All language subtitles for Evolution 52 - 死闘 - Death Match [Mortal-Combat]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,390 --> 00:00:03,560 Planet Seibertron, the birthplace of the Transformers. 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,270 Their factions have been battling... 3 00:00:05,270 --> 00:00:08,270 ...and now, they have begun moving from Earth into the vastness of space. 4 00:00:09,260 --> 00:00:13,910 The strongest weapons in the universe, the Star Saber, Cosmotector, and Astro Blaster... 5 00:00:13,910 --> 00:00:17,280 ...have been obtained by Megatron who has embarked on a quest to conquer the entire universe. 6 00:00:18,280 --> 00:00:21,450 Meanwhile the Cybertrons also departed in pursuit of him. 7 00:00:21,830 --> 00:00:23,580 But what awaits them now? 8 00:00:23,940 --> 00:00:26,450 And what is the destiny of the Microns? 9 00:00:26,640 --> 00:00:29,690 The battles are increasingly becoming more intense! 10 00:00:43,600 --> 00:00:47,310 Your steel of courage shines so bright, as it glows in the radiant light 11 00:00:47,310 --> 00:00:50,690 Planning 12 00:00:50,690 --> 00:00:58,160 Original creator Eugene Ishikawa So spin off into the galaxy, and begin your journey, Transformers 13 00:00:58,160 --> 00:01:02,040 Super Robot Lifeforms Legends of the Microns TRANSFORMERS 14 00:01:02,700 --> 00:01:06,000 In the depths of darkness you seek an answer Story Editor Ryo Motohira 15 00:01:06,000 --> 00:01:06,250 As to why we yearn for those battles each day 16 00:01:06,250 --> 00:01:08,580 Character Design Jiro Omotejima Transformer & Mechanical design Hideki Fukushima Shinya Ogura Hiroshi Ogawa Takahiro Yamada Goro Murata Transform Animator Munetaka Abe 17 00:01:08,580 --> 00:01:09,290 The fate of all lifeforms is to evolve 18 00:01:09,290 --> 00:01:11,840 Art Director Nobuto Sakamoto Color Key Yoshitaka Kato 19 00:01:11,840 --> 00:01:15,300 Director of Photography Yasuhisa Kondo CG Effect Tetsuharu Higuchi 20 00:01:15,300 --> 00:01:19,600 Editor Jun Takuma Audio Director Yoshikazu Iwanami In spite of wandering injured, it's time for you to search for kindness 21 00:01:19,600 --> 00:01:22,970 Music Producer Kazuo Kumada Music Hayato Matsuo Music Cooperation TV Tokyo Music 22 00:01:22,970 --> 00:01:29,840 Serialized in TV Magazine TV Kun And start to change something from within you, Transform! 23 00:01:29,840 --> 00:01:36,360 Your steel of courage shines so bright, as it glows in the radiant light 24 00:01:36,360 --> 00:01:36,700 So spin off into the galaxy, and begin your journey, Transformers 25 00:01:36,700 --> 00:01:40,780 Animation producer Manabu Santo Yoshinaga Minami Associate producer Reiji Abe 26 00:01:43,410 --> 00:01:50,130 Fight, legendary heroes! Embrace these overflowing feelings 27 00:01:50,130 --> 00:01:53,550 Producer Tomoko Gushima (TV Tokyo) Tatsuji Yamazaki A day will come when this Space will be filled 28 00:01:53,550 --> 00:01:56,550 Director Hidehito Ueda With a triumphant victory, Transformers 29 00:01:56,550 --> 00:02:00,010 Production 30 00:02:03,970 --> 00:02:06,560 DEATH MATCH 31 00:02:24,170 --> 00:02:27,540 Did the Commander and the others manage to escape safely? 