All language subtitles for Kingdom (2014) - S03E01 - Wolf Tickets (Web-DL).FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,962 --> 00:00:05,682 Monsieur. 2 00:00:07,242 --> 00:00:08,322 R�veillez-vous. 3 00:00:11,602 --> 00:00:12,562 Monsieur ? 4 00:00:13,722 --> 00:00:15,282 Il faut vous r�veiller. 5 00:00:17,682 --> 00:00:18,722 Monsieur ! 6 00:00:22,082 --> 00:00:23,282 Debout, putain ! 7 00:00:24,282 --> 00:00:25,482 �a va, ce matin ? 8 00:00:25,922 --> 00:00:27,522 Vous vous appelez comment ? 9 00:00:33,482 --> 00:00:34,802 Permis de conduire ? 10 00:00:36,442 --> 00:00:37,242 Des papiers ? 11 00:00:43,962 --> 00:00:44,882 Kulina. 12 00:00:45,082 --> 00:00:48,762 - On veut voir votre permis. - Ouais, mais faut vous calmer. 13 00:00:49,322 --> 00:00:50,122 Pistolet ! 14 00:00:50,322 --> 00:00:52,842 � terre et bouge pas ! 15 00:00:53,042 --> 00:00:55,722 - Bouge pas. - J'ai un permis pour le flingue. 16 00:00:56,282 --> 00:00:57,082 Alvey Kulina. 17 00:00:57,282 --> 00:00:58,602 - Boucle-la. - Je vous entra�ne. 18 00:00:58,802 --> 00:01:00,282 Parle que si je te le dis. 19 00:01:00,482 --> 00:01:02,202 - J'entra�ne la police. - Boucle-la. 20 00:01:02,402 --> 00:01:05,402 Le lieutenant Steve Valdez se portera garant pour moi. 21 00:01:05,602 --> 00:01:07,122 Tu me p�tes le bras. 22 00:01:09,442 --> 00:01:11,042 Nom de Dieu ! 23 00:01:11,682 --> 00:01:13,602 T'es en train de me p�ter le bras. 24 00:01:29,442 --> 00:01:31,162 Pas de probl�me. Merci. 25 00:01:31,602 --> 00:01:33,482 C'est bon. Il peut se relever. 26 00:01:33,682 --> 00:01:34,482 Merci. 27 00:01:36,522 --> 00:01:38,402 Vous y allez fort, les gars. 28 00:01:39,202 --> 00:01:40,282 Allez. 29 00:01:41,602 --> 00:01:43,842 � l'avenir, ne dormez plus sur la plage. 30 00:01:47,242 --> 00:01:49,682 D�sol� pour le flingue... C'est dangereux. 31 00:01:49,882 --> 00:01:51,402 - C'est rien. - Passez � la salle. 32 00:01:51,602 --> 00:01:54,002 Je vous entra�nerai gratos. 33 00:01:54,762 --> 00:01:55,922 Merci. Tenez. 34 00:01:56,762 --> 00:01:57,802 F�licitations. 35 00:02:00,842 --> 00:02:01,842 Retapez-vous. 36 00:02:04,402 --> 00:02:05,402 Merci, Messieurs. 37 00:02:07,242 --> 00:02:08,322 Bonne journ�e. 38 00:02:09,082 --> 00:02:10,322 Vous aussi, Monsieur. 39 00:02:58,762 --> 00:02:59,722 Tu veux �a ? 40 00:03:06,802 --> 00:03:07,762 Tu veux �a ? 41 00:03:08,602 --> 00:03:09,682 Non ? D'accord. 42 00:03:11,842 --> 00:03:12,802 Allez... 43 00:03:18,562 --> 00:03:19,442 Allez... 44 00:03:41,682 --> 00:03:43,082 �a roule mal. 45 00:03:43,762 --> 00:03:45,122 - Russel ? - Oui. 46 00:03:45,722 --> 00:03:46,602 Lindsay ? 47 00:03:46,802 --> 00:03:49,002 Jay Kulina. D�sol� pour le retard. 48 00:03:49,202 --> 00:03:52,322 J'�tais � perp�te. Vous avez pas trop attendu ? 49 00:03:52,522 --> 00:03:53,522 Une demi-heure. 50 00:03:53,722 --> 00:03:56,882 Toutes mes excuses. Mais le march� explose en ce moment. 51 00:03:57,082 --> 00:03:58,482 Vous devez le savoir. 52 00:03:58,682 --> 00:04:01,122 Je suis �cartel� comme un h�r�tique fran�ais. 53 00:04:01,322 --> 00:04:02,522 Mais je me plains pas. 54 00:04:02,722 --> 00:04:04,282 Visez-moi �a ! 55 00:04:04,482 --> 00:04:07,042 Jay... Ce n'est pas ce dont on a parl�. 56 00:04:07,242 --> 00:04:10,402 L'immobilier, c'est g�rer les attentes. 57 00:04:10,602 --> 00:04:13,282 On montre cette maison pour la premi�re fois. 58 00:04:13,482 --> 00:04:16,042 C'est la premi�re visite. Si elle vous pla�t, 59 00:04:16,242 --> 00:04:18,082 il faudra une offre aujourd'hui. 60 00:04:19,082 --> 00:04:20,082 C'est un taudis. 61 00:04:22,082 --> 00:04:23,242 Eh bien... 62 00:04:25,682 --> 00:04:26,962 Ou alors... 63 00:04:27,162 --> 00:04:29,962 c'est la pire maison dans la meilleure rue. 64 00:04:30,842 --> 00:04:31,842 C'est �a, l'immobilier. 65 00:04:32,042 --> 00:04:34,202 C'est �a que les pros recherchent. 66 00:04:34,402 --> 00:04:36,602 Le cl� en main, c'est pour les pigeons. 67 00:04:36,802 --> 00:04:38,882 Et vous �tes pas des pigeons. Venez. 68 00:04:47,842 --> 00:04:48,722 A�e ! 69 00:04:48,922 --> 00:04:50,682 Toutes mes excuses. 70 00:04:53,802 --> 00:04:56,082 Les locataires devaient pas �tre l�. 71 00:04:56,282 --> 00:04:59,562 Je vais... arranger �a. 72 00:04:59,762 --> 00:05:01,282 Jetez un �il � la cuisine. 73 00:05:01,482 --> 00:05:03,962 Et rappelez-vous, la base est bonne. 74 00:05:04,162 --> 00:05:06,042 Il faut juste un coup de propre. 75 00:05:06,242 --> 00:05:09,482 Un coup de peinture et d'aspirateur. 76 00:05:25,922 --> 00:05:27,162 T'es qui, toi ? 77 00:05:27,362 --> 00:05:29,682 Bonjour... Andy ? 78 00:05:29,882 --> 00:05:32,762 Jay Kulina. On s'est parl� tout � l'heure. 79 00:05:32,962 --> 00:05:34,362 Casse-toi de chez moi. 80 00:05:34,562 --> 00:05:36,722 "Chez vous" ? Vous �tes locataire. 81 00:05:36,922 --> 00:05:40,802 Vous devez �tre absent quand on fait visiter. 82 00:05:41,402 --> 00:05:43,442 - Je m'en branle. - Et la maison doit �tre 83 00:05:43,642 --> 00:05:46,162 en bon ordre les jours o� on fait visiter. 84 00:05:46,362 --> 00:05:49,802 Tu vas faire quoi ? T�te de con de Californien. 85 00:05:50,002 --> 00:05:53,282 Les locataires ont des droits. Tu peux rien faire. 86 00:05:53,482 --> 00:05:54,522 Je me trompe ? 87 00:05:57,842 --> 00:05:58,722 Non. 88 00:06:05,002 --> 00:06:06,562 Vous avez des droits. 89 00:06:06,762 --> 00:06:09,442 Alors arr�te de les violer et casse-toi. 90 00:06:10,282 --> 00:06:12,842 Casse-toi. Casse-toi de chez moi ! 