Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,962 --> 00:00:05,682
Monsieur.
2
00:00:07,242 --> 00:00:08,322
R�veillez-vous.
3
00:00:11,602 --> 00:00:12,562
Monsieur ?
4
00:00:13,722 --> 00:00:15,282
Il faut vous r�veiller.
5
00:00:17,682 --> 00:00:18,722
Monsieur !
6
00:00:22,082 --> 00:00:23,282
Debout, putain !
7
00:00:24,282 --> 00:00:25,482
�a va, ce matin ?
8
00:00:25,922 --> 00:00:27,522
Vous vous appelez comment ?
9
00:00:33,482 --> 00:00:34,802
Permis de conduire ?
10
00:00:36,442 --> 00:00:37,242
Des papiers ?
11
00:00:43,962 --> 00:00:44,882
Kulina.
12
00:00:45,082 --> 00:00:48,762
- On veut voir votre permis.
- Ouais, mais faut vous calmer.
13
00:00:49,322 --> 00:00:50,122
Pistolet !
14
00:00:50,322 --> 00:00:52,842
� terre et bouge pas !
15
00:00:53,042 --> 00:00:55,722
- Bouge pas.
- J'ai un permis pour le flingue.
16
00:00:56,282 --> 00:00:57,082
Alvey Kulina.
17
00:00:57,282 --> 00:00:58,602
- Boucle-la.
- Je vous entra�ne.
18
00:00:58,802 --> 00:01:00,282
Parle que si je te le dis.
19
00:01:00,482 --> 00:01:02,202
- J'entra�ne la police.
- Boucle-la.
20
00:01:02,402 --> 00:01:05,402
Le lieutenant Steve Valdez
se portera garant pour moi.
21
00:01:05,602 --> 00:01:07,122
Tu me p�tes le bras.
22
00:01:09,442 --> 00:01:11,042
Nom de Dieu !
23
00:01:11,682 --> 00:01:13,602
T'es en train de me p�ter le bras.
24
00:01:29,442 --> 00:01:31,162
Pas de probl�me. Merci.
25
00:01:31,602 --> 00:01:33,482
C'est bon. Il peut se relever.
26
00:01:33,682 --> 00:01:34,482
Merci.
27
00:01:36,522 --> 00:01:38,402
Vous y allez fort, les gars.
28
00:01:39,202 --> 00:01:40,282
Allez.
29
00:01:41,602 --> 00:01:43,842
� l'avenir,
ne dormez plus sur la plage.
30
00:01:47,242 --> 00:01:49,682
D�sol� pour le flingue...
C'est dangereux.
31
00:01:49,882 --> 00:01:51,402
- C'est rien.
- Passez � la salle.
32
00:01:51,602 --> 00:01:54,002
Je vous entra�nerai gratos.
33
00:01:54,762 --> 00:01:55,922
Merci. Tenez.
34
00:01:56,762 --> 00:01:57,802
F�licitations.
35
00:02:00,842 --> 00:02:01,842
Retapez-vous.
36
00:02:04,402 --> 00:02:05,402
Merci, Messieurs.
37
00:02:07,242 --> 00:02:08,322
Bonne journ�e.
38
00:02:09,082 --> 00:02:10,322
Vous aussi, Monsieur.
39
00:02:58,762 --> 00:02:59,722
Tu veux �a ?
40
00:03:06,802 --> 00:03:07,762
Tu veux �a ?
41
00:03:08,602 --> 00:03:09,682
Non ? D'accord.
42
00:03:11,842 --> 00:03:12,802
Allez...
43
00:03:18,562 --> 00:03:19,442
Allez...
44
00:03:41,682 --> 00:03:43,082
�a roule mal.
45
00:03:43,762 --> 00:03:45,122
- Russel ?
- Oui.
46
00:03:45,722 --> 00:03:46,602
Lindsay ?
47
00:03:46,802 --> 00:03:49,002
Jay Kulina.
D�sol� pour le retard.
48
00:03:49,202 --> 00:03:52,322
J'�tais � perp�te.
Vous avez pas trop attendu ?
49
00:03:52,522 --> 00:03:53,522
Une demi-heure.
50
00:03:53,722 --> 00:03:56,882
Toutes mes excuses. Mais le march�
explose en ce moment.
51
00:03:57,082 --> 00:03:58,482
Vous devez le savoir.
52
00:03:58,682 --> 00:04:01,122
Je suis �cartel�
comme un h�r�tique fran�ais.
53
00:04:01,322 --> 00:04:02,522
Mais je me plains pas.
54
00:04:02,722 --> 00:04:04,282
Visez-moi �a !
55
00:04:04,482 --> 00:04:07,042
Jay...
Ce n'est pas ce dont on a parl�.
56
00:04:07,242 --> 00:04:10,402
L'immobilier,
c'est g�rer les attentes.
57
00:04:10,602 --> 00:04:13,282
On montre cette maison
pour la premi�re fois.
58
00:04:13,482 --> 00:04:16,042
C'est la premi�re visite.
Si elle vous pla�t,
59
00:04:16,242 --> 00:04:18,082
il faudra une offre aujourd'hui.
60
00:04:19,082 --> 00:04:20,082
C'est un taudis.
61
00:04:22,082 --> 00:04:23,242
Eh bien...
62
00:04:25,682 --> 00:04:26,962
Ou alors...
63
00:04:27,162 --> 00:04:29,962
c'est la pire maison
dans la meilleure rue.
64
00:04:30,842 --> 00:04:31,842
C'est �a, l'immobilier.
65
00:04:32,042 --> 00:04:34,202
C'est �a que les pros recherchent.
66
00:04:34,402 --> 00:04:36,602
Le cl� en main,
c'est pour les pigeons.
67
00:04:36,802 --> 00:04:38,882
Et vous �tes pas des pigeons.
Venez.
68
00:04:47,842 --> 00:04:48,722
A�e !
69
00:04:48,922 --> 00:04:50,682
Toutes mes excuses.
70
00:04:53,802 --> 00:04:56,082
Les locataires
devaient pas �tre l�.
71
00:04:56,282 --> 00:04:59,562
Je vais... arranger �a.
72
00:04:59,762 --> 00:05:01,282
Jetez un �il � la cuisine.
73
00:05:01,482 --> 00:05:03,962
Et rappelez-vous,
la base est bonne.
74
00:05:04,162 --> 00:05:06,042
Il faut juste un coup de propre.
75
00:05:06,242 --> 00:05:09,482
Un coup de peinture
et d'aspirateur.
76
00:05:25,922 --> 00:05:27,162
T'es qui, toi ?
77
00:05:27,362 --> 00:05:29,682
Bonjour... Andy ?
78
00:05:29,882 --> 00:05:32,762
Jay Kulina.
On s'est parl� tout � l'heure.
79
00:05:32,962 --> 00:05:34,362
Casse-toi de chez moi.
80
00:05:34,562 --> 00:05:36,722
"Chez vous" ?
Vous �tes locataire.
81
00:05:36,922 --> 00:05:40,802
Vous devez �tre absent
quand on fait visiter.
82
00:05:41,402 --> 00:05:43,442
- Je m'en branle.
- Et la maison doit �tre
83
00:05:43,642 --> 00:05:46,162
en bon ordre
les jours o� on fait visiter.
84
00:05:46,362 --> 00:05:49,802
Tu vas faire quoi ?
T�te de con de Californien.
85
00:05:50,002 --> 00:05:53,282
Les locataires ont des droits.
Tu peux rien faire.
86
00:05:53,482 --> 00:05:54,522
Je me trompe ?
87
00:05:57,842 --> 00:05:58,722
Non.
88
00:06:05,002 --> 00:06:06,562
Vous avez des droits.
89
00:06:06,762 --> 00:06:09,442
Alors arr�te de les violer
et casse-toi.
90
00:06:10,282 --> 00:06:12,842
Casse-toi.
Casse-toi de chez moi !
