All language subtitles for Grey s Anatomy - 11x24 - Youre My Home.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,142 --> 00:00:05,225 We need four units of o-neg. Bring that bench over here. 2 00:00:05,245 --> 00:00:06,050 They went to cut off the door, 3 00:00:06,070 --> 00:00:08,325 and all I could think was he's gonna bleed out. 4 00:00:08,345 --> 00:00:09,047 We need more time. 5 00:00:09,082 --> 00:00:10,238 I was pissed, but then I thought, 6 00:00:10,258 --> 00:00:12,317 "no, we need less distance to the O.R., so... 7 00:00:12,352 --> 00:00:15,053 So, you brought... the whole damn car. 8 00:00:15,546 --> 00:00:17,791 - How is he? - He's hanging on, barely. 9 00:00:17,811 --> 00:00:19,730 I remember in school someone telling me 10 00:00:19,750 --> 00:00:21,482 I came from a broken home. 11 00:00:21,502 --> 00:00:23,943 That's what they used to call it when your parents got divorced. 12 00:00:23,963 --> 00:00:25,496 This isn't the way we usually do that. 13 00:00:25,531 --> 00:00:26,664 I had to do it this way. 14 00:00:26,699 --> 00:00:28,299 No, no, no, we see why you did it. 15 00:00:28,334 --> 00:00:30,635 Okay. Look, I just wanted to give him... 16 00:00:30,669 --> 00:00:32,582 A second chance. We got a second chance. 17 00:00:32,602 --> 00:00:33,931 Even though getting divorced 18 00:00:33,951 --> 00:00:35,653 was the least broken thing they ever did. 19 00:00:35,673 --> 00:00:37,080 Hey, Keith, it's Meredith. 20 00:00:37,100 --> 00:00:38,937 Thanks for having me over. 21 00:00:38,957 --> 00:00:41,041 How's Joan? 22 00:00:41,513 --> 00:00:43,448 What's the word on my baby? 23 00:00:43,740 --> 00:00:46,517 We'll find out for you. We got you. 24 00:00:49,488 --> 00:00:51,222 When I heard that as a kid, 25 00:00:51,257 --> 00:00:54,459 I wondered if broken homes were where the broken people lived. 26 00:00:54,493 --> 00:00:56,361 Still feeling those toes, Joan? 27 00:00:56,395 --> 00:00:57,872 - Yeah. - Good. 28 00:00:58,898 --> 00:01:00,090 Um, you guys, let's just stop. 29 00:01:00,110 --> 00:01:02,033 Let's stop for a sec. What's happening? 30 00:01:02,067 --> 00:01:03,239 There's just a little bleeding, 31 00:01:03,259 --> 00:01:04,558 which is normal after a delivery, 32 00:01:04,578 --> 00:01:05,644 but we're gonna get you checked out 33 00:01:05,664 --> 00:01:07,096 before you have your spinal surgery, okay? 34 00:01:07,116 --> 00:01:09,981 It was silly. I mean, I was just a little kid. 35 00:01:10,001 --> 00:01:12,343 - Gonna take her. - No, no, what are you doing? 36 00:01:12,378 --> 00:01:13,937 - What are you doing with my baby? - Just for a while. 37 00:01:13,957 --> 00:01:15,914 No, please! We were crushed in a car! 38 00:01:15,948 --> 00:01:18,555 My fianc�'s dead! You're not taking my baby! 39 00:01:18,575 --> 00:01:20,192 - Please no! - Joan, your baby's doing fine, okay? 40 00:01:20,212 --> 00:01:22,053 - Please! - We just need to check you out. 41 00:01:22,073 --> 00:01:24,132 Okay, you need to take him to the NICU and page Karev. 42 00:01:24,152 --> 00:01:27,025 But to this day, I still wonder. 43 00:01:27,059 --> 00:01:28,860 No! 44 00:01:28,894 --> 00:01:30,828 It looks like uterine atony. We need to move fast. 45 00:01:30,863 --> 00:01:32,043 We move fast, we paralyze her. 46 00:01:32,063 --> 00:01:34,499 We move too slow and she bleeds to death. 47 00:01:36,281 --> 00:01:37,770 Okay. 48 00:01:43,634 --> 00:01:45,511 Yeah, I already spoke to Mom. 49 00:01:45,531 --> 00:01:46,945 Amelia. 50 00:01:46,979 --> 00:01:49,233 I don't know how fast you're moving on the house. 51 00:01:49,253 --> 00:01:51,049 I haven't even accepted an offer yet, so... 52 00:01:51,083 --> 00:01:53,359 I can have my stuff out next week. Is that soon enough? 53 00:01:53,379 --> 00:01:56,105 Dad, I don't care whose side of the story. 54 00:01:56,125 --> 00:01:58,525 - I'm not sure I can make it any sooner. - You don't have to. 55 00:01:58,545 --> 00:01:59,791 I should've been out a while ago. 56 00:01:59,825 --> 00:02:02,593 Derek is the one who invited me, and he's gone, so... 57 00:02:04,338 --> 00:02:07,203 Yes, I am listening. 58 00:02:09,530 --> 00:02:10,507 Dad... 59 00:02:10,527 --> 00:02:11,949 I have to go. 60 00:02:11,969 --> 00:02:13,538 Is Alex in the NICU? 61 00:02:13,572 --> 00:02:15,907 Don't know and don't care, 'cause apparently, 62 00:02:15,941 --> 00:02:17,742 he thinks I'm some sort of '50s housewife 63 00:02:17,776 --> 00:02:19,496 who he can tell where to be and what to do 64 00:02:19,516 --> 00:02:20,979 and when to bake a pot roast. 65 00:02:21,013 --> 00:02:22,146 I'm holding a baby. 66 00:02:22,181 --> 00:02:24,289 - Who's this? - Come on, here. 67 00:02:28,454 --> 00:02:30,820 There's been a lot of talking, but not a lot of getting me out of the car. 68 00:02:30,840 --> 00:02:33,592 That's still the plan, right... get Keith out of the car? 69 00:02:33,612 --> 00:02:34,993 That's the plan. 70 00:02:35,027 --> 00:02:37,495 When Joanie called and told me she was pregnant, 71 00:02:37,529 --> 00:02:39,672 you know what my first thought was? 72 00:02:40,153 --> 00:02:42,066 Run like hell. 73 00:02:42,101 --> 00:02:43,501 We'd only had the one date. 74 00:02:43,535 --> 00:02:46,560 And she agrees, it kind of sucked. 75 00:02:46,580 --> 00:02:49,941 I think we had sex just to stop the awkward silence. 76 00:02:51,543 --> 00:02:54,063 And then boom... insta-family, like sea monkeys. 77 00:02:54,083 --> 00:02:56,002 It was scary. 78 00:02:58,081 --> 00:03:01,540 Now I can't believe I ever felt like that. 79 00:03:02,688 --> 00:03:04,956 Now all I want to do is see them. 80 00:03:05,263 --> 00:03:07,200 Grey, we're ready to cut the roof. 81 00:03:07,220 --> 00:03:08,824 Okay, Keith, 82 00:03:08,844 --> 00:03:11,264 it's gonna get real loud and then it's gonna get scary, 83 00:03:11,284 --> 00:03:13,097 and then we're gonna get you out, okay? 84 00:03:13,132 --> 00:03:16,601 Loud, scary, free. 85 00:03:18,089 --> 00:03:19,744 Okay. 86 00:03:23,576 --> 00:03:25,043 Okay. 87 00:03:36,360 --> 00:03:37,353 Arizona's having trouble 88 00:03:37,373 --> 00:03:39,013 controlling the postpartum hemorrhage. 89 00:03:39,033 --> 00:03:41,359 - This just keeps getting... - Edwards. 90 00:03:41,681 --> 00:03:43,263 What are you doing? 91 00:03:43,620 --> 00:03:45,658 - I'm scrubbing in. - No, you're not. 92 00:03:45,678 --> 00:03:47,899 I gave you one job... to keep her in the collar 93 00:03:47,933 --> 00:03:49,071 until trauma cleared her. 94 00:03:49,091 --> 00:03:50,265 It was the interns who... 95 00:03:50,285 --> 00:03:52,220 And you left her in the care of first-day interns. 96 00:03:52,240 --> 00:03:53,119 They should've known better. 97 00:03:53,139 --> 00:03:55,206 No, you should've known better. You can go now. 98 00:03:55,240 --> 00:03:58,347 You are no longer going anywhere near this patient, got it? 99 00:04:00,548 --> 00:04:01,773 Go. 100 00:04:04,907 --> 00:04:07,311 Roof coming off! Okay, guys, you're clear. 