32 00:02:27,540 --> 00:02:28,410 I'm not sure. 33 00:02:28,410 --> 00:02:30,250 I can't make contact with either of those two. 34 00:02:30,490 --> 00:02:31,520 Should we head back? 35 00:02:31,520 --> 00:02:35,220 I imagine those two can handle themselves, but... 36 00:02:35,220 --> 00:02:36,800 What should we do, sir? 37 00:02:37,470 --> 00:02:40,740 If this had happened earlier, I'd say we'd return to retrieve them... 38 00:02:40,760 --> 00:02:43,690 ...but after taking down Unicron, I think we all need a break. 39 00:02:43,690 --> 00:02:46,310 I'm sure we'll see the Commander back on planet Seibertron. 40 00:02:46,330 --> 00:02:48,370 Excellent fighting, everyone. 41 00:02:48,370 --> 00:02:49,150 Return to base. 42 00:02:49,150 --> 00:02:50,050 Roger that! 43 00:02:54,260 --> 00:02:58,760 Even if we were to return to Seibertron holding hands... 44 00:02:58,960 --> 00:03:03,060 ...don't forget that the Transformers were born for combat. 45 00:03:03,370 --> 00:03:05,810 There's no point in continuing our battle. 46 00:03:07,010 --> 00:03:10,320 Don't spout such nonsense, Convoy! 47 00:03:10,320 --> 00:03:11,370 Megatron... 48 00:03:11,750 --> 00:03:12,380 ...-san. 49 00:03:12,780 --> 00:03:17,690 What exactly was the purpose of our eon long struggle? 50 00:03:17,880 --> 00:03:20,640 Was it only to awaken Unicron? 51 00:03:20,740 --> 00:03:22,180 Don't joke with me! 52 00:03:22,230 --> 00:03:25,740 I'll tell you the real reason we fought! 53 00:03:25,740 --> 00:03:29,430 Convoy, you and I are the same. 54 00:03:29,430 --> 00:03:32,830 We fought in order to preserve our true sense of who we are! 55 00:03:32,830 --> 00:03:37,530 Not so that we may end up Unicron's puppets! 56 00:03:37,530 --> 00:03:40,950 Megatron, you may just be right. 57 00:03:41,230 --> 00:03:42,610 Convoy... 58 00:03:42,610 --> 00:03:44,480 What are you saying?! 59 00:03:44,480 --> 00:03:48,330 All that stuff about maintaining a true sense of who you are sounds weird... 60 00:03:48,330 --> 00:03:50,920 You've finally achieved peace, haven't you? 61 00:03:50,920 --> 00:03:53,450 Why do you still want to fight now?! 62 00:03:53,450 --> 00:03:55,620 Have you brats forgotten? 63 00:03:55,620 --> 00:03:59,660 I only joined forces with Convoy to defeat Unicron. 64 00:04:00,770 --> 00:04:03,410 And now that this pile of scrap metal has been overthrown... 65 00:04:03,440 --> 00:04:06,760 There is no reason to continue my alliance with Convoy! 66 00:04:07,150 --> 00:04:08,420 No way! 67 00:04:08,420 --> 00:04:11,970 Then what did Starscream sacrifice his life for?! 68 00:04:11,970 --> 00:04:13,470 For what, you ask? 69 00:04:13,470 --> 00:04:16,600 Wasn't it to unite all the Transformers? 70 00:04:16,620 --> 00:04:21,270 Even if the Destrons and the Cybertons have joined hands... 71 00:04:21,840 --> 00:04:25,800 ...I can never reconcile the differences between Convoy and I! 72 00:04:26,620 --> 00:04:29,750 Are you suggesting the battle to defeat Unicron was pointless? 73 00:04:30,120 --> 00:04:31,600 Pointless? 74 00:04:31,750 --> 00:04:34,500 The battle itself was not pointless. 75 00:04:34,690 --> 00:04:37,630 But in order to truly give it meaning... 76 00:04:38,230 --> 00:04:42,620 ...the party with justice on their side must gain victory, is that not right? 77 00:04:42,620 --> 00:04:43,390 No! 78 00:04:43,390 --> 00:04:44,300 What?! 79 00:04:44,300 --> 00:04:49,270 As long as evil resides in the hearts of our people, he'll continue to grow stronger! 