91
00:06:27,562 --> 00:06:28,602
Ils sont partis ?
92
00:06:52,922 --> 00:06:53,882
Putain.
93
00:07:45,642 --> 00:07:47,362
C'est juste un boulot.
94
00:07:47,562 --> 00:07:49,922
Je viens, je mets une branl�e
et je repars.
95
00:07:50,122 --> 00:07:52,162
Je rentre, je bois une bi�re
et au lit.
96
00:07:52,682 --> 00:07:53,642
La journ�e est finie.
97
00:07:54,122 --> 00:07:55,842
Je lui veux pas de mal.
98
00:07:56,962 --> 00:07:58,482
Anderson est un bon gars.
99
00:07:58,682 --> 00:08:02,162
Il va passer une sale soir�e,
mais y a pas de haine.
100
00:08:02,362 --> 00:08:03,522
C'est pas mon genre.
101
00:08:03,722 --> 00:08:06,402
Mes proches vous le diront :
je suis un gentil.
102
00:08:06,882 --> 00:08:10,802
Je crois en un Dieu bon
et mis�ricordieux.
103
00:08:11,642 --> 00:08:14,442
Quand on agit
en partant de l'amour,
104
00:08:14,642 --> 00:08:16,002
de bonnes choses arrivent.
105
00:08:16,202 --> 00:08:19,482
C'est une super ann�e.
4 victoires en 2 rounds maximum.
106
00:08:20,602 --> 00:08:23,082
Mais c'est mon dernier combat
avec King Beast Promotions.
107
00:08:23,282 --> 00:08:24,762
Le contrat se termine.
108
00:08:25,362 --> 00:08:26,882
J'ai �t� un bon soldat.
109
00:08:27,082 --> 00:08:30,282
J'ai lanc� la marque.
On me payait mal, mais c'est rien.
110
00:08:30,762 --> 00:08:32,602
Tout combattant r�ve de l'UFC.
111
00:08:32,802 --> 00:08:35,482
Je retenterais bien ma chance.
112
00:08:35,682 --> 00:08:39,402
- Putain, quel ingrat.
- Il est frustr�, et moi aussi.
113
00:08:39,602 --> 00:08:42,082
- Je dois faire quoi ?
- Fais-lui une offre.
114
00:08:42,602 --> 00:08:44,482
- Verbale.
- �crite.
115
00:08:44,682 --> 00:08:46,202
Tu t'en serviras pour n�gocier.
116
00:08:47,602 --> 00:08:49,882
- L'UFC a fait une offre ?
- On discute.
117
00:08:50,082 --> 00:08:51,282
Mais y a pas d'offre.
118
00:08:51,482 --> 00:08:53,882
L'UFC fera une offre
que s'il gagne, ce soir.
119
00:08:54,082 --> 00:08:55,522
Donc, t'as pas de levier.
120
00:08:55,722 --> 00:08:58,922
D'accord. Tu feras ton offre
apr�s le combat, avec les autres,
121
00:08:59,122 --> 00:09:00,522
y compris l'UFC.
122
00:09:02,122 --> 00:09:03,202
Lisa...
123
00:09:03,802 --> 00:09:04,802
Tu me fais confiance ?
124
00:09:05,282 --> 00:09:06,242
Bien s�r.
125
00:09:08,642 --> 00:09:10,802
J'ai �t� approch�
par des gens de Duba�.
126
00:09:12,362 --> 00:09:14,642
Je te parle d'argent du p�trole.
127
00:09:14,842 --> 00:09:18,242
Ils veulent faire de King Beast
un promoteur majeur.
128
00:09:18,682 --> 00:09:20,602
- Bonne chance !
- �videmment !
129
00:09:20,802 --> 00:09:22,602
- Tu chies dessus.
- Garo...
130
00:09:23,042 --> 00:09:25,802
L'UFC les mangera.
Les promoteurs vont et viennent.
131
00:09:26,362 --> 00:09:28,802
- Garo, y a personne sur sc�ne.
- Une seconde.
132
00:09:29,002 --> 00:09:31,482
�coute-moi.
Ces mecs, c'est du s�rieux.
133
00:09:32,562 --> 00:09:33,642
Ils aiment ce sport,
134
00:09:33,842 --> 00:09:36,762
ils ont du fric, un projet
et je veux que Ryan en soit.
135
00:09:36,962 --> 00:09:40,402
Promets-moi de rien faire
avec l'UFC
136
00:09:40,602 --> 00:09:41,882
avant d'�couter mes arguments.
137
00:09:42,082 --> 00:09:44,602
- Quand ?
- Lundi. C'est promis.
138
00:09:44,802 --> 00:09:45,682
Lundi ?
139
00:09:46,162 --> 00:09:48,682
Je sais.
Il faut qu'on en discute.
140
00:09:48,882 --> 00:09:50,802
Passe me voir ce soir.
On en parlera.
141
00:09:51,002 --> 00:09:52,882
Am�ne ta nourriture.
Je cuisinerai.
142
00:09:53,082 --> 00:09:53,882
Vraiment ?
143
00:09:55,082 --> 00:09:56,162
Comment tu te sens ?
144
00:09:56,362 --> 00:10:00,082
Putain de merde...
Il s'est pass� quoi, hier soir ?
145
00:10:00,922 --> 00:10:02,602
On t'a sacr� coach de l'ann�e.
146
00:10:03,402 --> 00:10:04,802
Mon discours �tait comment ?
147
00:10:05,002 --> 00:10:08,322
Tu as dit que tu �tais
"ce putain de Winston Churchill".
148
00:10:10,362 --> 00:10:13,482
- Je dois des excuses � quelqu'un ?
- Non, �a va.
149
00:10:15,402 --> 00:10:16,402
T'es partie quand ?
150
00:10:16,842 --> 00:10:18,202
Vers 1 h.
151
00:10:19,162 --> 00:10:19,962
Pourquoi ?
152
00:10:20,162 --> 00:10:22,402
Je pose juste la question.
Ryan a �t� bien ?
153
00:10:22,602 --> 00:10:24,322
Oui. Ils l'adorent.
154
00:10:24,522 --> 00:10:26,202
Garo va devoir mieux le payer.
155
00:10:26,402 --> 00:10:28,122
Je sais. Je suis sur le coup.
156
00:10:28,322 --> 00:10:30,362
Il va passer te voir.
157
00:10:30,562 --> 00:10:31,882
Non.
158
00:10:32,082 --> 00:10:33,122
Laisse tomber.
159
00:10:33,322 --> 00:10:34,642
Je dois trouver Nate.
160
00:10:34,842 --> 00:10:36,562
Son tour approche.
161
00:10:37,642 --> 00:10:39,802
- Quoi ?
- J'ai �t� odieux ?
162
00:10:40,962 --> 00:10:42,802
Pas avec moi. Salut.
163
00:10:45,522 --> 00:10:46,882
Putain.
164
00:10:48,882 --> 00:10:51,002
Non. L'annonce disait :
165
00:10:51,202 --> 00:10:53,202
"Jeune femme sexy de la haute."
166
00:10:54,642 --> 00:10:56,282
Quoi ? Je sais pas.
167
00:10:57,602 --> 00:11:00,562
La petite vingtaine.
Ce qui n'est pas mon cas.
168
00:11:02,682 --> 00:11:06,442
On devrait utiliser
celle avec les cheveux en arri�re.
169
00:11:10,642 --> 00:11:13,602
Oui.
Je vais refaire des photos.
170
00:11:17,042 --> 00:11:17,922
D'accord.
171
00:11:19,162 --> 00:11:21,002
Appelle-moi si tu as du nouveau.
172
00:11:23,762 --> 00:11:24,722
Salut.
173
00:11:28,122 --> 00:11:29,362
�a va pas, ma ch�rie ?
174
00:11:29,562 --> 00:11:31,362
- Elle a pleur� non-stop.
- Ah bon ?
175
00:11:31,562 --> 00:11:33,962
- J'ai v�rifi� sa couche.