101 00:04:07,331 --> 00:04:09,235 We need a trauma panel and type and cross for eight. 102 00:04:09,255 --> 00:04:11,590 Got it. Drawing labs. 103 00:04:13,436 --> 00:04:14,692 No blood in the pericardium. 104 00:04:14,712 --> 00:04:16,429 Penetrating thoraco-abdominal injury. 105 00:04:16,449 --> 00:04:17,500 Ultrasound, please. 106 00:04:17,520 --> 00:04:19,827 Keith, talk to me. How do you feel? 107 00:04:19,847 --> 00:04:22,091 Uh... popular. 108 00:04:22,111 --> 00:04:23,208 Funny. That's funny. 109 00:04:23,228 --> 00:04:25,454 Okay, guys, when you clear, we're gonna cut away 110 00:04:25,474 --> 00:04:27,099 the piece of the door here that's impaling him, 111 00:04:27,119 --> 00:04:28,727 then you can get him inside, okay? 112 00:04:28,747 --> 00:04:30,278 All right. 113 00:04:33,334 --> 00:04:35,025 Dr. Grey. 114 00:04:36,778 --> 00:04:39,104 I have an update on his fianc�e. 115 00:04:40,128 --> 00:04:42,501 April certainly thought outside the box. 116 00:04:42,521 --> 00:04:44,126 I like this Kepner. 117 00:04:44,146 --> 00:04:46,240 I never thought I would like Kepner. 118 00:04:47,310 --> 00:04:49,560 You know, old Kepner was... 119 00:04:49,595 --> 00:04:52,820 there was pigtails and bunny rabbits and smiling. 120 00:04:52,840 --> 00:04:53,998 Lots of smiling, 121 00:04:54,032 --> 00:04:59,036 but Kepner the reboot, Kepner 2.0, she's crazy! 122 00:04:59,071 --> 00:05:01,881 She's fierce. She's womaned up. 123 00:05:01,901 --> 00:05:04,108 Thank you, United States army. 124 00:05:04,143 --> 00:05:05,790 Bailey, Hunt has this. 125 00:05:05,810 --> 00:05:07,836 I need you to handle everything else in the E.R. 126 00:05:07,856 --> 00:05:09,635 You are in charge. 127 00:05:09,655 --> 00:05:11,910 - Get used to it. - Yes, sir! 128 00:05:14,627 --> 00:05:17,388 I thought I made myself perfectly clear. 129 00:05:17,422 --> 00:05:20,308 You can't just appoint a new chief. 130 00:05:20,328 --> 00:05:23,236 There are rules and recommendations to be made, 131 00:05:23,256 --> 00:05:24,686 and then the board votes. 132 00:05:24,706 --> 00:05:26,888 Just because something's been done one way forever 133 00:05:26,908 --> 00:05:28,314 doesn't mean it shouldn't change. 134 00:05:28,334 --> 00:05:30,466 - It's called evolution. - No. 135 00:05:30,486 --> 00:05:33,340 What you're talking about is called dictatorship, 136 00:05:33,360 --> 00:05:36,597 and I did not sign up for a dictatorship, Catherine Avery. 137 00:05:36,617 --> 00:05:38,738 No one asked you to, Richard Webber. 138 00:05:38,758 --> 00:05:41,946 That's the problem... you never ask, you only tell. 139 00:05:41,981 --> 00:05:43,114 Well, let me tell you how this is gonna... 140 00:05:43,149 --> 00:05:46,363 Look, I don't want to listen to another word about it! 141 00:05:52,351 --> 00:05:53,925 Let's get back to it! 142 00:05:59,986 --> 00:06:01,429 Excuse me. 143 00:06:07,640 --> 00:06:09,073 I-I can't. I'm... 144 00:06:09,108 --> 00:06:11,543 Hey, Keith. Stay with me. 145 00:06:11,563 --> 00:06:13,152 I have some news for you. 146 00:06:13,172 --> 00:06:14,552 Joan's okay. 147 00:06:14,572 --> 00:06:18,053 She's headed into surgery, and you have a baby boy. 148 00:06:18,073 --> 00:06:20,416 A...boy? 149 00:06:20,436 --> 00:06:22,620 A boy? 150 00:06:22,977 --> 00:06:24,792 I have a son. 151 00:06:27,227 --> 00:06:29,928 Okay, Joan, I'm gonna put you out now, okay? 152 00:06:29,962 --> 00:06:31,540 Uterus is flaccid. She's hemorrhaging. 153 00:06:31,560 --> 00:06:32,931 Okay, we got to put her under. 154 00:06:32,965 --> 00:06:34,539 - You got to get this under control now. - I know that. 155 00:06:34,559 --> 00:06:36,501 I need a balloon catheter. 156 00:06:36,535 --> 00:06:38,665 - Is she out? - Not yet, why? 157 00:06:38,685 --> 00:06:40,150 Joan, Keith is here. 158 00:06:40,170 --> 00:06:42,507 - He's here. He's alive. - Keith's here? 159 00:06:42,541 --> 00:06:43,741 They're working on him now. 160 00:06:47,183 --> 00:06:48,420 Wilson, go. 161 00:06:48,440 --> 00:06:50,157 Pressure's at 70. We're losing her. 162 00:06:52,685 --> 00:06:55,012 Keith, hang in there. Hang in there. 163 00:06:58,895 --> 00:07:00,139 Okay, stop! 164 00:07:00,159 --> 00:07:01,793 - Hey, stop! Stop! Stop! - Okay, hold up. 165 00:07:01,827 --> 00:07:03,862 - What is it, Grey? - We can't do this. Not like this. 166 00:07:04,956 --> 00:07:07,624 It's gonna tear him apart. 167 00:07:10,536 --> 00:07:13,504 S11E24 You're My Home 168 00:07:13,539 --> 00:07:17,679 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 169 00:07:19,436 --> 00:07:21,134 We're gonna open him up out here? 170 00:07:21,154 --> 00:07:22,689 It's the only way. We start an ex-lap. 171 00:07:22,709 --> 00:07:23,583 Clamp everything we can. 172 00:07:23,603 --> 00:07:24,992 It'll buy us time till we get him upstairs. 173 00:07:25,012 --> 00:07:26,916 Only five or six minutes till he bleeds out. 174 00:07:26,936 --> 00:07:29,043 - That's plenty of time. - Guys, guys, all O.R.s are full. 175 00:07:29,063 --> 00:07:30,559 - All of them? - Tunnel collapse victims. 176 00:07:30,579 --> 00:07:31,917 No, no, we have a plastics O.R. available. 177 00:07:31,937 --> 00:07:33,316 That's all the way at the other end of the building. 178 00:07:33,336 --> 00:07:35,364 - That's impossible. - Nothing's impossible. 179 00:07:35,384 --> 00:07:38,429 We just... all right, we clear a path to the east elevator. 180 00:07:38,449 --> 00:07:39,273 Move everything out of the way, 181 00:07:39,293 --> 00:07:41,556 stop all foot traffic, lock down the elevator. 182 00:07:41,590 --> 00:07:43,157 Can he make it that far? 183 00:07:43,192 --> 00:07:44,780 No, but he will. 184 00:07:44,800 --> 00:07:46,160 He doesn't have a choice, right? 185 00:07:46,195 --> 00:07:47,362 So, we run. 186 00:07:47,382 --> 00:07:49,012 All out like olympians. 187 00:07:49,032 --> 00:07:51,407 It's plenty of time. It's plenty of time. 188 00:07:51,427 --> 00:07:52,801 Let's prep him for an ex-lap out here. 189 00:07:53,033 --> 00:07:54,402 - Okay. - Okay. 190 00:07:54,437 --> 00:07:56,638 I am not crying wolf. 191 00:07:56,895 --> 00:07:58,240 Sir? 192 00:07:58,274 --> 00:08:02,077 I do not make decisions lightly, and I don't bow to dictators. 193 00:08:02,111 --> 00:08:03,596 Miranda Bailey, you will be 194 00:08:03,616 --> 00:08:06,481 Grey Sloan memorial's next chief of surgery! 195 00:08:07,685 --> 00:08:09,497 Congratulations! 196 00:08:10,738 --> 00:08:12,120 Thank you. 197 00:08:13,729 --> 00:08:16,258 Catheter is working, and the bleeding has stopped. 198 00:08:16,292 --> 00:08:18,801 No tear in the dura, amazingly. 199 00:08:19,695 --> 00:08:21,263 So, an intern opened her collar? 200 00:08:21,297 --> 00:08:22,318 Oh, stupid. 201 00:08:22,338 --> 00:08:24,332 Wait, was that the intern that we thought was an attending? 202 00:08:24,367 --> 00:08:26,144 You mistook an intern for an attending? 