91 00:06:27,562 --> 00:06:28,602 Ils sont partis ? 92 00:06:52,922 --> 00:06:53,882 Putain. 93 00:07:45,642 --> 00:07:47,362 C'est juste un boulot. 94 00:07:47,562 --> 00:07:49,922 Je viens, je mets une branl�e et je repars. 95 00:07:50,122 --> 00:07:52,162 Je rentre, je bois une bi�re et au lit. 96 00:07:52,682 --> 00:07:53,642 La journ�e est finie. 97 00:07:54,122 --> 00:07:55,842 Je lui veux pas de mal. 98 00:07:56,962 --> 00:07:58,482 Anderson est un bon gars. 99 00:07:58,682 --> 00:08:02,162 Il va passer une sale soir�e, mais y a pas de haine. 100 00:08:02,362 --> 00:08:03,522 C'est pas mon genre. 101 00:08:03,722 --> 00:08:06,402 Mes proches vous le diront : je suis un gentil. 102 00:08:06,882 --> 00:08:10,802 Je crois en un Dieu bon et mis�ricordieux. 103 00:08:11,642 --> 00:08:14,442 Quand on agit en partant de l'amour, 104 00:08:14,642 --> 00:08:16,002 de bonnes choses arrivent. 105 00:08:16,202 --> 00:08:19,482 C'est une super ann�e. 4 victoires en 2 rounds maximum. 106 00:08:20,602 --> 00:08:23,082 Mais c'est mon dernier combat avec King Beast Promotions. 107 00:08:23,282 --> 00:08:24,762 Le contrat se termine. 108 00:08:25,362 --> 00:08:26,882 J'ai �t� un bon soldat. 109 00:08:27,082 --> 00:08:30,282 J'ai lanc� la marque. On me payait mal, mais c'est rien. 110 00:08:30,762 --> 00:08:32,602 Tout combattant r�ve de l'UFC. 111 00:08:32,802 --> 00:08:35,482 Je retenterais bien ma chance. 112 00:08:35,682 --> 00:08:39,402 - Putain, quel ingrat. - Il est frustr�, et moi aussi. 113 00:08:39,602 --> 00:08:42,082 - Je dois faire quoi ? - Fais-lui une offre. 114 00:08:42,602 --> 00:08:44,482 - Verbale. - �crite. 115 00:08:44,682 --> 00:08:46,202 Tu t'en serviras pour n�gocier. 116 00:08:47,602 --> 00:08:49,882 - L'UFC a fait une offre ? - On discute. 117 00:08:50,082 --> 00:08:51,282 Mais y a pas d'offre. 118 00:08:51,482 --> 00:08:53,882 L'UFC fera une offre que s'il gagne, ce soir. 119 00:08:54,082 --> 00:08:55,522 Donc, t'as pas de levier. 120 00:08:55,722 --> 00:08:58,922 D'accord. Tu feras ton offre apr�s le combat, avec les autres, 121 00:08:59,122 --> 00:09:00,522 y compris l'UFC. 122 00:09:02,122 --> 00:09:03,202 Lisa... 123 00:09:03,802 --> 00:09:04,802 Tu me fais confiance ? 124 00:09:05,282 --> 00:09:06,242 Bien s�r. 125 00:09:08,642 --> 00:09:10,802 J'ai �t� approch� par des gens de Duba�. 126 00:09:12,362 --> 00:09:14,642 Je te parle d'argent du p�trole. 127 00:09:14,842 --> 00:09:18,242 Ils veulent faire de King Beast un promoteur majeur. 128 00:09:18,682 --> 00:09:20,602 - Bonne chance ! - �videmment ! 129 00:09:20,802 --> 00:09:22,602 - Tu chies dessus. - Garo... 130 00:09:23,042 --> 00:09:25,802 L'UFC les mangera. Les promoteurs vont et viennent. 131 00:09:26,362 --> 00:09:28,802 - Garo, y a personne sur sc�ne. - Une seconde. 132 00:09:29,002 --> 00:09:31,482 �coute-moi. Ces mecs, c'est du s�rieux. 133 00:09:32,562 --> 00:09:33,642 Ils aiment ce sport, 134 00:09:33,842 --> 00:09:36,762 ils ont du fric, un projet et je veux que Ryan en soit. 135 00:09:36,962 --> 00:09:40,402 Promets-moi de rien faire avec l'UFC 136 00:09:40,602 --> 00:09:41,882 avant d'�couter mes arguments. 137 00:09:42,082 --> 00:09:44,602 - Quand ? - Lundi. C'est promis. 138 00:09:44,802 --> 00:09:45,682 Lundi ? 139 00:09:46,162 --> 00:09:48,682 Je sais. Il faut qu'on en discute. 140 00:09:48,882 --> 00:09:50,802 Passe me voir ce soir. On en parlera. 141 00:09:51,002 --> 00:09:52,882 Am�ne ta nourriture. Je cuisinerai. 142 00:09:53,082 --> 00:09:53,882 Vraiment ? 143 00:09:55,082 --> 00:09:56,162 Comment tu te sens ? 144 00:09:56,362 --> 00:10:00,082 Putain de merde... Il s'est pass� quoi, hier soir ? 145 00:10:00,922 --> 00:10:02,602 On t'a sacr� coach de l'ann�e. 146 00:10:03,402 --> 00:10:04,802 Mon discours �tait comment ? 147 00:10:05,002 --> 00:10:08,322 Tu as dit que tu �tais "ce putain de Winston Churchill". 148 00:10:10,362 --> 00:10:13,482 - Je dois des excuses � quelqu'un ? - Non, �a va. 149 00:10:15,402 --> 00:10:16,402 T'es partie quand ? 150 00:10:16,842 --> 00:10:18,202 Vers 1 h. 151 00:10:19,162 --> 00:10:19,962 Pourquoi ? 152 00:10:20,162 --> 00:10:22,402 Je pose juste la question. Ryan a �t� bien ? 153 00:10:22,602 --> 00:10:24,322 Oui. Ils l'adorent. 154 00:10:24,522 --> 00:10:26,202 Garo va devoir mieux le payer. 155 00:10:26,402 --> 00:10:28,122 Je sais. Je suis sur le coup. 156 00:10:28,322 --> 00:10:30,362 Il va passer te voir. 157 00:10:30,562 --> 00:10:31,882 Non. 158 00:10:32,082 --> 00:10:33,122 Laisse tomber. 159 00:10:33,322 --> 00:10:34,642 Je dois trouver Nate. 160 00:10:34,842 --> 00:10:36,562 Son tour approche. 161 00:10:37,642 --> 00:10:39,802 - Quoi ? - J'ai �t� odieux ? 162 00:10:40,962 --> 00:10:42,802 Pas avec moi. Salut. 163 00:10:45,522 --> 00:10:46,882 Putain. 164 00:10:48,882 --> 00:10:51,002 Non. L'annonce disait : 165 00:10:51,202 --> 00:10:53,202 "Jeune femme sexy de la haute." 166 00:10:54,642 --> 00:10:56,282 Quoi ? Je sais pas. 167 00:10:57,602 --> 00:11:00,562 La petite vingtaine. Ce qui n'est pas mon cas. 168 00:11:02,682 --> 00:11:06,442 On devrait utiliser celle avec les cheveux en arri�re. 169 00:11:10,642 --> 00:11:13,602 Oui. Je vais refaire des photos. 170 00:11:17,042 --> 00:11:17,922 D'accord. 171 00:11:19,162 --> 00:11:21,002 Appelle-moi si tu as du nouveau. 172 00:11:23,762 --> 00:11:24,722 Salut. 173 00:11:28,122 --> 00:11:29,362 �a va pas, ma ch�rie ? 174 00:11:29,562 --> 00:11:31,362 - Elle a pleur� non-stop. - Ah bon ? 