- D�sol�e. Merci.
176
00:11:34,162 --> 00:11:35,602
Et l'audition ?
177
00:11:35,802 --> 00:11:38,322
Super. C'�tait des yaourts.
C'�tait sympa.
178
00:11:38,522 --> 00:11:40,962
- Elle a mang� ?
- Je lui ai donn� un biberon.
179
00:11:41,402 --> 00:11:43,042
- C'est bon ?
- Oui. Vas-y.
180
00:11:43,562 --> 00:11:44,362
Encore merci.
181
00:11:45,042 --> 00:11:47,162
- Tu dis au revoir ?
- Au revoir !
182
00:11:50,362 --> 00:11:52,802
Des gla�ons et une serviette,
s'il te pla�t.
183
00:11:54,082 --> 00:11:56,202
Juan, on met les gants dans 30 min.
184
00:12:26,402 --> 00:12:27,482
Entre.
185
00:12:34,962 --> 00:12:37,442
- F�licitations pour ton prix.
- Ouais. Merci.
186
00:12:40,962 --> 00:12:43,242
Tu veux un Pedialyte ?
187
00:12:47,242 --> 00:12:48,602
Go�t cocktail de fruits.
188
00:12:48,802 --> 00:12:50,842
Ou n'importe lequel sauf raisin.
189
00:12:51,642 --> 00:12:52,722
Shelby.
190
00:12:52,922 --> 00:12:54,682
- Comment tu te sens ?
- Bien.
191
00:12:56,282 --> 00:12:58,362
Il donne plein de coups de pieds.
192
00:12:58,562 --> 00:12:59,962
C'est bon signe.
193
00:13:00,162 --> 00:13:01,282
Oui, je pense.
194
00:13:03,162 --> 00:13:05,042
Tu as besoin d'autre chose ?
195
00:13:05,242 --> 00:13:06,802
- Non.
- D'accord.
196
00:13:07,282 --> 00:13:08,762
Travaille pas trop dur.
197
00:13:08,962 --> 00:13:10,242
�a m'arrive jamais.
198
00:13:10,762 --> 00:13:12,162
Je suis s�rieux.
199
00:13:12,922 --> 00:13:15,162
Si tu as besoin de cong�s,
dis-le-moi.
200
00:13:15,362 --> 00:13:17,522
Ce sera pay�. D'accord ?
201
00:13:19,002 --> 00:13:20,762
- Merci.
- De rien.
202
00:13:29,882 --> 00:13:32,642
Russel, Jay Kulina � l'appareil.
203
00:13:33,082 --> 00:13:37,682
Je crois avoir un bien
que vous allez adorer.
204
00:13:38,122 --> 00:13:41,122
En fait, oubliez �a. Je suis s�r
que vous allez l'adorer.
205
00:13:41,322 --> 00:13:42,522
Elle est r�cente.
206
00:13:43,642 --> 00:13:45,882
La chambre parentale
a une salle de bain,
207
00:13:46,082 --> 00:13:49,162
comme votre femme, Lindsay,
le souhaite.
208
00:13:49,922 --> 00:13:52,602
Appelez-moi,
on peut la visiter aujourd'hui.
209
00:13:53,402 --> 00:13:55,042
Je m'excuse pour ce matin.
210
00:13:55,242 --> 00:13:57,962
Franchement, j'�tais constern�.
211
00:13:58,802 --> 00:14:03,122
Donc, appelez-moi au bureau
ou sur mon portable.
212
00:14:04,762 --> 00:14:05,602
Dan... Monsieur.
213
00:14:05,802 --> 00:14:07,042
Comment allez-vous ?
214
00:14:07,242 --> 00:14:08,522
Avant toute chose.
215
00:14:08,722 --> 00:14:10,882
Vous avez une allure folle,
216
00:14:11,082 --> 00:14:12,042
dans ce costume.
217
00:14:12,242 --> 00:14:14,442
Super.
Il s'est pass� quoi, � Culver ?
218
00:14:14,642 --> 00:14:15,842
Pardon ?
219
00:14:16,042 --> 00:14:19,322
Vous vous excusiez au t�l�phone.
Il s'est pass� quoi ?
220
00:14:19,522 --> 00:14:22,882
Rien. Les locataires �taient l�
et c'�tait un peu le bazar.
221
00:14:23,082 --> 00:14:25,602
On ne fait pas visiter
avec les locataires.
222
00:14:25,802 --> 00:14:28,962
- Je suis d'accord et...
- Alors pourquoi vous l'avez fait ?
223
00:14:31,482 --> 00:14:33,802
J'avais appel� les locataires.
224
00:14:34,402 --> 00:14:37,202
Plusieurs fois. Ils disaient
qu'ils seraient pas l�.
225
00:14:37,402 --> 00:14:38,402
Mais ils �taient l�.
226
00:14:38,602 --> 00:14:39,442
Oui.
227
00:14:40,002 --> 00:14:44,482
Ne faites jamais entrer un client
sans savoir ce qui vous attend.
228
00:14:44,682 --> 00:14:45,482
Oui, Monsieur.
229
00:14:45,682 --> 00:14:47,562
- La visite �tait � quelle heure ?
- 9 h.
230
00:14:47,762 --> 00:14:49,922
- Vous �tes arriv� quand ?
- Vers 9 h.
231
00:14:51,202 --> 00:14:53,962
Vous �tes vraiment arriv� � 9 h ?
Mais non, enfin !
232
00:14:54,162 --> 00:14:56,802
Il faut arriver avant,
entrer dans la maison,
233
00:14:57,002 --> 00:15:00,762
v�rifier que c'est nickel,
que personne se branle sur le sofa.
234
00:15:01,402 --> 00:15:02,842
- C'est du bon sens.
- Oui.
235
00:15:03,042 --> 00:15:05,122
Il faut �tre pr�voyant. C'est tout.
236
00:15:06,522 --> 00:15:08,682
- Je comprends totalement.
- Bien.
237
00:15:08,882 --> 00:15:11,082
- J'y veillerai, � l'avenir.
- Bien.
238
00:15:11,282 --> 00:15:13,562
�liminez ces erreurs
et soignez les d�tails.
239
00:15:13,762 --> 00:15:15,682
- Il faut vous am�liorer.
- Oui.
240
00:15:15,882 --> 00:15:16,962
Bien. Parfait.
241
00:15:19,522 --> 00:15:22,922
C'est un dur. Il cogne fort.
242
00:15:23,122 --> 00:15:27,002
Il est clairement dangereux.
Mais je vais relever le d�fi.
243
00:15:27,202 --> 00:15:28,922
"Joli gar�on" ? Vraiment ?
244
00:15:30,202 --> 00:15:31,242
Il a dit �a ?
245
00:15:31,442 --> 00:15:33,762
Est-ce que je suis joli ?
Je sais pas.
246
00:15:33,962 --> 00:15:37,522
Je me vois plus comme un bel homme.
247
00:15:38,082 --> 00:15:40,362
Mais je le prends
comme un compliment.
248
00:15:40,562 --> 00:15:42,882
Faudra lui en reparler
apr�s le combat.
249
00:15:43,082 --> 00:15:44,042
On verra.
250
00:15:45,522 --> 00:15:48,602
Mon p�re fait partie
des meilleurs coaches de ce sport.
251
00:15:48,802 --> 00:15:51,202
Et on a beaucoup de tueurs
� la salle.
252
00:15:51,402 --> 00:15:54,122
Pour ce qui est de Jay,
253
00:15:54,322 --> 00:15:56,082
j'adorerais le revoir combattre.
254
00:15:56,282 --> 00:15:57,762
Il est exceptionnel.
255
00:15:57,962 --> 00:15:59,962
Mais je suis
peut-�tre pas objectif.
256
00:16:00,562 --> 00:16:02,562
Y a plus important que le MMA.
257
00:16:02,762 --> 00:16:05,402
En ce moment,
il fait ce qu'il a � faire,
258
00:16:05,602 --> 00:16:06,602
et je le soutiens.