203 00:08:26,164 --> 00:08:27,889 Yeah, he was pretty much running the trauma. 204 00:08:27,909 --> 00:08:30,672 Like a boss. Like a hot, hot boss. 205 00:08:30,706 --> 00:08:31,873 Somebody should get into that. 206 00:08:31,908 --> 00:08:33,485 Maybe you should get into that. 207 00:08:33,505 --> 00:08:34,876 You know what? You should get into that. 208 00:08:34,911 --> 00:08:36,011 I don't think so. 209 00:08:36,045 --> 00:08:39,298 I have started a strict no workplace dating policy. 210 00:08:39,318 --> 00:08:41,516 I hear you. 211 00:08:41,756 --> 00:08:44,119 It's all too... You know? 212 00:08:44,153 --> 00:08:46,004 They see you, all of you. 213 00:08:46,024 --> 00:08:47,968 Then they come to work and they see you here, too, 214 00:08:47,988 --> 00:08:49,558 and you try to keep it professional 215 00:08:49,592 --> 00:08:51,810 and get things done, but suddenly you're thinking, 216 00:08:51,830 --> 00:08:53,888 "I was naked on you before." 217 00:08:53,908 --> 00:08:56,197 Or "I wish you were naked now." 218 00:08:56,232 --> 00:08:59,701 "Hey, remember when you were there at my very rock bottom 219 00:08:59,735 --> 00:09:02,667 and I went down the rabbit hole and dragged you in with me 220 00:09:02,687 --> 00:09:05,740 and bared the darkest parts of my soul to you in the midnight hours? 221 00:09:05,775 --> 00:09:08,102 So, now let's have a budget meeting." 222 00:09:10,981 --> 00:09:12,942 It's a solid policy. 223 00:09:13,091 --> 00:09:14,549 Trust me. 224 00:09:19,455 --> 00:09:21,800 I can't find the 8 E.T. tubes. 225 00:09:24,158 --> 00:09:25,205 Yeah, but I need more. 226 00:09:25,225 --> 00:09:28,063 Webber is making me chief of surgery. 227 00:09:28,097 --> 00:09:30,476 That's great, but I got to get these... wait, what? 228 00:09:31,196 --> 00:09:32,267 Chief? 229 00:09:32,301 --> 00:09:34,603 - Wait, chief of surgery? - Ooh, say it again. 230 00:09:34,637 --> 00:09:36,222 Hey, how you doing, man? 231 00:09:36,242 --> 00:09:38,418 This is my wife, Dr. Miranda Bailey, 232 00:09:38,438 --> 00:09:40,375 chief of surgery. 233 00:09:40,409 --> 00:09:42,577 No, chief of all these damn surgeries. 234 00:09:47,358 --> 00:09:49,084 Oh, I got to get these, uh, in. 235 00:09:49,118 --> 00:09:51,093 Oh, yeah, go, go, go. 236 00:09:52,888 --> 00:09:54,689 Who is the chief? 237 00:09:54,724 --> 00:09:56,424 I am the chief. 238 00:09:56,459 --> 00:09:57,559 Warren, you'll intubate. 239 00:09:57,579 --> 00:09:59,160 Kepner, you and I will do the ex-lap. 240 00:09:59,180 --> 00:10:00,600 Get control of whatever's bleeding. 241 00:10:00,724 --> 00:10:02,631 Grey, I need you and Pierce scrubbed and ready 242 00:10:02,665 --> 00:10:04,099 in the O.R. when we get there, we got it? 243 00:10:04,133 --> 00:10:05,100 Okay. 244 00:10:05,134 --> 00:10:06,868 Meredith, do me a favor. 245 00:10:06,902 --> 00:10:09,039 Tell Joanie that I loved her and that I... 246 00:10:09,059 --> 00:10:11,206 No. No, no, no. 247 00:10:11,240 --> 00:10:12,874 No messages from beyond the grave, Keith. 248 00:10:12,908 --> 00:10:14,409 We're not doing that. 249 00:10:14,443 --> 00:10:15,977 It's okay. 250 00:10:16,192 --> 00:10:17,475 You guys have been great. 251 00:10:17,495 --> 00:10:19,783 You went way above and beyond. 252 00:10:19,803 --> 00:10:21,776 Keith, yes, a lot of people here 253 00:10:21,796 --> 00:10:23,918 are working very hard to pull this off, 254 00:10:23,953 --> 00:10:25,987 and you have to work, too, okay? 255 00:10:26,022 --> 00:10:29,477 I've seen the looks on these people's faces. 256 00:10:29,639 --> 00:10:31,726 This is not gonna work. 257 00:10:35,128 --> 00:10:37,437 Hunt, I'm gonna need a minute. 258 00:10:37,821 --> 00:10:39,037 Okay. 259 00:10:40,899 --> 00:10:43,672 I'm serious... one minute, that's all I'm allowing. 260 00:10:43,706 --> 00:10:45,835 - It's too soon. - Fine, fine. 261 00:10:46,182 --> 00:10:49,669 You talk to Wilson yet about me and the kids moving in? 262 00:10:49,689 --> 00:10:53,314 No. I was a jackass, and now she's not even talking to me. 263 00:10:54,015 --> 00:10:56,484 - I can't even... - Is she moving out? 264 00:10:56,519 --> 00:10:57,651 Is there room for Amelia, 265 00:10:57,671 --> 00:10:59,102 because you could take your old room, 266 00:10:59,122 --> 00:11:00,696 I could take my old room back, 267 00:11:00,716 --> 00:11:02,457 and then Amelia could move into Cristina's room. 268 00:11:02,491 --> 00:11:03,739 God, Mer, what the hell? 269 00:11:03,759 --> 00:11:04,533 I know, I know, 270 00:11:04,553 --> 00:11:06,995 but I hurt her feelings, and she's mad at me. 271 00:11:07,029 --> 00:11:08,863 I forgot I'm supposed to be her sister. 272 00:11:08,898 --> 00:11:10,832 You're a complete tool sometimes. 273 00:11:11,395 --> 00:11:12,909 I've heard. 274 00:11:17,056 --> 00:11:18,793 All right, everybody stop what you're doing. 275 00:11:18,813 --> 00:11:21,810 Quiet, please. Make a hole. Make a hole. 276 00:11:22,057 --> 00:11:24,145 Let them through, guys. 277 00:11:50,106 --> 00:11:52,236 I have something for you. 278 00:11:58,013 --> 00:11:59,347 Oh. 279 00:11:59,381 --> 00:12:01,149 Hey, big man. 280 00:12:02,098 --> 00:12:04,152 Aww. 281 00:12:04,418 --> 00:12:06,588 Look at you. 282 00:12:07,452 --> 00:12:09,824 I'm sorry for all this crap. 283 00:12:09,859 --> 00:12:13,495 Sorry, I just... wish I... 284 00:12:18,134 --> 00:12:21,269 I'm gonna see you when I get out of here, okay? 285 00:12:21,444 --> 00:12:22,821 You and your mom, yeah? 286 00:12:22,841 --> 00:12:26,954 I'm gonna be there and we're gonna be together, okay? 287 00:12:27,400 --> 00:12:29,444 Oh, I love you. Daddy loves you. 288 00:12:29,478 --> 00:12:31,012 Kiss. 289 00:12:31,046 --> 00:12:33,192 Okay, okay. 290 00:12:37,086 --> 00:12:38,520 All right, let's bag him. 291 00:12:38,554 --> 00:12:40,786 Push 200 of ketamine. 292 00:12:43,492 --> 00:12:44,762 Don't go. 293 00:12:44,782 --> 00:12:46,461 No. 294 00:12:46,495 --> 00:12:47,962 I'm right here. 295 00:12:48,344 --> 00:12:51,366 That was a bad idea bringing him out here like that. 296 00:12:51,400 --> 00:12:52,559 Why? 297 00:12:52,783 --> 00:12:55,603 Because I'm gonna be really pissed... 298 00:12:56,158 --> 00:12:58,652 If you don't pull this off. 299 00:12:58,672 --> 00:13:00,048 Me too. 300 00:13:14,602 --> 00:13:16,336 That was a really nice idea. 301 00:13:16,371 --> 00:13:19,106 Oh, well, it wasn't mine, but I'll take credit. 302 00:13:19,547 --> 00:13:21,608 Look, I was being a jerk. 303 00:13:22,008 --> 00:13:22,910 Shut up. 304 00:13:22,944 --> 00:13:24,778 I know. We were both jerks. 305 00:13:25,247 --> 00:13:26,747 Can we just move on? 306 00:13:26,781 --> 00:13:28,315 Please. 307 00:13:28,349 --> 00:13:29,816 Good. 308 00:13:29,851 --> 00:13:31,758 - So, I have to ask you something. - Okay. 309 00:13:31,778 --> 00:13:33,292 Meredith asked me if she could move in. 310 00:13:33,312 --> 00:13:35,178 She's selling her house and she wants to move in. 311 00:13:35,198 --> 00:13:37,151 - What do you think? - With the kids? 312 00:13:37,171 --> 00:13:38,859 No, she's selling the kids with the house. 