All language subtitles for From.S04E09.The.Calm.Before.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX [Fa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:08,100 ‫سی‌نما تقدیم میکند ‫WwW.30NaMa.CoM 2 00:00:16,976 --> 00:00:18,810 ‫آنچه گذشت... 3 00:00:18,811 --> 00:00:22,147 ‫همه‌چی خیلی... خوبه 4 00:00:22,148 --> 00:00:25,109 ‫اونجایی که دیدم 5 00:00:25,609 --> 00:00:26,651 ‫ویکتور... 6 00:00:26,652 --> 00:00:28,320 ‫پیراهن و کراوات می‌پوشه 7 00:00:28,654 --> 00:00:31,740 ‫و یه نوه داریم 8 00:00:31,741 --> 00:00:34,159 ‫چشم‌هاش به تو رفته 9 00:00:34,160 --> 00:00:37,287 ‫این چیزهایی که دارم می‌بینم... 10 00:00:37,288 --> 00:00:39,123 ‫ممکنه واقعی باشن؟ 11 00:00:40,541 --> 00:00:41,833 ‫می‌خوای اینجا بمونی، هنری؟ 12 00:00:41,834 --> 00:00:43,543 ‫چطوری؟ 13 00:00:43,544 --> 00:00:46,463 ‫باید ارتباطت رو به‌زور قطع کنی 14 00:00:46,464 --> 00:00:48,799 ‫باید چیزی که تو رو ‫اونجا نگه داشته، نابود کنی 15 00:00:50,509 --> 00:00:52,109 ‫امروز صبح اینو دیدم 16 00:00:54,764 --> 00:00:57,849 ‫امکان داره که منم دارم ‫ تبدیل به یکی از اونا میشم؟ 17 00:00:57,850 --> 00:00:59,476 ‫نـه 18 00:00:59,477 --> 00:01:01,186 ‫قضیه این نیست 19 00:01:01,187 --> 00:01:02,687 ‫بهش بگو قضیه این نیست 20 00:01:02,688 --> 00:01:05,899 ‫ضربان قلبش 19 تا در دقیقه‌ست 21 00:01:05,900 --> 00:01:07,358 ‫امکان نداره 22 00:01:07,359 --> 00:01:09,236 ‫فاطیما اصلاً نباید زنده باشه 23 00:01:10,821 --> 00:01:12,906 ‫این غاریه که استخون‌ها ‫توش دفن شدن، درسته؟ 24 00:01:12,907 --> 00:01:14,574 ‫وقتی تنها راه خروج‌مون 25 00:01:14,575 --> 00:01:16,660 ‫از اون غار رو ببندن چی میشه؟ 26 00:01:21,664 --> 00:01:23,249 ‫الان دقیقاً... 27 00:01:23,250 --> 00:01:26,336 ‫بالای سر غاری وایسادیم ‫که اون استخون‌ها توش دفن شدن 28 00:01:26,337 --> 00:01:27,712 ‫می‌خوای درخت رو قطع کنیم؟ 29 00:01:27,713 --> 00:01:29,923 ‫می‌خوام از ریشه درش بیاریم 30 00:01:29,924 --> 00:01:32,717 ‫اگر درخت درنیومد 31 00:01:32,718 --> 00:01:35,261 ‫و یه عده توی تله‌ی مرگ گیر افتادن 32 00:01:35,262 --> 00:01:37,388 ‫و هیچ راه فراری نداشتن ‫نقشه‌ی دومت چیه؟ 33 00:01:37,389 --> 00:01:39,224 ‫احتمالاً چند نفر رو از دست میدی 34 00:01:39,225 --> 00:01:40,642 ‫ولی می‌تونی خیلی‌های دیگه رو نجات بدی 35 00:01:40,643 --> 00:01:43,354 ‫پس جرات داشته باش ‫یه انتخاب بکن و سر انتخابت بمون 36 00:01:45,231 --> 00:01:48,609 ‫بیا دم کاروان وگرنه ‫یه بلایی سر جولی و ایتن میارم 37 00:01:50,360 --> 00:01:52,446 ‫قراره کاری بکنین ‫که تابحال نکردین 38 00:01:53,572 --> 00:01:55,240 ‫بالاخره ممکنه راهش رو پیدا کرده باشین 39 00:01:55,241 --> 00:01:58,701 ‫که چطوری اون بچه‌ها رو آزاد کنین. یا... 40 00:01:58,702 --> 00:02:00,829 ‫قراره چنان درد و رنجی ایجاد کنین... 41 00:02:00,830 --> 00:02:05,417 ‫که حتی نمی‌تونی تصورشو بکنی 42 00:02:06,919 --> 00:02:08,711 ‫خیلی خوش گذشت 43 00:02:10,548 --> 00:02:12,424 ‫وای خدا... 44 00:02:16,387 --> 00:02:18,263 ‫توی خونه‌م بود، بوید 45 00:02:18,264 --> 00:02:19,806 ‫اون موجود کوفتی توی خونه‌م بود! 46 00:02:19,807 --> 00:02:21,307 ‫- وایسا، مطمئنی؟ ‫- آره! 47 00:02:21,308 --> 00:02:23,017 ‫نقاشی‌های ایتن دستش بود! 48 00:02:23,018 --> 00:02:24,435 ‫یعنی اومده داخل! 49 00:02:24,436 --> 00:02:25,979 ‫با اینکه سنگ طلسم ‫دم در آویزون بوده 50 00:02:25,980 --> 00:02:29,316 ‫اومده بود داخل ‫اونم وسط روز 51 00:02:31,610 --> 00:02:33,237 ‫خیلی‌خب. باشه 52 00:02:35,948 --> 00:02:37,699 ‫اون جیم رو کشت 53 00:02:37,700 --> 00:02:39,617 ‫چی؟ از کجا می‌دونی؟ 54 00:02:39,618 --> 00:02:40,827 ‫خودش بهم گفت! 55 00:02:40,828 --> 00:02:44,206 ‫- یا خدا... ‫- دیگه اینجا امنیت نداریم 56 00:02:45,583 --> 00:02:47,584 ‫ببین، بوید، می‌فهمم 57 00:02:47,585 --> 00:02:49,669 ‫خب؟ می‌دونم می‌خوای ‫از همه محافظت کنی 58 00:02:49,670 --> 00:02:51,546 ‫می‌دونم نمی‌خوای بذاری ‫بلایی سر هیچکس بیاد 59 00:02:51,547 --> 00:02:53,147 ‫منم همینطور 60 00:02:54,966 --> 00:02:57,510 ‫برای همین خودم میرم توی اون تونل‌ها 61 00:02:57,511 --> 00:02:59,721 ‫بوید، ببین، هیچ نقشه‌ای نیست 62 00:02:59,722 --> 00:03:01,347 ‫که بی‌نقص باشه، خب؟ 63 00:03:01,348 --> 00:03:03,474 ‫همینه و بس، این بهترین فرصتیه که داریم! 64 00:03:03,475 --> 00:03:05,310 ‫حق با توئه 65 00:03:05,311 --> 00:03:07,979 ‫- چی؟ ‫- دوباره نقشه رو برام توضیح بده 66 00:03:07,980 --> 00:03:09,731 ‫وایسا ببینم. چی شد یهو؟ 67 00:03:09,732 --> 00:03:12,650 ‫اون یارو که کت‌وشلوار زرد می‌پوشه برگشته 68 00:03:12,651 --> 00:03:14,319 ‫فردا صبح بعد از طلوع آفتاب 69 00:03:14,320 --> 00:03:16,654 ‫می‌خوام آماده‌ی کندن باشیم 70 00:03:16,655 --> 00:03:18,282 ‫اون استخون‌های کوفتی رو درمیاریم 71 00:04:05,829 --> 00:04:07,705 ‫چیکار دارین می‌کنین؟ 72 00:04:07,706 --> 00:04:09,749 ‫بوید بهمون گفت هرچی طناب و زنجیر 73 00:04:09,750 --> 00:04:10,833 ‫پیدا کردیم رو جمع کنیم 74 00:04:10,834 --> 00:04:11,834 ‫برای چی؟ 75 00:04:11,835 --> 00:04:13,711 ‫مگه نشنیدی؟ 76 00:04:13,712 --> 00:04:15,922 ‫قراره فردا یه عده برن توی تونل‌ها 77 00:04:15,923 --> 00:04:17,506 ‫می‌خوان استخون‌ها رو دربیارن 78 00:04:17,507 --> 00:04:18,508 ‫واقعاً؟ 79 00:04:18,509 --> 00:04:20,468 ‫آره 80 00:04:20,469 --> 00:04:22,887 ‫جید، کنی و فکر کنم چند نفر دیگه 81 00:04:22,888 --> 00:04:25,473 ‫عجب. امیدوارم جواب بده 82 00:04:25,474 --> 00:04:28,434 ‫قراره تا صبح بیدار بمونیم ‫و یه نردبون طنابی درست کنیم 83 00:04:28,435 --> 00:04:29,727 ‫اگر خواستی توام بیا 84 00:04:29,728 --> 00:04:31,854 ‫به‌نظر جالب میاد 85 00:04:31,855 --> 00:04:34,107 ‫خودت می‌تونی جمعش کنی؟ ‫می‌خوام برم آلونک رو بگردم 86 00:04:34,108 --> 00:04:35,441 ‫- آره ‫- میشه منم کمک کنم؟ 87 00:04:35,442 --> 00:04:37,042 ‫آره 88 00:04:37,569 --> 00:04:39,570 ‫تو کلارایی 89 00:04:39,571 --> 00:04:41,698 ‫آره. توام سوفیایی، آره؟ 90 00:04:41,699 --> 00:04:42,740 ‫آره درسته 91 00:04:43,742 --> 00:04:45,342 ‫ولی... 92 00:04:46,912 --> 00:04:48,579 ‫می‌دونی واقعاً کی هستم؟ 