259
00:16:11,682 --> 00:16:12,682
C'est bon ?
260
00:16:13,322 --> 00:16:14,362
Merci.
261
00:16:21,642 --> 00:16:22,722
Attention aux jabs.
262
00:16:39,522 --> 00:16:41,282
Allez. Allez !
263
00:17:41,042 --> 00:17:41,842
Et l'audition ?
264
00:17:43,522 --> 00:17:44,802
C'�tait humiliant.
265
00:17:45,002 --> 00:17:47,642
J'avais 10 ans de plus
que tout le monde.
266
00:17:51,562 --> 00:17:53,122
T'as pas besoin de �a.
267
00:17:54,922 --> 00:17:57,802
Pourquoi tu ferais un truc
268
00:17:58,002 --> 00:17:59,242
qui te rend pas heureuse ?
269
00:17:59,442 --> 00:18:00,522
Pour l'argent.
270
00:18:00,722 --> 00:18:02,202
Tu devrais peut-�tre
271
00:18:02,402 --> 00:18:05,802
laisser cet homme des cavernes
s'aventurer dans le monde
272
00:18:06,002 --> 00:18:08,282
pour chasser
et entretenir cette famille.
273
00:18:08,482 --> 00:18:11,042
Comme la volont� divine
le pr�conise.
274
00:18:11,842 --> 00:18:15,282
Quand papa vendra des maisons,
on en reparlera.
275
00:18:15,482 --> 00:18:16,842
C'est pas gentil, �a.
276
00:18:17,402 --> 00:18:18,882
Il faut t'endurcir.
277
00:18:19,082 --> 00:18:20,162
- Ah, ouais ?
- Ouais.
278
00:18:20,682 --> 00:18:22,962
Ta fille t'observe, maintenant.
279
00:18:28,561 --> 00:18:30,201
C'est bon, arr�te, connard.
280
00:18:30,401 --> 00:18:31,201
Arr�te !
281
00:18:35,041 --> 00:18:36,201
Putain de bourrin.
282
00:18:39,601 --> 00:18:41,361
Enl�ve-moi ces gants.
283
00:18:42,761 --> 00:18:44,801
- �a va ?
- Je t'emmerde.
284
00:18:45,001 --> 00:18:46,041
Enl�ve-moi �a.
285
00:18:52,001 --> 00:18:53,761
Le voil�, le roi Kulina !
286
00:18:53,961 --> 00:18:55,681
- Tout beau tout frais.
- Pas maintenant.
287
00:18:55,881 --> 00:18:58,441
- Je peux te parler en priv� ?
- Pas maintenant.
288
00:19:05,921 --> 00:19:07,121
Fais tout sortir.
289
00:19:07,321 --> 00:19:08,561
Plus de poison.
290
00:19:10,401 --> 00:19:11,641
Tu te sens mieux ?
291
00:19:13,281 --> 00:19:15,281
Bravo pour ton prix.
292
00:19:15,481 --> 00:19:17,521
Coach de l'ann�e. Joli !
293
00:19:20,401 --> 00:19:21,841
T'as l'air mal.
294
00:19:22,921 --> 00:19:25,401
- Je suis pas mal.
- T'es pas bien non plus.
295
00:19:26,321 --> 00:19:27,442
Et alors ?
296
00:19:28,081 --> 00:19:31,521
Ce putain de prix,
c'est de la merde, �a rime � rien.
297
00:19:31,721 --> 00:19:34,241
Tout est de la merde,
rien ne rime � rien.
298
00:19:34,441 --> 00:19:36,241
Mais c'est quand m�me bon,
un prix.
299
00:19:36,441 --> 00:19:38,201
Tu le trouves vide, c'est �a ?
300
00:19:39,761 --> 00:19:42,401
Tu sais ce qui est mieux
qu'un prix ?
301
00:19:43,041 --> 00:19:44,481
Une pipe.
302
00:19:45,321 --> 00:19:46,601
Une ceinture.
303
00:19:48,201 --> 00:19:50,081
Je te propose un combat.
304
00:19:55,281 --> 00:19:56,521
De quoi tu parles ?
305
00:19:57,081 --> 00:19:58,961
Je veux faire
un combat des l�gendes.
306
00:19:59,161 --> 00:20:00,801
Un combat des l�gendes ?
307
00:20:01,001 --> 00:20:03,281
Deux vieillards qui se giflent
pendant 3 rounds,
308
00:20:03,481 --> 00:20:06,201
c'est �a, un combat des l�gendes.
Non, merci !
309
00:20:06,401 --> 00:20:09,161
- T'es pas si vieux.
- Je suis pas jeune.
310
00:20:10,081 --> 00:20:11,681
J'ai du fric.
311
00:20:14,241 --> 00:20:16,682
T'as du fric
comme moi, j'ai du fric !
312
00:20:16,881 --> 00:20:17,681
Des Arabes.
313
00:20:21,161 --> 00:20:22,921
- Des Arabes ?
- Ouais.
314
00:20:25,361 --> 00:20:27,481
- Combien ?
- Je te le dirai pas.
315
00:20:27,681 --> 00:20:29,481
Mais on fera une grosse promo.
316
00:20:29,681 --> 00:20:32,641
Les jeunes verront
qui a lanc� ce sport.
317
00:20:33,321 --> 00:20:35,481
T'as encore le jus pour un combat.
318
00:20:35,681 --> 00:20:37,401
Je le sens.
319
00:20:42,441 --> 00:20:43,481
Pars, je vais me doucher.
320
00:20:43,681 --> 00:20:46,161
Une douche ?
Je peux te laver les cheveux ?
321
00:20:47,081 --> 00:20:48,241
- S'il te pla�t.
- T'es gay !
322
00:20:48,441 --> 00:20:50,681
- Pas gay, ouvert !
- Barre-toi.
323
00:20:50,881 --> 00:20:54,601
D'accord. Mais r�fl�chis-y.
Je sais que t'as encore le jus.
324
00:20:54,801 --> 00:20:56,521
- J'en suis s�r.
- Des Arabes...
325
00:20:57,201 --> 00:20:58,361
Alvey Kulina.
326
00:20:58,561 --> 00:20:59,601
Encore une fois.
327
00:21:00,961 --> 00:21:01,961
Mesdames et messieurs,
328
00:21:02,161 --> 00:21:03,921
il est de retour. La l�gende !
329
00:21:37,081 --> 00:21:38,041
�a a �t� ?
330
00:21:38,801 --> 00:21:39,841
Tr�s bien.
331
00:21:42,401 --> 00:21:44,441
T'emm�nes ta bouffe quelque part ?
332
00:21:44,641 --> 00:21:47,481
Oui, je vois Lisa, ce soir.
Pour affaires.
333
00:21:47,681 --> 00:21:50,561
Ta bouffe est ici.
Pourquoi c'est pas elle qui vient ?
334
00:21:50,761 --> 00:21:51,761
Parce que...
335
00:21:52,881 --> 00:21:54,401
on va parler affaires.
336
00:21:55,041 --> 00:21:56,881
T'as la maison pour toi.
337
00:21:57,321 --> 00:21:59,721
- Savoure le calme.
- J'en ai marre, du calme.
338
00:22:03,281 --> 00:22:04,082
Nom de Dieu !
339
00:22:05,401 --> 00:22:06,441
Regarde �a.
340
00:22:06,641 --> 00:22:08,081
Arr�te, avec ce site.
341
00:22:08,281 --> 00:22:11,161
Ce qu'ils me font,
c'est un crime de guerre.
342
00:22:11,361 --> 00:22:13,682
Ils donnent notre adresse exacte.
343
00:22:14,601 --> 00:22:17,601
Les d�linquants sexuels sont ha�s
et ils donnent mon adresse.
344
00:22:17,801 --> 00:22:20,201
J'ai l'impression
d'�tre une cible de tir.