313 00:13:38,893 --> 00:13:40,531 Yes, with the kids. 314 00:13:40,551 --> 00:13:41,828 And I get a vote on this? 315 00:13:41,863 --> 00:13:42,863 I didn't think that we did that. 316 00:13:42,897 --> 00:13:43,921 I thought we were at this place 317 00:13:43,941 --> 00:13:45,949 where you just told me what was gonna happen. 318 00:13:45,969 --> 00:13:46,999 I'm asking you. 319 00:13:47,019 --> 00:13:49,183 Yeah, and I can say no to the sad widow 320 00:13:49,203 --> 00:13:51,496 with the three kids tapping on the window? 321 00:13:51,516 --> 00:13:53,392 You said you were putting down roots here. 322 00:13:53,412 --> 00:13:54,691 Congrats. 323 00:13:54,711 --> 00:13:57,577 Now you got a house and a family. 324 00:13:58,476 --> 00:14:00,014 So, I guess the wedding is off. 325 00:14:00,034 --> 00:14:01,409 Yeah, what happened? 326 00:14:01,429 --> 00:14:03,717 - Did Richard talk to you? - No. 327 00:14:03,751 --> 00:14:05,886 Was a complete surprise. 328 00:14:06,375 --> 00:14:08,224 Complete surprise. 329 00:14:13,895 --> 00:14:15,139 Are you okay? 330 00:14:15,159 --> 00:14:17,331 I'm fine. I'm fine. 331 00:14:25,926 --> 00:14:27,040 Feels familiar, huh? 332 00:14:27,075 --> 00:14:29,493 - Feels great, actually. - You miss it? 333 00:14:29,513 --> 00:14:30,844 Being in the field? 334 00:14:30,878 --> 00:14:32,746 It's the only thing I ever think about. 335 00:14:32,780 --> 00:14:35,082 Sats and B.P. are stable. Good to go. 336 00:14:36,610 --> 00:14:37,551 Here we go. 337 00:14:37,585 --> 00:14:38,885 Okay. 338 00:14:40,296 --> 00:14:43,577 - All right, laps. More laps. - Scissors. Kelly. Kelly. 339 00:14:43,597 --> 00:14:45,225 Looks like it's going straight into his renal vessels. 340 00:14:45,259 --> 00:14:46,493 Clamp. 341 00:14:46,527 --> 00:14:47,728 I can't reach. Can you get it? 342 00:14:47,762 --> 00:14:49,609 Uh, I got it. I got it. Crap! Crap! 343 00:14:49,629 --> 00:14:51,706 - No, I-I see it. I see it. - Okay, all right. 344 00:14:51,726 --> 00:14:52,799 Damn it. Laps. 345 00:14:52,834 --> 00:14:54,835 Okay. Gonna need a whole lot more laps! 346 00:14:54,869 --> 00:14:56,770 Doctors Hunt and Kepner start Keith's surgery 347 00:14:56,804 --> 00:14:57,904 outside in the car. 348 00:14:57,939 --> 00:14:59,793 Doctors Grey and Pierce are standing by in the O.R. 349 00:14:59,813 --> 00:15:01,257 waiting to finish that surgery. 350 00:15:01,277 --> 00:15:03,590 You need to help get Keith from the car to the O.R. 351 00:15:03,610 --> 00:15:05,166 We estimate we have less than three minutes 352 00:15:05,186 --> 00:15:06,546 to get him from car to O.R. 353 00:15:06,581 --> 00:15:08,782 Any more than that, he dies. You make a mistake, he dies. 354 00:15:08,816 --> 00:15:10,898 This has to be perfect. We have one chance. 355 00:15:10,918 --> 00:15:12,350 There are no do-overs. 356 00:15:12,370 --> 00:15:14,043 His life and death depends 357 00:15:14,063 --> 00:15:15,956 on how you handle the next few minutes. 358 00:15:15,990 --> 00:15:17,891 Do not mess this up. 359 00:15:17,925 --> 00:15:20,027 Come on, come on, come on. 360 00:15:20,061 --> 00:15:21,546 His chest wall is hashed. 361 00:15:21,566 --> 00:15:24,499 - Now, can you get that last clamp? - I got it. I got it. I got it. 362 00:15:25,641 --> 00:15:27,734 You, keep these doors open. 363 00:15:27,769 --> 00:15:29,870 You stay on this corner here. 364 00:15:30,107 --> 00:15:31,905 - All right, what's your name? - Uh, Deluca. 365 00:15:31,939 --> 00:15:33,507 All right, Deluca, right here. 366 00:15:33,527 --> 00:15:34,989 You got it. 367 00:15:35,356 --> 00:15:36,403 That's it. Let's go. 368 00:15:36,423 --> 00:15:38,879 Warren, watch the clamps when they pull the piece out of him. 369 00:15:38,913 --> 00:15:40,747 Kepner, be ready to pack. Are we ready? 370 00:15:40,782 --> 00:15:42,582 - Ready. - I'm good. 371 00:15:43,142 --> 00:15:44,867 If this guy's not on the table in five minutes, 372 00:15:44,887 --> 00:15:46,877 this was all for nothing. 373 00:15:48,589 --> 00:15:50,077 I'm starting the clock. 374 00:15:50,097 --> 00:15:51,740 Let's all be careful, okay? 375 00:15:51,760 --> 00:15:53,560 And go. 376 00:15:55,930 --> 00:15:57,597 - All right. What is your name? - Shaw. 377 00:15:57,632 --> 00:15:59,349 Shaw, this elevator does not move 378 00:15:59,369 --> 00:16:01,471 until our patient is inside. Got it? 379 00:16:22,515 --> 00:16:24,124 Easy, easy. 380 00:16:27,007 --> 00:16:28,464 All right, give them room. 381 00:16:28,484 --> 00:16:30,130 Let's go. 382 00:16:32,498 --> 00:16:34,334 Incoming! 383 00:16:39,040 --> 00:16:41,007 Out of here! Clear the hall! 384 00:16:41,042 --> 00:16:42,142 Go! 385 00:16:43,077 --> 00:16:45,979 No! No! No! 386 00:16:46,013 --> 00:16:48,815 Sorry. Sorry. Move, move. 387 00:16:51,052 --> 00:16:52,786 Move! 388 00:16:54,188 --> 00:16:55,989 Get out! Get out! Get out! 389 00:16:59,049 --> 00:17:00,393 Incoming! Move! 390 00:17:00,428 --> 00:17:02,809 Just wait. Wait. Wait, wait. 391 00:17:03,665 --> 00:17:05,834 Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! 392 00:17:05,854 --> 00:17:07,819 Move! 393 00:17:10,905 --> 00:17:12,139 Who's on the elevator? 394 00:17:12,173 --> 00:17:13,874 Why is it closed?! Get it open! 395 00:17:17,243 --> 00:17:18,311 Move! 396 00:17:18,346 --> 00:17:20,347 Out! Out! Out! Out! 397 00:17:30,298 --> 00:17:32,643 What happened? He coded in the elevator! 398 00:17:32,663 --> 00:17:34,914 Come on. 399 00:17:34,934 --> 00:17:37,934 Ready? One, two, three. 400 00:17:38,443 --> 00:17:39,771 All right. Let's get him back. 401 00:17:39,791 --> 00:17:41,582 Hang some more blood. Paddles. 402 00:17:41,602 --> 00:17:44,002 Push an amp of bicarb. Clear. 403 00:17:45,574 --> 00:17:46,953 We have sinus. 404 00:17:46,973 --> 00:17:49,080 - Okay, we got this? - Yeah, we got it. Go. 405 00:17:49,100 --> 00:17:50,676 Gonna have to open up his chest. 406 00:17:50,696 --> 00:17:53,060 Get me a thoracotomy tray and scalpel. 407 00:17:53,080 --> 00:17:53,914 Oh. 408 00:17:53,934 --> 00:17:55,689 Got a pumper here, Jackson. 409 00:17:55,709 --> 00:17:57,684 Right angle... 410 00:17:57,718 --> 00:17:59,419 Come on, Keith. Come on. 411 00:18:10,551 --> 00:18:12,318 Here you go, Doctor. 412 00:18:12,352 --> 00:18:13,789 - He's still alive? - For now. 413 00:18:13,809 --> 00:18:15,558 - And the girlfriend? - Out of surgery. 414 00:18:15,578 --> 00:18:17,490 Awake. Not paralyzed. 415 00:18:17,524 --> 00:18:19,492 Excellent work. 416 00:18:22,691 --> 00:18:24,730 Meredith told you she's selling the house? 417 00:18:24,750 --> 00:18:26,699 - What, her house? - Yeah. 418 00:18:26,902 --> 00:18:28,236 It was news to me, too. 419 00:18:28,256 --> 00:18:29,554 Where are you gonna go? 420 00:18:29,574 --> 00:18:31,037 I'll find something. 