93 00:04:48,580 --> 00:04:49,956 ‫چی؟ 94 00:04:49,957 --> 00:04:52,042 ‫شاید اگر از نزدیک‌ نگاه کنی بفهمی 95 00:05:03,595 --> 00:05:04,804 ‫حالا فهمیدی؟ 96 00:05:04,805 --> 00:05:06,557 ‫وای خدا 97 00:05:11,020 --> 00:05:12,646 ‫معامله‌ای که با هم کردیم یادته؟ 98 00:05:15,107 --> 00:05:17,775 ‫خوبه 99 00:05:17,776 --> 00:05:19,778 ‫چون ازت می‌خوام ‫یه کاری برام بکنی 100 00:05:21,073 --> 00:05:25,097 ‫♪ Que Sera Sera by Pixies ♪ 101 00:05:30,998 --> 00:05:35,710 ‫♪ وقتی پسربچه بودم ♪ 102 00:05:35,711 --> 00:05:38,296 ‫♪ از پدرم پرسیدم ♪ 103 00:05:38,297 --> 00:05:39,924 ‫♪ "قراره در آینده چی بشم؟" ♪ 104 00:05:42,051 --> 00:05:44,344 ‫♪ "قراره خوشتیپ بشم؟" ♪ 105 00:05:44,345 --> 00:05:46,972 ‫♪ "قراره پولدار بشم؟" ♪ 106 00:05:46,973 --> 00:05:50,976 ‫♪ این جوابیه که بهم داد ♪ 107 00:05:50,977 --> 00:05:53,854 ‫♪ که سرا، سرا ♪ 108 00:05:55,147 --> 00:05:58,276 ‫♪ هرچی بخواد پیش بیاد، پیش میاد ♪ 109 00:06:00,027 --> 00:06:04,155 ‫♪ نمیشه آینده رو پیش‌بینی کرد ♪ 110 00:06:04,156 --> 00:06:06,951 ‫♪ که سرا، سرا ♪ 111 00:06:09,161 --> 00:06:12,081 ‫♪ هرچی بخواد پیش بیاد، پیش میاد ♪ 112 00:06:21,465 --> 00:06:26,344 ‫♪ حالا خودم بچه دارم ♪ 113 00:06:26,345 --> 00:06:28,680 ‫♪ اونا از پدرشون می‌پرسن ♪ 114 00:06:28,681 --> 00:06:32,517 ‫♪ "قراره در آینده چی بشم؟" ♪ 115 00:06:32,518 --> 00:06:35,103 ‫♪ "قراره خوشگل بشم؟" ♪ 116 00:06:35,104 --> 00:06:37,439 ‫♪ "قراره پولدار بشم؟" ♪ 117 00:06:37,440 --> 00:06:39,900 ‫♪ منم با محبت بهشون میگم ♪ 118 00:06:41,402 --> 00:06:44,071 ‫♪ که سرا، سرا ♪ 119 00:06:45,531 --> 00:06:48,659 ‫♪ هرچی بخواد پیش بیاد، پیش میاد ♪ 120 00:06:50,369 --> 00:06:54,539 ‫♪ نمیشه آینده رو پیش‌بینی کرد ♪ 121 00:06:54,540 --> 00:06:56,917 ‫♪ که سرا، سرا ♪ 122 00:06:59,587 --> 00:07:02,506 ‫♪ هرچی بخواد پیش بیاد، پیش میاد ♪ 123 00:07:04,800 --> 00:07:07,637 ‫♪ که سرا، سرا ♪ 124 00:07:17,061 --> 00:07:25,070 ‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی 125 00:07:25,571 --> 00:07:26,863 ‫سلام 126 00:07:26,864 --> 00:07:28,239 ‫- سلام ‫- چیکار می‌کنی؟ 127 00:07:28,240 --> 00:07:29,574 ‫فاطیما چطوره؟ 128 00:07:29,575 --> 00:07:30,992 ‫داره پازل حل می‌کنه 129 00:07:30,993 --> 00:07:32,910 ‫بهش گفتم آزمون شناختیه 130 00:07:32,911 --> 00:07:35,913 ‫خوبه. یه‌مدت مشغول نگهش می‌داره 131 00:07:35,914 --> 00:07:37,206 ‫دنبال چی می‌گردی؟ 132 00:07:37,207 --> 00:07:38,958 ‫آمپول‌ اپی‌نفرین که توی آمبولانس بود 133 00:07:38,959 --> 00:07:40,559 ‫مطمئنم گذاشتمش اینجا، ولی... 134 00:07:42,838 --> 00:07:44,839 ‫ایناهاش 135 00:07:44,840 --> 00:07:46,591 ‫خیلی‌خب، باید برم با بوید صحبت کنم 136 00:07:46,592 --> 00:07:48,301 ‫تو اینجا نگهش دار و سرش رو گرم کن 137 00:07:48,302 --> 00:07:49,886 ‫اگر اتفاقی افتاد 138 00:07:49,887 --> 00:07:51,179 ‫اگر ایست قلبی کرد... 139 00:07:51,180 --> 00:07:52,805 ‫باشه. قبلاً هم از این آمپول‌ها زدم 140 00:07:52,806 --> 00:07:54,015 ‫درسته 141 00:07:54,016 --> 00:07:58,144 ‫- حواسم هست ‫- فقط... مراقب باش 142 00:07:58,145 --> 00:07:59,937 ‫هنوز نمی‌دونیم اینا یعنی چی 143 00:07:59,938 --> 00:08:01,856 ‫- باشه ‫- خیلی‌خب 144 00:08:01,857 --> 00:08:02,899 ‫دوستت دارم 145 00:08:02,900 --> 00:08:04,500 ‫منم دوستت دارم 146 00:08:07,988 --> 00:08:09,588 ‫سارا؟ 147 00:08:10,991 --> 00:08:12,591 ‫هستی؟ 148 00:08:14,036 --> 00:08:15,636 ‫خونه‌ای؟ 149 00:08:23,921 --> 00:08:25,589 ‫بیا تو 150 00:08:31,386 --> 00:08:33,222 ‫بریم توی اتاقم 151 00:08:49,363 --> 00:08:51,239 ‫سارا برام رنگش کرد 152 00:08:51,240 --> 00:08:53,200 ‫قشنگ شده، مگه نه؟ 153 00:08:54,785 --> 00:08:56,578 ‫رنگ مورد علاقه‌م نیست 154 00:09:08,674 --> 00:09:10,274 ‫بیا بشین 155 00:09:12,761 --> 00:09:14,846 ‫لازم نیست بترسی 156 00:09:24,898 --> 00:09:29,110 ‫اوایلی که اومدی اینجا ‫یه معامله‌ای با هم کردیم 157 00:09:29,111 --> 00:09:30,444 ‫و بهت گفتم یه روزی... 158 00:09:30,445 --> 00:09:33,155 ‫به کمکت احتیاج پیدا می‌کنم 159 00:09:33,156 --> 00:09:35,992 ‫اون روزی که همدیگه رو دیدیم... 160 00:09:35,993 --> 00:09:38,369 ‫برام سوال شده بود واقعی بوده یا نه 161 00:09:38,370 --> 00:09:40,871 ‫واقعاً می‌ذاری برم خونه؟ 162 00:09:40,872 --> 00:09:43,000 ‫قبلش باید یه کمکی بهم بکنی 163 00:09:44,751 --> 00:09:46,877 ‫می‌خوای اجازه ندم ‫استخون‌ها رو دربیارن 164 00:09:46,878 --> 00:09:49,046 ‫نه 165 00:09:49,047 --> 00:09:51,090 ‫آخه می‌دونی چیه؟ 166 00:09:51,091 --> 00:09:55,803 ‫فردا که رفتن توی تونل‌ها 167 00:09:55,804 --> 00:09:59,181 ‫آخر عاقبت خوشی براشون نداره 168 00:09:59,182 --> 00:10:01,267 ‫البته فکر خوبی به ذهنشون رسیده 169 00:10:01,268 --> 00:10:05,396 ‫ولی اینجا... 170 00:10:05,397 --> 00:10:07,316 ‫بر پایه‌ی آیین بنا شده 171 00:10:08,942 --> 00:10:12,903 ‫و وقتی پای آیین‌ها وسط باشه ‫نحوه‌ی انجام یه کار 172 00:10:12,904 --> 00:10:16,158 ‫به اندازه‌ی ماهیت اون کار، اهمیت داره 173 00:10:18,994 --> 00:10:20,954 ‫پس ازم می‌خوای چیکار کنم؟ 174 00:10:23,498 --> 00:10:25,751 ‫بازی دوست داری، کلارا؟ 175 00:10:27,252 --> 00:10:29,128 ‫وقتی ازت سوال می‌پرسم، جواب بده 176 00:10:29,129 --> 00:10:32,882 ‫آره. آره، گمونم بازی دوست دارم 177 00:10:32,883 --> 00:10:35,134 ‫من که عاشقشونم 178 00:10:35,135 --> 00:10:38,763 ‫الان مشغول یه عالمه بازیم، ولی... 179 00:10:38,764 --> 00:10:41,349 ‫یکی دو تا هست 180 00:10:41,350 --> 00:10:44,227 ‫که نیاز به یه تلنگری دارن... 181 00:10:45,812 --> 00:10:47,412 ‫تا اوضاع سریع‌تر پیش بره 182 00:10:55,822 --> 00:10:57,741 ‫دستت رو بده 183 00:10:59,951 --> 00:11:02,953 ‫کلارا، دستت رو بده 184 00:11:02,954 --> 00:11:05,749 ‫وگرنه بلاهای وحشتناکی سرت میارم 185 00:11:12,255 --> 00:11:14,383 ‫آفرین دختر خوب 186 00:11:22,099 --> 00:11:24,184 ‫اتفاقی که الان میفته ‫حس عجیبی داره 187 00:11:32,984 --> 00:11:34,584 ‫تو فقط آروم باش 188 00:11:38,115 --> 00:11:39,866 ‫بذار واردت بشم 189 00:11:56,341 --> 00:11:58,968 ‫خب، وقتی گروه توی تونل‌ها ‫استخون‌ها رو درآوردن 190 00:11:58,969 --> 00:12:02,471 ‫درخت رو از ریشه درمیاریم ‫و با نردبونی که دارن 191 00:12:02,472 --> 00:12:04,849 ‫توی غذاخوری می‌سازن، درشون میاریم 192 00:12:04,850 --> 00:12:06,308 ‫کسایی که میرن توی تونل 193 00:12:06,309 --> 00:12:08,519 ‫موقع کندن، قراره چطوری ‫از خودشون محافظت کنن؟ 