345
00:22:21,041 --> 00:22:24,761
Je te le promets,
personne regarde cette merde.
346
00:22:27,161 --> 00:22:29,761
- Les milices, si.
- Sois pas parano !
347
00:22:29,961 --> 00:22:32,641
Tu te rends dingue.
D�tends-toi.
348
00:22:33,441 --> 00:22:34,881
Essaie de te d�tendre.
349
00:22:36,721 --> 00:22:38,641
J'y vais. Je rentre pas tard.
350
00:22:58,241 --> 00:22:59,281
C'est pas vrai !
351
00:22:59,481 --> 00:23:01,241
Il devait se signaler.
352
00:23:02,121 --> 00:23:04,001
Il l'a pas fait,
alors il a un bracelet.
353
00:23:04,201 --> 00:23:06,361
Je lui ai dit de le faire,
pourtant.
354
00:23:06,561 --> 00:23:09,761
Mais c'�tait pas un viol.
C'�tait... avec un fruit.
355
00:23:09,961 --> 00:23:10,761
Peu importe.
356
00:23:10,961 --> 00:23:13,641
Les d�linquants sexuels
doivent se signaler.
357
00:23:13,841 --> 00:23:14,761
Pauvre Keith.
358
00:23:14,961 --> 00:23:16,361
- Pauvre Keith ?
- Oui.
359
00:23:18,281 --> 00:23:19,681
Pauvre fruit !
360
00:23:23,001 --> 00:23:26,321
- Je vais me chercher un logement.
- Tu peux pas faire �a.
361
00:23:27,041 --> 00:23:29,281
- Pourquoi ?
- Il se suicidera.
362
00:23:32,002 --> 00:23:34,681
Je veux pas vivre
avec un d�linquant sexuel.
363
00:23:35,842 --> 00:23:37,161
C'est ton ami.
364
00:23:38,481 --> 00:23:40,081
- C'est pas juste.
- Pourquoi ?
365
00:23:40,281 --> 00:23:43,801
Je dois l'avoir avec moi
jusqu'� la fin de mes jours ?
366
00:23:44,001 --> 00:23:45,641
C'est pas possible.
367
00:23:47,081 --> 00:23:49,681
Apr�s tout, il est adulte.
368
00:23:49,881 --> 00:23:52,881
Tu as raison.
Tu as beaucoup fait pour lui.
369
00:23:53,641 --> 00:23:56,401
Tu as tenu bien plus longtemps
que j'aurais pu.
370
00:23:57,601 --> 00:23:58,801
En tout cas...
371
00:24:00,681 --> 00:24:02,321
je vais me payer un logement...
372
00:24:03,041 --> 00:24:06,081
sympa,
avec le fric que tu vas me ramener.
373
00:24:06,721 --> 00:24:08,001
J'y travaille.
374
00:24:08,841 --> 00:24:10,321
Des nouvelles de l'UFC ?
375
00:24:10,521 --> 00:24:12,681
Ils attendent demain soir.
376
00:24:13,641 --> 00:24:15,721
Et Garo ?
Il dit qu'il a du fric.
377
00:24:15,921 --> 00:24:17,281
On verra si c'est vrai.
378
00:24:18,201 --> 00:24:21,361
Si je perds, il offrira moins,
ce sera un contrat de merde.
379
00:24:21,561 --> 00:24:23,681
Si tu gagnes, il offrira plus.
380
00:24:23,881 --> 00:24:26,441
Et �a fera monter les ench�res
avec l'UFC.
381
00:24:26,961 --> 00:24:29,401
Si je perds, t'auras pas de levier.
382
00:24:29,601 --> 00:24:31,401
Crois en toi, putain !
383
00:24:32,241 --> 00:24:34,361
Si j'avais des doutes,
on aurait sign�.
384
00:24:34,561 --> 00:24:35,801
Je te le jure.
385
00:24:36,601 --> 00:24:37,761
Tu vas gagner.
386
00:24:40,081 --> 00:24:41,521
Je d�teste cette merde.
387
00:24:41,721 --> 00:24:43,401
J'en sais quelque chose !
388
00:24:47,281 --> 00:24:49,041
Rentre. Il faut que tu dormes.
389
00:24:58,801 --> 00:25:00,121
- T'es s�rieux ?
- Quoi ?
390
00:25:00,321 --> 00:25:02,761
T'as des bonnes mani�res,
maintenant ?
391
00:25:06,441 --> 00:25:08,081
- Le revoil� !
- Tu nettoieras.
392
00:25:09,241 --> 00:25:10,441
Merci. � demain.
393
00:26:49,001 --> 00:26:50,121
Putain.
394
00:27:04,001 --> 00:27:06,641
Bonjour.
Le petit-d�jeuner est servi.
395
00:27:07,521 --> 00:27:10,321
Gruau d'avoine sans sucre,
fade � mort.
396
00:27:11,601 --> 00:27:13,481
Et je t'ai remis de l'eau.
397
00:27:13,681 --> 00:27:15,401
- Merci.
- Je t'en prie.
398
00:27:18,121 --> 00:27:19,281
Je pars au bureau.
399
00:27:19,481 --> 00:27:21,041
Je d�ne avec un client.
400
00:27:21,241 --> 00:27:23,201
Sauf si tu veux me voir au combat.
401
00:27:25,841 --> 00:27:26,962
Je m'en doutais.
402
00:27:30,361 --> 00:27:32,041
J'allais oublier. Tiens.
403
00:27:33,041 --> 00:27:35,041
- C'est quoi ?
- Une cl�.
404
00:27:35,241 --> 00:27:36,761
�a ouvre les portes.
405
00:27:37,921 --> 00:27:38,721
D�tends-toi.
406
00:27:38,921 --> 00:27:41,481
Ce sera plus simple
si tu veux dormir ici.
407
00:27:43,241 --> 00:27:44,321
D'accord.
408
00:27:46,521 --> 00:27:47,801
Envoie un SMS, apr�s.
409
00:27:49,521 --> 00:27:50,481
Nate.
410
00:27:50,961 --> 00:27:51,881
Mets-le K.-O.
411
00:27:53,401 --> 00:27:54,401
Je vais essayer.
412
00:28:01,441 --> 00:28:03,441
Recule et �carte-toi.
413
00:28:03,641 --> 00:28:04,441
Bien.
414
00:28:08,201 --> 00:28:09,001
Bien.
415
00:28:10,281 --> 00:28:11,561
Mets des petits coups.
416
00:28:12,641 --> 00:28:13,521
Bien.
417
00:28:13,721 --> 00:28:15,401
C'est trop. T'es trop tendu.
418
00:28:15,601 --> 00:28:18,081
D�tends-toi.
Mets des petites frappes.
419
00:28:18,281 --> 00:28:19,641
Et si j'esquive ta droite...
420
00:28:19,841 --> 00:28:20,641
Voil�.
421
00:28:20,841 --> 00:28:22,001
Attention.
422
00:28:23,921 --> 00:28:25,001
Fais-moi bouger.
423
00:28:25,521 --> 00:28:27,121
Sors avec les poings.
424
00:28:27,321 --> 00:28:28,761
Voil�.
425
00:28:33,241 --> 00:28:34,201
C'est bien.
426
00:28:34,761 --> 00:28:35,561
Joli.
427
00:28:38,881 --> 00:28:40,001
- Tu te sens bien ?
- Oui.
428
00:28:41,041 --> 00:28:42,041
T'es � cran ?
429
00:28:43,561 --> 00:28:45,081
Te bile pas pour le contrat.
430
00:28:45,282 --> 00:28:46,801
Laisse les questions de fric
� Lisa.
431
00:28:47,001 --> 00:28:47,881
Toi, t'es un sauvage.
432
00:28:48,081 --> 00:28:49,761
- T'es un chevalier.
- Putain !
433
00:28:49,961 --> 00:28:52,601
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Tu pues.
434
00:28:53,241 --> 00:28:54,801
- Comment �a, je pue ?