421 00:18:31,369 --> 00:18:32,538 Maybe she'll let you keep the trailer. 422 00:18:32,573 --> 00:18:34,095 Well, maybe I should just get a house 423 00:18:34,115 --> 00:18:35,141 that doesn't get parking tickets. 424 00:18:35,175 --> 00:18:36,475 Come on. 425 00:18:36,510 --> 00:18:39,921 You won't miss being able to reach your toaster from your toilet? 426 00:18:39,941 --> 00:18:41,663 I might. 427 00:18:43,943 --> 00:18:46,223 I really want this to work. 428 00:18:47,688 --> 00:18:48,786 Yeah? 429 00:18:51,110 --> 00:18:52,058 This family. 430 00:18:52,092 --> 00:18:54,138 Uh, all three of them. 431 00:18:54,158 --> 00:18:55,528 Right. Right. 432 00:18:57,024 --> 00:18:59,164 - What did you think I meant? - Oh, nothing, no. That. 433 00:18:59,184 --> 00:19:00,600 Yeah. 434 00:19:00,634 --> 00:19:02,406 Me too. 435 00:19:05,111 --> 00:19:06,315 Jo! 436 00:19:06,563 --> 00:19:08,325 Jo, come here. 437 00:19:12,889 --> 00:19:16,463 The sad widow is my friend... my best friend. 438 00:19:16,736 --> 00:19:18,351 And I-I don't want to piss you off 439 00:19:18,385 --> 00:19:19,607 and I don't want you running off somewhere, 440 00:19:19,627 --> 00:19:21,766 but I-I can't say no to her. 441 00:19:21,786 --> 00:19:24,608 So, you're saying no to me. Okay. 442 00:19:24,628 --> 00:19:26,320 No. 443 00:19:26,340 --> 00:19:29,460 Look, all that crap I said about building a life here 444 00:19:29,480 --> 00:19:32,732 and about putting down roots... look, I meant with you. 445 00:19:32,766 --> 00:19:36,233 I want a house with you, my career with you. 446 00:19:36,253 --> 00:19:39,605 Uh, maybe someday a dog, maybe. 447 00:19:41,204 --> 00:19:43,876 It's all supposed to be with you. 448 00:19:44,203 --> 00:19:45,983 I th... I thought you got that. 449 00:19:46,003 --> 00:19:47,790 I didn't think I needed to say it. 450 00:19:47,810 --> 00:19:49,403 So, when I say that I can't say no to my friend, 451 00:19:49,423 --> 00:19:51,078 it doesn't mean I'm saying no to you. 452 00:19:51,098 --> 00:19:54,422 I want you and all of it with you. 453 00:19:55,898 --> 00:19:57,323 Okay. 454 00:19:57,760 --> 00:19:58,852 Where are you going? 455 00:19:58,872 --> 00:20:00,688 I just... 456 00:20:01,161 --> 00:20:03,727 I have to think about what I want. 457 00:20:06,804 --> 00:20:07,996 Vitals are steady. 458 00:20:08,016 --> 00:20:09,568 We may actually pull this out. 459 00:20:09,603 --> 00:20:11,830 This will make a hell of a wedding story. 460 00:20:11,850 --> 00:20:14,573 Hey, what is going on with your mom and Richard? 461 00:20:14,608 --> 00:20:17,109 Ah, same old crap. 462 00:20:17,144 --> 00:20:18,701 Clash of the titans. 463 00:20:18,721 --> 00:20:19,979 What? 464 00:20:19,999 --> 00:20:21,647 They both want to be boss. 465 00:20:21,682 --> 00:20:22,682 Both want to dig in, 466 00:20:22,716 --> 00:20:24,408 and my mom is the smartest person in the room. 467 00:20:24,428 --> 00:20:26,443 She's used to it. She's used to everybody knowing 468 00:20:26,463 --> 00:20:28,218 that she's the smartest person in the room. 469 00:20:28,238 --> 00:20:30,756 So, when you challenge her, it's World War III. 470 00:20:30,791 --> 00:20:33,693 And Richard is the same. 471 00:20:34,472 --> 00:20:38,217 Well, that is just ridiculous and pathetic. 472 00:20:38,237 --> 00:20:41,034 I mean, you don't just shrug your shoulders and call it quits. 473 00:20:41,054 --> 00:20:42,501 You find a way to work through it. 474 00:20:42,536 --> 00:20:44,273 You don't just... 475 00:20:44,671 --> 00:20:46,383 Give up and throw it all away 476 00:20:46,403 --> 00:20:47,835 like it was nothing. 477 00:20:47,855 --> 00:20:50,689 Oh, oh. Wow. Uh, I'm sorry. 478 00:20:50,709 --> 00:20:53,345 It's something else. She doesn't want to talk about it. 479 00:20:53,380 --> 00:20:55,214 Don't look at me. Ignore me. 480 00:20:55,248 --> 00:20:56,148 Oh. 481 00:20:56,183 --> 00:20:57,485 Welcome to the family. 482 00:21:01,357 --> 00:21:02,788 Thank you, Doctor. 483 00:21:03,901 --> 00:21:06,328 I have something for you. 484 00:21:08,226 --> 00:21:09,554 It's my old cellphone. 485 00:21:09,574 --> 00:21:11,503 There's one voice-mail on it. 486 00:21:11,523 --> 00:21:14,200 Password is 1515. 487 00:21:16,269 --> 00:21:18,862 And make sure you're alone when you listen to it. 488 00:21:31,895 --> 00:21:34,067 - Who does the postanesthesia checks? - Shut up. 489 00:21:34,087 --> 00:21:36,809 Isn't rounds when we're supposed to ask questions? 490 00:21:37,306 --> 00:21:39,229 I thought you weren't allowed to go near that patient. 491 00:21:39,249 --> 00:21:41,927 Did I not just say shut up? 492 00:21:42,468 --> 00:21:43,762 Hi, Joan. 493 00:21:43,782 --> 00:21:45,498 It's Dr. Edwards. 494 00:21:45,532 --> 00:21:47,399 Give my hands a squeeze? 495 00:21:47,571 --> 00:21:48,750 They fixed me up. 496 00:21:48,770 --> 00:21:51,034 Can you squeeze a little harder for me on your right? 497 00:21:51,054 --> 00:21:53,839 I am as hard as I can. 498 00:21:54,429 --> 00:21:56,275 I can't really breathe. 499 00:21:57,303 --> 00:21:59,095 Her sats are dropping pretty fast. 500 00:21:59,115 --> 00:22:00,497 What's happening? 501 00:22:00,517 --> 00:22:02,016 Shaw, bag her. 502 00:22:02,036 --> 00:22:04,408 Get a crash cart and an intubation tray in here now. 503 00:22:04,428 --> 00:22:06,840 Don't take that off. I did that. You don't want to... oh. 504 00:22:06,860 --> 00:22:08,689 - She's hemorrhaging. - Blood's compressing her trachea. 505 00:22:08,709 --> 00:22:09,980 Gloves! Gloves! 506 00:22:10,000 --> 00:22:12,151 She's losing her airway. 507 00:22:12,171 --> 00:22:13,559 Scalpel. 508 00:22:13,579 --> 00:22:15,097 Page Shepherd and Torres. 509 00:22:15,117 --> 00:22:16,574 Betadine. 510 00:22:16,594 --> 00:22:17,989 Scalpel now. 511 00:22:36,077 --> 00:22:38,799 Sats back up to 93, 95. 512 00:22:38,819 --> 00:22:39,743 What happened? 513 00:22:39,763 --> 00:22:41,741 Looks like a leaking carotid pseudoaneurysm. 514 00:22:41,761 --> 00:22:42,899 What about her right side? 515 00:22:42,919 --> 00:22:44,098 Will she get her motor function back? 516 00:22:44,118 --> 00:22:45,804 I'm more worried about brain death at this point. 517 00:22:45,824 --> 00:22:47,088 She can easily throw a clot 518 00:22:47,123 --> 00:22:49,209 and have a massive hemispheric stroke. 519 00:22:49,229 --> 00:22:50,592 Well, it's a good thing that you caught it. 520 00:22:50,626 --> 00:22:53,299 No, Edwards. Edwards did. 521 00:22:55,446 --> 00:22:57,013 Dr. Edwards, is there any chance 522 00:22:57,033 --> 00:22:59,974 - the leak could cause permanent da... - Will you hush? 523 00:23:00,433 --> 00:23:02,361 Just sit back there and stay silent. 524 00:23:02,381 --> 00:23:04,384 - Edwards! - What? 525 00:23:04,404 --> 00:23:05,761 These are your ducklings. 526 00:23:05,781 --> 00:23:07,091 I'm sor... what? 527 00:23:07,438 --> 00:23:08,920 Today is the first day of your new job, 528 00:23:08,940 --> 00:23:10,893 and you have failed gloriously. 