80 00:04:49,270 --> 00:04:52,210 That is what these battles have wrought! 81 00:04:54,030 --> 00:04:56,700 Yeah, that's why we did it. 82 00:04:56,700 --> 00:05:01,940 Yeah, no matter how small our efforts may be, we worked together to beat Unicron, right? 83 00:05:01,940 --> 00:05:03,360 Why can't you understand that?! 84 00:05:03,360 --> 00:05:05,240 You've gotta see that, Megatron-san! 85 00:05:05,240 --> 00:05:08,100 There's no need to fight any longer! 86 00:05:09,640 --> 00:05:13,420 Convoy, is that what you truly believe? 87 00:05:13,450 --> 00:05:18,020 Then why couldn't you answer Double-Face's question?! 88 00:05:18,210 --> 00:05:23,360 As long as hatred exists, you will never defeat me. 89 00:05:23,360 --> 00:05:29,250 The fact is, it is your own hatred of me that has motivated you to fight all these ages, hasn't it? 90 00:05:29,520 --> 00:05:33,650 That's why you rely on the Matrix, isn't it, Convoy? 91 00:05:33,650 --> 00:05:35,760 ANSWER ME, CONVOY! 92 00:05:35,980 --> 00:05:37,110 I am... 93 00:05:37,170 --> 00:05:39,910 ...the Cybertron troops Supreme Commander, Convoy! 94 00:05:40,830 --> 00:05:42,870 That again... 95 00:05:43,290 --> 00:05:46,490 I seek to know your true feelings... 96 00:05:46,600 --> 00:05:49,000 ...as a Transformer! 97 00:05:57,090 --> 00:06:00,160 Elder Brother, that Unicron guy just moved! 98 00:06:00,160 --> 00:06:01,210 What?! 99 00:06:01,240 --> 00:06:02,980 What should we do, Hot Rod? 100 00:06:03,550 --> 00:06:06,930 Those two and the children are still inside Unicron, right? 101 00:06:06,930 --> 00:06:08,300 That's right. 102 00:06:08,300 --> 00:06:11,870 Hot Rod, you need to issue the order to commence another assault. 103 00:06:11,870 --> 00:06:13,960 No, the fleet's on standby. 104 00:06:14,060 --> 00:06:17,520 We don't yet know the meaning of his movements. 105 00:06:17,680 --> 00:06:22,210 For now, I have an opportunity to head in and retrieve the Commander and the children. 106 00:06:23,100 --> 00:06:25,480 I mean, what are the chances of Unicron doing something? 107 00:06:25,480 --> 00:06:29,660 Should anything happen, I can always count on our Sub-Commander here to take charge of things. 108 00:06:29,660 --> 00:06:31,230 I wonder about that? 109 00:06:33,090 --> 00:06:35,450 Sub-Commander, what are you...? 110 00:06:36,170 --> 00:06:40,970 You're the one our Supreme Commander chose to lead all of the Transformers. 111 00:06:41,040 --> 00:06:43,410 As a man, that is your duty. 112 00:06:43,410 --> 00:06:44,630 I'll go. 113 00:06:47,850 --> 00:06:52,260 I couldn't let you have all the fun alone, Jetfire! 114 00:06:52,660 --> 00:06:53,880 Suit yourself. 115 00:06:54,410 --> 00:06:55,910 I do what I want! 116 00:06:59,480 --> 00:07:01,270 Children of Earth... 117 00:07:01,280 --> 00:07:02,820 ...leave this place! 118 00:07:02,960 --> 00:07:06,050 This fight is between myself and Convoy. 119 00:07:06,050 --> 00:07:08,400 Why don't you understand what we're saying?! 120 00:07:08,400 --> 00:07:10,770 Convoy, there's no need to fight, right? 121 00:07:11,640 --> 00:07:14,720 It looks like Convoy doesn't believe that. 122 00:07:17,700 --> 00:07:18,810 Rad... 123 00:07:18,910 --> 00:07:19,950 Alexa... 124 00:07:20,130 --> 00:07:21,260 Carlos... 