- Tu pues.
435
00:28:55,801 --> 00:28:59,001
Il est 9 h du matin
et t'as une de ces haleines !
436
00:28:59,841 --> 00:29:01,041
C'est une horreur.
437
00:29:04,001 --> 00:29:05,161
T'as bien boss�.
438
00:29:06,521 --> 00:29:07,841
Bouge sans arr�t.
439
00:29:15,521 --> 00:29:17,321
C'est dur d'aller l�-bas ?
440
00:29:19,801 --> 00:29:21,401
- Aux combats ?
- Oui.
441
00:29:21,601 --> 00:29:22,361
Non.
442
00:29:22,561 --> 00:29:24,281
- C'est dur de regarder ?
- Non.
443
00:29:24,481 --> 00:29:25,961
�a te manque pas ?
444
00:29:26,161 --> 00:29:28,321
Je pr�f�rerais
enduire ma bite de miel
445
00:29:28,521 --> 00:29:31,001
et la plonger
dans une fourmili�re.
446
00:29:39,441 --> 00:29:43,162
- Tu m'admires ?
- Non, je te regarde, c'est tout.
447
00:29:43,361 --> 00:29:44,841
C'est normal,
448
00:29:45,041 --> 00:29:46,921
j'ai des tas de choses plaisantes
� regarder.
449
00:29:47,521 --> 00:29:51,641
Tu dirais que c'est quoi...
prends ton temps...
450
00:29:52,241 --> 00:29:54,081
que tu pr�f�res chez moi ?
451
00:29:59,521 --> 00:30:02,001
Que tu sois trop sensible
pour ce monde.
452
00:30:07,001 --> 00:30:09,881
Je vais dire bonne nuit
� notre fille.
453
00:30:10,561 --> 00:30:11,521
Elle dort.
454
00:30:19,081 --> 00:30:20,401
Je rentre pas tard.
455
00:30:21,561 --> 00:30:22,601
Prends ton temps.
456
00:30:22,802 --> 00:30:24,201
Dis bonne chance � Nate.
457
00:30:26,921 --> 00:30:28,681
Il allait bien, � la pes�e.
458
00:30:29,801 --> 00:30:31,001
Tu m'�tonnes.
459
00:30:31,481 --> 00:30:32,441
Tu m'�tonnes.
460
00:30:33,161 --> 00:30:34,801
C'est pas pro.
461
00:30:35,001 --> 00:30:38,881
C'est vraiment pas pro.
Il combattra plus jamais pour moi.
462
00:30:39,641 --> 00:30:42,681
OK, va te faire foutre.
J'ai des coups de fil � passer.
463
00:30:43,881 --> 00:30:45,001
Putain !
464
00:30:46,081 --> 00:30:47,401
Encul� !
465
00:30:47,601 --> 00:30:48,681
Et merde !
466
00:30:49,921 --> 00:30:51,281
Je suis avec Jay Kulina.
467
00:30:51,481 --> 00:30:54,201
- F�licitations pour ta fille.
- Merci, Kenny.
468
00:30:54,401 --> 00:30:57,401
Dis-moi, Jay Kulina change
des couches maintenant ?
469
00:30:57,601 --> 00:31:00,081
J'ai du mal � l'imaginer.
470
00:31:00,281 --> 00:31:02,081
Je suis un papa multit�che.
471
00:31:02,281 --> 00:31:05,921
J'encha�ne biberons, couches
et berceuses sur plusieurs octaves.
472
00:31:06,121 --> 00:31:08,481
- Tu nous en chantes une ?
- Non, Monsieur.
473
00:31:08,681 --> 00:31:11,361
Revenons � nos moutons.
Tu n'as pas combattu depuis un an.
474
00:31:11,561 --> 00:31:13,761
Apr�s ta d�faite
contre Ryan Wheeler,
475
00:31:13,961 --> 00:31:17,561
�a fait 1 partout entre vous.
Les fans aimeraient voir la belle.
476
00:31:17,761 --> 00:31:19,521
Ryan fait une ann�e ph�nom�nale.
477
00:31:19,721 --> 00:31:21,681
Tous les spectateurs te le diront.
478
00:31:21,881 --> 00:31:23,561
Je suis l� pour l'encourager.
479
00:31:23,761 --> 00:31:25,881
Et aussi mon fr�re Nate Kulina,
de Navy Street.
480
00:31:26,081 --> 00:31:28,721
�a ne te laisse pas
un go�t d'inachev� ?
481
00:31:31,561 --> 00:31:35,121
Je sais pas.
La vie grandit... la vie avance...
482
00:31:35,321 --> 00:31:38,242
- Qu'est-ce qui emp�che ce combat ?
- Rien, mais...
483
00:31:38,441 --> 00:31:41,001
Personne n'en parle ?
Il n'y a aucun projet ?
484
00:31:41,881 --> 00:31:45,001
Je me consacre � mon r�le de p�re,
en ce moment.
485
00:31:45,201 --> 00:31:47,161
Et je savoure chaque instant.
486
00:31:47,361 --> 00:31:50,081
Et c'est l�gitime.
Mais sans parler de Wheeler,
487
00:31:50,281 --> 00:31:52,041
te reverra-t-on dans la cage ?
488
00:31:53,921 --> 00:31:54,881
Je sais pas.
489
00:31:56,121 --> 00:31:58,561
Je suis ravi de ce que je fais
et d'�tre p�re.
490
00:31:58,761 --> 00:32:00,721
�a ne changera pas de sit�t.
491
00:32:00,921 --> 00:32:03,881
Jay, merci.
C'est toujours un plaisir.
492
00:32:04,081 --> 00:32:05,441
Et donc, voil�.
493
00:32:05,641 --> 00:32:08,601
Un Jay Kulina domestiqu�
qui cache ses cartes.
494
00:32:21,722 --> 00:32:24,001
Je ne te parlerai
qu'apr�s le match.
495
00:32:24,201 --> 00:32:26,521
C'est � propos de Nate.
On a un probl�me.
496
00:32:28,001 --> 00:32:29,841
Dixon est forfait.
497
00:32:30,521 --> 00:32:32,041
- Garo, putain !
- Je sais.
498
00:32:32,241 --> 00:32:34,921
Garo, putain,
le combat est dans 2 heures.
499
00:32:35,121 --> 00:32:36,321
Y a quoi dans 2 heures ?
500
00:32:37,561 --> 00:32:38,761
- Vas-y.
- Y a quoi ?
501
00:32:38,961 --> 00:32:39,841
Dis-leur.
502
00:32:40,041 --> 00:32:41,521
Dixon est forfait.
503
00:32:41,721 --> 00:32:44,801
- Pourquoi ?
- Son manager dit qu'il est malade.
504
00:32:45,001 --> 00:32:45,921
C'est des conneries.
505
00:32:46,561 --> 00:32:48,721
On va trouver un bon rempla�ant.
506
00:32:49,401 --> 00:32:50,802
- Je veux un combat.
- Non.
507
00:32:51,001 --> 00:32:52,081
Je veux combattre.
508
00:32:52,281 --> 00:32:53,801
Non, tu combats pas.
509
00:32:54,281 --> 00:32:55,241
Tu combats pas.
510
00:32:55,441 --> 00:32:57,522
Prends tes affaires,
on va g�rer �a.
511
00:32:57,721 --> 00:32:59,241
Tu fais mal ton boulot.
512
00:33:00,041 --> 00:33:01,601
T'as int�r�t � le payer.
513
00:33:01,801 --> 00:33:04,801
- Je vais lui verser un...
- Non, tu le paies !
514
00:33:07,161 --> 00:33:08,121
T'as que de la gueule.
515
00:33:08,321 --> 00:33:09,201
�chauffement !
516
00:33:10,081 --> 00:33:10,881
�a arrive.
517
00:33:11,641 --> 00:33:13,081
�a arrive. Sois pas d��u.