529 00:23:10,913 --> 00:23:13,647 You are a teacher. Now, these interns are yours. 530 00:23:13,682 --> 00:23:16,117 They're your ducklings, and you're letting them drown! 531 00:23:16,137 --> 00:23:17,952 Well, I want them to drown. 532 00:23:17,986 --> 00:23:19,711 - I want to watch it. - Well, you can't. 533 00:23:19,731 --> 00:23:23,124 You have to teach them how to paddle their stupid feet 534 00:23:23,158 --> 00:23:24,476 and stay above the water. 535 00:23:24,496 --> 00:23:26,752 They're going to screw up. 536 00:23:26,772 --> 00:23:28,596 And it will never be their fault. 537 00:23:28,630 --> 00:23:30,664 It will always be your fault. 538 00:23:30,699 --> 00:23:32,947 But how you teach them will determine 539 00:23:32,967 --> 00:23:35,236 how they treat patients for years to come. 540 00:23:35,270 --> 00:23:39,073 They're your web-footed legacy, and they're brilliant students. 541 00:23:39,107 --> 00:23:42,576 Hand-selected for this program by doctors wiser than you, 542 00:23:42,611 --> 00:23:44,947 and they're your responsibility. 543 00:23:45,580 --> 00:23:47,416 Raise your ducklings. 544 00:24:23,242 --> 00:24:26,153 What is the matter with you two? 545 00:24:28,528 --> 00:24:30,196 My husband is dead. 546 00:24:30,216 --> 00:24:32,954 Yeah, I'm gonna play that card. 547 00:24:34,468 --> 00:24:35,908 You. 548 00:24:38,315 --> 00:24:40,968 You walked away from Ellis, never got to be with her, 549 00:24:41,002 --> 00:24:42,636 and now she's dead. 550 00:24:42,671 --> 00:24:45,206 Adele is dead. 551 00:24:47,077 --> 00:24:48,742 And you... I don't know who's dead for you. 552 00:24:48,777 --> 00:24:51,736 But the both of you are very, very much alive 553 00:24:51,756 --> 00:24:54,181 and breathing and driving each other crazy. 554 00:24:54,216 --> 00:24:57,516 And you yell and argue and fight, 555 00:24:57,536 --> 00:25:02,484 and you both should be thrilled to be able to do those things. 556 00:25:03,179 --> 00:25:07,428 I would give anything to be able to do those things. 557 00:25:07,462 --> 00:25:10,331 And none of those things are reason enough 558 00:25:10,365 --> 00:25:13,901 to not be with the person that you love, 559 00:25:14,196 --> 00:25:16,237 especially when there just isn't enough. 560 00:25:16,271 --> 00:25:19,440 There will never be enough time. 561 00:25:20,401 --> 00:25:22,304 And you both know that. 562 00:25:22,324 --> 00:25:25,279 So whatever it is that that's coming between you two, 563 00:25:25,313 --> 00:25:28,415 will you just please figure it out? 564 00:25:29,661 --> 00:25:31,485 Figure it out. 565 00:25:42,216 --> 00:25:44,965 It's amazing anyone survived this. 566 00:25:46,065 --> 00:25:48,249 You should be proud of yourself. 567 00:25:49,081 --> 00:25:50,624 It was a little ballsy, huh? 568 00:25:50,644 --> 00:25:53,274 It was, actually, and you loved it. 569 00:25:57,025 --> 00:26:00,314 And I don't know why you're upset. 570 00:26:01,456 --> 00:26:04,881 Because I need to say something, and I don't know how to say it. 571 00:26:05,402 --> 00:26:07,154 I don't even want to say it. 572 00:26:07,188 --> 00:26:09,456 You want to go back. 573 00:26:09,491 --> 00:26:11,818 There's another plane going to Jordan in a couple weeks, 574 00:26:11,838 --> 00:26:13,977 and you... 575 00:26:15,330 --> 00:26:17,631 And you want to be on it. 576 00:26:20,726 --> 00:26:22,649 The way I felt today, 577 00:26:23,009 --> 00:26:25,839 every day is like it out there. 578 00:26:26,000 --> 00:26:28,509 I thought it was just readjustment, 579 00:26:28,543 --> 00:26:30,678 and then I thought it was, like, 580 00:26:30,712 --> 00:26:32,808 an adrenaline addiction or something, 581 00:26:32,828 --> 00:26:35,482 but it feels like... 582 00:26:35,980 --> 00:26:37,785 I don't know, I... 583 00:26:37,819 --> 00:26:40,521 I feel like I've been called, Jackson. 584 00:26:41,985 --> 00:26:44,876 Well, maybe you should go back. 585 00:26:46,551 --> 00:26:47,668 Really? 586 00:26:49,062 --> 00:26:51,131 When we lost Samuel, 587 00:26:51,618 --> 00:26:56,003 a light went out in you, and I miss it. 588 00:26:56,544 --> 00:26:59,006 I miss it so much. 589 00:26:59,669 --> 00:27:02,349 And whatever it was over there, 590 00:27:02,369 --> 00:27:06,283 you know, whatever it is, it got relit. 591 00:27:08,516 --> 00:27:10,184 Thank you. 592 00:27:10,342 --> 00:27:11,318 Mm. 593 00:27:11,353 --> 00:27:13,667 Wait. Wait. 594 00:27:14,077 --> 00:27:17,825 April, I love you so much. 595 00:27:20,200 --> 00:27:23,631 But I don't think I can be here when you come back. 596 00:27:23,787 --> 00:27:26,207 You understand? 597 00:27:26,777 --> 00:27:28,353 What? 598 00:27:29,098 --> 00:27:30,471 What? Why? 599 00:27:30,505 --> 00:27:31,497 No. 600 00:27:31,517 --> 00:27:33,507 It's only gonna be a couple of months. It's not gonna be a year. 601 00:27:33,541 --> 00:27:34,140 No. 602 00:27:34,160 --> 00:27:36,064 - I-I promise I'll d... - No. 603 00:27:36,084 --> 00:27:38,893 You don't know what I've been through this last year. 604 00:27:39,117 --> 00:27:41,688 This last year, what it was like... 605 00:27:41,708 --> 00:27:42,979 I... I know. 606 00:27:42,999 --> 00:27:45,586 I... it was... it was hard. I know. 607 00:27:45,620 --> 00:27:48,188 What do you mean you know? You don't know. 608 00:27:48,352 --> 00:27:50,391 You never asked. 609 00:27:50,846 --> 00:27:52,660 Not once, in fact. 610 00:27:52,680 --> 00:27:53,994 How was I doing? 611 00:27:54,029 --> 00:27:56,263 How was I coping? 612 00:27:56,297 --> 00:27:58,499 You didn't even ask. 613 00:27:58,533 --> 00:27:59,933 I'm sorry. 614 00:28:00,849 --> 00:28:02,202 S... God, I'm sorry. 615 00:28:02,237 --> 00:28:03,092 I'm sorry. 616 00:28:03,112 --> 00:28:04,035 - You know... - But we talked. 617 00:28:04,055 --> 00:28:05,839 - Yeah, you know what? You've got... - And... 618 00:28:05,859 --> 00:28:08,346 to have your life-altering journey, okay? 619 00:28:08,366 --> 00:28:09,930 And I stayed behind. 620 00:28:10,227 --> 00:28:11,412 And I held stuff down. 621 00:28:11,446 --> 00:28:13,784 And I silenced myself so that you could grieve. 622 00:28:13,804 --> 00:28:15,931 If you need to grieve, we can... 623 00:28:15,951 --> 00:28:17,768 I did! I did need to grieve. 624 00:28:17,788 --> 00:28:21,021 I needed to... needed to with you. 625 00:28:22,099 --> 00:28:25,156 That's what marriage is to me, April. 626 00:28:26,062 --> 00:28:28,072 So, um... 627 00:28:28,730 --> 00:28:30,504 Okay, so you're saying that if I go... 628 00:28:30,524 --> 00:28:33,534 if I go again, then we're done? 629 00:28:34,004 --> 00:28:36,403 You're just calling it? 630 00:28:42,510 --> 00:28:44,211 Squeeze my fingers. 