,200 Flora! Brava, sono così fiero di te. 1060 01:08:09,280 --> 01:08:10,760 Brava. 1061 01:08:15,760 --> 01:08:17,040 E tu che cosa volevi dirmi? 1062 01:08:20,400 --> 01:08:22,120 Niente, in realtà niente. 1063 01:08:22,200 --> 01:08:25,480 È solo che... sono così felice per te. 1064 01:08:28,000 --> 01:08:30,600 Direi che adesso dobbiamo trovarti una matita numero due, eh? 1065 01:08:30,680 --> 01:08:32,160 - Ah, ah. - Già. 1066 01:08:33,160 --> 01:08:36,000 - E lo fate ogni anno? - Oh, sì. 1067 01:08:36,080 --> 01:08:38,440 Con i taglieri io dimostro il mio affetto. Vero, Lindsey? 1068 01:08:39,320 --> 01:08:42,280 - Vero. - I tuoi cucinano tanto? 1069 01:08:43,320 --> 01:08:46,520 No, no, per niente. Non cucinano neanche a Natale. 1070 01:08:47,520 --> 01:08:50,080 Anzi, di solito passano le feste a Ithaca. 1071 01:08:50,160 --> 01:08:52,840 Questo perché il laboratorio del rover marziano è spesso vuoto. 1072 01:08:52,920 --> 01:08:56,440 Wow. Mi chiedo che cosa sceglierebbe Sean. 1073 01:08:56,520 --> 01:08:59,520 Se festeggiare il compleanno di sua madre o il rover su Marte. 1074 01:09:00,360 --> 01:09:03,400 Scelta un po' difficile, ma ti manderei un biglietto. 1075 01:09:03,480 --> 01:09:04,520 Grazie. 1076 01:09:04,600 --> 01:09:08,000 A proposito, non ti ho ancora fatto il biglietto, vado subito. 1077 01:09:08,080 --> 01:09:09,480 No, devi finire la glassa. 1078 01:09:09,560 --> 01:09:11,640 Mi raccomando tesoro, lentamente. 1079 01:09:11,720 --> 01:09:13,720 Dai a mia madre la buona notizia. 1080 01:09:14,680 --> 01:09:18,280 Oh, ecco io ho deciso di iscrivermi agli SAT. 1081 01:09:18,720 --> 01:09:21,560 Suo figlio ha avuto un'ottima influenza su di me. 1082 01:09:21,640 --> 01:09:24,000 Tu hai avuto un'ottima influenza su di lui. 1083 01:09:24,080 --> 01:09:26,760 Prima di te pensava solo al concorso Fractal Scope. 1084 01:09:26,840 --> 01:09:29,200 Sarà lo stesso giorno degli SAT. 1085 01:09:30,480 --> 01:09:34,440 Ma guarda... È solo un altro mezzo per arrivare all'MIT 1086 01:09:34,520 --> 01:09:36,280 e tutto questo per suo padre. 1087 01:09:36,360 --> 01:09:38,080 - Suo padre? - Già. 1088 01:09:38,160 --> 01:09:41,160 Il padre di Sean lavorava nelle cucine dell'MIT. 1089 01:09:41,240 --> 01:09:44,480 Loro due non avevano molto in comune, 1090 01:09:44,560 --> 01:09:47,480 ma Sean senior diceva a chiunque incontrasse 1091 01:09:47,560 --> 01:09:51,200 "Mio figlio passerà direttamente dalla terza elementare all'MIT." 1092 01:09:53,080 --> 01:09:55,720 È buffo come certe cose ci segnino. 1093 01:09:56,400 --> 01:10:00,440 - Beh, l'università non è tutto. - Non serve che lo dica a me. 1094 01:10:01,120 --> 01:10:04,800 [cantando] Tanti auguri a te! 1095 01:10:08,200 --> 01:10:11,200 - Sì! - Buon compleanno, signora Foster. 1096 01:10:11,280 --> 01:10:13,880 - Grazie, Denny. - Allora, Flora. 1097 01:10:14,000 --> 01:10:16,800 Hai qualche amica carina e single in cerca di un bravo ragazzo? 1098 01:10:16,880 --> 01:10:18,280 Mamma, che tormento! 1099 01:10:18,920 --> 01:10:21,000 Denny se la cava benissimo da solo. 1100 01:10:21,640 --> 01:10:24,560 Va bene, ragazzi. Servitevi di torta e cupcake, per favore! 1101 01:10:24,640 --> 01:10:27,000 - Buon compleanno, mamma. - Grazie, tesoro. 1102 01:10:27,080 --> 01:10:28,280 - Che bella serata. - È così bello che voi festeggiate... 1103 01:10:30,320 --> 01:10:32,200 le ricorrenze sempre insieme. 1104 01:10:32,280 --> 01:10:33,640 Dico davvero. 1105 01:10:33,720 --> 01:10:36,320 Sono davvero felice di poterne fare parte. 