518
00:33:13,281 --> 00:33:15,801
- Tu pouvais pas combattre.
- C'�tait � moi de voir.
519
00:33:16,001 --> 00:33:18,281
T'en fais pas, tu seras pay�.
520
00:33:18,481 --> 00:33:20,121
On te trouvera un combat.
521
00:33:20,321 --> 00:33:21,681
Va manger un truc.
522
00:33:25,681 --> 00:33:27,841
Seigneur,
d�barrasse-moi des distractions
523
00:33:28,041 --> 00:33:29,601
et des poids que je porte
524
00:33:29,801 --> 00:33:33,561
pour que je sois � mon maximum,
s�r que tu seras toujours l�.
525
00:33:33,761 --> 00:33:36,961
Avec courage, Seigneur,
je vais relever ce d�fi.
526
00:33:37,961 --> 00:33:40,121
Aide-moi � rester humble,
Seigneur...
527
00:33:41,361 --> 00:33:43,601
Bon Dieu, termine. Allez !
528
00:33:43,801 --> 00:33:47,481
Je d�tournerai leurs yeux vers Toi.
Pour la gloire de Ton nom...
529
00:33:47,681 --> 00:33:48,681
Amen, amen.
530
00:33:48,881 --> 00:33:50,081
Allez, en piste !
531
00:33:50,960 --> 00:33:52,080
T'es un guerrier !
532
00:33:52,280 --> 00:33:53,320
T'es un guerrier !
533
00:33:53,520 --> 00:33:55,120
Va gagner ton fric, encul�.
534
00:33:55,920 --> 00:33:56,760
Ton fric !
535
00:33:56,960 --> 00:33:57,960
T'es un sauvage !
536
00:34:58,120 --> 00:34:59,321
Allez, Wheeler !
537
00:34:59,800 --> 00:35:01,480
On a vu les r�gles.
Prot�gez-vous.
538
00:35:01,680 --> 00:35:02,720
Ob�issez � mes ordres.
539
00:35:02,920 --> 00:35:04,760
Vous pouvez toucher les gants.
540
00:35:05,200 --> 00:35:08,160
Tr�s bien.
Au coup de cloche, � vous de jouer.
541
00:35:39,360 --> 00:35:41,320
Reste sur lui. Reste sur lui !
542
00:35:47,800 --> 00:35:48,600
Putain !
543
00:35:49,920 --> 00:35:51,280
Anderson, par ici.
544
00:35:51,480 --> 00:35:53,240
Au coin neutre. Ici.
545
00:35:53,440 --> 00:35:54,360
Et bouge pas.
546
00:35:54,560 --> 00:35:55,920
Coin neutre.
547
00:35:59,240 --> 00:36:00,361
�a va aller. Debout !
548
00:36:01,000 --> 00:36:02,240
Marche, bouge.
549
00:36:02,440 --> 00:36:03,640
Aide-le � se relever.
550
00:36:04,400 --> 00:36:05,440
Aide-le.
551
00:36:05,640 --> 00:36:06,440
Marche.
552
00:36:07,040 --> 00:36:08,480
Allez, Ryan !
553
00:36:09,520 --> 00:36:10,840
- Tu peux prendre 5 min.
- �a va.
554
00:36:11,040 --> 00:36:11,840
T'es s�r ?
555
00:36:12,040 --> 00:36:13,600
- Je vais le niquer.
- D'accord.
556
00:36:17,361 --> 00:36:18,240
Au boulot !
557
00:36:19,960 --> 00:36:20,840
Pr�ts ? Combattez !
558
00:36:21,640 --> 00:36:22,600
Allez, Wheeler !
559
00:36:22,800 --> 00:36:24,040
Monte les mains !
560
00:36:24,760 --> 00:36:26,040
Bouge et latte-le.
561
00:36:29,120 --> 00:36:30,760
Allez, Wheeler !
562
00:36:36,960 --> 00:36:38,080
�carte-toi.
563
00:36:39,080 --> 00:36:40,120
Putain !
564
00:36:43,720 --> 00:36:45,080
�a va, Ryan ?
565
00:36:47,040 --> 00:36:48,600
Putain, sanctionne-le !
566
00:36:49,680 --> 00:36:51,080
Un point de p�nalit� !
567
00:36:51,280 --> 00:36:53,000
Viens par ici.
568
00:36:54,000 --> 00:36:56,800
Le toubib arrive.
Il va te poser des questions.
569
00:36:57,001 --> 00:36:59,600
�a va, Wheeler ?
Comment vous vous sentez ?
570
00:36:59,800 --> 00:37:00,600
�a va.
571
00:37:00,800 --> 00:37:01,960
�a m�rite un point !
572
00:37:02,880 --> 00:37:04,800
- Regardez-moi.
- Je veux combattre.
573
00:37:05,000 --> 00:37:06,440
Mettez-vous debout.
574
00:37:06,640 --> 00:37:08,520
Suivez mon doigt.
575
00:37:08,720 --> 00:37:10,640
Bougez pas la t�te.
Avec les yeux.
576
00:37:11,760 --> 00:37:12,840
- C'est bon ?
- Oui.
577
00:37:13,040 --> 00:37:14,520
2 points.
Coup de genou
578
00:37:14,720 --> 00:37:15,720
sur adversaire � terre.
579
00:37:15,920 --> 00:37:18,840
2 points. Coup de genou
sur adversaire � terre.
580
00:37:19,040 --> 00:37:20,760
Prends ton temps.
581
00:37:23,440 --> 00:37:24,320
Pr�t ?
582
00:37:24,520 --> 00:37:26,840
Oui ? OK. Combattez.
583
00:37:28,920 --> 00:37:30,600
Tourne.
Attention � sa gauche !
584
00:37:31,760 --> 00:37:32,960
Ressors.
585
00:37:33,160 --> 00:37:34,120
Prot�ge-toi.
586
00:37:34,320 --> 00:37:35,560
Monte les mains.
587
00:37:46,360 --> 00:37:47,520
Viens, assieds-toi.
588
00:37:48,000 --> 00:37:48,920
Glace !
589
00:37:51,000 --> 00:37:51,760
Glace.
590
00:37:51,960 --> 00:37:52,720
Putain.
591
00:37:52,920 --> 00:37:53,920
Arr�te de frapper.
592
00:37:54,120 --> 00:37:56,960
Sinon,
il va continuer ses coups de pute.
593
00:37:57,160 --> 00:37:59,760
Am�ne-le au sol
et finis-moi ce combat.
594
00:37:59,961 --> 00:38:03,200
Jaillis et chope-le
au-dessus des genoux.
595
00:38:03,400 --> 00:38:05,560
Finis-le au sol, et on se casse.
596
00:38:09,480 --> 00:38:11,400
Messieurs, 2e round.
597
00:38:11,600 --> 00:38:12,640
Pr�t ?
598
00:38:12,840 --> 00:38:14,080
Pr�t ? C'est parti !
599
00:38:14,280 --> 00:38:15,640
Plie-le.
600
00:38:15,840 --> 00:38:16,920
Tourne � gauche.
601
00:38:17,640 --> 00:38:18,640
C'est �a !
602
00:38:20,360 --> 00:38:21,160
D�fonce-le.
603
00:38:23,560 --> 00:38:25,160
Prends ton temps.
604
00:38:28,040 --> 00:38:29,160
Il est fini.
605
00:38:36,960 --> 00:38:37,960
Bien jou� !
606
00:38:41,521 --> 00:38:42,840
Va te faire enculer !
607
00:38:43,800 --> 00:38:44,760
Va te faire enculer.
608
00:38:49,000 --> 00:38:51,800
Le combat
a �t� arr�t� par l'arbitre.
609
00:38:52,000 --> 00:38:55,040
Temps officiel : 36 secondes
610
00:38:55,241 --> 00:38:56,240
dans le 2e round.