125 00:07:21,580 --> 00:07:22,530 Billy... 126 00:07:22,620 --> 00:07:23,620 Jim... 127 00:07:23,840 --> 00:07:25,410 ...you've all done well. 128 00:07:25,780 --> 00:07:30,410 Without your help, we never would've been able to defeat Unicron. 129 00:07:30,680 --> 00:07:32,170 Convoy! 130 00:07:32,690 --> 00:07:34,150 Still, I'm sorry. 131 00:07:34,510 --> 00:07:37,470 If you remove my title as Supreme Commander... 132 00:07:37,570 --> 00:07:40,650 I too am just another Transformer. 133 00:07:42,600 --> 00:07:45,470 Wheelie, Arcee, Bank... 134 00:07:45,500 --> 00:07:48,140 Microns, take care of the children. 135 00:07:48,920 --> 00:07:52,280 You should know the route to take to escape here, correct? 136 00:07:53,020 --> 00:07:54,210 Convoy... 137 00:07:54,210 --> 00:07:55,540 You're going to fight? 138 00:07:55,620 --> 00:07:59,390 From now on, you must rely on your own strength to carry forward. 139 00:07:59,440 --> 00:08:02,690 Now go children, together with the Microns! 140 00:08:02,690 --> 00:08:05,660 Convoy... you're really going to fight? 141 00:08:07,350 --> 00:08:10,020 We'll see you again, right? 142 00:08:11,680 --> 00:08:14,450 Thanks for everything, Convoy. 143 00:08:14,590 --> 00:08:17,470 It is I who should thank you, Rad. 144 00:08:17,660 --> 00:08:21,560 Without you, I wouldn't be standing here today. 145 00:08:23,900 --> 00:08:24,880 Let's go! 146 00:08:24,880 --> 00:08:25,600 Rad. 147 00:08:26,190 --> 00:08:26,860 Alexa. 148 00:08:27,230 --> 00:08:27,980 Carlos. 149 00:08:28,150 --> 00:08:28,770 Billy. 150 00:08:29,150 --> 00:08:29,690 Jim. 151 00:08:31,740 --> 00:08:32,790 Go! 152 00:08:32,790 --> 00:08:34,350 Head towards the future! 153 00:08:35,030 --> 00:08:37,560 Farewell, children of Earth. 154 00:08:38,200 --> 00:08:40,880 Our comrades will lead us to the path outside! 155 00:08:49,800 --> 00:08:51,730 What's wrong, Convoy? 156 00:08:52,330 --> 00:08:53,460 Megatron... 157 00:08:54,080 --> 00:08:55,730 You were right. 158 00:08:56,900 --> 00:08:57,930 That's why from now on... 159 00:08:58,550 --> 00:09:00,140 ...we fight as Transformers! 160 00:09:02,050 --> 00:09:04,610 I am no longer the Supreme Commander of the Cybertron troops! 161 00:09:04,610 --> 00:09:07,450 Just a single Transformer, named Convoy! 162 00:09:08,850 --> 00:09:10,540 Let's do this, Megatron! 163 00:09:14,380 --> 00:09:16,960 To think you'd be the first to attack...! 164 00:09:36,040 --> 00:09:38,290 This movement... could he be...? 165 00:09:38,880 --> 00:09:41,880 Maybe this scumbag's changing back to his first form? 166 00:09:41,880 --> 00:09:45,110 He might be going into hibernation to wait for another chance to strike... 167 00:09:45,110 --> 00:09:46,970 Yeah, that ain't happening! 168 00:09:49,430 --> 00:09:51,200 Stop! Sandstorm... 169 00:09:51,200 --> 00:09:53,470 The power of us two alone won't be enough... 170 00:09:54,760 --> 00:09:56,300 I guess so... 171 00:09:56,530 --> 00:10:01,900 Furthermore, the Commander and the others must still be somewhere inside this guy's body. 172 00:10:04,990 --> 00:10:06,140 Isn't that... 173 00:10:06,260 --> 00:10:07,630 ...Rad and the other! 