1106 01:10:36,400 --> 01:10:38,760 [Tucker] Permesso? C'è nessuno? 1107 01:10:38,840 --> 01:10:43,000 Ehi! Signora Foster, come va? Buon compleanno! 1108 01:10:44,080 --> 01:10:47,160 - Tucker, che ci fai qui? - Non sei il benvenuto, Tuck. 1109 01:10:47,240 --> 01:10:49,760 - Che cosa sta succedendo? - Mi scusi, signora Foster. 1110 01:10:49,840 --> 01:10:51,920 Volevo gestirla con più classe, 1111 01:10:52,040 --> 01:10:53,800 ma c'è uno che gioca sporco al tuo tavolo, Flora. 1112 01:10:55,040 --> 01:10:58,400 - Credo che ti stia mentendo. - Devi andartene. 1113 01:10:58,480 --> 01:11:01,000 - Tucker, non farlo, ti prego. - Scusa, Lindsey. 1114 01:11:01,080 --> 01:11:02,640 lo so, ma forse è giusto che lei lo sappia, no? 1115 01:11:02,720 --> 01:11:04,880 - Fuori! - Viene pagato, Flora. 1116 01:11:05,000 --> 01:11:08,360 - Cosa? - Scusa. Pensavo volessi sapere 1117 01:11:08,440 --> 01:11:10,640 perché ha deciso di uscire con te, visto che non avete niente in comune. 1118 01:11:10,720 --> 01:11:13,120 - Di che sta parlando? - Ma come si permette? Non è... 1119 01:11:13,200 --> 01:11:15,320 I tuoi sapevano che non avresti fatto gli SAT, 1120 01:11:15,400 --> 01:11:17,440 a meno che non li avesse fatti il tuo ragazzo. 1121 01:11:17,520 --> 01:11:19,680 E la cosa inquietante è che i tuoi genitori 1122 01:11:19,760 --> 01:11:22,320 hanno pagato questo avido tizio per sedurti. 1123 01:11:23,200 --> 01:11:25,760 Sta... scherzando, vero? 1124 01:11:25,840 --> 01:11:29,520 Passa il tempo con te per poterti toccare in cambio di soldi. 1125 01:11:29,600 --> 01:11:32,080 Dice "ti amo" per un assegno. 1126 01:11:32,160 --> 01:11:33,800 Almeno ha avuto la decenza di non... 1127 01:11:36,800 --> 01:11:39,040 No, amico! Non ci credo! 1128 01:11:41,680 --> 01:11:44,280 Non è vero. Dimmi che non è vero, Sean. 1129 01:11:46,040 --> 01:11:49,280 Vedi, in realtà non è... È complicato. 1130 01:11:52,920 --> 01:11:54,760 Aspetta... Flora! Flora! 1131 01:11:54,840 --> 01:11:56,040 - [Lindsay] Tucker. - Fermati! 1132 01:11:59,840 --> 01:12:04,080 - Un attimo, lascia che ti spieghi! - Hai preso o non hai preso 1133 01:12:04,160 --> 01:12:06,640 dei soldi dai miei genitori per uscire con me? 1134 01:12:06,720 --> 01:12:11,400 Vedi, io li ho restituiti! Tutti i soldi, lo stage, tutto quanto. 1135 01:12:11,480 --> 01:12:12,800 Cos'altro ti hanno offerto? 1136 01:12:14,400 --> 01:12:17,200 Una lettera di raccomandazione per l'MIT. 1137 01:12:18,320 --> 01:12:20,080 Ascolta, io l'ho strappata. 1138 01:12:20,880 --> 01:12:25,080 Prima o dopo aver fatto sesso con me? 1139 01:12:25,560 --> 01:12:27,360 Prima, per questo non potevo farlo. 1140 01:12:27,840 --> 01:12:30,040 Io... sentivo che c'era qualcosa! 1141 01:12:30,120 --> 01:12:33,400 Non te l'ho detto perché non volevo perderti e così ho messo un limite... 1142 01:12:33,480 --> 01:12:35,400 Ma sulla spiaggia l'hai superato! 1143 01:12:35,480 --> 01:12:38,760 Io non posso permettermi il lusso di rifiutare un'occasione così! 1144 01:12:40,120 --> 01:12:42,360 Vaffanculo, Sean. 1145 01:12:43,000 --> 01:12:46,720 Io non... riesco a spiegarmi. Mi dispiace, va bene? 1146 01:12:46,800 --> 01:12:48,440 Non pensavo che... Ferma. 1147 01:12:48,520 --> 01:12:51,600 Flora, farei qualsiasi cosa. Dammi una possibilità. 1148 01:12:51,680 --> 01:12:53,000 Ti amo! Flora! 1149 01:12:55,120 --> 01:12:56,280 Aspetta, parliamo! 1150 01:12:57,120 --> 01:12:58,200 Aspetta, Flora! 1151 01:12:58,720 --> 01:13:00,760 Flora! Flora! 1152 01:13:17,720 --> 01:13:21,800 - Caro, dimmi che non l'hai fatto. - [piangendo] Mi dispiace, mamma. 