175 00:11:31,562 --> 00:11:33,962 - J'ai v�rifi� sa couche. - D�sol�e. Merci. 176 00:11:34,162 --> 00:11:35,602 Et l'audition ? 177 00:11:35,802 --> 00:11:38,322 Super. C'�tait des yaourts. C'�tait sympa. 178 00:11:38,522 --> 00:11:40,962 - Elle a mang� ? - Je lui ai donn� un biberon. 179 00:11:41,402 --> 00:11:43,042 - C'est bon ? - Oui. Vas-y. 180 00:11:43,562 --> 00:11:44,362 Encore merci. 181 00:11:45,042 --> 00:11:47,162 - Tu dis au revoir ? - Au revoir ! 182 00:11:50,362 --> 00:11:52,802 Des gla�ons et une serviette, s'il te pla�t. 183 00:11:54,082 --> 00:11:56,202 Juan, on met les gants dans 30 min. 184 00:12:26,402 --> 00:12:27,482 Entre. 185 00:12:34,962 --> 00:12:37,442 - F�licitations pour ton prix. - Ouais. Merci. 186 00:12:40,962 --> 00:12:43,242 Tu veux un Pedialyte ? 187 00:12:47,242 --> 00:12:48,602 Go�t cocktail de fruits. 188 00:12:48,802 --> 00:12:50,842 Ou n'importe lequel sauf raisin. 189 00:12:51,642 --> 00:12:52,722 Shelby. 190 00:12:52,922 --> 00:12:54,682 - Comment tu te sens ? - Bien. 191 00:12:56,282 --> 00:12:58,362 Il donne plein de coups de pieds. 192 00:12:58,562 --> 00:12:59,962 C'est bon signe. 193 00:13:00,162 --> 00:13:01,282 Oui, je pense. 194 00:13:03,162 --> 00:13:05,042 Tu as besoin d'autre chose ? 195 00:13:05,242 --> 00:13:06,802 - Non. - D'accord. 196 00:13:07,282 --> 00:13:08,762 Travaille pas trop dur. 197 00:13:08,962 --> 00:13:10,242 �a m'arrive jamais. 198 00:13:10,762 --> 00:13:12,162 Je suis s�rieux. 199 00:13:12,922 --> 00:13:15,162 Si tu as besoin de cong�s, dis-le-moi. 200 00:13:15,362 --> 00:13:17,522 Ce sera pay�. D'accord ? 201 00:13:19,002 --> 00:13:20,762 - Merci. - De rien. 202 00:13:29,882 --> 00:13:32,642 Russel, Jay Kulina � l'appareil. 203 00:13:33,082 --> 00:13:37,682 Je crois avoir un bien que vous allez adorer. 204 00:13:38,122 --> 00:13:41,122 En fait, oubliez �a. Je suis s�r que vous allez l'adorer. 205 00:13:41,322 --> 00:13:42,522 Elle est r�cente. 206 00:13:43,642 --> 00:13:45,882 La chambre parentale a une salle de bain, 207 00:13:46,082 --> 00:13:49,162 comme votre femme, Lindsay, le souhaite. 208 00:13:49,922 --> 00:13:52,602 Appelez-moi, on peut la visiter aujourd'hui. 209 00:13:53,402 --> 00:13:55,042 Je m'excuse pour ce matin. 210 00:13:55,242 --> 00:13:57,962 Franchement, j'�tais constern�. 211 00:13:58,802 --> 00:14:03,122 Donc, appelez-moi au bureau ou sur mon portable. 212 00:14:04,762 --> 00:14:05,602 Dan... Monsieur. 213 00:14:05,802 --> 00:14:07,042 Comment allez-vous ? 214 00:14:07,242 --> 00:14:08,522 Avant toute chose. 215 00:14:08,722 --> 00:14:10,882 Vous avez une allure folle, 216 00:14:11,082 --> 00:14:12,042 dans ce costume. 217 00:14:12,242 --> 00:14:14,442 Super. Il s'est pass� quoi, � Culver ? 218 00:14:14,642 --> 00:14:15,842 Pardon ? 219 00:14:16,042 --> 00:14:19,322 Vous vous excusiez au t�l�phone. Il s'est pass� quoi ? 220 00:14:19,522 --> 00:14:22,882 Rien. Les locataires �taient l� et c'�tait un peu le bazar. 221 00:14:23,082 --> 00:14:25,602 On ne fait pas visiter avec les locataires. 222 00:14:25,802 --> 00:14:28,962 - Je suis d'accord et... - Alors pourquoi vous l'avez fait ? 223 00:14:31,482 --> 00:14:33,802 J'avais appel� les locataires. 224 00:14:34,402 --> 00:14:37,202 Plusieurs fois. Ils disaient qu'ils seraient pas l�. 225 00:14:37,402 --> 00:14:38,402 Mais ils �taient l�. 226 00:14:38,602 --> 00:14:39,442 Oui. 227 00:14:40,002 --> 00:14:44,482 Ne faites jamais entrer un client sans savoir ce qui vous attend. 228 00:14:44,682 --> 00:14:45,482 Oui, Monsieur. 229 00:14:45,682 --> 00:14:47,562 - La visite �tait � quelle heure ? - 9 h. 230 00:14:47,762 --> 00:14:49,922 - Vous �tes arriv� quand ? - Vers 9 h. 231 00:14:51,202 --> 00:14:53,962 Vous �tes vraiment arriv� � 9 h ? Mais non, enfin ! 232 00:14:54,162 --> 00:14:56,802 Il faut arriver avant, entrer dans la maison, 233 00:14:57,002 --> 00:15:00,762 v�rifier que c'est nickel, que personne se branle sur le sofa. 234 00:15:01,402 --> 00:15:02,842 - C'est du bon sens. - Oui. 235 00:15:03,042 --> 00:15:05,122 Il faut �tre pr�voyant. C'est tout. 236 00:15:06,522 --> 00:15:08,682 - Je comprends totalement. - Bien. 237 00:15:08,882 --> 00:15:11,082 - J'y veillerai, � l'avenir. - Bien. 238 00:15:11,282 --> 00:15:13,562 �liminez ces erreurs et soignez les d�tails. 239 00:15:13,762 --> 00:15:15,682 - Il faut vous am�liorer. - Oui. 240 00:15:15,882 --> 00:15:16,962 Bien. Parfait. 241 00:15:19,522 --> 00:15:22,922 C'est un dur. Il cogne fort. 242 00:15:23,122 --> 00:15:27,002 Il est clairement dangereux. Mais je vais relever le d�fi. 243 00:15:27,202 --> 00:15:28,922 "Joli gar�on" ? Vraiment ? 244 00:15:30,202 --> 00:15:31,242 Il a dit �a ? 245 00:15:31,442 --> 00:15:33,762 Est-ce que je suis joli ? Je sais pas. 246 00:15:33,962 --> 00:15:37,522 Je me vois plus comme un bel homme. 247 00:15:38,082 --> 00:15:40,362 Mais je le prends comme un compliment. 248 00:15:40,562 --> 00:15:42,882 Faudra lui en reparler apr�s le combat. 249 00:15:43,082 --> 00:15:44,042 On verra. 250 00:15:45,522 --> 00:15:48,602 Mon p�re fait partie des meilleurs coaches de ce sport. 251 00:15:48,802 --> 00:15:51,202 Et on a beaucoup de tueurs � la salle. 252 00:15:51,402 --> 00:15:54,122 Pour ce qui est de Jay, 253 00:15:54,322 --> 00:15:56,082 j'adorerais le revoir combattre. 254 00:15:56,282 --> 00:15:57,762 Il est exceptionnel. 255 00:15:57,962 --> 00:15:59,962 Mais je suis peut-�tre pas objectif. 