174 00:10:08,320 --> 00:10:09,360 Say what?! 175 00:10:09,360 --> 00:10:11,410 Megatron and the Commander are having a duel? 176 00:10:11,410 --> 00:10:12,150 Yup. 177 00:10:12,150 --> 00:10:16,190 On top of that, Unicron is apparently changing back into his planet mode. 178 00:10:16,190 --> 00:10:18,770 Unicron isn't dead yet? 179 00:10:18,770 --> 00:10:20,550 What should we do, Hot Rod? 180 00:10:20,700 --> 00:10:24,140 I guess he didn't die afterall... 181 00:10:24,230 --> 00:10:28,620 How are we supposed to protect space with him floating around out there? 182 00:10:28,910 --> 00:10:29,810 What should we do? 183 00:10:30,400 --> 00:10:31,810 Right now, he's just sitting there defenseless. 184 00:10:33,160 --> 00:10:37,390 What was the purpose of uniting the entire Transformers race? 185 00:10:37,390 --> 00:10:39,180 Come on, Hot Rod! 186 00:10:39,180 --> 00:10:40,110 W-Wait a second... 187 00:10:40,110 --> 00:10:41,820 Megatron-sama's still inside there! 188 00:10:42,190 --> 00:10:43,990 Along with Commander Convoy... 189 00:10:43,990 --> 00:10:48,320 However, I can't tell you why, but the two of them are focusing intently on their duel. 190 00:10:48,320 --> 00:10:53,080 Don't worry about the kids. I can still fight while carrying them in my vehicle mode. 191 00:10:53,080 --> 00:10:55,720 Destroying something sounds like a ton of fun right now! 192 00:10:55,780 --> 00:10:58,340 If we want to completely destroy Unicron... 193 00:10:58,440 --> 00:11:01,010 ...this might be our only chance. 194 00:11:01,790 --> 00:11:03,030 Commander Convoy... 195 00:11:03,360 --> 00:11:07,810 Even if you are still inside there, we must carry out this attack! 196 00:11:08,050 --> 00:11:10,010 To all Transformers out there... 197 00:11:10,010 --> 00:11:11,790 Unicron is currently defenseless! 198 00:11:11,790 --> 00:11:13,890 We can't let him return to hibernation! 199 00:11:14,100 --> 00:11:17,870 It's time to play our hand and annihilate him! 200 00:11:17,930 --> 00:11:20,230 Begin the assault! 201 00:11:48,220 --> 00:11:49,950 This is nothing! 202 00:12:14,630 --> 00:12:21,140 Convoy, this is what I expect from the identity of a top class Transformer that fights! 203 00:12:24,700 --> 00:12:25,800 This is fun! 204 00:12:26,050 --> 00:12:27,810 This is so much fun, Convoy! 205 00:12:31,930 --> 00:12:40,070 Without the burden of the object in your chest, your nature would be the same as Megatron. 206 00:13:11,930 --> 00:13:13,180 What?! 207 00:13:55,220 --> 00:13:58,290 But why didn't Unicron die?! 208 00:13:58,290 --> 00:13:59,560 Double-Face.... 209 00:13:59,560 --> 00:14:00,520 In the end... 210 00:14:00,520 --> 00:14:03,190 Even though Double-Face was defeated, it didn't work. 211 00:14:03,650 --> 00:14:05,680 Wh-What do you mean? 212 00:14:05,680 --> 00:14:07,530 Look! They did it! 213 00:14:07,530 --> 00:14:10,030 They punched a hole in Unicron's shell... 214 00:14:10,030 --> 00:14:12,420 Yeah! Go for it, guys! 215 00:14:12,420 --> 00:14:13,120 Convoy... 216 00:14:13,330 --> 00:14:15,370 Is Convoy going to be all right? 217 00:14:15,500 --> 00:14:18,590 Focus your attack on destroying his moving parts! 218 00:14:18,590 --> 00:14:19,890 You can count on me! 219 00:14:19,890 --> 00:14:21,750 Attack wave company, follow my lead! 220 00:14:22,000 --> 00:14:24,420 Shockwave... 221 00:14:35,800 --> 00:14:38,150 Is that all you've got, Convoy?! 