611
00:38:56,440 --> 00:38:58,400
Vainqueur par K.-O. technique
612
00:38:58,600 --> 00:39:03,320
et toujours champion du monde
King Beast des poids l�gers,
613
00:39:03,520 --> 00:39:05,200
le Destroyer,
614
00:39:05,400 --> 00:39:09,200
Ryan Wheeler.
615
00:39:10,760 --> 00:39:12,240
Je suis avec Ryan Wheeler.
616
00:39:12,440 --> 00:39:14,840
Il s'est pass� quoi
dans le 1er round ?
617
00:39:15,040 --> 00:39:17,040
Avant tout, merci � J�sus.
618
00:39:17,240 --> 00:39:20,040
Sans Lui,
rien n'aurait �t� possible.
619
00:39:21,441 --> 00:39:23,480
Ce combat a �t� dingue.
620
00:39:23,680 --> 00:39:26,440
Mais quand un homme a peur
pour sa vie,
621
00:39:26,640 --> 00:39:28,880
il est pr�t � tout pour survivre.
622
00:39:31,520 --> 00:39:34,000
La fin a �t� superbe et violente.
623
00:39:34,200 --> 00:39:35,561
Tu as chang� quoi
dans le 2e round ?
624
00:39:35,760 --> 00:39:39,000
Eh bien, apr�s les coups de pied
dans les couilles,
625
00:39:39,200 --> 00:39:41,960
les coups de genou � terre,
il savait plus quoi faire.
626
00:39:42,160 --> 00:39:45,441
L�, je l'ai mis au sol
et je l'ai gentiment explos�.
627
00:39:49,400 --> 00:39:52,280
Ton contrat s'ach�ve.
Qu'est-ce qui va suivre ?
628
00:39:53,000 --> 00:39:56,080
Question � un million.
O� est Garo ? C'est lui qui...
629
00:39:56,800 --> 00:39:58,160
Merde, il est l�.
630
00:39:58,360 --> 00:40:00,640
Avec Lisa,
on va �tudier les options.
631
00:40:00,840 --> 00:40:03,360
On va regarder tout �a ensemble.
632
00:40:04,000 --> 00:40:06,841
Comme tout pro, je veux �tre pay�
au prix du march�.
633
00:40:07,040 --> 00:40:09,240
On verra jusqu'o� �a peut monter.
634
00:40:09,441 --> 00:40:12,640
Mais je dis �a sans irrespect.
J'ai appr�ci� d'�tre ici.
635
00:40:12,840 --> 00:40:14,000
Merci � vous.
636
00:40:14,200 --> 00:40:16,880
�a a �t� un honneur
de combattre devant vous.
637
00:40:17,080 --> 00:40:20,440
Merci Alvey, Lisa, Joe,
Navy Street.
638
00:40:20,640 --> 00:40:21,600
Tout le monde !
639
00:40:21,800 --> 00:40:23,720
Et merci au public.
640
00:40:28,640 --> 00:40:31,400
Ils auraient pu
te trouver un autre adversaire !
641
00:40:32,600 --> 00:40:35,040
Ils t'ont promis un autre combat,
au moins ?
642
00:40:35,240 --> 00:40:36,320
Non.
643
00:40:36,520 --> 00:40:38,760
- Tu seras pay� ?
- Je sais pas.
644
00:40:38,960 --> 00:40:41,280
Ton contrat dit quoi ?
Il y a bien une clause...
645
00:40:41,480 --> 00:40:43,200
Je me fous du fric.
646
00:40:49,440 --> 00:40:50,760
Lisa va s'en occuper.
647
00:40:50,960 --> 00:40:52,040
C'est bon.
648
00:40:53,480 --> 00:40:56,400
Je suis de ton c�t�.
J'essaie pas de m'immiscer.
649
00:40:59,040 --> 00:41:00,000
Une bi�re ?
650
00:41:03,440 --> 00:41:04,440
Je vais y aller.
651
00:41:06,920 --> 00:41:07,880
D'accord...
652
00:41:12,120 --> 00:41:13,120
Excuse-moi.
653
00:41:17,600 --> 00:41:19,000
Tout va bien. D'accord ?
654
00:41:21,520 --> 00:41:23,440
Je pr�parais ce combat
depuis 3 mois.
655
00:41:23,640 --> 00:41:25,560
Je veux pas qu'on se dispute.
656
00:41:27,480 --> 00:41:28,721
Je comprends.
657
00:41:31,080 --> 00:41:32,080
Merci.
658
00:41:35,560 --> 00:41:36,800
Je t'appelle demain.
659
00:41:41,040 --> 00:41:42,320
Tu fais quoi, apr�s ?
660
00:41:42,800 --> 00:41:44,640
Je fume �a et je rentre.
661
00:41:45,560 --> 00:41:46,760
Bon programme.
662
00:41:48,320 --> 00:41:50,040
Faudra parler de Nate, demain.
663
00:41:50,240 --> 00:41:51,800
Garo va le payer.
664
00:41:55,000 --> 00:41:56,720
C'est un minimum.
665
00:42:00,720 --> 00:42:01,800
Il m'offre un combat.
666
00:42:06,120 --> 00:42:07,681
Avec ce fric qu'il re�oit,
667
00:42:07,880 --> 00:42:09,800
il veut faire
un combat des l�gendes.
668
00:42:10,000 --> 00:42:11,360
C'est d�bile, non ?
669
00:42:12,440 --> 00:42:13,920
Tu vas accepter ?
670
00:42:15,240 --> 00:42:16,600
J'y r�fl�chis.
671
00:42:17,760 --> 00:42:18,720
T'en penses quoi ?
672
00:42:19,920 --> 00:42:22,440
Je pense
que c'est � toi de choisir.
673
00:42:23,320 --> 00:42:24,600
T'as pas d'avis ?
674
00:42:26,560 --> 00:42:29,640
Non. Je combats pas.
On a pas le m�me cerveau.
675
00:42:31,920 --> 00:42:34,760
Si j'accepte, si je m'entra�ne,
676
00:42:34,960 --> 00:42:36,960
faudra quelqu'un pour me remplacer.
677
00:42:37,160 --> 00:42:40,200
J'entra�nerai que Nate et Ryan.
On a les moyens ?
678
00:42:41,120 --> 00:42:44,320
Je regarderai �a demain.
Mais tu veux vraiment combattre ?
679
00:42:46,000 --> 00:42:47,960
Oui, je pense. Une derni�re fois.
680
00:42:49,960 --> 00:42:51,000
Ce serait bien.
681
00:42:51,920 --> 00:42:54,041
J'aimerais
que tu n�gocies avec Garo.
682
00:42:56,120 --> 00:42:57,120
Je m'en occuperai.
683
00:42:57,320 --> 00:42:58,480
D'accord.
684
00:42:59,720 --> 00:43:01,200
Le fume pas en entier.
685
00:43:01,400 --> 00:43:02,640
D'accord, papa.
686
00:43:03,320 --> 00:43:04,200
� demain.
687
00:43:04,400 --> 00:43:05,360
Bonne nuit.
688
00:43:24,720 --> 00:43:25,721
D�sol�.
689
00:43:30,200 --> 00:43:31,800
Nate est rentr� t�t.
690
00:43:33,840 --> 00:43:35,520
Son combat a �t� annul�.
691
00:43:35,720 --> 00:43:37,360
Merde. �a craint.
692
00:43:54,520 --> 00:43:55,600
Je vais la prendre.
693
00:43:57,840 --> 00:43:59,800
- Faut pas s'endormir avec elle.
- T'inqui�te.
694
00:44:26,960 --> 00:44:28,760
On devrait la baptiser.
695
00:44:29,760 --> 00:44:30,760
Pourquoi ?
696
00:44:35,480 --> 00:44:36,920
Au cas o�.
697
00:44:39,080 --> 00:44:40,201
Au cas o�.
698
00:44:51,800 --> 00:44:54,960
Adaptation : Bertrand Le M�chen,
MFP
699
00:44:55,160 --> 00:44:57,080
Sous-titrage : Vdm
48147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.