194 00:12:08,520 --> 00:12:10,896 ‫اگر اون موجودات توی تونل‌ها ‫بیدار بشن، دهن‌شون سرویسه! 195 00:12:10,897 --> 00:12:12,983 ‫قراره ورودی غار رو ‫با یه تیکه برزنت ببندیم 196 00:12:15,193 --> 00:12:16,861 ‫قراره یه سنگ طلسم بهش آویزون کنیم ‫و اصولاً باید 197 00:12:16,862 --> 00:12:18,070 ‫- مثل دیوار جواب بده ‫- آره 198 00:12:18,071 --> 00:12:20,030 ‫البته اگر سنگ‌های طلسم ‫اون پایین هم جواب بدن 199 00:12:20,031 --> 00:12:21,449 ‫هنوز که اونجا امتحان‌شون نکردیم 200 00:12:21,450 --> 00:12:23,200 ‫جواب میده 201 00:12:23,201 --> 00:12:25,119 ‫ببین، نمی‌خوام عوضی‌بازی دربیارم 202 00:12:25,120 --> 00:12:27,204 ‫ولی وقتی اون درخت رو ‫از ریشه درآوردین 203 00:12:27,205 --> 00:12:29,331 ‫مثل باز کردن یه پنجره می‌مونه 204 00:12:29,332 --> 00:12:32,210 ‫چه سنگ طلسم باشه چه نباشه ‫اون موجودات میان داخل 205 00:12:33,920 --> 00:12:35,880 ‫هرکی توی تونله ‫مدت‌ها قبل از اینکه 206 00:12:35,881 --> 00:12:38,549 ‫بتونه از نردبون بیاد بالا، سلاخی میشه 207 00:12:38,550 --> 00:12:41,093 ‫وقتی استخون‌ها رو درآوردیم 208 00:12:41,094 --> 00:12:42,470 ‫اونا از غار محافظت می‌کنن 209 00:12:42,471 --> 00:12:44,180 ‫جانم؟ 210 00:12:44,181 --> 00:12:46,056 ‫برای همین دفن شدن 211 00:12:46,057 --> 00:12:48,267 ‫موجودات توی تونل‌‌ها ازشون می‌ترسن 212 00:12:48,268 --> 00:12:50,311 ‫توی توهماتم حسش کردم 213 00:12:50,312 --> 00:12:51,979 ‫وقتی استخون‌ها رو ‫از زیر خاک درآوردیم 214 00:12:51,980 --> 00:12:54,565 ‫اجازه نمیدن اون موجودات ‫وارد غار بشن 215 00:12:54,566 --> 00:12:56,166 ‫حداقل اونقدری که همه بتونن ‫از غار خارج بشن 216 00:12:58,028 --> 00:12:59,945 ‫دیگه دارین زیادی ‫به یه مشت قارچ روان‌گردان 217 00:12:59,946 --> 00:13:01,546 ‫اعتماد می‌کنین 218 00:13:05,327 --> 00:13:09,205 ‫خیلی‌خب. گیریم جواب داد 219 00:13:09,206 --> 00:13:11,332 ‫گیریم واقعاً اون استخون‌های ‫جادویی رو درآوردین 220 00:13:11,333 --> 00:13:13,626 ‫و زنده از غار دراومدین 221 00:13:13,627 --> 00:13:15,227 ‫بعدش چی میشه؟ 222 00:13:16,922 --> 00:13:19,548 ‫همه‌مون سوار ماشین‌هامون میشیم ‫و میریم خونه؟ 223 00:13:19,549 --> 00:13:21,467 ‫نمی‌دونیم 224 00:13:21,468 --> 00:13:23,260 ‫معلومه که نمی‌دونین 225 00:13:23,261 --> 00:13:24,803 ‫فقط در حدی فهمیدین 226 00:13:24,804 --> 00:13:27,431 ‫که خودتون رو به کشتن بدین ‫ولی هنوز نفهمیدین اگر تونستین... 227 00:13:27,432 --> 00:13:30,017 ‫ببین، نمی‌تونیم منتظر بمونیم ‫که اون بی‌شرف زردپوش 228 00:13:30,018 --> 00:13:31,519 ‫یکی یکی دخلمون رو بیاره! 229 00:13:31,520 --> 00:13:33,120 ‫می‌دونم! 230 00:13:34,105 --> 00:13:36,607 ‫فقط امیدوارم حق با شما باشه 231 00:13:36,608 --> 00:13:38,208 ‫بوید؟ 232 00:13:39,110 --> 00:13:40,152 ‫کریستی؟ 233 00:13:40,153 --> 00:13:42,696 ‫- میشه صحبت کنیم؟ ‫- چی...؟ 234 00:13:42,697 --> 00:13:45,449 ‫من و جید میریم بی‌سیم‌ها رو راه بندازیم 235 00:13:45,450 --> 00:13:47,911 ‫باشه... بعداً حرف‌هامون رو تموم می‌کنیم 236 00:13:49,454 --> 00:13:51,163 ‫سلام، چی شده؟ 237 00:13:51,164 --> 00:13:53,624 ‫بریم... آره، بیا بریم قدم بزنیم 238 00:13:53,625 --> 00:13:55,225 ‫بیا 239 00:13:57,629 --> 00:14:01,131 ‫نمی‌دونم... چطوری اینو بگم 240 00:14:01,132 --> 00:14:03,593 ‫ولی علائم حیاتی که فاطیما داره... 241 00:14:15,480 --> 00:14:17,147 ‫هنری، حالت خوبه؟ 242 00:14:17,148 --> 00:14:19,608 ‫این اینجا چیکار می‌کنه؟ 243 00:14:19,609 --> 00:14:21,652 ‫- چی؟ ‫- کسی... 244 00:14:21,653 --> 00:14:23,988 ‫اینو با ماشینش آورده؟ 245 00:14:23,989 --> 00:14:26,991 ‫آخه کی با اسب ‫کاروسل اینور اونور میره؟ 246 00:14:26,992 --> 00:14:29,452 ‫با خودم گفتم احتمالاً همیشه اینجا بوده 247 00:14:33,373 --> 00:14:34,973 ‫یکم کلوچه درست کردم. می‌خوری؟ 248 00:14:37,544 --> 00:14:40,337 ‫نه، ممنون 249 00:14:40,338 --> 00:14:42,673 ‫تقصیری هم نداری 250 00:14:42,674 --> 00:14:46,510 ‫قدیما هرموقع استرس می‌گرفتم ‫شیرینی می‌پختم 251 00:14:46,511 --> 00:14:48,972 ‫قدیما حالم رو... 252 00:14:55,186 --> 00:14:58,064 ‫حالم رو بهتر می‌کرد. ولی... 253 00:15:00,191 --> 00:15:03,193 ‫اینجا هیچی مثل سابق نمیشه 254 00:15:03,194 --> 00:15:04,794 ‫آره 255 00:15:06,072 --> 00:15:07,949 ‫بالاخره یکی اونقدر گرسنه‌ش میشه که بخوره 256 00:15:18,710 --> 00:15:20,586 ‫بابا؟ بابا 257 00:15:20,587 --> 00:15:22,087 ‫چیزی نیست 258 00:15:22,088 --> 00:15:23,380 ‫سلام 259 00:15:23,381 --> 00:15:24,381 ‫هی! 260 00:15:24,382 --> 00:15:25,382 ‫هی. آروم. چیزی نیست 261 00:15:25,383 --> 00:15:26,467 ‫چی...؟ 262 00:15:26,468 --> 00:15:28,068 ‫بابا 263 00:15:29,137 --> 00:15:31,640 ‫ببین، غذای مورد علاقتو برات گرفتم 264 00:15:34,392 --> 00:15:37,062 ‫حتی... یکم پنیر پروولون هم از خونه آوردم 265 00:15:38,229 --> 00:15:40,272 ‫بیا 266 00:15:40,273 --> 00:15:44,068 ‫دقیقاً همونطوری که دوست داری 267 00:15:44,069 --> 00:15:45,235 ‫آره 268 00:15:45,236 --> 00:15:46,836 ‫آره؟ 269 00:15:51,826 --> 00:15:54,578 ‫خب، به حرفی که 270 00:15:54,579 --> 00:15:56,747 ‫دکتر بوید بهت گفت فکر کردی؟ 271 00:15:56,748 --> 00:15:58,666 ‫دکتر... دکتر بوید؟ 272 00:15:58,667 --> 00:16:01,168 ‫آره 273 00:16:01,169 --> 00:16:02,711 ‫آره... یادم نبود 274 00:16:02,712 --> 00:16:04,546 ‫اسم کلانتره بویده 275 00:16:04,547 --> 00:16:06,173 ‫تو از کجا می‌دونی؟ 276 00:16:06,174 --> 00:16:08,258 ‫چون گاهی اوقات ‫زیر لب زمزمه می‌کنی، بابا 277 00:16:08,259 --> 00:16:10,260 ‫برای همین تمام اسم‌ها رو شنیدیم... ‫بوید و دانا 278 00:16:10,261 --> 00:16:11,553 ‫ایتن... 279 00:16:11,554 --> 00:16:12,638 ‫من... 280 00:16:12,639 --> 00:16:14,098 ‫- آره ‫- خیلی‌خب 281 00:16:14,099 --> 00:16:15,699 ‫من... خیلی‌خب 282 00:16:17,102 --> 00:16:19,103 ‫به حرفی که در مورد ‫چیزی که اونجا 283 00:16:19,104 --> 00:16:20,771 ‫نگهت داشته زد فکر کردی؟ 