631 00:28:46,858 --> 00:28:48,545 Good. Very good. 632 00:28:48,565 --> 00:28:50,651 My baby... is my baby okay? 633 00:28:50,685 --> 00:28:52,827 He's doing just fine. 634 00:28:54,708 --> 00:28:57,491 And Keith? Is he... 635 00:28:57,525 --> 00:28:59,226 I'm right here. 636 00:29:00,495 --> 00:29:02,896 You're here? 637 00:29:02,931 --> 00:29:03,879 I'm here. 638 00:29:04,790 --> 00:29:07,637 I'm looking right at you. 639 00:29:07,657 --> 00:29:10,019 I saw our baby. 640 00:29:10,516 --> 00:29:13,047 He's beautiful. He's so beautiful. 641 00:29:13,067 --> 00:29:15,476 He looks exactly like me. 642 00:29:17,198 --> 00:29:19,635 Don't make me laugh. 643 00:29:19,655 --> 00:29:21,315 It hurts. 644 00:29:22,717 --> 00:29:24,351 Okay, but research budgets 645 00:29:24,371 --> 00:29:26,466 are approved by one department head, 646 00:29:26,486 --> 00:29:28,749 - not a committee. - Agreed. Next point. 647 00:29:28,769 --> 00:29:31,144 I have a say in all the residency candidates. 648 00:29:31,164 --> 00:29:32,298 Rejected. Never gonna happen. 649 00:29:32,318 --> 00:29:34,048 I gave you Valentine's Day! 650 00:29:34,068 --> 00:29:36,181 If I have to celebrate Valentine's Day, 651 00:29:36,201 --> 00:29:38,712 I get to review the prospective residents. 652 00:29:38,732 --> 00:29:41,107 And give a recommendation. 653 00:29:41,127 --> 00:29:42,745 Nothing more. 654 00:29:42,765 --> 00:29:44,247 I have final say. 655 00:29:44,267 --> 00:29:45,277 That's fair. 656 00:29:45,297 --> 00:29:46,940 Next point. 657 00:29:49,744 --> 00:29:52,112 Miranda Bailey is the next chief of surgery. 658 00:29:53,322 --> 00:29:54,431 Miranda Bailey 659 00:29:54,451 --> 00:29:57,849 is judged against an outside candidate of my choosing. 660 00:29:57,869 --> 00:30:00,952 Then the board votes based on merit. 661 00:30:04,997 --> 00:30:06,374 That's... 662 00:30:06,921 --> 00:30:08,594 That's fair. 663 00:30:08,614 --> 00:30:11,131 Agreed. Next point. 664 00:30:12,143 --> 00:30:12,962 Now... 665 00:30:12,982 --> 00:30:15,444 When we're at home, we are not at work. 666 00:30:15,464 --> 00:30:17,231 We leave work at the hospital. 667 00:30:17,251 --> 00:30:18,920 Rejected. Totally unrealistic. 668 00:30:18,940 --> 00:30:20,310 Richard, our schedules... come on! 669 00:30:20,330 --> 00:30:21,290 Hey, I understand, 670 00:30:21,310 --> 00:30:23,971 - but we need some time for each o... - The bedroom. 671 00:30:25,435 --> 00:30:27,681 No work in the bedroom. 672 00:30:30,541 --> 00:30:31,985 Next point. 673 00:30:36,125 --> 00:30:39,760 I will provide a safe harbor. 674 00:30:40,359 --> 00:30:42,271 What does that mean? 675 00:30:42,841 --> 00:30:45,274 You need a place to not be Catherine Avery... 676 00:30:45,294 --> 00:30:50,160 To not be decisive and set agendas 677 00:30:50,780 --> 00:30:52,691 and rise to the level of accomplishments 678 00:30:52,711 --> 00:30:56,414 that the world has come to expect of you. 679 00:30:56,774 --> 00:30:59,566 You need a place to fall apart. 680 00:31:00,162 --> 00:31:03,617 I will be that place... 681 00:31:06,583 --> 00:31:09,723 should you require it... 682 00:31:14,950 --> 00:31:17,231 in perpetuity. 683 00:31:38,653 --> 00:31:41,662 Richard, do you take Catherine to be your wife 684 00:31:41,682 --> 00:31:43,212 for as long as you both shall live? 685 00:31:43,232 --> 00:31:44,813 - I do. - And, Catherine? 686 00:31:44,833 --> 00:31:47,059 I do. I do, forever. 687 00:31:47,079 --> 00:31:49,938 Then by the power vested in me by the state of Washington, 688 00:31:49,958 --> 00:31:52,666 I now pronounce you husband and wife. 689 00:31:52,700 --> 00:31:54,635 Whoo! 690 00:32:22,489 --> 00:32:24,190 Hey, bottoms up, plastics pos... 691 00:32:24,224 --> 00:32:25,825 Let's just enjoy the party, huh? 692 00:32:25,859 --> 00:32:27,726 Where's Kepner? 693 00:32:29,016 --> 00:32:30,909 I don't know. 694 00:32:32,907 --> 00:32:33,689 Hey. 695 00:32:33,709 --> 00:32:35,147 Where have you been? 696 00:32:35,167 --> 00:32:37,846 Come with me. I want to show you something. 697 00:32:39,118 --> 00:32:40,873 Oh, congratulations, Chief! 698 00:32:40,908 --> 00:32:42,475 Thank you, thank you. 699 00:32:42,509 --> 00:32:44,758 Uh, and speaking of chief, um... 700 00:32:44,778 --> 00:32:47,447 I, uh, had a talk with Catherine, 701 00:32:47,481 --> 00:32:50,083 and there is going to be, um... 702 00:32:53,321 --> 00:32:54,220 I don't know how to say this, but... 703 00:32:54,254 --> 00:32:56,172 you have got to be kidding me. 704 00:32:56,192 --> 00:32:58,333 You're running just against one other candidate, 705 00:32:58,488 --> 00:32:59,574 but you're gonna have it. 706 00:32:59,594 --> 00:33:03,496 Ju... sir, I understand, but it's just not fair. 707 00:33:03,530 --> 00:33:05,960 Well, actually, it's the only fair way... 708 00:33:05,980 --> 00:33:07,877 No, no, no... to this other candidate, 709 00:33:07,897 --> 00:33:11,073 because I am going to wipe the floor with her... or him. 710 00:33:11,093 --> 00:33:13,339 It's gonna hurt. Getting trounced hurts, 711 00:33:13,373 --> 00:33:16,487 and it'll be embarrassing, publicly and professionally, 712 00:33:16,507 --> 00:33:18,643 losing by that wide a margin, 713 00:33:18,663 --> 00:33:21,995 because I am primed for this job, sir. 714 00:33:22,015 --> 00:33:23,516 I deserve this job. 715 00:33:23,550 --> 00:33:25,237 There isn't a single person in this room 716 00:33:25,257 --> 00:33:26,959 - who would d-d... - Disagree. 717 00:33:26,979 --> 00:33:30,423 Disagree that I am not so ready for this job. 718 00:33:30,457 --> 00:33:32,269 It's already mine. 719 00:33:32,657 --> 00:33:34,658 - Damn right it is. - Mm-hmm. 720 00:33:34,678 --> 00:33:36,085 Pardon me, dear, but Dr. Webber 721 00:33:36,105 --> 00:33:39,296 has a couple of moves I haven't seen yet. 722 00:33:40,661 --> 00:33:42,305 I love you. 723 00:33:48,575 --> 00:33:50,743 Why are we here? 724 00:33:51,000 --> 00:33:52,445 It's a loft space. 725 00:33:52,479 --> 00:33:53,679 Jo, it's a crime scene. 726 00:33:53,714 --> 00:33:55,994 Stop! Stop it. You're ruining it. 727 00:33:56,014 --> 00:33:58,011 - Someone beat me to that. - Oh, shut up! 728 00:33:58,031 --> 00:34:00,419 It's all I can afford. 729 00:34:03,549 --> 00:34:06,155 I took everything... 730 00:34:06,175 --> 00:34:08,544 all my savings, everything that I had... 731 00:34:08,564 --> 00:34:12,698 and it was almost enough to cover the whole thing. 732 00:34:12,733 --> 00:34:14,793 Wait. You're buying this? 733 00:34:14,813 --> 00:34:16,995 Well, um... 734 00:34:17,015 --> 00:34:20,239 We are, if you want to pitch in. 735 00:34:20,274 --> 00:34:22,580 I put in an offer. 736 00:34:24,658 --> 00:34:27,880 Sell Meredith her house back... 737 00:34:27,915 --> 00:34:31,750 Because this is what I want... 738 00:34:32,433 --> 00:34:35,655 Our own place, for us. 739 00:34:35,689 --> 00:34:37,931 And and, um, I just... 740 00:34:37,951 --> 00:34:38,954 I saw this place, 741 00:34:38,974 --> 00:34:42,562 and I thought that we could make it anything... 