1153 01:13:22,240 --> 01:13:23,320 [porta sbatte] 1154 01:13:24,680 --> 01:13:26,680 - Ciao. Com'è andata la serata? - Come avete potuto? 1155 01:13:26,760 --> 01:13:29,600 - Tesoro, stai bene? - Avevo finalmente trovato... 1156 01:13:29,680 --> 01:13:34,440 qualcuno che amavo davvero e io pensavo che mi amasse anche lui! 1157 01:13:34,520 --> 01:13:37,800 Tesoro, lascia che ti spieghi, noi volevamo solo il meglio per te. 1158 01:13:37,880 --> 01:13:40,400 No, voi non sapete niente di cosa sia meglio per me! 1159 01:13:40,880 --> 01:13:42,600 Lui mi ha spezzato il cuore! 1160 01:13:44,760 --> 01:13:46,400 Ma voi l'avete venduto. 1161 01:13:50,680 --> 01:13:51,880 Flora. 1162 01:13:52,000 --> 01:13:53,080 - Flora! - Tesoro! 1163 01:13:55,040 --> 01:13:56,040 Flora! 1164 01:14:30,800 --> 01:14:36,360 Ehi, grazie per essere andato via. Credo volesse chiamare la polizia. 1165 01:14:36,440 --> 01:14:40,440 - Fammi parlare con lei, per favore. - Sean, non chiamare più. 1166 01:14:40,520 --> 01:14:44,400 Io devo riuscire a dimostrarle che la amo e farei qualsiasi cosa per lei. 1167 01:14:44,480 --> 01:14:48,480 - È troppo tardi. - Ti prego, io... rimedierò. 1168 01:14:48,560 --> 01:14:50,640 No, purtroppo non puoi. 1169 01:14:51,640 --> 01:14:52,720 È finita. 1170 01:15:17,920 --> 01:15:19,440 [bussano alla porta] 1171 01:15:20,400 --> 01:15:21,720 Lasciami in pace. 1172 01:15:21,800 --> 01:15:23,520 [bussano alla porta] 1173 01:15:23,600 --> 01:15:26,600 Basta! Ti prego, lasciami in pace. 1174 01:15:27,800 --> 01:15:29,480 Che c'è? Non voglio parlare. 1175 01:15:30,240 --> 01:15:33,080 Pago io il mutuo, quindi entro ed esco quando mi va. 1176 01:15:35,880 --> 01:15:38,280 Mamma, se sei qui per farmi la predica, io... 1177 01:15:39,760 --> 01:15:41,800 - Non è il momento. - Te la meriti. 1178 01:15:43,800 --> 01:15:45,560 Quello che hai fatto a Flora... 1179 01:15:46,000 --> 01:15:49,000 Io non ti ho certo cresciuto così, Sean. 1180 01:15:49,760 --> 01:15:50,840 Lo so. 1181 01:15:51,200 --> 01:15:53,520 Mi dispiace. Io... 1182 01:15:53,880 --> 01:15:56,240 Ho provato a dirglielo tante volte, ma... 1183 01:15:57,000 --> 01:15:58,160 Ti credo. 1184 01:16:00,280 --> 01:16:03,320 Io e tuo padre ci eravamo lasciati prima di sposarci. 1185 01:16:04,120 --> 01:16:06,040 Non è così strano, succede. 1186 01:16:08,920 --> 01:16:12,520 - I suoi genitori... ti pagavano? - No. 1187 01:16:14,080 --> 01:16:15,640 Ma c'erano dei segreti. 1188 01:16:17,840 --> 01:16:20,080 Chi ha dipendenze mente. 1189 01:16:20,160 --> 01:16:23,280 L'inganno ha fatto parte della mia vita per tantissimo tempo. 1190 01:16:27,800 --> 01:16:29,240 Sai... [starnuto] 1191 01:16:29,680 --> 01:16:32,520 - Lindsey, vieni puoi entrare. - No, non voglio parlarle. 1192 01:16:32,600 --> 01:16:34,840 - Sean, si sente già abbastanza in colpa. - Mamma, non voglio. 1193 01:16:37,360 --> 01:16:39,400 - Mi dispiace tanto. - Non voglio ascoltarlo, Lindsey! 1194 01:16:39,480 --> 01:16:41,680 - Mi dispiace! - Va bene, va bene! 1195 01:16:41,760 --> 01:16:45,160 La grande rivelazione è avvenuta nel modo in cui speravamo? No. 1196 01:16:46,440 --> 01:16:51,120 Qualora Flora avesse scoperto la verità sarebbe comunque finita così? È probabile. 1197 01:16:53,040 --> 01:16:55,760 Digli quello che hai detto a me. 1198 01:16:55,840 --> 01:16:57,240 Avevi ragione. 1199 01:16:57,320 --> 01:17:00,440 Mi avevi detto di non cambiare arrivata al liceo e invece l'ho fatto. 1200 01:17:02,080 --> 01:17:05,440 Volevo essere popolare e ho dato fiducia alle persone sbagliate. 