256 00:16:00,562 --> 00:16:02,562 Y a plus important que le MMA. 257 00:16:02,762 --> 00:16:05,402 En ce moment, il fait ce qu'il a � faire, 258 00:16:05,602 --> 00:16:06,602 et je le soutiens. 259 00:16:11,682 --> 00:16:12,682 C'est bon ? 260 00:16:13,322 --> 00:16:14,362 Merci. 261 00:16:21,642 --> 00:16:22,722 Attention aux jabs. 262 00:16:39,522 --> 00:16:41,282 Allez. Allez ! 263 00:17:41,042 --> 00:17:41,842 Et l'audition ? 264 00:17:43,522 --> 00:17:44,802 C'�tait humiliant. 265 00:17:45,002 --> 00:17:47,642 J'avais 10 ans de plus que tout le monde. 266 00:17:51,562 --> 00:17:53,122 T'as pas besoin de �a. 267 00:17:54,922 --> 00:17:57,802 Pourquoi tu ferais un truc 268 00:17:58,002 --> 00:17:59,242 qui te rend pas heureuse ? 269 00:17:59,442 --> 00:18:00,522 Pour l'argent. 270 00:18:00,722 --> 00:18:02,202 Tu devrais peut-�tre 271 00:18:02,402 --> 00:18:05,802 laisser cet homme des cavernes s'aventurer dans le monde 272 00:18:06,002 --> 00:18:08,282 pour chasser et entretenir cette famille. 273 00:18:08,482 --> 00:18:11,042 Comme la volont� divine le pr�conise. 274 00:18:11,842 --> 00:18:15,282 Quand papa vendra des maisons, on en reparlera. 275 00:18:15,482 --> 00:18:16,842 C'est pas gentil, �a. 276 00:18:17,402 --> 00:18:18,882 Il faut t'endurcir. 277 00:18:19,082 --> 00:18:20,162 - Ah, ouais ? - Ouais. 278 00:18:20,682 --> 00:18:22,962 Ta fille t'observe, maintenant. 279 00:18:28,561 --> 00:18:30,201 C'est bon, arr�te, connard. 280 00:18:30,401 --> 00:18:31,201 Arr�te ! 281 00:18:35,041 --> 00:18:36,201 Putain de bourrin. 282 00:18:39,601 --> 00:18:41,361 Enl�ve-moi ces gants. 283 00:18:42,761 --> 00:18:44,801 - �a va ? - Je t'emmerde. 284 00:18:45,001 --> 00:18:46,041 Enl�ve-moi �a. 285 00:18:52,001 --> 00:18:53,761 Le voil�, le roi Kulina ! 286 00:18:53,961 --> 00:18:55,681 - Tout beau tout frais. - Pas maintenant. 287 00:18:55,881 --> 00:18:58,441 - Je peux te parler en priv� ? - Pas maintenant. 288 00:19:05,921 --> 00:19:07,121 Fais tout sortir. 289 00:19:07,321 --> 00:19:08,561 Plus de poison. 290 00:19:10,401 --> 00:19:11,641 Tu te sens mieux ? 291 00:19:13,281 --> 00:19:15,281 Bravo pour ton prix. 292 00:19:15,481 --> 00:19:17,521 Coach de l'ann�e. Joli ! 293 00:19:20,401 --> 00:19:21,841 T'as l'air mal. 294 00:19:22,921 --> 00:19:25,401 - Je suis pas mal. - T'es pas bien non plus. 295 00:19:26,321 --> 00:19:27,442 Et alors ? 296 00:19:28,081 --> 00:19:31,521 Ce putain de prix, c'est de la merde, �a rime � rien. 297 00:19:31,721 --> 00:19:34,241 Tout est de la merde, rien ne rime � rien. 298 00:19:34,441 --> 00:19:36,241 Mais c'est quand m�me bon, un prix. 299 00:19:36,441 --> 00:19:38,201 Tu le trouves vide, c'est �a ? 300 00:19:39,761 --> 00:19:42,401 Tu sais ce qui est mieux qu'un prix ? 301 00:19:43,041 --> 00:19:44,481 Une pipe. 302 00:19:45,321 --> 00:19:46,601 Une ceinture. 303 00:19:48,201 --> 00:19:50,081 Je te propose un combat. 304 00:19:55,281 --> 00:19:56,521 De quoi tu parles ? 305 00:19:57,081 --> 00:19:58,961 Je veux faire un combat des l�gendes. 306 00:19:59,161 --> 00:20:00,801 Un combat des l�gendes ? 307 00:20:01,001 --> 00:20:03,281 Deux vieillards qui se giflent pendant 3 rounds, 308 00:20:03,481 --> 00:20:06,201 c'est �a, un combat des l�gendes. Non, merci ! 309 00:20:06,401 --> 00:20:09,161 - T'es pas si vieux. - Je suis pas jeune. 310 00:20:10,081 --> 00:20:11,681 J'ai du fric. 311 00:20:14,241 --> 00:20:16,682 T'as du fric comme moi, j'ai du fric ! 312 00:20:16,881 --> 00:20:17,681 Des Arabes. 313 00:20:21,161 --> 00:20:22,921 - Des Arabes ? - Ouais. 314 00:20:25,361 --> 00:20:27,481 - Combien ? - Je te le dirai pas. 315 00:20:27,681 --> 00:20:29,481 Mais on fera une grosse promo. 316 00:20:29,681 --> 00:20:32,641 Les jeunes verront qui a lanc� ce sport. 317 00:20:33,321 --> 00:20:35,481 T'as encore le jus pour un combat. 318 00:20:35,681 --> 00:20:37,401 Je le sens. 319 00:20:42,441 --> 00:20:43,481 Pars, je vais me doucher. 320 00:20:43,681 --> 00:20:46,161 Une douche ? Je peux te laver les cheveux ? 321 00:20:47,081 --> 00:20:48,241 - S'il te pla�t. - T'es gay ! 322 00:20:48,441 --> 00:20:50,681 - Pas gay, ouvert ! - Barre-toi. 323 00:20:50,881 --> 00:20:54,601 D'accord. Mais r�fl�chis-y. Je sais que t'as encore le jus. 324 00:20:54,801 --> 00:20:56,521 - J'en suis s�r. - Des Arabes... 325 00:20:57,201 --> 00:20:58,361 Alvey Kulina. 326 00:20:58,561 --> 00:20:59,601 Encore une fois. 327 00:21:00,961 --> 00:21:01,961 Mesdames et messieurs, 328 00:21:02,161 --> 00:21:03,921 il est de retour. La l�gende ! 329 00:21:37,081 --> 00:21:38,041 �a a �t� ? 330 00:21:38,801 --> 00:21:39,841 Tr�s bien. 331 00:21:42,401 --> 00:21:44,441 T'emm�nes ta bouffe quelque part ? 332 00:21:44,641 --> 00:21:47,481 Oui, je vois Lisa, ce soir. Pour affaires. 333 00:21:47,681 --> 00:21:50,561 Ta bouffe est ici. Pourquoi c'est pas elle qui vient ? 334 00:21:50,761 --> 00:21:51,761 Parce que... 335 00:21:52,881 --> 00:21:54,401 on va parler affaires. 336 00:21:55,041 --> 00:21:56,881 T'as la maison pour toi. 337 00:21:57,321 --> 00:21:59,721 - Savoure le calme. - J'en ai marre, du calme. 338 00:22:03,281 --> 00:22:04,082 Nom de Dieu ! 339 00:22:05,401 --> 00:22:06,441 Regarde �a. 340 00:22:06,641 --> 00:22:08,081 Arr�te, avec ce site. 341 00:22:08,281 --> 00:22:11,161 Ce qu'ils me font, c'est un crime de guerre. 342 00:22:11,361 --> 00:22:13,682 Ils donnent notre adresse exacte. 343 00:22:14,601 --> 00:22:17,601 Les d�linquants sexuels sont ha�s et ils donnent mon adresse. 