742 00:34:42,755 --> 00:34:45,498 whatever we want... 743 00:34:46,819 --> 00:34:48,960 Because I love you. 744 00:34:49,534 --> 00:34:51,904 and I love living with you. 745 00:34:51,939 --> 00:34:54,146 but we should just... 746 00:34:54,166 --> 00:34:56,690 We should have our own place. 747 00:34:56,977 --> 00:34:58,678 Just us. 748 00:35:00,514 --> 00:35:02,755 If you want that. 749 00:35:02,775 --> 00:35:05,251 If that's...if that's what you want, too. 750 00:35:06,520 --> 00:35:08,807 You've never said that. 751 00:35:09,660 --> 00:35:11,161 Said what? 752 00:35:11,181 --> 00:35:13,259 "I love you." 753 00:35:15,063 --> 00:35:17,930 I didn't think that I had to. 754 00:35:25,672 --> 00:35:28,584 Patient presented in labor with a fracture at c5-6. 755 00:35:28,604 --> 00:35:30,561 Radioulnar fracture was reduced in the field. 756 00:35:30,581 --> 00:35:33,063 Post-op, she bled from a carotid pseudoaneurysm... 757 00:35:33,083 --> 00:35:35,897 Which was repaired with an arteriotomy and a patch. 758 00:35:35,917 --> 00:35:37,685 Patient now shows no neuro deficits 759 00:35:37,705 --> 00:35:39,685 and is expected to make a full recovery. 760 00:35:41,088 --> 00:35:42,458 Questions. 761 00:35:42,478 --> 00:35:44,357 Would the chance for recovery have been different... 762 00:35:44,391 --> 00:35:45,258 Are high-dose steroids 763 00:35:45,292 --> 00:35:47,193 still indicated for immediate treatment? 764 00:35:53,732 --> 00:35:55,735 I know. 765 00:35:56,976 --> 00:35:58,306 I know. I do. 766 00:36:12,686 --> 00:36:14,754 Oh. Sorry. I was just... 767 00:36:16,723 --> 00:36:19,096 You all right? 768 00:36:19,825 --> 00:36:21,730 I was just about to listen to a message. 769 00:36:23,883 --> 00:36:30,369 But I can't seem to bring myself to hit play. 770 00:36:53,260 --> 00:36:54,971 Hey, it's me. 771 00:36:54,991 --> 00:36:58,612 I'm on the ferry. I-I just wanted to say that, um... 772 00:36:58,897 --> 00:37:00,733 God, I wish you could see this. 773 00:37:01,486 --> 00:37:04,018 Weather's classic Seattle. 774 00:37:05,450 --> 00:37:07,239 Oh, the water is so blue. 775 00:37:09,276 --> 00:37:11,060 It may be the most perfect ferryboat ride 776 00:37:11,080 --> 00:37:13,527 I've ever had in my life. 777 00:37:13,547 --> 00:37:15,078 We're gonna do this a lot more when I get home, 778 00:37:15,098 --> 00:37:16,373 by the way...you, me, and the family. 779 00:37:16,393 --> 00:37:18,999 We're just gonna take a day and... 780 00:37:19,569 --> 00:37:23,322 ride the ferryboat... all day if we want. 781 00:37:23,742 --> 00:37:25,758 I love you, Meredith. 782 00:37:25,792 --> 00:37:28,473 I know I just left, and I'm not even at the airport yet, 783 00:37:28,493 --> 00:37:30,830 but I just wanted to say... 784 00:37:30,864 --> 00:37:32,732 I love you. 785 00:37:32,766 --> 00:37:34,916 I love our family. 786 00:37:36,498 --> 00:37:39,772 And we're gonna keep doing this. 787 00:37:42,584 --> 00:37:45,423 I'll see you when I get home. 788 00:37:45,733 --> 00:37:46,979 I love you. 789 00:37:54,321 --> 00:37:57,078 Hm. 790 00:37:57,098 --> 00:37:59,606 You okay? 791 00:38:01,406 --> 00:38:02,828 Yeah. 792 00:38:05,165 --> 00:38:07,145 Yeah. 793 00:38:08,559 --> 00:38:10,436 I am. 794 00:38:20,410 --> 00:38:21,690 What is wrong? 795 00:38:21,710 --> 00:38:24,881 - And don't say you're fine. - Nothing. I'm fine. 796 00:38:24,901 --> 00:38:26,638 What... did somebody die? 797 00:38:26,658 --> 00:38:28,454 Oh. 798 00:38:28,488 --> 00:38:31,190 Pbht. 799 00:38:32,828 --> 00:38:35,122 My parents are getting a divorce. 800 00:38:35,142 --> 00:38:38,497 My mom called and told me today. 801 00:38:40,121 --> 00:38:42,257 She's been having an affair 802 00:38:42,277 --> 00:38:46,011 with the man that services their cars... 803 00:38:46,352 --> 00:38:48,441 For 11 years. 804 00:38:49,543 --> 00:38:53,879 He's been servicing their cars and my mom. 805 00:38:55,193 --> 00:38:59,195 And my dad found out about it years ago, and he was enraged, 806 00:38:59,215 --> 00:39:03,722 and he stuck with it for me, because I was... 807 00:39:04,367 --> 00:39:07,660 I was still in town. I was always around. 808 00:39:07,943 --> 00:39:11,897 You know, so they held it together for the kid. 809 00:39:11,932 --> 00:39:15,550 Classic. Except the kid's a grown woman. 810 00:39:16,951 --> 00:39:20,297 They wanted to preserve my... 811 00:39:20,317 --> 00:39:22,908 happy, idyllic... 812 00:39:25,183 --> 00:39:28,483 pathetic, crap-filled lie of a childhood! 813 00:39:33,230 --> 00:39:35,912 - Why didn't you tell me? - I... 814 00:39:38,313 --> 00:39:40,640 Your husband died, 815 00:39:40,660 --> 00:39:43,024 and I am crying like a 7-year-old 816 00:39:43,044 --> 00:39:46,198 over mommy and daddy. I... 817 00:39:47,507 --> 00:39:49,710 I didn't grow up like you. I... 818 00:39:49,730 --> 00:39:52,052 I've never lost anyone. 819 00:39:52,072 --> 00:39:53,539 I never even had a cat die. 820 00:39:53,573 --> 00:39:55,972 I still have all my grandparents. 821 00:39:56,298 --> 00:39:59,028 There's no darkness in my life. 822 00:39:59,048 --> 00:40:00,734 Just, I've never had it. 823 00:40:00,754 --> 00:40:04,256 So I-I'm not gonna come talk to you about it. 824 00:40:04,276 --> 00:40:06,970 Well, you should always come talk to me... 825 00:40:06,990 --> 00:40:09,910 Because whatever it is, chances are, I've seen worse, 826 00:40:09,930 --> 00:40:14,579 and I am qualified to tell you how you'll survive. 827 00:40:14,599 --> 00:40:17,604 You should always come and talk to me. 828 00:40:21,748 --> 00:40:23,951 Pbht. 829 00:40:32,451 --> 00:40:34,142 What are you crying about? 830 00:40:34,162 --> 00:40:35,994 What are you crying about? 831 00:40:45,538 --> 00:40:46,868 Derek would have loved this. 832 00:40:46,888 --> 00:40:49,995 He came from this big, noisy family. 833 00:40:51,161 --> 00:40:54,538 I want this to be my last memory of this house. 834 00:40:55,004 --> 00:40:58,037 that's what he wanted... to fill it with noise and people. 835 00:40:58,757 --> 00:41:01,270 You can build a house out of anything, 836 00:41:01,290 --> 00:41:03,642 make it as strong as you want. 837 00:41:05,861 --> 00:41:09,048 Okay. We have to dance it out. 838 00:41:09,082 --> 00:41:10,297 What? 839 00:41:10,317 --> 00:41:12,722 - What does that mean? - Let's go. 840 00:41:12,742 --> 00:41:14,087 But a home... 841 00:41:14,107 --> 00:41:17,908 a home is more fragile than that. 842 00:41:28,318 --> 00:41:31,172 A home is made of the people you fill it with. 843 00:41:38,568 --> 00:41:41,824 And people can be broken, sure. 844 00:41:42,333 --> 00:41:43,682 But any surgeon knows... 845 00:41:46,253 --> 00:41:49,888 What's broken can be mended. 846 00:41:56,680 --> 00:42:01,306 ...what's hurt can be healed. 847 00:42:02,559 --> 00:42:05,476 That no matter how dark it gets... 848 00:42:05,496 --> 00:42:08,274 the sun's gonna rise again. 849 00:42:12,142 --> 00:42:16,063 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 59834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.