1201 01:17:06,880 --> 01:17:09,520 Io... in futuro non cambierò più. 1202 01:17:10,480 --> 01:17:14,160 Sì... Nemmeno io. Mai. 1203 01:17:14,240 --> 01:17:17,920 D'accordo. Ecco cosa voglio dire a entrambi su questa faccenda. 1204 01:17:18,040 --> 01:17:21,800 Voi vi sbagliate, vi sbagliate di grosso. 1205 01:17:21,880 --> 01:17:25,800 Voi cambierete e grazie a Dio, perché cambiare è positivo. 1206 01:17:26,240 --> 01:17:29,240 Dovete uscire, provare cose nuove, rischiare. 1207 01:17:29,320 --> 01:17:32,840 A volte con un po' di fortuna andrà tutto alla grande. 1208 01:17:33,040 --> 01:17:36,680 Altre volte invece sarà un totale disastro. 1209 01:17:37,880 --> 01:17:43,240 Ma comunque sia andrà tutto bene fino a quando voi ascolterete questa. 1210 01:17:44,800 --> 01:17:49,720 Seguite il vostro istinto. La risposta giusta viene sempre da qui. 1211 01:17:50,400 --> 01:17:53,680 Sì, ma se poi fai la scelta sbagliata... 1212 01:17:54,560 --> 01:17:55,800 come fai a rimediare? 1213 01:17:55,880 --> 01:17:57,840 A volte non puoi. 1214 01:18:00,120 --> 01:18:02,640 Devi capire quando spingere... 1215 01:18:03,920 --> 01:18:05,240 quando aspettare... 1216 01:18:06,920 --> 01:18:08,400 e quando fare i pancake. 1217 01:18:10,720 --> 01:18:13,520 Io li mangerei dei pancake. 1218 01:18:15,000 --> 01:18:16,040 Li mangerei anch'io. 1219 01:18:21,920 --> 01:18:25,360 Facciamo i pancake. Adesso vi voglio di nuovo bene. 1220 01:18:25,440 --> 01:18:27,520 Per un momento ho smesso, ma ora ho ricominciato. 1221 01:18:47,840 --> 01:18:49,880 [rumore indistinto] 1222 01:18:56,760 --> 01:18:58,560 Vattene via, Sean. 1223 01:19:00,400 --> 01:19:01,600 [rumore indistinto] 1224 01:19:05,840 --> 01:19:09,080 - Ti ho detto di andartene, Sean! - Aspetta, aspetta un secondo! 1225 01:19:09,160 --> 01:19:12,520 - Non ci credo. - Arrivo da te, provo ad arrampicarmi 1226 01:19:13,680 --> 01:19:16,840 - Un secondo. - Vattene, Tucker. 1227 01:19:17,880 --> 01:19:19,360 [urlando] Flora! 1228 01:19:19,440 --> 01:19:21,880 Va bene, va bene, scendo io da te. 1229 01:19:22,000 --> 01:19:24,240 Flora! 1230 01:19:33,160 --> 01:19:34,240 Io... 1231 01:19:38,920 --> 01:19:40,120 Me lo merito. 1232 01:19:40,200 --> 01:19:44,320 Scusa se non potevo restare a guardare uno che ti mentiva spudoratamente. 1233 01:19:44,400 --> 01:19:48,000 - Tu mi hai mentito per primo, Tucker. - Sì, hai ragione. 1234 01:19:48,080 --> 01:19:49,600 Ed è imperdonabile. 1235 01:19:50,160 --> 01:19:53,360 Ma dovevo perderti per capire che non posso vivere senza di te. 1236 01:19:53,440 --> 01:19:57,160 E mi dispiace se la consideri una seccatura, lo capisco, ma... 1237 01:19:57,240 --> 01:19:58,720 Dammi una possibilità. 1238 01:20:00,120 --> 01:20:02,160 Una sola, credimi. 1239 01:20:02,240 --> 01:20:04,760 Giuro che non la sprecherò, non ti farò più del male. 1240 01:20:04,840 --> 01:20:07,160 Io devo stare con te. Siamo fatti l'uno per l'altra. 1241 01:20:07,240 --> 01:20:09,160 Dovrai fare meglio di così. 1242 01:20:11,640 --> 01:20:13,520 Come direbbe Virginia Woolf 1243 01:20:13,600 --> 01:20:17,760 "È un peccato, mille volte peccato non dire mai quello che si prova." 1244 01:20:17,840 --> 01:20:20,640 Per questo motivo ti dico come mi sento. 1245 01:20:22,360 --> 01:20:24,800 Va bene, come ti pare. 1246 01:20:26,160 --> 01:20:27,280 Controlla l'email. 1247 01:20:27,880 --> 01:20:30,080 Tuck Everlasting ha un meeting a Los Angeles. 1248 01:20:30,880 --> 01:20:32,680 Non lo farò senza di te. 1249 01:20:33,920 --> 01:20:36,360 Flo, la California era il nostro sogno. 