344 00:22:17,801 --> 00:22:20,201 J'ai l'impression d'�tre une cible de tir. 345 00:22:21,041 --> 00:22:24,761 Je te le promets, personne regarde cette merde. 346 00:22:27,161 --> 00:22:29,761 - Les milices, si. - Sois pas parano ! 347 00:22:29,961 --> 00:22:32,641 Tu te rends dingue. D�tends-toi. 348 00:22:33,441 --> 00:22:34,881 Essaie de te d�tendre. 349 00:22:36,721 --> 00:22:38,641 J'y vais. Je rentre pas tard. 350 00:22:58,241 --> 00:22:59,281 C'est pas vrai ! 351 00:22:59,481 --> 00:23:01,241 Il devait se signaler. 352 00:23:02,121 --> 00:23:04,001 Il l'a pas fait, alors il a un bracelet. 353 00:23:04,201 --> 00:23:06,361 Je lui ai dit de le faire, pourtant. 354 00:23:06,561 --> 00:23:09,761 Mais c'�tait pas un viol. C'�tait... avec un fruit. 355 00:23:09,961 --> 00:23:10,761 Peu importe. 356 00:23:10,961 --> 00:23:13,641 Les d�linquants sexuels doivent se signaler. 357 00:23:13,841 --> 00:23:14,761 Pauvre Keith. 358 00:23:14,961 --> 00:23:16,361 - Pauvre Keith ? - Oui. 359 00:23:18,281 --> 00:23:19,681 Pauvre fruit ! 360 00:23:23,001 --> 00:23:26,321 - Je vais me chercher un logement. - Tu peux pas faire �a. 361 00:23:27,041 --> 00:23:29,281 - Pourquoi ? - Il se suicidera. 362 00:23:32,002 --> 00:23:34,681 Je veux pas vivre avec un d�linquant sexuel. 363 00:23:35,842 --> 00:23:37,161 C'est ton ami. 364 00:23:38,481 --> 00:23:40,081 - C'est pas juste. - Pourquoi ? 365 00:23:40,281 --> 00:23:43,801 Je dois l'avoir avec moi jusqu'� la fin de mes jours ? 366 00:23:44,001 --> 00:23:45,641 C'est pas possible. 367 00:23:47,081 --> 00:23:49,681 Apr�s tout, il est adulte. 368 00:23:49,881 --> 00:23:52,881 Tu as raison. Tu as beaucoup fait pour lui. 369 00:23:53,641 --> 00:23:56,401 Tu as tenu bien plus longtemps que j'aurais pu. 370 00:23:57,601 --> 00:23:58,801 En tout cas... 371 00:24:00,681 --> 00:24:02,321 je vais me payer un logement... 372 00:24:03,041 --> 00:24:06,081 sympa, avec le fric que tu vas me ramener. 373 00:24:06,721 --> 00:24:08,001 J'y travaille. 374 00:24:08,841 --> 00:24:10,321 Des nouvelles de l'UFC ? 375 00:24:10,521 --> 00:24:12,681 Ils attendent demain soir. 376 00:24:13,641 --> 00:24:15,721 Et Garo ? Il dit qu'il a du fric. 377 00:24:15,921 --> 00:24:17,281 On verra si c'est vrai. 378 00:24:18,201 --> 00:24:21,361 Si je perds, il offrira moins, ce sera un contrat de merde. 379 00:24:21,561 --> 00:24:23,681 Si tu gagnes, il offrira plus. 380 00:24:23,881 --> 00:24:26,441 Et �a fera monter les ench�res avec l'UFC. 381 00:24:26,961 --> 00:24:29,401 Si je perds, t'auras pas de levier. 382 00:24:29,601 --> 00:24:31,401 Crois en toi, putain ! 383 00:24:32,241 --> 00:24:34,361 Si j'avais des doutes, on aurait sign�. 384 00:24:34,561 --> 00:24:35,801 Je te le jure. 385 00:24:36,601 --> 00:24:37,761 Tu vas gagner. 386 00:24:40,081 --> 00:24:41,521 Je d�teste cette merde. 387 00:24:41,721 --> 00:24:43,401 J'en sais quelque chose ! 388 00:24:47,281 --> 00:24:49,041 Rentre. Il faut que tu dormes. 389 00:24:58,801 --> 00:25:00,121 - T'es s�rieux ? - Quoi ? 390 00:25:00,321 --> 00:25:02,761 T'as des bonnes mani�res, maintenant ? 391 00:25:06,441 --> 00:25:08,081 - Le revoil� ! - Tu nettoieras. 392 00:25:09,241 --> 00:25:10,441 Merci. � demain. 393 00:26:49,001 --> 00:26:50,121 Putain. 394 00:27:04,001 --> 00:27:06,641 Bonjour. Le petit-d�jeuner est servi. 395 00:27:07,521 --> 00:27:10,321 Gruau d'avoine sans sucre, fade � mort. 396 00:27:11,601 --> 00:27:13,481 Et je t'ai remis de l'eau. 397 00:27:13,681 --> 00:27:15,401 - Merci. - Je t'en prie. 398 00:27:18,121 --> 00:27:19,281 Je pars au bureau. 399 00:27:19,481 --> 00:27:21,041 Je d�ne avec un client. 400 00:27:21,241 --> 00:27:23,201 Sauf si tu veux me voir au combat. 401 00:27:25,841 --> 00:27:26,962 Je m'en doutais. 402 00:27:30,361 --> 00:27:32,041 J'allais oublier. Tiens. 403 00:27:33,041 --> 00:27:35,041 - C'est quoi ? - Une cl�. 404 00:27:35,241 --> 00:27:36,761 �a ouvre les portes. 405 00:27:37,921 --> 00:27:38,721 D�tends-toi. 406 00:27:38,921 --> 00:27:41,481 Ce sera plus simple si tu veux dormir ici. 407 00:27:43,241 --> 00:27:44,321 D'accord. 408 00:27:46,521 --> 00:27:47,801 Envoie un SMS, apr�s. 409 00:27:49,521 --> 00:27:50,481 Nate. 410 00:27:50,961 --> 00:27:51,881 Mets-le K.-O. 411 00:27:53,401 --> 00:27:54,401 Je vais essayer. 412 00:28:01,441 --> 00:28:03,441 Recule et �carte-toi. 413 00:28:03,641 --> 00:28:04,441 Bien. 414 00:28:08,201 --> 00:28:09,001 Bien. 415 00:28:10,281 --> 00:28:11,561 Mets des petits coups. 416 00:28:12,641 --> 00:28:13,521 Bien. 417 00:28:13,721 --> 00:28:15,401 C'est trop. T'es trop tendu. 418 00:28:15,601 --> 00:28:18,081 D�tends-toi. Mets des petites frappes. 419 00:28:18,281 --> 00:28:19,641 Et si j'esquive ta droite... 420 00:28:19,841 --> 00:28:20,641 Voil�. 421 00:28:20,841 --> 00:28:22,001 Attention. 422 00:28:23,921 --> 00:28:25,001 Fais-moi bouger. 423 00:28:25,521 --> 00:28:27,121 Sors avec les poings. 424 00:28:27,321 --> 00:28:28,761 Voil�. 425 00:28:33,241 --> 00:28:34,201 C'est bien. 426 00:28:34,761 --> 00:28:35,561 Joli. 427 00:28:38,881 --> 00:28:40,001 - Tu te sens bien ? - Oui. 428 00:28:41,041 --> 00:28:42,041 T'es � cran ? 429 00:28:43,561 --> 00:28:45,081 Te bile pas pour le contrat. 430 00:28:45,282 --> 00:28:46,801 Laisse les questions de fric � Lisa. 431 00:28:47,001 --> 00:28:47,881 Toi, t'es un sauvage. 432 00:28:48,081 --> 00:28:49,761 - T'es un chevalier. - Putain ! 