284 00:16:20,772 --> 00:16:23,357 ‫آره، نمی‌تونم... ‫نمی‌تونم، نه 285 00:16:23,358 --> 00:16:24,650 ‫خیلی‌خب. چرا؟ 286 00:16:24,651 --> 00:16:26,694 ‫نه، آخه... 287 00:16:26,695 --> 00:16:28,295 ‫آخه تویی 288 00:16:29,781 --> 00:16:32,616 ‫ویکتور، چیزی که نگهم داشته تویی ‫چیزی که نگهم داشته تویی 289 00:16:32,617 --> 00:16:34,827 ‫تو... تو... ‫تو چیزی هستی که اونجا نگهم داشته 290 00:16:34,828 --> 00:16:37,246 ‫پس یعنی دکتر می‌خواد ‫تو رو از بین ببرم؟ 291 00:16:37,247 --> 00:16:38,539 ‫تو رو بکشم؟ نه... 292 00:16:38,540 --> 00:16:40,124 ‫بابا... 293 00:16:40,125 --> 00:16:42,418 ‫- نه! ‫- بابا، اون من نیستم 294 00:16:42,419 --> 00:16:45,671 ‫نه، اون پسر درهم شکسته‌ای ‫که تک و تنها بزرگ شده 295 00:16:45,672 --> 00:16:47,798 ‫اون... اون واقعی نیست 296 00:16:47,799 --> 00:16:51,135 ‫واقعی نیست، بابا. منو نگاه کن 297 00:16:51,136 --> 00:16:55,139 ‫من تنها نیستم. من اینجام 298 00:16:55,140 --> 00:16:56,306 ‫آره 299 00:16:56,307 --> 00:16:57,391 ‫خیلی‌خب 300 00:16:57,392 --> 00:16:58,559 ‫یه خانواده دارم 301 00:16:58,560 --> 00:17:00,811 ‫خانواده‌ای که خیلی دلتنگته 302 00:17:00,812 --> 00:17:02,646 ‫و اگر حرف دکتر درست باشه 303 00:17:02,647 --> 00:17:04,815 ‫و از اون... اون نسخه از من دل بکنی... 304 00:17:04,816 --> 00:17:06,357 ‫می‌تونی برگردی پیش ما 305 00:17:06,358 --> 00:17:07,608 ‫مگه خودتم همینو نمی‌خوای؟ 306 00:17:07,609 --> 00:17:08,693 ‫همینو نمی‌خوای؟ 307 00:17:08,694 --> 00:17:10,780 ‫خب، معلومه... 308 00:17:12,781 --> 00:17:14,825 ‫ولی چطوری... چطوری می‌تونم ‫این‌کارو بکنم؟ حتی اگر... 309 00:17:14,826 --> 00:17:19,163 ‫حتی اگرم می‌خواستم ‫چطوری می‌تونم...؟ 310 00:17:19,164 --> 00:17:21,331 ‫با دست‌های خالی؟ یا... 311 00:17:21,332 --> 00:17:22,915 ‫بابا، دکتر گفت 312 00:17:22,916 --> 00:17:25,294 ‫وقتی بپذیری که همه‌ش خواب و رویاست 313 00:17:25,295 --> 00:17:27,713 ‫رویا هرچی نیاز داشته باشی ‫برات فراهم می‌کنه 314 00:17:27,714 --> 00:17:29,548 ‫فقط باید قبول کنی واقعی نیست 315 00:17:29,549 --> 00:17:31,149 ‫آخه چطور می‌تونم همچین کاری بکنم؟! 316 00:17:32,510 --> 00:17:34,303 ‫بابا؟ 317 00:17:34,304 --> 00:17:35,904 ‫بابا؟ 318 00:17:37,599 --> 00:17:39,199 ‫حالت خوبه؟ 319 00:17:43,605 --> 00:17:45,564 ‫حالم... حالم خوبه 320 00:17:45,565 --> 00:17:47,165 ‫به‌نظر که خوب نمیای 321 00:17:49,360 --> 00:17:50,694 ‫حالم... 322 00:17:50,695 --> 00:17:52,404 ‫- بابا، خواهش می‌کنم... ‫- ازت... 323 00:17:52,405 --> 00:17:54,865 ‫می‌خوام فعلاً... 324 00:17:54,866 --> 00:17:56,466 ‫فعلاً نیاز دارم تنها باشم 325 00:17:59,454 --> 00:18:01,054 ‫بابا... 326 00:18:02,540 --> 00:18:04,541 ‫الان کجاست؟ 327 00:18:04,542 --> 00:18:06,627 ‫داریم سعی می‌کنیم تا جای ممکن ‫توی درمونگاه نگهش داریم 328 00:18:06,628 --> 00:18:08,504 ‫- خیلی‌خب ‫- ماریل الان اونجا پیششه 329 00:18:08,505 --> 00:18:10,105 ‫خیلی‌خب 330 00:18:13,843 --> 00:18:15,385 ‫بوید، برنامه‌مون چیه؟ 331 00:18:15,386 --> 00:18:16,804 ‫نمی‌دونم 332 00:18:16,805 --> 00:18:18,305 ‫خیلی‌خب، این که نشد جواب 333 00:18:18,306 --> 00:18:19,906 ‫نمی‌تونم، خب؟ من... 334 00:18:21,476 --> 00:18:22,893 ‫خیلی‌خب 335 00:18:22,894 --> 00:18:24,770 ‫خیلی‌خب، نظرت چیه ‫با الیس صحبت کنیم؟ می‌تونیم... 336 00:18:24,771 --> 00:18:26,396 ‫نه. نه 337 00:18:26,397 --> 00:18:30,275 ‫نباید به الیس چیزی بگی ‫نباید به فاطیما چیزی بگی 338 00:18:30,276 --> 00:18:32,402 ‫بهترین کاری که الان ‫از دستمون برمیاد 339 00:18:32,403 --> 00:18:33,570 ‫اینه که از این خراب‌شده ببریمش 340 00:18:33,571 --> 00:18:35,531 ‫و این یعنی نقشه‌ی فردا باید جواب بده 341 00:18:35,532 --> 00:18:36,824 ‫خیلی‌خب، ازت می‌خوام توام بیای 342 00:18:36,825 --> 00:18:38,617 ‫- بوید... ‫- قراره چندین نفر 343 00:18:38,618 --> 00:18:40,369 ‫برن توی تونل‌ها 344 00:18:40,370 --> 00:18:41,662 ‫نمی‌دونم وقتی میان بیرون 345 00:18:41,663 --> 00:18:42,871 ‫چه حال و روزی دارن 346 00:18:42,872 --> 00:18:44,665 ‫اگر کسی صدمه ببینه ‫شاید وقت نداشته باشیم 347 00:18:44,666 --> 00:18:45,916 ‫خودمون رو به درمونگاه برسونیم 348 00:18:45,917 --> 00:18:49,336 ‫پس.. ماریل پیش فاطیما می‌مونه 349 00:18:49,337 --> 00:18:52,422 ‫تو هرچقدر می‌تونی ‫لوازم بیار دم درخت بطری‌ها 350 00:18:52,423 --> 00:18:54,843 ‫این... این قضیه رو ‫به‌سلامت پشت سر می‌ذاریم 351 00:18:56,761 --> 00:19:00,013 ‫و بعدش... میریم خونه 352 00:19:00,014 --> 00:19:01,614 ‫میریم خونه 353 00:19:04,936 --> 00:19:06,478 ‫چی؟ یعنی چی اینجا بوده؟ 354 00:19:06,479 --> 00:19:08,079 ‫اومده بوده توی خونه؟ 355 00:19:10,275 --> 00:19:11,875 ‫آره 356 00:19:12,485 --> 00:19:15,238 ‫چرا سنگ طلسم جلوش رو نگرفته؟ 357 00:19:16,781 --> 00:19:18,381 ‫نمی‌دونم 358 00:19:19,784 --> 00:19:21,384 ‫اون بابا رو کشته؟ 359 00:19:25,665 --> 00:19:27,265 ‫آره 360 00:19:28,501 --> 00:19:30,502 ‫بخاطر چیزی بوده ‫که تو و جید فهمیدین؟ 361 00:19:30,503 --> 00:19:32,797 ‫"هر فهم و آگاهی بهایی داره" یعنی همین؟ 362 00:19:35,008 --> 00:19:36,608 ‫آره 363 00:19:37,677 --> 00:19:40,345 ‫خیلی‌خب... نفر بعدی کیه؟ 364 00:19:40,346 --> 00:19:42,348 ‫هنوزم دارین دنبال جواب می‌گردین، مگه نه؟ 365 00:19:43,725 --> 00:19:45,684 ‫نفر بعدی که قراره بکشه کیه؟ 366 00:19:45,685 --> 00:19:47,436 ‫ایتن؟ 367 00:19:47,437 --> 00:19:49,354 ‫من؟ 368 00:19:49,355 --> 00:19:50,772 ‫اجازه نمیدم همچین اتفاقی بیفته 369 00:19:50,773 --> 00:19:53,734 ‫چطوری؟ مامان، چطوری می‌خوای ‫جلوش رو بگیری؟ 370 00:19:53,735 --> 00:19:55,861 ‫نمی‌بینی اینجا داره ‫چه بلایی سرت میاره؟ 371 00:19:55,862 --> 00:19:58,655 ‫دروغ میگه. واقعاً باور کردی 372 00:19:58,656 --> 00:20:00,866 ‫که بارها و بارها و بارها اومدی اینجا؟ 373 00:20:00,867 --> 00:20:02,952 ‫که یجور ناجی باستانی هستی؟ 