1250 01:20:38,040 --> 01:20:40,280 Non ti farò pentire di esserci andata. 1251 01:20:43,040 --> 01:20:44,280 Pensaci su. 1252 01:20:58,000 --> 01:21:00,040 Non starai davvero valutando la cosa? 1253 01:21:02,200 --> 01:21:04,320 Hai deciso di saltare gli SAT? 1254 01:21:04,400 --> 01:21:06,600 Beh, non ti servono per forza per andare al college. 1255 01:21:06,680 --> 01:21:09,320 - No. - Non è una scelta di vita irreversibile. 1256 01:21:09,400 --> 01:21:12,800 Sì, però andare a Los Angeles con Tucker forse sì. 1257 01:21:13,480 --> 01:21:15,800 In California i sogni diventano realtà. 1258 01:21:16,320 --> 01:21:19,120 Ma vanno anche in frantumi. 1259 01:21:19,200 --> 01:21:21,320 Senti, se vuoi andare in California 1260 01:21:21,400 --> 01:21:24,000 allora vacci da sola oppure con me. 1261 01:21:24,600 --> 01:21:27,600 Non andarci con quello stronzo. Stai scappando. 1262 01:21:27,680 --> 01:21:31,240 Non sto scappando. Io sto solo andando via per un po'. 1263 01:21:31,320 --> 01:21:34,400 - È molto diverso. - Mm... Mm. 1264 01:21:36,160 --> 01:21:37,200 Grazie. 1265 01:21:38,600 --> 01:21:42,600 Non devi scegliere Tucker e non devi scegliere Sean. 1266 01:21:44,760 --> 01:21:49,480 Lo so che è una frase fatta, ma tu devi scegliere solo te stessa. 1267 01:21:49,560 --> 01:21:51,440 Beh, io scelgo... 1268 01:21:51,920 --> 01:21:56,400 sei ore di champagne in business a 9000 metri. 1269 01:21:57,840 --> 01:22:00,360 [Denny] Devi uscire da questa depressione, anche solo per un giorno 1270 01:22:00,440 --> 01:22:02,440 e quel giorno dev'essere domani. 1271 01:22:26,120 --> 01:22:28,040 - Flora. - Prendo solo la valigia 1272 01:22:28,120 --> 01:22:30,080 e torno subito al piano di sopra. 1273 01:22:30,160 --> 01:22:33,800 Josie oggi mi ha detto che non farai più gli SAT. 1274 01:22:33,880 --> 01:22:38,080 Wow. Ecco fatto. Circa mezzo secondo. 1275 01:22:38,160 --> 01:22:40,600 Io pensavo aspettassi almeno un minuto. 1276 01:22:40,680 --> 01:22:42,320 No, non mi interessano più. 1277 01:22:52,600 --> 01:22:54,520 Dal momento in cui sei nata... 1278 01:22:57,200 --> 01:23:00,920 sei stata dolce, affascinante... 1279 01:23:03,480 --> 01:23:04,600 molto curiosa. 1280 01:23:06,440 --> 01:23:08,560 Volevi entrare in contatto con il mondo. 1281 01:23:10,000 --> 01:23:12,600 E il mondo voleva entrare in contatto con te. 1282 01:23:12,680 --> 01:23:14,760 Non solo perché eri bella, 1283 01:23:14,840 --> 01:23:18,240 ma perché hai dentro questa bellissima luce. 1284 01:23:20,400 --> 01:23:26,440 E quando la fai brillare sugli altri... fai brillare anche loro. 1285 01:23:35,560 --> 01:23:37,120 Forse ero solo invidiosa. 1286 01:23:39,400 --> 01:23:44,000 Io non sapevo come valorizzare le tue qualità straordinarie. 1287 01:23:45,600 --> 01:23:47,440 E ti ho spinto ad essere come me. 1288 01:23:51,240 --> 01:23:53,240 Perché mai essere come me? 1289 01:23:53,320 --> 01:23:56,320 Tu... hai vinto un Premio Nobel. 1290 01:24:09,320 --> 01:24:10,720 La mia dolce bambina. 1291 01:24:12,200 --> 01:24:15,720 Sarei pronta a dare via tutto quanto per avere degli amici. 1292 01:24:19,480 --> 01:24:21,880 Per avere un po' di quella luce che hai tu. 1293 01:24:25,640 --> 01:24:30,160 Forse ti ho fatto sentire come se dovessi cambiare o dimostrarmi qualcosa. 1294 01:24:31,560 --> 01:24:35,720 Ma la verità è che tu non hai mai dovuto dimostrarmi niente. 1295 01:24:35,800 --> 01:24:36,920 Già. E sai... 1296 01:24:39,080 --> 01:24:43,480 Mi dispiace tanto se ti ho fatto sentire così a disagio. 