433 00:28:49,961 --> 00:28:52,601 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Tu pues. 434 00:28:53,241 --> 00:28:54,801 - Comment �a, je pue ? - Tu pues. 435 00:28:55,801 --> 00:28:59,001 Il est 9 h du matin et t'as une de ces haleines ! 436 00:28:59,841 --> 00:29:01,041 C'est une horreur. 437 00:29:04,001 --> 00:29:05,161 T'as bien boss�. 438 00:29:06,521 --> 00:29:07,841 Bouge sans arr�t. 439 00:29:15,521 --> 00:29:17,321 C'est dur d'aller l�-bas ? 440 00:29:19,801 --> 00:29:21,401 - Aux combats ? - Oui. 441 00:29:21,601 --> 00:29:22,361 Non. 442 00:29:22,561 --> 00:29:24,281 - C'est dur de regarder ? - Non. 443 00:29:24,481 --> 00:29:25,961 �a te manque pas ? 444 00:29:26,161 --> 00:29:28,321 Je pr�f�rerais enduire ma bite de miel 445 00:29:28,521 --> 00:29:31,001 et la plonger dans une fourmili�re. 446 00:29:39,441 --> 00:29:43,162 - Tu m'admires ? - Non, je te regarde, c'est tout. 447 00:29:43,361 --> 00:29:44,841 C'est normal, 448 00:29:45,041 --> 00:29:46,921 j'ai des tas de choses plaisantes � regarder. 449 00:29:47,521 --> 00:29:51,641 Tu dirais que c'est quoi... prends ton temps... 450 00:29:52,241 --> 00:29:54,081 que tu pr�f�res chez moi ? 451 00:29:59,521 --> 00:30:02,001 Que tu sois trop sensible pour ce monde. 452 00:30:07,001 --> 00:30:09,881 Je vais dire bonne nuit � notre fille. 453 00:30:10,561 --> 00:30:11,521 Elle dort. 454 00:30:19,081 --> 00:30:20,401 Je rentre pas tard. 455 00:30:21,561 --> 00:30:22,601 Prends ton temps. 456 00:30:22,802 --> 00:30:24,201 Dis bonne chance � Nate. 457 00:30:26,921 --> 00:30:28,681 Il allait bien, � la pes�e. 458 00:30:29,801 --> 00:30:31,001 Tu m'�tonnes. 459 00:30:31,481 --> 00:30:32,441 Tu m'�tonnes. 460 00:30:33,161 --> 00:30:34,801 C'est pas pro. 461 00:30:35,001 --> 00:30:38,881 C'est vraiment pas pro. Il combattra plus jamais pour moi. 462 00:30:39,641 --> 00:30:42,681 OK, va te faire foutre. J'ai des coups de fil � passer. 463 00:30:43,881 --> 00:30:45,001 Putain ! 464 00:30:46,081 --> 00:30:47,401 Encul� ! 465 00:30:47,601 --> 00:30:48,681 Et merde ! 466 00:30:49,921 --> 00:30:51,281 Je suis avec Jay Kulina. 467 00:30:51,481 --> 00:30:54,201 - F�licitations pour ta fille. - Merci, Kenny. 468 00:30:54,401 --> 00:30:57,401 Dis-moi, Jay Kulina change des couches maintenant ? 469 00:30:57,601 --> 00:31:00,081 J'ai du mal � l'imaginer. 470 00:31:00,281 --> 00:31:02,081 Je suis un papa multit�che. 471 00:31:02,281 --> 00:31:05,921 J'encha�ne biberons, couches et berceuses sur plusieurs octaves. 472 00:31:06,121 --> 00:31:08,481 - Tu nous en chantes une ? - Non, Monsieur. 473 00:31:08,681 --> 00:31:11,361 Revenons � nos moutons. Tu n'as pas combattu depuis un an. 474 00:31:11,561 --> 00:31:13,761 Apr�s ta d�faite contre Ryan Wheeler, 475 00:31:13,961 --> 00:31:17,561 �a fait 1 partout entre vous. Les fans aimeraient voir la belle. 476 00:31:17,761 --> 00:31:19,521 Ryan fait une ann�e ph�nom�nale. 477 00:31:19,721 --> 00:31:21,681 Tous les spectateurs te le diront. 478 00:31:21,881 --> 00:31:23,561 Je suis l� pour l'encourager. 479 00:31:23,761 --> 00:31:25,881 Et aussi mon fr�re Nate Kulina, de Navy Street. 480 00:31:26,081 --> 00:31:28,721 �a ne te laisse pas un go�t d'inachev� ? 481 00:31:31,561 --> 00:31:35,121 Je sais pas. La vie grandit... la vie avance... 482 00:31:35,321 --> 00:31:38,242 - Qu'est-ce qui emp�che ce combat ? - Rien, mais... 483 00:31:38,441 --> 00:31:41,001 Personne n'en parle ? Il n'y a aucun projet ? 484 00:31:41,881 --> 00:31:45,001 Je me consacre � mon r�le de p�re, en ce moment. 485 00:31:45,201 --> 00:31:47,161 Et je savoure chaque instant. 486 00:31:47,361 --> 00:31:50,081 Et c'est l�gitime. Mais sans parler de Wheeler, 487 00:31:50,281 --> 00:31:52,041 te reverra-t-on dans la cage ? 488 00:31:53,921 --> 00:31:54,881 Je sais pas. 489 00:31:56,121 --> 00:31:58,561 Je suis ravi de ce que je fais et d'�tre p�re. 490 00:31:58,761 --> 00:32:00,721 �a ne changera pas de sit�t. 491 00:32:00,921 --> 00:32:03,881 Jay, merci. C'est toujours un plaisir. 492 00:32:04,081 --> 00:32:05,441 Et donc, voil�. 493 00:32:05,641 --> 00:32:08,601 Un Jay Kulina domestiqu� qui cache ses cartes. 494 00:32:21,722 --> 00:32:24,001 Je ne te parlerai qu'apr�s le match. 495 00:32:24,201 --> 00:32:26,521 C'est � propos de Nate. On a un probl�me. 496 00:32:28,001 --> 00:32:29,841 Dixon est forfait. 497 00:32:30,521 --> 00:32:32,041 - Garo, putain ! - Je sais. 498 00:32:32,241 --> 00:32:34,921 Garo, putain, le combat est dans 2 heures. 499 00:32:35,121 --> 00:32:36,321 Y a quoi dans 2 heures ? 500 00:32:37,561 --> 00:32:38,761 - Vas-y. - Y a quoi ? 501 00:32:38,961 --> 00:32:39,841 Dis-leur. 502 00:32:40,041 --> 00:32:41,521 Dixon est forfait. 503 00:32:41,721 --> 00:32:44,801 - Pourquoi ? - Son manager dit qu'il est malade. 504 00:32:45,001 --> 00:32:45,921 C'est des conneries. 505 00:32:46,561 --> 00:32:48,721 On va trouver un bon rempla�ant. 506 00:32:49,401 --> 00:32:50,802 - Je veux un combat. - Non. 507 00:32:51,001 --> 00:32:52,081 Je veux combattre. 508 00:32:52,281 --> 00:32:53,801 Non, tu combats pas. 509 00:32:54,281 --> 00:32:55,241 Tu combats pas. 510 00:32:55,441 --> 00:32:57,522 Prends tes affaires, on va g�rer �a. 511 00:32:57,721 --> 00:32:59,241 Tu fais mal ton boulot. 512 00:33:00,041 --> 00:33:01,601 T'as int�r�t � le payer. 513 00:33:01,801 --> 00:33:04,801 - Je vais lui verser un... - Non, tu le paies ! 514 00:33:07,161 --> 00:33:08,121 T'as que de la gueule. 515 00:33:08,321 --> 00:33:09,201 �chauffement ! 516 00:33:10,081 --> 00:33:10,881 �a arrive. 