222 00:14:38,150 --> 00:14:43,330 After a grudge which has lasted for thousands of years, this how it ends?! 223 00:14:43,660 --> 00:14:44,940 Ends? 224 00:14:46,880 --> 00:14:48,170 Get up! 225 00:14:48,170 --> 00:14:50,070 Get up, Convoy! 226 00:14:50,480 --> 00:14:52,170 It's not over yet! 227 00:14:54,380 --> 00:14:56,810 That's the enemy I've come to know! 228 00:14:58,090 --> 00:14:59,270 What?! 229 00:15:03,680 --> 00:15:04,930 Commander Convoy! 230 00:15:04,930 --> 00:15:06,250 Megatron-sama! 231 00:15:06,250 --> 00:15:08,330 Why are they just playing around? 232 00:15:08,330 --> 00:15:11,360 We've gotta beat the crap outta Unicron now! 233 00:15:11,360 --> 00:15:13,020 Wave... 234 00:15:13,420 --> 00:15:15,360 Unicron? 235 00:15:15,360 --> 00:15:17,740 He's nothing but scrap metal now. 236 00:15:17,740 --> 00:15:20,990 Now, my excitement has only just begun! 237 00:15:20,990 --> 00:15:23,460 Hot Rod, Megatron's correct. 238 00:15:23,460 --> 00:15:24,520 Leave us alone! 239 00:15:24,770 --> 00:15:26,650 Right now, you're in command! 240 00:15:26,920 --> 00:15:28,230 Commander... 241 00:15:28,540 --> 00:15:31,400 Hot Rod, Unicron's changing to his planet mode! 242 00:15:36,060 --> 00:15:37,150 Roger that! 243 00:15:37,150 --> 00:15:38,900 Commence the attack on Unicron! 244 00:16:06,270 --> 00:16:07,490 It's the Matrix! 245 00:16:07,490 --> 00:16:08,510 What'd you say?! 246 00:16:08,570 --> 00:16:10,730 He's fighting without the Matrix! 247 00:16:10,730 --> 00:16:12,180 What's that mean?! 248 00:16:12,180 --> 00:16:13,870 I have no idea! 249 00:16:13,870 --> 00:16:16,960 Does that mean Convoy's not the Commander anymore?! 250 00:17:01,570 --> 00:17:02,790 Strong... 251 00:17:02,790 --> 00:17:04,790 You're incredibly strong, Convoy. 252 00:17:06,350 --> 00:17:08,380 I can't go on. 253 00:17:08,380 --> 00:17:09,840 I'm falling apart. 254 00:17:10,620 --> 00:17:12,830 But it was fun, Convoy. 255 00:17:13,690 --> 00:17:15,000 I thought so too... 256 00:17:15,100 --> 00:17:17,310 ...though I do hate to admit it. 257 00:17:17,900 --> 00:17:23,510 As long as you know how to fight, the likes of you and I are one and the same. 258 00:17:23,840 --> 00:17:27,460 We Transformers do so love to fight. 259 00:17:27,500 --> 00:17:32,070 Certainly, we as Transformers are forged with a warrior's instinct. 260 00:17:32,350 --> 00:17:36,490 But, what I seek out is the light beyond all the combat. 261 00:17:36,890 --> 00:17:39,020 Justice isn't not obtained by winning one battle after another. 262 00:17:39,580 --> 00:17:41,280 But justice winning in the end! 263 00:17:43,670 --> 00:17:45,230 Very good! 264 00:17:45,230 --> 00:17:50,960 However, that which you seek can only be obtained through the hardships of battle! 265 00:17:50,960 --> 00:17:52,550 Don't ever forget that! 266 00:18:12,250 --> 00:18:13,490 Commander! 267 00:18:16,360 --> 00:18:17,280 Convoy... 268 00:18:17,280 --> 00:18:19,280 Hey, what's gonna happen to Convoy?! 269 00:18:23,460 --> 00:18:24,630 Megatron! 270 00:18:25,110 --> 00:18:27,110 Let go of me, Convoy! 271 00:18:27,110 --> 00:18:28,420 No, I won't! 272 00:18:31,710 --> 00:18:32,560 Let go! 273 00:18:32,560 --> 00:18:34,210 I said, let me go! 274 00:18:34,210 --> 00:18:35,900 No, I will not! 275 00:18:38,330 --> 00:18:40,890 While we may have different stances... 276 00:18:41,050 --> 00:18:45,540 ...perhaps we've always sought the same sort of thing. 