1297 01:24:43,560 --> 01:24:45,000 Credimi, tesoro mio. 1298 01:24:52,360 --> 01:24:53,680 Ho sempre pensato 1299 01:24:53,760 --> 01:24:57,280 che tu potessi fare qualunque cosa decidessi di fare nella vita. 1300 01:24:59,160 --> 01:25:00,400 Io credo in te. 1301 01:25:02,800 --> 01:25:05,160 Dico davvero... sai? 1302 01:25:05,640 --> 01:25:06,640 Vieni qui. 1303 01:25:09,320 --> 01:25:10,600 Mi dispiace tanto. 1304 01:25:11,840 --> 01:25:14,200 - Tranquilla. - Ti voglio bene. 1305 01:25:15,760 --> 01:25:17,080 Ti voglio bene anch'io. 1306 01:25:20,400 --> 01:25:21,920 [avviso di notifica] 1307 01:26:09,800 --> 01:26:12,000 - Ciao. - È pesante. 1308 01:26:13,720 --> 01:26:15,800 - Si parte! - Proprio così! 1309 01:26:52,640 --> 01:26:54,680 - Ecco fatto. - Buongiorno, Sean. 1310 01:26:56,880 --> 01:27:01,040 - Siamo... nella giuria del concorso. - Ovviamente. 1311 01:27:01,840 --> 01:27:04,000 Salve, sono Erin, la mamma di Sean. 1312 01:27:04,080 --> 01:27:06,720 Lui è Mark, io sono Alice. Siamo i genitori di Flora. 1313 01:27:06,800 --> 01:27:09,480 Oh, capisco. 1314 01:27:09,560 --> 01:27:12,680 Niente strani scherzi, lo prometto. Abbiamo chiuso con quelle cose. 1315 01:27:14,080 --> 01:27:16,040 Siamo curiosi di vedere il tuo lavoro. 1316 01:27:16,120 --> 01:27:18,440 - Come sta Flora? - Sta bene. 1317 01:27:19,080 --> 01:27:22,640 Oggi è in partenza, va a Los Angeles con Tucker. 1318 01:27:22,720 --> 01:27:25,720 - Oggi ci sono gli SAT. - Sì, ma non li farà. 1319 01:27:25,800 --> 01:27:28,640 E va bene così. Flora deve fare le sue scelte. 1320 01:27:28,720 --> 01:27:30,040 È in gamba. 1321 01:27:31,360 --> 01:27:33,520 Dovremmo lasciarvi finire di sistemare. 1322 01:27:35,360 --> 01:27:36,680 Certo. 1323 01:27:39,280 --> 01:27:40,280 Sean. 1324 01:27:43,160 --> 01:27:44,800 Il suo volo parte tra un'ora. 1325 01:27:49,160 --> 01:27:50,160 Un'ora. 1326 01:27:51,760 --> 01:27:53,080 - Che facciamo? - No. 1327 01:27:53,160 --> 01:27:55,440 Ci squalificheranno se non siamo presenti entrambi. 1328 01:27:55,520 --> 01:27:57,080 Mamma? 1329 01:27:59,040 --> 01:28:02,520 - È il tempo di spingere. - Bene. 1330 01:28:02,600 --> 01:28:06,400 Ehi, se devi farlo... fallo bene. 1331 01:28:06,480 --> 01:28:08,080 Ecco. 1332 01:28:08,480 --> 01:28:11,000 - Ti adoro! - Per sicurezza. Ti adoro anch'io. 1333 01:28:47,760 --> 01:28:54,200 [clacson] Forza, andiamo! Perché non vi muovete? 1334 01:29:02,600 --> 01:29:04,600 Dov'è? Hai visto il mio diario? 1335 01:29:04,680 --> 01:29:06,920 Tesoro, te ne compro uno a Los Angeles. 1336 01:29:07,600 --> 01:29:10,720 Ehi, è la città dei diari, piccola. Anzi, ti compro tutti i diari che vuoi. 1337 01:29:10,800 --> 01:29:12,880 È che in quello che avevo ci sono i miei scritti. 1338 01:29:13,000 --> 01:29:16,720 Scritti? Non devi scrivere, abbiamo il nostro business. 1339 01:29:16,800 --> 01:29:18,920 Quando lanceremo Tuck Everlasting nel mondo, 1340 01:29:19,040 --> 01:29:22,160 non dovrai usare quel tuo cervelletto adorabile. Capito? 1341 01:29:24,520 --> 01:29:27,600 [altoparlante] Ultima chiamata per il volo 847 diretto a Los Angeles. 1342 01:29:30,200 --> 01:29:33,840 Ho commesso un errore, scusa. Devo andare. 1343 01:29:34,920 --> 01:29:37,160 - Cosa? - Sì, è molto meglio. 1344 01:29:37,240 --> 01:29:40,920 - Aspetta, aspetta, dove vai? - Vado lontano da te, il più possibile. 1345 01:29:41,040 --> 01:29:43,600 - Scusate, ragazzi. Devo passare. - Che fai? Aspetta solo un secondo. 1346 01:29:46,200 --> 01:29:48,040 Sto cercando di andare a Los Angeles. 