517 00:33:11,641 --> 00:33:13,081 �a arrive. Sois pas d��u. 518 00:33:13,281 --> 00:33:15,801 - Tu pouvais pas combattre. - C'�tait � moi de voir. 519 00:33:16,001 --> 00:33:18,281 T'en fais pas, tu seras pay�. 520 00:33:18,481 --> 00:33:20,121 On te trouvera un combat. 521 00:33:20,321 --> 00:33:21,681 Va manger un truc. 522 00:33:25,681 --> 00:33:27,841 Seigneur, d�barrasse-moi des distractions 523 00:33:28,041 --> 00:33:29,601 et des poids que je porte 524 00:33:29,801 --> 00:33:33,561 pour que je sois � mon maximum, s�r que tu seras toujours l�. 525 00:33:33,761 --> 00:33:36,961 Avec courage, Seigneur, je vais relever ce d�fi. 526 00:33:37,961 --> 00:33:40,121 Aide-moi � rester humble, Seigneur... 527 00:33:41,361 --> 00:33:43,601 Bon Dieu, termine. Allez ! 528 00:33:43,801 --> 00:33:47,481 Je d�tournerai leurs yeux vers Toi. Pour la gloire de Ton nom... 529 00:33:47,681 --> 00:33:48,681 Amen, amen. 530 00:33:48,881 --> 00:33:50,081 Allez, en piste ! 531 00:33:50,960 --> 00:33:52,080 T'es un guerrier ! 532 00:33:52,280 --> 00:33:53,320 T'es un guerrier ! 533 00:33:53,520 --> 00:33:55,120 Va gagner ton fric, encul�. 534 00:33:55,920 --> 00:33:56,760 Ton fric ! 535 00:33:56,960 --> 00:33:57,960 T'es un sauvage ! 536 00:34:58,120 --> 00:34:59,321 Allez, Wheeler ! 537 00:34:59,800 --> 00:35:01,480 On a vu les r�gles. Prot�gez-vous. 538 00:35:01,680 --> 00:35:02,720 Ob�issez � mes ordres. 539 00:35:02,920 --> 00:35:04,760 Vous pouvez toucher les gants. 540 00:35:05,200 --> 00:35:08,160 Tr�s bien. Au coup de cloche, � vous de jouer. 541 00:35:39,360 --> 00:35:41,320 Reste sur lui. Reste sur lui ! 542 00:35:47,800 --> 00:35:48,600 Putain ! 543 00:35:49,920 --> 00:35:51,280 Anderson, par ici. 544 00:35:51,480 --> 00:35:53,240 Au coin neutre. Ici. 545 00:35:53,440 --> 00:35:54,360 Et bouge pas. 546 00:35:54,560 --> 00:35:55,920 Coin neutre. 547 00:35:59,240 --> 00:36:00,361 �a va aller. Debout ! 548 00:36:01,000 --> 00:36:02,240 Marche, bouge. 549 00:36:02,440 --> 00:36:03,640 Aide-le � se relever. 550 00:36:04,400 --> 00:36:05,440 Aide-le. 551 00:36:05,640 --> 00:36:06,440 Marche. 552 00:36:07,040 --> 00:36:08,480 Allez, Ryan ! 553 00:36:09,520 --> 00:36:10,840 - Tu peux prendre 5 min. - �a va. 554 00:36:11,040 --> 00:36:11,840 T'es s�r ? 555 00:36:12,040 --> 00:36:13,600 - Je vais le niquer. - D'accord. 556 00:36:17,361 --> 00:36:18,240 Au boulot ! 557 00:36:19,960 --> 00:36:20,840 Pr�ts ? Combattez ! 558 00:36:21,640 --> 00:36:22,600 Allez, Wheeler ! 559 00:36:22,800 --> 00:36:24,040 Monte les mains ! 560 00:36:24,760 --> 00:36:26,040 Bouge et latte-le. 561 00:36:29,120 --> 00:36:30,760 Allez, Wheeler ! 562 00:36:36,960 --> 00:36:38,080 �carte-toi. 563 00:36:39,080 --> 00:36:40,120 Putain ! 564 00:36:43,720 --> 00:36:45,080 �a va, Ryan ? 565 00:36:47,040 --> 00:36:48,600 Putain, sanctionne-le ! 566 00:36:49,680 --> 00:36:51,080 Un point de p�nalit� ! 567 00:36:51,280 --> 00:36:53,000 Viens par ici. 568 00:36:54,000 --> 00:36:56,800 Le toubib arrive. Il va te poser des questions. 569 00:36:57,001 --> 00:36:59,600 �a va, Wheeler ? Comment vous vous sentez ? 570 00:36:59,800 --> 00:37:00,600 �a va. 571 00:37:00,800 --> 00:37:01,960 �a m�rite un point ! 572 00:37:02,880 --> 00:37:04,800 - Regardez-moi. - Je veux combattre. 573 00:37:05,000 --> 00:37:06,440 Mettez-vous debout. 574 00:37:06,640 --> 00:37:08,520 Suivez mon doigt. 575 00:37:08,720 --> 00:37:10,640 Bougez pas la t�te. Avec les yeux. 576 00:37:11,760 --> 00:37:12,840 - C'est bon ? - Oui. 577 00:37:13,040 --> 00:37:14,520 2 points. Coup de genou 578 00:37:14,720 --> 00:37:15,720 sur adversaire � terre. 579 00:37:15,920 --> 00:37:18,840 2 points. Coup de genou sur adversaire � terre. 580 00:37:19,040 --> 00:37:20,760 Prends ton temps. 581 00:37:23,440 --> 00:37:24,320 Pr�t ? 582 00:37:24,520 --> 00:37:26,840 Oui ? OK. Combattez. 583 00:37:28,920 --> 00:37:30,600 Tourne. Attention � sa gauche ! 584 00:37:31,760 --> 00:37:32,960 Ressors. 585 00:37:33,160 --> 00:37:34,120 Prot�ge-toi. 586 00:37:34,320 --> 00:37:35,560 Monte les mains. 587 00:37:46,360 --> 00:37:47,520 Viens, assieds-toi. 588 00:37:48,000 --> 00:37:48,920 Glace ! 589 00:37:51,000 --> 00:37:51,760 Glace. 590 00:37:51,960 --> 00:37:52,720 Putain. 591 00:37:52,920 --> 00:37:53,920 Arr�te de frapper. 592 00:37:54,120 --> 00:37:56,960 Sinon, il va continuer ses coups de pute. 593 00:37:57,160 --> 00:37:59,760 Am�ne-le au sol et finis-moi ce combat. 594 00:37:59,961 --> 00:38:03,200 Jaillis et chope-le au-dessus des genoux. 595 00:38:03,400 --> 00:38:05,560 Finis-le au sol, et on se casse. 596 00:38:09,480 --> 00:38:11,400 Messieurs, 2e round. 597 00:38:11,600 --> 00:38:12,640 Pr�t ? 598 00:38:12,840 --> 00:38:14,080 Pr�t ? C'est parti ! 599 00:38:14,280 --> 00:38:15,640 Plie-le. 600 00:38:15,840 --> 00:38:16,920 Tourne � gauche. 601 00:38:17,640 --> 00:38:18,640 C'est �a ! 602 00:38:20,360 --> 00:38:21,160 D�fonce-le. 603 00:38:23,560 --> 00:38:25,160 Prends ton temps. 604 00:38:28,040 --> 00:38:29,160 Il est fini. 605 00:38:36,960 --> 00:38:37,960 Bien jou� ! 606 00:38:41,521 --> 00:38:42,840 Va te faire enculer ! 607 00:38:43,800 --> 00:38:44,760 Va te faire enculer. 608 00:38:49,000 --> 00:38:51,800 Le combat a �t� arr�t� par l'arbitre. 609 00:38:52,000 --> 00:38:55,040 Temps officiel : 36 secondes 610 00:38:55,241 --> 00:38:56,240 dans le 2e round. 611 00:38:56,440 --> 00:38:58,400 Vainqueur par K.