374 00:20:04,746 --> 00:20:06,581 ‫من یه بار مرد زردپوش رو دیدم 375 00:20:08,958 --> 00:20:10,876 ‫دیدم وسط خیابون وایساده بود 376 00:20:10,877 --> 00:20:12,002 ‫و داشت یه مشت جسد می‌خورد 377 00:20:12,003 --> 00:20:13,503 ‫وایسا ببینم، چی؟ 378 00:20:13,504 --> 00:20:15,923 ‫فکر کردم دارم ‫در زمان سفر می‌کنم 379 00:20:15,924 --> 00:20:19,009 ‫فکر کردم می‌تونم اوضاع رو تغییر بدم ‫و بابا رو نجات بدم 380 00:20:19,010 --> 00:20:21,094 ‫ولی می‌دونی ‫در اصل داشتم چیکار می‌کردم؟ 381 00:20:21,095 --> 00:20:22,889 ‫داشتم تشنج می‌کردم 382 00:20:26,976 --> 00:20:28,576 ‫کجا داری میری؟ 383 00:20:32,857 --> 00:20:34,484 ‫حالت خوبه؟ 384 00:20:36,527 --> 00:20:38,127 ‫آره خوبم 385 00:20:39,072 --> 00:20:41,490 ‫اینا چجوری کار می‌کنن؟ 386 00:20:41,491 --> 00:20:43,576 ‫کی اینا رو درست کرده؟ ‫تو درستشون کردی؟ 387 00:20:45,787 --> 00:20:47,021 ‫نمی‌دونم 388 00:20:47,022 --> 00:20:48,705 ‫ولی اگر یه عالمه از خاطراتت برگشتن 389 00:20:48,706 --> 00:20:50,457 ‫باید اینم بدونی دیگه، مگه نه؟ 390 00:20:50,458 --> 00:20:52,042 ‫اینطوری یادم نمیاد 391 00:20:52,043 --> 00:20:53,753 ‫شاید بخاطر اینه که واقعی نیست 392 00:20:55,046 --> 00:20:56,297 ‫مامان... 393 00:20:56,298 --> 00:20:58,883 ‫اینجا بهمون دروغ میگه 394 00:20:58,884 --> 00:21:00,684 ‫تا به خودمون و همدیگه صدمه بزنیم 395 00:21:02,053 --> 00:21:04,014 ‫لطفاً اینقدر تو زمینش بازی نکن 396 00:22:07,076 --> 00:22:08,910 ‫- سلام ‫- سلام 397 00:22:08,911 --> 00:22:10,120 ‫همه‌چی مرتبه؟ 398 00:22:10,121 --> 00:22:12,914 ‫آره... 399 00:22:12,915 --> 00:22:15,584 ‫فقط یه چیزی برای فاطیما آوردم 400 00:22:15,585 --> 00:22:17,169 ‫یه دوای خانوادگیه 401 00:22:17,170 --> 00:22:18,628 ‫فاطیما داخله 402 00:22:18,629 --> 00:22:20,229 ‫خیلیم عالی 403 00:22:27,930 --> 00:22:29,473 ‫سلام فاطیما 404 00:22:29,474 --> 00:22:30,682 ‫سلام 405 00:22:30,683 --> 00:22:32,225 ‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 406 00:22:32,226 --> 00:22:35,145 ‫شنیدم حالت خوب نیست ‫برای همین اینو برات درست کردم 407 00:22:35,146 --> 00:22:37,606 ‫چیه؟ 408 00:22:37,607 --> 00:22:39,775 ‫یجور... دوای قدیمی خانوادگیه 409 00:22:39,776 --> 00:22:42,152 ‫ترکیبی از توت‌ها و گیاه‌های دارویی 410 00:22:42,153 --> 00:22:44,738 ‫چند تاش رو نداشتیم ‫برای همین چیزهای دیگه‌ای توش ریختم 411 00:22:44,739 --> 00:22:47,450 ‫خیلی لطف کردی. ممنون 412 00:22:51,829 --> 00:22:53,498 ‫باید وقتی تازه‌ست بخوریش 413 00:22:55,166 --> 00:22:57,460 ‫حالتو بهتر می‌کنه، قول میدم 414 00:22:58,961 --> 00:23:02,547 ‫آره. باشه 415 00:23:02,548 --> 00:23:04,634 ‫ضرری که نداره، مگه نه؟ 416 00:23:17,105 --> 00:23:18,773 ‫می‌دونم مزه‌ش چندان خوب نیست، ولی... 417 00:23:20,149 --> 00:23:22,192 ‫مراقب خودت باش 418 00:23:22,193 --> 00:23:23,944 ‫توی خونه‌ی گروهی می‌بینمت 419 00:23:23,945 --> 00:23:25,545 ‫باشه 420 00:23:49,554 --> 00:23:51,722 ‫ببخشید که دیگه چندان نمیام اینجا 421 00:23:54,767 --> 00:23:57,019 ‫ولی دیگه نمی‌دونم ‫باید چه فکری با خودم بکنم 422 00:23:59,021 --> 00:24:02,900 ‫بوید به من و بابا گفت ‫که الان دیگه تابیتایی 423 00:24:05,069 --> 00:24:06,695 ‫اگر تابیتایی... 424 00:24:06,696 --> 00:24:09,532 ‫یعنی پیش الوئیز نیستی 425 00:24:14,745 --> 00:24:16,706 ‫یعنی دیگه اینجا نیستی 426 00:24:21,669 --> 00:24:23,462 ‫ولی نمی‌دونم دیگه کجا می‌تونم برم 427 00:24:26,591 --> 00:24:28,800 ‫فکر کنم بابا یه چیزیش شده 428 00:24:28,801 --> 00:24:30,469 ‫و نمی‌دونم چطوری کمکش کنم 429 00:24:34,015 --> 00:24:37,018 ‫تابیتا میگه قراره بریم خونه... 430 00:24:41,647 --> 00:24:44,941 ‫ولی اگر بابا اونقدر دووم نیاره چی؟ 431 00:24:44,942 --> 00:24:49,530 ‫بلد نیستم باید به دیگران چی بگم 432 00:24:57,622 --> 00:24:59,289 ‫برو پی کارت 433 00:24:59,290 --> 00:25:00,890 ‫حرف‌هام خصوصیه 434 00:25:03,669 --> 00:25:05,086 ‫چی می‌خوای؟ 435 00:25:05,087 --> 00:25:07,256 ‫می‌دونی بقیه دارن چیکار می‌کنن؟ 436 00:25:08,966 --> 00:25:10,717 ‫دارن میرن توی تونل‌ها ‫که استخون‌ها رو دربیارن 437 00:25:10,718 --> 00:25:12,636 ‫تا همه بتونن برن خونه 438 00:25:12,637 --> 00:25:15,139 ‫می‌دونستی قراره درخت رو ‫از ریشه دربیارن؟ 439 00:25:17,099 --> 00:25:18,808 ‫درخت بطری‌ها؟ 440 00:25:18,809 --> 00:25:20,769 ‫قبلاً هم بهت گفتم... 441 00:25:20,770 --> 00:25:23,021 ‫اون درخت مهمه 442 00:25:23,022 --> 00:25:25,233 ‫نمی‌تونی اجازه بدی این‌کارو بکنن! 443 00:25:30,321 --> 00:25:33,199 ‫فقط می‌خوام اینو بدونی... 444 00:25:34,784 --> 00:25:36,384 ‫که بخاطر خودم نیومدم 445 00:25:38,371 --> 00:25:40,623 ‫اصلاً ازت خوشم نمیاد لعنتی 446 00:25:42,083 --> 00:25:44,417 ‫به‌نظرم اینو به وضوح نشون دادم 447 00:25:44,418 --> 00:25:46,795 ‫با هر نقشه‌ای که... 448 00:25:46,796 --> 00:25:50,006 ‫برای من ریختی کنار اومدم 449 00:25:50,007 --> 00:25:52,635 ‫بخاطر پسرم اومدم 450 00:25:54,136 --> 00:25:55,846 ‫بخاطر فاطیما اومدم 451 00:25:59,850 --> 00:26:03,228 ‫این‌کارو نکن. می‌شنوی چی میگم؟ 452 00:26:03,229 --> 00:26:07,816 ‫هر بازی‌ای که داری درمیاری، بذارش کنار 453 00:26:07,817 --> 00:26:10,068 ‫هر مشکلی که با من داری... 454 00:26:10,069 --> 00:26:13,363 ‫آدمای خوبی اینجا هستن 455 00:26:13,364 --> 00:26:16,866 ‫بذار برن خونه! تو... 456 00:26:16,867 --> 00:26:18,467 ‫بوید؟ 457 00:26:19,704 --> 00:26:22,331 ‫کریستی گفت داری دنبال من می‌گردی 458 00:26:28,879 --> 00:26:31,381 ‫ازت می‌خوام این حرف‌هایی ‫که می‌خوام بهت بزنم رو به هیچکس نگی 459 00:26:31,382 --> 00:26:32,924 ‫باشه؟ 460 00:26:32,925 --> 00:26:34,525 ‫باشه حتماً 461 00:26:35,469 --> 00:26:37,069 ‫خیلی‌خب 462 00:26:38,931 --> 00:26:42,101 ‫فاطیما رفته درمونگاه معاینه‌ش کنن 463 00:26:43,477 --> 00:26:45,812 ‫ضربان قلبش... 464 00:26:45,813 --> 00:26:47,413 ‫و فشار خونش... 465 00:26:49,859 --> 00:26:51,819 ‫نباید الان زنده باشه 466 00:26:53,404 --> 00:26:56,032 ‫ولی به‌جاش جوری داره ‫راست راست می‌چرخه که انگار نه انگار 467 00:26:59,076 --> 00:27:01,786 ‫وقتی فاطیما ناپدید شد 468 00:27:01,787 --> 00:27:06,750 ‫اومدی پیشم و گفتی ‫صداها دارن می‌خندن 469 00:27:06,751 --> 00:27:10,938 ‫درسته؟ چون می‌دونستن ‫نمی‌تونم نجاتش بدم 470 00:27:11,922 --> 00:27:13,522 ‫ولی نجاتش دادیم. پیداش کردیم 471 00:27:14,759 --> 00:27:16,359 ‫حالش خوبه 472 00:27:17,511 --> 00:27:19,111 ‫صداها اشتباه می‌کردن 473 00:27:21,432 --> 00:27:24,142 ‫ما... نجاتش دادیم 474 00:27:24,143 --> 00:27:25,853 ‫مگه نه؟ 475 00:27:27,772 --> 00:27:29,774 ‫نمی‌دونم 476 00:27:32,943 --> 00:27:33,985 ‫خیلی‌خب 477 00:27:33,986 --> 00:27:36,197 ‫فردا منم باهاتون میام 478 00:27:38,074 --> 00:27:40,368 ‫می‌خوام منم باشم 479 00:28:00,554 --> 00:28:02,154 ‫سلام 480 00:28:07,478 --> 00:28:09,897 ‫به‌نظرت واقعاً بابا بوده؟ 481 00:28:11,482 --> 00:28:13,024 ‫چی؟ 482 00:28:13,025 --> 00:28:15,110 ‫رفتیم اقامتگاه 483 00:28:15,111 --> 00:28:18,029 ‫چون بابا بهم گفت ‫دریاچه‌ی اشک‌ها رو پیدا کنم 484 00:28:18,030 --> 00:28:20,032 ‫ولی بعدش اتفاق‌های بدی افتاد 485 00:28:22,118 --> 00:28:23,786 ‫به‌نظرت واقعاً بابا بوده؟ 486 00:28:25,579 --> 00:28:27,456 ‫نمی‌دونم عزیزم 487 00:28:31,210 --> 00:28:35,004 ‫به‌نظرم اینجا سعی می‌کنه ‫ما رو بترسونه 488 00:28:35,005 --> 00:28:37,507 ‫که چیزهایی که می‌تونن ‫نجاتمون بدن رو باور نکنیم 489 00:28:37,508 --> 00:28:39,468 ‫اون چیزهایی که یادت اومده؟ 490 00:28:41,220 --> 00:28:44,013 ‫باید به چیزهایی که دارن ‫نشونت میدن گوش کنی 491 00:28:44,014 --> 00:28:45,614 ‫از باور کردنشون نترس 492 00:28:48,018 --> 00:28:50,438 ‫بیا بغلم. بیا بغلم 493 00:29:20,384 --> 00:29:21,984 ‫مامان؟ 494 00:29:25,431 --> 00:29:27,031 ‫چی شده؟ 495 00:29:34,231 --> 00:29:37,984 ‫و تا جایی که می‌تونستیم ‫سیگنال رو تقویت کردیم 496 00:29:37,985 --> 00:29:41,989 ‫نمی‌تونیم با همدیگه صحبت کنیم ‫ولی اینو داریم... 497 00:29:44,074 --> 00:29:45,617 ‫ها؟ 498 00:29:45,618 --> 00:29:48,369 ‫یه کد مورس ابتدایی داریم 499 00:29:48,370 --> 00:29:50,330 ‫تا بتونین از توی تونل ‫بهمون پیام بدین 500 00:29:50,331 --> 00:29:51,664 ‫دقیقاً 501 00:29:51,665 --> 00:29:53,166 ‫خیلی‌خب، خوبه 502 00:29:53,167 --> 00:29:54,918 ‫- ایول ‫- اینا رو جمع کنین 503 00:29:54,919 --> 00:29:56,085 ‫و بیارین خونه‌ی گروهی 504 00:29:56,086 --> 00:29:58,546 ‫- چشم آقا ‫- آره، باید... ویکتور؟ 505 00:29:58,547 --> 00:30:02,383 ‫راسته؟ قراره درخت رو ‫از ریشه دربیارین؟ 506 00:30:02,384 --> 00:30:04,177 ‫درخت بطری‌ها... ‫قراره از ریشه درش بیارین؟ 507 00:30:04,178 --> 00:30:06,137 ‫باید یجوریی افرادمون رو صحیح و سالم 508 00:30:06,138 --> 00:30:07,347 ‫از تونل‌ها دربیاریم 509 00:30:07,348 --> 00:30:09,098 ‫- نمی‌تونین این‌کارو بکنین! ‫- چاره‌ی دیگه‌ای نداریم 510 00:30:09,099 --> 00:30:10,391 ‫ویکتور، این چیز خوبیه 511 00:30:10,392 --> 00:30:12,352 ‫نه، متوجه نیستین ‫اون گفت نباید این‌کارو بکنین 512 00:30:12,353 --> 00:30:14,479 ‫- وایسا ببینم، کی گفته؟ ‫- پسر سفیدپوش 513 00:30:14,480 --> 00:30:16,482 ‫گفت درخته مهمه 514 00:30:18,400 --> 00:30:19,567 ‫نباید از ریشه درش بیارین 515 00:30:19,568 --> 00:30:21,486 ‫چون پسر سفیدپوش گفته درش نیاریم 516 00:30:21,487 --> 00:30:22,695 ‫- آره درسته ‫- خب پس... 517 00:30:22,696 --> 00:30:24,614 ‫کجاست، ویکتور؟ چرا خودش نمیاد 518 00:30:24,615 --> 00:30:26,574 ‫- اینو بهمون بگه؟ ‫- چون اینطوری نمیشه! 519 00:30:26,575 --> 00:30:28,701 ‫به من گفت! دوست منه ‫و یه چیزایی می‌دونه! 520 00:30:28,702 --> 00:30:30,954 ‫چرا بهمون کمک نمی‌کنه؟ 521 00:30:30,955 --> 00:30:32,247 ‫ویکتور، چیزهایی اینجا هستن... 522 00:30:32,248 --> 00:30:33,957 ‫چیزهایی که باهامون بازی می‌کنن 523 00:30:33,958 --> 00:30:35,458 ‫- نه ‫- و به‌نظرم این پسره 524 00:30:35,459 --> 00:30:36,584 ‫یکی از همون چیزهاست 525 00:30:36,585 --> 00:30:39,128 ‫نه! نه! نباید... نباید این‌کارو بکنین! 526 00:30:39,129 --> 00:30:42,382 ‫نباید این‌کارو بکنین! جلوتون رو می‌گیرم! 527 00:30:42,383 --> 00:30:44,300 ‫هی، ویکـ... تف توش! 528 00:30:44,301 --> 00:30:45,718 ‫ویکتور، گوش کن، هی 529 00:30:45,719 --> 00:30:47,470 ‫ویکتور؟ گوش کن چی میگم 530 00:30:47,471 --> 00:30:49,973 ‫وایسا. ویکتور، وایسا 531 00:30:49,974 --> 00:30:51,140 ‫نـه 532 00:30:51,141 --> 00:30:52,642 ‫ویکتور، هی رفیق ‫هی، گوش کن چی میگم 533 00:30:52,643 --> 00:30:54,978 ‫بیا بریم پاسگاه، ویکتور! 534 00:30:54,979 --> 00:30:56,354 ‫باشه؟ ویکتور، بیا اینجا 535 00:30:56,355 --> 00:30:58,189 ‫- ولم کن! ‫- هی، ویکتور، بیا بریم! 536 00:30:58,190 --> 00:31:00,066 ‫- نه! نه! ‫- بیا! 537 00:31:00,067 --> 00:31:02,485 ‫- نه، نه! نه! ‫- آروم باش! 538 00:31:02,486 --> 00:31:04,696 ‫- نه، نه! ‫- چیزی نیست. ویکتور، چیزی نیست 539 00:31:04,697 --> 00:31:07,615 ‫بس کنین! 540 00:31:07,616 --> 00:31:09,492 ‫بس کنین! دارم سعی می‌کنم کمکتون کنم! 541 00:31:09,493 --> 00:31:11,035 ‫- می‌دونم! ‫- دارم سعی می‌کنم کمکتون کنم! 542 00:31:11,036 --> 00:31:12,412 ‫آره ویکتور. می‌دونم. می‌دونم 543 00:31:12,413 --> 00:31:13,997 ‫ببخشید رفیق 544 00:31:13,998 --> 00:31:16,374 ‫می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم ‫یه عده دارن... 545 00:31:16,375 --> 00:31:18,710 ‫- چرا نمی‌فهمین! ‫- جونشون رو به‌خطر می‌اندازن 546 00:31:18,711 --> 00:31:20,044 ‫و الان نمی‌تونیم... 547 00:31:20,045 --> 00:31:22,005 ‫- بس کنین! ‫- اصلاً خطر کنیم 548 00:31:22,006 --> 00:31:24,424 ‫چیزی نیست! خیلی‌خب ‫بلند شو، بلند شو، بلند شو 549 00:31:24,425 --> 00:31:26,259 ‫- تابیتا! بس کنین! ‫- نه! وایسین، وایسین، وایسین! 550 00:31:26,260 --> 00:31:27,635 ‫نذار این‌کارو بکنن! نذار این‌کارو بکنن! 551 00:31:27,636 --> 00:31:29,220 ‫ببرش پاسگاه، باشه؟ 552 00:31:29,221 --> 00:31:31,347 ‫- خیلی‌خب ویکتور، بیا بریم! ‫- چرا بهش دستبند زدین؟ 