1347 01:29:49,160 --> 01:29:50,920 No, non può parcheggiare qui! 1348 01:29:51,040 --> 01:29:54,000 Lo so, ma devo andare a riconquistare una ragazza, signore. 1349 01:29:54,080 --> 01:29:56,040 Capisco, in tal caso, viva l'amore. 1350 01:29:56,120 --> 01:29:57,440 - Grazie! - Corri! 1351 01:30:02,080 --> 01:30:03,120 Dov'è? 1352 01:30:03,800 --> 01:30:06,280 Ecco. Scusi... Flora! 1353 01:30:12,000 --> 01:30:13,440 Scusatemi, permesso. 1354 01:30:13,520 --> 01:30:16,360 Scusi! Flora, Flora Morgan! 1355 01:30:17,400 --> 01:30:19,280 Sean? 1356 01:30:19,360 --> 01:30:20,760 Scusi. Ma cosa... 1357 01:30:27,840 --> 01:30:29,360 Sono venuto a dirti che ti amo. 1358 01:30:30,240 --> 01:30:32,240 Non voglio che corri verso qualcosa che non vuoi 1359 01:30:32,320 --> 01:30:33,560 solo perché stai scappando da me. 1360 01:30:34,840 --> 01:30:37,480 Sicuro che non sei venuto per farmi fare gli SAT? 1361 01:30:38,640 --> 01:30:43,200 - Non è questo. - Bene. Mi dai un passaggio? 1362 01:30:49,480 --> 01:30:52,200 Potresti essere... il re del romanticismo. 1363 01:30:52,280 --> 01:30:53,680 - Andiamo. - Va bene. 1364 01:30:53,760 --> 01:30:54,840 - Ci sei? - Andiamo. 1365 01:30:54,920 --> 01:30:56,120 Corri! 1366 01:30:59,240 --> 01:31:02,600 - Ah! Sì, a questa ci penso io. - Va tutto bene? 1367 01:31:04,720 --> 01:31:06,000 Puoi partire. 1368 01:31:06,080 --> 01:31:07,240 - Ci sei? - Sì, andiamo! 1369 01:31:08,040 --> 01:31:09,080 Vado. 1370 01:31:14,040 --> 01:31:17,080 - Conosci le frecce? - Sono accessori. 1371 01:31:17,160 --> 01:31:19,040 Torna subito al concorso, quelli non scherzano. 1372 01:31:19,120 --> 01:31:24,320 - Sì, ma ne è valsa la pena. - Questo non significa che ti perdono. 1373 01:31:26,280 --> 01:31:29,600 - Grazie di avermi portata. - Andrai alla grande. 1374 01:31:39,720 --> 01:31:41,440 Salve. Oh, scusi. 1375 01:31:41,520 --> 01:31:43,320 - Oh, ce l'ho, grazie. - Bene. Vada di là. 1376 01:31:55,400 --> 01:31:58,320 Perciò sono una forma di energia rinnovabile. 1377 01:31:58,400 --> 01:32:00,560 Sì, è un modo perfetto... 1378 01:32:02,240 --> 01:32:04,000 [Flora] Una pagina bianca fa paura. 1379 01:32:06,120 --> 01:32:08,920 Ma non puoi lasciare che ti impedisca di scrivere ciò che viene dopo. 1380 01:32:12,240 --> 01:32:15,920 Ci sono voluti 17 anni per rendermi conto che non sapevo chi fossi. 1381 01:32:17,680 --> 01:32:20,600 E ci sono voluti due mesi per capire che volevo scoprirlo. 1382 01:32:22,720 --> 01:32:26,680 Devo questo in parte agli incredibili scrittori che ho letto. 1383 01:32:26,760 --> 01:32:29,440 Ma anche al ragazzo che mi ha aiutata a vedere chi ero. 1384 01:32:31,720 --> 01:32:34,480 Questo ragazzo aveva paura di cambiare per qualcuno. 1385 01:32:35,800 --> 01:32:38,760 E io avevo paura di cambiare... per tutti. 1386 01:32:42,080 --> 01:32:43,600 [campanella] 1387 01:32:44,920 --> 01:32:47,640 Insieme abbiamo scoperto che se accogliamo il cambiamento 1388 01:32:47,720 --> 01:32:49,280 restando fedeli a noi stessi... 1389 01:32:50,480 --> 01:32:52,200 Cos'è? Cos'è? Mark! 1390 01:32:52,680 --> 01:32:54,800 ...possiamo affrontare le sfide della vita 1391 01:32:54,880 --> 01:32:56,480 e raggiungere il successo a modo nostro. 1392 01:32:56,560 --> 01:32:58,800 - Sì! - MIT! 1393 01:32:58,880 --> 01:33:00,400 - MIT! - MIT! 1394 01:33:01,440 --> 01:33:03,000 Sono stata tante Flora... 1395 01:33:03,840 --> 01:33:05,320 Quattro, tre... 1396 01:33:05,400 --> 01:33:07,040 ...e ho perso il contatto con quelle versioni. 1397 01:33:07,120 --> 01:33:08,400 Buon anno nuovo! 