-O. technique 612 00:38:58,600 --> 00:39:03,320 et toujours champion du monde King Beast des poids l�gers, 613 00:39:03,520 --> 00:39:05,200 le Destroyer, 614 00:39:05,400 --> 00:39:09,200 Ryan Wheeler. 615 00:39:10,760 --> 00:39:12,240 Je suis avec Ryan Wheeler. 616 00:39:12,440 --> 00:39:14,840 Il s'est pass� quoi dans le 1er round ? 617 00:39:15,040 --> 00:39:17,040 Avant tout, merci � J�sus. 618 00:39:17,240 --> 00:39:20,040 Sans Lui, rien n'aurait �t� possible. 619 00:39:21,441 --> 00:39:23,480 Ce combat a �t� dingue. 620 00:39:23,680 --> 00:39:26,440 Mais quand un homme a peur pour sa vie, 621 00:39:26,640 --> 00:39:28,880 il est pr�t � tout pour survivre. 622 00:39:31,520 --> 00:39:34,000 La fin a �t� superbe et violente. 623 00:39:34,200 --> 00:39:35,561 Tu as chang� quoi dans le 2e round ? 624 00:39:35,760 --> 00:39:39,000 Eh bien, apr�s les coups de pied dans les couilles, 625 00:39:39,200 --> 00:39:41,960 les coups de genou � terre, il savait plus quoi faire. 626 00:39:42,160 --> 00:39:45,441 L�, je l'ai mis au sol et je l'ai gentiment explos�. 627 00:39:49,400 --> 00:39:52,280 Ton contrat s'ach�ve. Qu'est-ce qui va suivre ? 628 00:39:53,000 --> 00:39:56,080 Question � un million. O� est Garo ? C'est lui qui... 629 00:39:56,800 --> 00:39:58,160 Merde, il est l�. 630 00:39:58,360 --> 00:40:00,640 Avec Lisa, on va �tudier les options. 631 00:40:00,840 --> 00:40:03,360 On va regarder tout �a ensemble. 632 00:40:04,000 --> 00:40:06,841 Comme tout pro, je veux �tre pay� au prix du march�. 633 00:40:07,040 --> 00:40:09,240 On verra jusqu'o� �a peut monter. 634 00:40:09,441 --> 00:40:12,640 Mais je dis �a sans irrespect. J'ai appr�ci� d'�tre ici. 635 00:40:12,840 --> 00:40:14,000 Merci � vous. 636 00:40:14,200 --> 00:40:16,880 �a a �t� un honneur de combattre devant vous. 637 00:40:17,080 --> 00:40:20,440 Merci Alvey, Lisa, Joe, Navy Street. 638 00:40:20,640 --> 00:40:21,600 Tout le monde ! 639 00:40:21,800 --> 00:40:23,720 Et merci au public. 640 00:40:28,640 --> 00:40:31,400 Ils auraient pu te trouver un autre adversaire ! 641 00:40:32,600 --> 00:40:35,040 Ils t'ont promis un autre combat, au moins ? 642 00:40:35,240 --> 00:40:36,320 Non. 643 00:40:36,520 --> 00:40:38,760 - Tu seras pay� ? - Je sais pas. 644 00:40:38,960 --> 00:40:41,280 Ton contrat dit quoi ? Il y a bien une clause... 645 00:40:41,480 --> 00:40:43,200 Je me fous du fric. 646 00:40:49,440 --> 00:40:50,760 Lisa va s'en occuper. 647 00:40:50,960 --> 00:40:52,040 C'est bon. 648 00:40:53,480 --> 00:40:56,400 Je suis de ton c�t�. J'essaie pas de m'immiscer. 649 00:40:59,040 --> 00:41:00,000 Une bi�re ? 650 00:41:03,440 --> 00:41:04,440 Je vais y aller. 651 00:41:06,920 --> 00:41:07,880 D'accord... 652 00:41:12,120 --> 00:41:13,120 Excuse-moi. 653 00:41:17,600 --> 00:41:19,000 Tout va bien. D'accord ? 654 00:41:21,520 --> 00:41:23,440 Je pr�parais ce combat depuis 3 mois. 655 00:41:23,640 --> 00:41:25,560 Je veux pas qu'on se dispute. 656 00:41:27,480 --> 00:41:28,721 Je comprends. 657 00:41:31,080 --> 00:41:32,080 Merci. 658 00:41:35,560 --> 00:41:36,800 Je t'appelle demain. 659 00:41:41,040 --> 00:41:42,320 Tu fais quoi, apr�s ? 660 00:41:42,800 --> 00:41:44,640 Je fume �a et je rentre. 661 00:41:45,560 --> 00:41:46,760 Bon programme. 662 00:41:48,320 --> 00:41:50,040 Faudra parler de Nate, demain. 663 00:41:50,240 --> 00:41:51,800 Garo va le payer. 664 00:41:55,000 --> 00:41:56,720 C'est un minimum. 665 00:42:00,720 --> 00:42:01,800 Il m'offre un combat. 666 00:42:06,120 --> 00:42:07,681 Avec ce fric qu'il re�oit, 667 00:42:07,880 --> 00:42:09,800 il veut faire un combat des l�gendes. 668 00:42:10,000 --> 00:42:11,360 C'est d�bile, non ? 669 00:42:12,440 --> 00:42:13,920 Tu vas accepter ? 670 00:42:15,240 --> 00:42:16,600 J'y r�fl�chis. 671 00:42:17,760 --> 00:42:18,720 T'en penses quoi ? 672 00:42:19,920 --> 00:42:22,440 Je pense que c'est � toi de choisir. 673 00:42:23,320 --> 00:42:24,600 T'as pas d'avis ? 674 00:42:26,560 --> 00:42:29,640 Non. Je combats pas. On a pas le m�me cerveau. 675 00:42:31,920 --> 00:42:34,760 Si j'accepte, si je m'entra�ne, 676 00:42:34,960 --> 00:42:36,960 faudra quelqu'un pour me remplacer. 677 00:42:37,160 --> 00:42:40,200 J'entra�nerai que Nate et Ryan. On a les moyens ? 678 00:42:41,120 --> 00:42:44,320 Je regarderai �a demain. Mais tu veux vraiment combattre ? 679 00:42:46,000 --> 00:42:47,960 Oui, je pense. Une derni�re fois. 680 00:42:49,960 --> 00:42:51,000 Ce serait bien. 681 00:42:51,920 --> 00:42:54,041 J'aimerais que tu n�gocies avec Garo. 682 00:42:56,120 --> 00:42:57,120 Je m'en occuperai. 683 00:42:57,320 --> 00:42:58,480 D'accord. 684 00:42:59,720 --> 00:43:01,200 Le fume pas en entier. 685 00:43:01,400 --> 00:43:02,640 D'accord, papa. 686 00:43:03,320 --> 00:43:04,200 � demain. 687 00:43:04,400 --> 00:43:05,360 Bonne nuit. 688 00:43:24,720 --> 00:43:25,721 D�sol�. 689 00:43:30,200 --> 00:43:31,800 Nate est rentr� t�t. 690 00:43:33,840 --> 00:43:35,520 Son combat a �t� annul�. 691 00:43:35,720 --> 00:43:37,360 Merde. �a craint. 692 00:43:54,520 --> 00:43:55,600 Je vais la prendre. 693 00:43:57,840 --> 00:43:59,800 - Faut pas s'endormir avec elle. - T'inqui�te. 694 00:44:26,960 --> 00:44:28,760 On devrait la baptiser. 695 00:44:29,760 --> 00:44:30,760 Pourquoi ? 696 00:44:35,480 --> 00:44:36,920 Au cas o�. 697 00:44:39,080 --> 00:44:40,201 Au cas o�. 698 00:44:51,800 --> 00:44:54,960 Adaptation : Bertrand Le M�chen, MFP 699 00:44:55,160 --> 00:44:57,080 Sous-titrage : Vdm 48147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.