553 00:31:31,348 --> 00:31:34,642 ‫چون دارم سعی می‌کنم ‫از بروز یه مشکل جلوگیری کنم 554 00:31:34,643 --> 00:31:37,270 ‫پسر سفیدپوش بهش گفته ‫نباید درخت رو از ریشه دربیاریم 555 00:31:37,271 --> 00:31:39,731 ‫برای همین می‌خواد جلومون رو بگیره 556 00:31:39,732 --> 00:31:42,191 ‫ببین، اگر بگی می‌خوای ‫کل این نقشه رو بذاریم کنار 557 00:31:42,192 --> 00:31:44,736 ‫بیخیال استخون‌ها بشیم ‫ویکتور رو ول می‌کنم بره 558 00:31:44,737 --> 00:31:46,404 ‫نمی‌دونیم پسره کیه یا چی می‌خواد 559 00:31:46,405 --> 00:31:49,240 ‫دقیقاً! دقیقاً. ببخشید 560 00:31:49,241 --> 00:31:51,367 ‫بوید، وایسا 561 00:31:51,368 --> 00:31:52,785 ‫باید من برم 562 00:31:52,786 --> 00:31:55,204 ‫باید من برم توی تونل‌ها 563 00:31:55,205 --> 00:31:57,415 ‫هی، بقدر کافی آدم ‫برای رفتن توی تونل‌ها داریم و... 564 00:31:57,416 --> 00:31:59,542 ‫بوید، متوجه نیستی 565 00:31:59,543 --> 00:32:01,419 ‫فقط باید من و جید بریم 566 00:32:01,420 --> 00:32:04,380 ‫چی؟ وایسا ببینم... 567 00:32:04,381 --> 00:32:05,673 ‫بوید، ما بودیم که نتونستیم 568 00:32:05,674 --> 00:32:08,176 ‫اون بچه‌ها رو نجات بدیم 569 00:32:08,177 --> 00:32:10,638 ‫ماییم که بارها و بارها ‫ازمون کمک خواستن 570 00:32:12,264 --> 00:32:14,140 ‫خیلی‌خب، ببین، ببین 571 00:32:14,141 --> 00:32:16,434 ‫ببین، ببین، ببین، ببین ‫سنگ طلسم رو ببین 572 00:32:16,435 --> 00:32:19,228 ‫دو نفر اینجان، درسته؟ 573 00:32:19,229 --> 00:32:21,230 ‫به‌نظرت این دو نفر کین؟ 574 00:32:21,231 --> 00:32:22,831 ‫باید ما بریم 575 00:32:24,401 --> 00:32:26,486 ‫نمی... نمی‌تونم، نمی‌تونم 576 00:32:26,487 --> 00:32:29,739 ‫اگر مشکلی پیش اومد ‫جولی و ایتن چی میشن؟ 577 00:32:29,740 --> 00:32:31,449 ‫پس فکر می‌کنی ‫برای کی دارم این‌کارو می‌کنم؟ 578 00:32:31,450 --> 00:32:33,368 ‫بوید... 579 00:32:33,369 --> 00:32:35,162 ‫فقط یه فرصت ‫برای انجام این‌کار داریم 580 00:32:36,580 --> 00:32:39,041 ‫و به‌نظرم اینجا، توی این مکان... 581 00:32:40,417 --> 00:32:42,961 ‫نحوه‌ی انجام این کار اهمیت داره 582 00:32:44,755 --> 00:32:47,049 ‫باید بهم اعتماد کنی 583 00:33:09,488 --> 00:33:10,613 ‫وقتشه بری داخل 584 00:33:10,614 --> 00:33:12,115 ‫گفتم بهتره برم غذاخوری 585 00:33:12,116 --> 00:33:13,491 ‫توی درست کردن نردبون طنابی کمک کنم 586 00:33:13,492 --> 00:33:15,618 ‫به‌نظر مهم میاد 587 00:33:15,619 --> 00:33:18,413 ‫خیلی ممنون میشن بری کمکشون ‫همه‌مون ممنونت میشیم 588 00:33:18,414 --> 00:33:20,540 ‫فقط دارم وظیفه‌مو انجام میدم ‫شب بخیر، کلانتر 589 00:33:20,541 --> 00:33:22,141 ‫شب بخیر 590 00:33:32,344 --> 00:33:34,137 ‫این دکمه‌ها کار نمی‌کنن 591 00:33:34,138 --> 00:33:35,738 ‫همینطوری تزئینی هستن 592 00:33:40,477 --> 00:33:42,311 ‫چطوری این‌کارو کردی؟ 593 00:33:42,312 --> 00:33:43,912 ‫منظورت چیه؟ 594 00:34:11,717 --> 00:34:13,718 ‫اینجا چیکار می‌کنین؟ 595 00:34:13,719 --> 00:34:15,928 ‫یا خدا، این کثافت‌ها... 596 00:34:15,929 --> 00:34:18,556 ‫بهشون توجه نکن 597 00:34:25,731 --> 00:34:28,692 ‫روی کارتون تمرکز کنین، بچه‌ها ‫خب؟ به کارتون برسین 598 00:34:31,360 --> 00:34:33,447 ‫کرکره‌ها رو ببندین 599 00:35:20,911 --> 00:35:23,579 ‫همینطوری روی تخت نشسته 600 00:35:23,580 --> 00:35:27,251 ‫آره، عصبانیه و ترسیده 601 00:35:30,254 --> 00:35:31,854 ‫میگم، ببین... 602 00:35:32,464 --> 00:35:34,383 ‫باید در مورد یه چیزی صحبت کنیم 603 00:35:36,301 --> 00:35:38,678 ‫فردا باهامون نمیای 604 00:35:38,679 --> 00:35:40,388 ‫- چی؟ ‫- ازت می‌خوام همین‌جا بمونی 605 00:35:40,389 --> 00:35:41,430 ‫نـه 606 00:35:41,431 --> 00:35:43,432 ‫کنی، گوش کن چی میگم 607 00:35:43,433 --> 00:35:45,810 ‫گوش کن. تمام نقشه‌هامون به‌کنار 608 00:35:45,811 --> 00:35:48,604 ‫روحمونم خبر نداره ‫فردا چه اتفاقی میفته 609 00:35:48,605 --> 00:35:50,773 ‫اگر بدترین حالت ممکن پیش بیاد... 610 00:35:50,774 --> 00:35:52,401 ‫خب؟ 611 00:35:53,443 --> 00:35:56,404 ‫دانا برای سرپا نگه داشتن اینجا ‫کمک لازم داره 612 00:35:56,405 --> 00:35:58,656 ‫فکر کن یجور... 613 00:35:58,657 --> 00:36:02,285 ‫تداوم دولت در صورت وقوع فاجعه‌ست 614 00:36:02,286 --> 00:36:03,786 ‫می‌خوای همین‌جا ‫دست روی دست بذارم... 615 00:36:03,787 --> 00:36:05,831 ‫ازت می‌خوام وظیفه‌تو انجام بدی 616 00:36:08,542 --> 00:36:10,668 ‫وقتی می‌خواستم خودم ‫توتم رو امتحان کنم 617 00:36:10,669 --> 00:36:14,463 ‫ازم خواستی نرم و... ببین... 618 00:36:14,464 --> 00:36:16,299 ‫حق با تو بود 619 00:36:16,300 --> 00:36:18,385 ‫حالا من ازت می‌خوام همین‌جا بمونی 620 00:36:20,721 --> 00:36:22,321 ‫خواهش می‌کنم 621 00:36:26,310 --> 00:36:27,910 ‫باشه 622 00:36:34,443 --> 00:36:37,613 ‫آخرین قطره‌های مشروب پدر "کاتری"ـه 623 00:36:55,839 --> 00:36:57,590 ‫به امید روزهای بهتره 624 00:36:57,591 --> 00:36:58,799 ‫آره 625 00:36:58,800 --> 00:37:00,844 ‫به امید روزهای بهتر 626 00:37:11,021 --> 00:37:12,621 ‫می‌دونم 627 00:37:13,732 --> 00:37:15,608 ‫چرا نمیشه خونه بمونیم؟ 628 00:37:15,609 --> 00:37:18,069 ‫عزیزم، اینجا جاتون امن‌تره 629 00:37:18,070 --> 00:37:20,071 ‫نمیشه کس دیگه‌ای ‫بره توی تونل‌ها؟ 630 00:37:20,072 --> 00:37:22,532 ‫کاش می‌شد، ولی باید من برم 631 00:37:24,868 --> 00:37:27,078 ‫گفتی از باور کردن نترسم، یادته؟ 632 00:37:27,079 --> 00:37:28,829 ‫اگر برنگشتی چی؟ 633 00:37:28,830 --> 00:37:31,540 ‫هی، یادت نره جید چی گفت 634 00:37:31,541 --> 00:37:34,126 ‫توی تونل استخون‌ها ازمون محافظت می‌کنن 635 00:37:34,127 --> 00:37:35,920 ‫و وقتی برگشتیم 636 00:37:35,921 --> 00:37:38,340 ‫خیلی به برگشتن به خونه نزدیک‌تر میشیم 637 00:37:41,843 --> 00:37:43,443 ‫استخون‌ها چطوری ازتون محافظت می‌کنن؟ 638 00:37:46,056 --> 00:37:48,766 ‫فقط می‌دونم همچین تاثیری دارن 639 00:37:48,767 --> 00:37:50,893 ‫دیدی؟ 640 00:37:50,894 --> 00:37:52,494 ‫چیزیمون نمیشه 641 00:37:58,068 --> 00:37:59,668 ‫دوستت دارم 642 00:38:02,030 --> 00:38:03,739 ‫باید قوی باشی، باشه؟ 643 00:38:03,740 --> 00:38:05,783 ‫باشه 644 00:38:05,784 --> 00:38:07,911 ‫- خیلی‌خب ‫- بهتره راه بیفتیم 645 00:38:12,082 --> 00:38:13,917 ‫چند ساعت دیگه می‌بینمتون 646 00:38:15,794 --> 00:38:16,961 ‫دوستت دارم 647 00:38:16,962 --> 00:38:18,562 ‫منم دوستت دارم 648 00:38:29,057 --> 00:38:30,599 ‫خیلی خوش‌شانسی 649 00:38:30,600 --> 00:38:33,185 ‫چرا؟ 650 00:38:33,186 --> 00:38:35,480 ‫هیچکدومشون سعی نکرد ‫منو از رفتن منصرف کنه 651 00:38:38,692 --> 00:38:40,609 ‫هی، اکاستا، بیا نردبون رو دربیاریم 652 00:38:40,610 --> 00:38:43,612 ‫- گرفتیش؟ ‫- آره 653 00:38:43,613 --> 00:38:45,614 ‫- رندال، میری بالا؟ ‫- آره 654 00:38:45,615 --> 00:38:47,116 ‫وایسا، وایسا، وایسا، وایسا ‫حواست باشه 655 00:38:47,117 --> 00:38:49,076 ‫- باشه، باشه ‫- خیلی‌خب 656 00:38:49,077 --> 00:38:50,619 ‫هی، خبری نشد؟ 657 00:38:50,620 --> 00:38:52,455 ‫فکر کنم دارم یه چیزی می‌شنوم 658 00:38:52,456 --> 00:38:54,623 ‫نردبون طنابی رو آوردیم 659 00:38:54,624 --> 00:38:55,958 ‫خیلی‌خب، عالیه. بیاین اینجا 660 00:38:55,959 --> 00:38:57,559 ‫بدین کمکتون کنم 661 00:39:00,964 --> 00:39:02,048 ‫بی‌سیم‌ها راه افتادن 662 00:39:02,049 --> 00:39:04,008 ‫آماده‌ای؟ 663 00:39:04,009 --> 00:39:05,843 ‫نه چندان 664 00:39:05,844 --> 00:39:07,803 ‫جواب درستی دادی 665 00:39:07,804 --> 00:39:09,431 ‫یالا روشن شو. خیلی‌خب 666 00:39:18,565 --> 00:39:19,899 ‫مراقب سرت باش 667 00:39:19,900 --> 00:39:21,500 ‫باشه! 668 00:40:02,734 --> 00:40:04,610 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 669 00:40:04,611 --> 00:40:07,196 ‫گفتم شاید بخوای بدونی ‫که نقشه یه‌خرده عوض شده 670 00:40:07,197 --> 00:40:09,532 ‫و حالا فقط تابیتا و جید 671 00:40:09,533 --> 00:40:11,159 ‫دارن میرن توی تونل‌ها 672 00:40:15,580 --> 00:40:17,289 ‫باید زودتر بهم می‌گفتی 673 00:40:17,290 --> 00:40:20,543 ‫ببخشید. الان فهمیدم 674 00:40:20,544 --> 00:40:22,170 ‫هنوزم می‌تونم برم خونه، مگه نه؟ 675 00:40:24,089 --> 00:40:26,215 ‫سوفیا؟ 676 00:40:26,216 --> 00:40:28,217 ‫اینو ببین. یه... یه... 677 00:40:28,218 --> 00:40:32,304 ‫یه نفر توی این عکس هست... 678 00:40:32,305 --> 00:40:34,849 ‫اون دختره که اون پشته... 679 00:40:34,850 --> 00:40:36,935 ‫دقیقاً شبیه توئه 680 00:40:41,189 --> 00:40:42,789 ‫چون خودمم 681 00:40:44,734 --> 00:40:46,736 ‫متوجه نمیشم. چطور ممکنه؟ 682 00:40:49,239 --> 00:40:52,868 ‫کلارا، میشه لطفاً در رو قفل کنی؟ 683 00:40:59,583 --> 00:41:02,043 ‫فقط می‌تونم خودمو شبیه ‫کسایی کنم که اینجا مُردن 684 00:41:04,754 --> 00:41:06,964 ‫قضیه چیه؟ 685 00:41:06,965 --> 00:41:09,092 ‫ای‌کاش این عکس رو نمی‌دیدی 686 00:41:19,103 --> 00:41:20,703 ‫همین‌جاست 687 00:41:26,193 --> 00:41:28,028 ‫بیا. بیا 688 00:41:29,988 --> 00:41:31,588 ‫اونورش رو بگیر 689 00:41:41,124 --> 00:41:42,625 ‫زود باش 690 00:41:42,626 --> 00:41:44,793 ‫خیلی‌خب، ببین ‫نفس عمیق بکش، باشه؟ 691 00:41:44,794 --> 00:41:46,295 ‫وقتی درشون آوردیم، جامون امنه 692 00:41:46,296 --> 00:41:47,896 ‫باشه 693 00:41:49,257 --> 00:41:50,799 ‫ببخشید 694 00:41:50,800 --> 00:41:52,176 ‫تابیتا، اینو بگیر. بیا، بگیرش 695 00:41:52,177 --> 00:41:53,177 ‫باشه 696 00:41:53,178 --> 00:41:54,845 ‫- اینجا آویرونش کن ‫- باشه 697 00:41:54,846 --> 00:41:56,446 ‫خوبه 698 00:41:58,808 --> 00:42:00,408 ‫زود باش 699 00:42:01,978 --> 00:42:03,979 ‫خیلی‌خب. خیلی‌خب 700 00:42:03,980 --> 00:42:06,357 ‫خیلی‌خب. خوبه 701 00:42:06,358 --> 00:42:08,359 ‫خوبه 702 00:42:08,360 --> 00:42:09,860 ‫هی، بچه‌ها، وایسین، وایسین ‫مراقب انگشتتون باشین 703 00:42:09,861 --> 00:42:10,746 ‫مراقب انگشتتون باشین 704 00:42:10,770 --> 00:42:11,654 ‫مراقب انگشتتون باشین 705 00:42:11,655 --> 00:42:13,113 ‫- آماده‌ست ‫- حواستون باشه محکم باشه 706 00:42:13,114 --> 00:42:14,365 ‫- محکمش کردین؟ ‫- عالی شد. آره 707 00:42:14,366 --> 00:42:17,159 ‫- آره ‫- توی غارن 708 00:42:17,160 --> 00:42:18,827 ‫خیلی‌خب 709 00:42:18,828 --> 00:42:21,038 ‫خیلی‌خب بچه‌ها، وانت رو ببرین سر جاش 710 00:42:21,039 --> 00:42:22,790 ‫با پیام بعدی شروع می‌کنیم 711 00:42:22,791 --> 00:42:24,041 ‫باشه 712 00:42:24,042 --> 00:42:25,876 ‫خیلی‌خب، همه برین عقب! 713 00:42:25,877 --> 00:42:27,754 ‫خیلی‌خب. راه بیفت! 714 00:42:31,841 --> 00:42:33,885 ‫بفرما 715 00:42:39,849 --> 00:42:41,449 ‫همین‌جاست 716 00:42:43,186 --> 00:42:44,786 ‫همین‌جا خاک شدن 717 00:42:51,945 --> 00:42:53,545 ‫خیلی‌خب... 718 00:44:01,765 --> 00:44:03,182 ‫تابیتا 719 00:44:03,183 --> 00:44:04,350 ‫پیداش کردی 720 00:44:04,351 --> 00:44:06,018 ‫وای خدا 721 00:44:06,019 --> 00:44:07,619 ‫همینه 722 00:44:08,021 --> 00:44:09,621 ‫همینه 723 00:44:11,358 --> 00:44:12,958 ‫ببین 724 00:44:14,944 --> 00:44:16,278 ‫کمکم کن کناره‌هاش رو پیدا کنم 725 00:44:16,279 --> 00:44:17,879 ‫آره 726 00:44:30,960 --> 00:44:32,560 ‫خیلی‌خب 727 00:44:33,338 --> 00:44:35,881 ‫خیلی‌خب. خوبه ‫بریم دیلم‌ها رو بیاریم 728 00:44:35,882 --> 00:44:37,482 ‫- باشه ‫- همین خوبه 729 00:44:47,143 --> 00:44:48,477 ‫- بذارش زیر سنگ ‫- چی؟ 730 00:44:48,478 --> 00:44:49,895 ‫بذارش زیر سنگ 731 00:44:49,896 --> 00:44:52,022 ‫همینطوری. اینجا رو بگیر 732 00:44:52,023 --> 00:44:53,440 ‫- باشه ‫- حالا بلندش کنیم، آماده‌ای؟ 733 00:44:53,441 --> 00:44:55,041 ‫- آره ‫- یک، دو، سه! 734 00:44:59,114 --> 00:45:01,365 ‫- لعنتی، چقدر سنگینه! ‫- چرا اینقدر سخته؟ 735 00:45:01,366 --> 00:45:03,158 ‫تخته‌سنگ گنده‌ایه 736 00:45:03,159 --> 00:45:04,326 ‫خیلی‌خب، آماده‌ای؟ 737 00:45:04,327 --> 00:45:05,927 ‫یک، دو، سه! 738 00:45:11,501 --> 00:45:13,377 ‫خیلی‌خب 739 00:45:13,378 --> 00:45:15,879 ‫وایسا، وایسا، وایسا 740 00:45:15,880 --> 00:45:18,925 ‫آماده‌ای؟ خیلی‌خب 741 00:45:24,139 --> 00:45:26,014 ‫خیلی‌خب 742 00:45:26,015 --> 00:45:27,892 ‫خیلی‌خب. خیلی‌خب 743 00:45:30,395 --> 00:45:32,063 ‫یا خدا 744 00:45:46,369 --> 00:45:48,496 ‫این‌کارتون اصلاً فکر خوبی نیستا 745 00:45:50,165 --> 00:45:51,833 ‫جید... 746 00:45:51,857 --> 00:45:59,857 ‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی 747 00:45:59,881 --> 00:46:04,881 ‫کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما ‫CinamaSub@ 748 00:46:04,905 --> 00:46:09,905 ‫بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال ‫WwW.30NaMa.CoM 749 00:46:09,929 --> 00:46:14,929 ‫[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ] ‫[ @BDSubs ] 65154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.