1398 01:33:08,480 --> 01:33:09,880 Ma le terrò sempre vicine. 1399 01:33:10,000 --> 01:33:12,760 Come gli amici che sono accanto a me mentre intraprendo il viaggio 1400 01:33:12,840 --> 01:33:15,240 per incontrare la prossima versione di me stessa. 1401 01:33:17,000 --> 01:33:18,240 E quella dopo ancora. 1402 01:33:18,320 --> 01:33:21,160 - Flora. - Beh, lei è un po' un personaggio... 1403 01:33:21,240 --> 01:33:22,920 E si spera che ogni nuova versione 1404 01:33:23,040 --> 01:33:25,640 conserverà le cose autentiche che vivono nella mia anima. 1405 01:33:27,720 --> 01:33:30,400 E mi avvicinerò a scoprire esattamente chi sono. 1406 01:33:31,640 --> 01:33:33,520 Ad amare appieno quella persona... 1407 01:33:36,240 --> 01:33:38,520 ...e a trovare qualcuno che ami quella persona. 1408 01:33:39,760 --> 01:33:43,160 Perché non è forse questo il più grande successo a cui possiamo ambire? 1409 01:33:45,480 --> 01:33:46,520 Amare noi stessi. 1410 01:33:46,600 --> 01:33:49,360 - Volevo solo... - Abbiamo chiuso. 1411 01:33:51,360 --> 01:33:52,360 Ehi, ragazzi... 1412 01:33:52,440 --> 01:33:53,440 Amare gli altri. 1413 01:33:53,520 --> 01:33:54,720 Andiamo! Aspettate. 1414 01:33:56,640 --> 01:33:58,080 Ed essere ricambiati. 1415 01:34:23,320 --> 01:34:25,240 [voci non udibili] 1416 01:35:08,160 --> 01:35:12,240 Guarda un po', Flora Morgan. Ciao. 1417 01:35:13,040 --> 01:35:16,200 Sean Foster in carne e ossa. 1418 01:35:16,840 --> 01:35:20,760 Certo, io... dovevo vederlo di persona. 1419 01:35:21,560 --> 01:35:23,760 Perciò sei venuto. 1420 01:35:24,600 --> 01:35:29,160 Curiosità. Tutti quei viaggi erano... divertenti come nei tuoi post? 1421 01:35:29,840 --> 01:35:32,800 - Sì, è stato fantastico. - Bene. 1422 01:35:32,880 --> 01:35:36,200 Ho passato qualche mese a Londra, poi sono andata a Parigi. 1423 01:35:36,720 --> 01:35:39,320 Sono stata nei caffè a guardare le persone. 1424 01:35:39,640 --> 01:35:41,560 Ho fatto festa e scritto tutto. 1425 01:35:46,000 --> 01:35:49,600 Penso che la parte migliore sia stata stare da sola. 1426 01:35:53,760 --> 01:35:57,120 Sai, lontano da tutto il rumore. 1427 01:36:00,320 --> 01:36:02,240 E sono giunta a un'importante decisione. 1428 01:36:03,160 --> 01:36:04,280 [colpo di tosse] 1429 01:36:06,240 --> 01:36:08,320 In autunno andrò alla Boston University. 1430 01:36:08,400 --> 01:36:10,280 Volevo dirtelo di persona. 1431 01:36:11,480 --> 01:36:14,720 Wow! È davvero incredibile. 1432 01:36:16,280 --> 01:36:19,200 Devi farlo per te stessa e non per qualcun altro. 1433 01:36:19,280 --> 01:36:20,480 Per me al 100%! 1434 01:36:21,320 --> 01:36:25,280 - Farò la scrittrice. - Bene, sono felice per te. 1435 01:36:27,040 --> 01:36:28,600 Grazie. 1436 01:36:29,720 --> 01:36:31,640 Andromeda si sta salvando da sola. 1437 01:36:32,880 --> 01:36:36,560 È ciò che succede quando le consentono di scrivere la propria storia. 1438 01:36:41,000 --> 01:36:43,040 Ehi, allora presto sarai vicina all'MIT. 1439 01:36:46,040 --> 01:36:48,480 L'MIT è quello che avevi sempre sognato, no? 1440 01:36:49,160 --> 01:36:51,280 Ehm... Sì. 1441 01:36:52,360 --> 01:36:57,480 Ma i miei sogni... continuano a cambiare. 1442 01:37:02,120 --> 01:37:05,680 Non è facile ammetterlo, soprattutto per te. 1443 01:37:09,720 --> 01:37:12,720 Cambiare è difficile. 1444 01:37:14,080 --> 01:37:15,200 È inevitabile. 1445 01:37:18,920 --> 01:37:20,720 Però alcune cose sono facili. 1446 01:37:22,240 --> 01:37:24,840 Voglio dire, me l'ha detto una persona, una volta. 115671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.