277 00:18:45,540 --> 00:18:47,340 You're pursuing the light... 278 00:18:47,350 --> 00:18:50,030 ...while I seek the darkness! 279 00:18:50,630 --> 00:18:55,710 Even in the world beyond, I will be your opposite, Convoy! 280 00:18:57,380 --> 00:19:00,190 A light will always cast a shadow. 281 00:19:00,270 --> 00:19:01,480 Never forget! 282 00:19:01,480 --> 00:19:05,580 Evil will always be eternally immortal! 283 00:19:07,260 --> 00:19:08,470 Megatron... 284 00:19:24,700 --> 00:19:25,980 The Matrix... 285 00:19:26,560 --> 00:19:27,980 Even now, I'm still... 286 00:19:28,150 --> 00:19:29,630 ...not worthy of carrying it. 287 00:19:46,030 --> 00:19:49,570 Thank you, Hot Rod, Jetfire! 288 00:19:49,820 --> 00:19:54,180 I now believe that no matter what, we'll always be comrades. 289 00:19:55,000 --> 00:19:58,540 It doesn't matter if we're on planet Seibertron or Earth, right? 290 00:19:58,960 --> 00:19:59,920 You got that right! 291 00:20:00,420 --> 00:20:02,430 You guys are the ones who taught us that. 292 00:20:02,850 --> 00:20:05,680 We've learned a lot from you too. 293 00:20:09,040 --> 00:20:13,460 Everyone is going to work together to rebuild planet Seibertron, right? 294 00:20:13,900 --> 00:20:14,820 Of course! 295 00:20:15,320 --> 00:20:18,610 Whether it's the Destrons, Microns, or Cybertrons, it doesn't matter. 296 00:20:18,610 --> 00:20:20,780 We'll build a brand-new Transformer world. 297 00:20:20,790 --> 00:20:25,300 We'll also work towards making this the most peaceful planet in the universe too. 298 00:20:25,320 --> 00:20:26,440 Rad! 299 00:20:29,100 --> 00:20:31,290 Goodbye, and also... 300 00:20:31,290 --> 00:20:32,460 ...thank you! 301 00:20:32,800 --> 00:20:33,830 Wheelie... 302 00:20:34,220 --> 00:20:37,360 Arcee, I'm truly grateful. 303 00:20:37,790 --> 00:20:39,710 I'm not gonna cry! 304 00:20:39,910 --> 00:20:41,710 Nope, not at all. 305 00:20:41,710 --> 00:20:43,480 Knock it off, guys. 306 00:20:43,740 --> 00:20:45,500 You're already crying! 307 00:20:45,500 --> 00:20:47,860 I, Jim, am totally not! 308 00:20:48,960 --> 00:20:50,020 What about Convoy? 309 00:20:50,380 --> 00:20:52,040 Don't worry. 310 00:20:52,040 --> 00:20:56,250 Even without the Matrix, he'll always be our Commander. 311 00:20:56,250 --> 00:20:59,380 Yeah, that's how we all feel. 312 00:21:00,640 --> 00:21:02,040 Yeah, that's true. 313 00:21:02,540 --> 00:21:08,320 Yeah, and our real adventure has only just begun! 314 00:21:15,080 --> 00:21:20,570 Even a battle that is fought for justice, will always produce a degree of suffering and hatred. 315 00:21:21,210 --> 00:21:27,200 And so, in order to prevent the hatred in your heart from rebirthing Unicron once more... 316 00:21:27,490 --> 00:21:32,990 ...you must have faith and maintain a heart that ever seeks justice! 317 00:21:33,890 --> 00:21:40,440 As long as you work to maintain that belief in goodness, anyone, no matter who they are, can become your comrade! 318 00:21:44,190 --> 00:21:46,580 TRANSFORM! 319 00:22:03,420 --> 00:22:07,930 Story Editor Ryo Motohira Storyboard Hidehito Ueda 320 00:22:08,260 --> 00:22:12,760 Director Hidehito Ueda Animation Supervisor Munetaka Abe Assistant Director Mitsuru Kawasaki 321 00:22:13,060 --> 00:22:17,600 Cast Convoy Touru Oukawa Ratchet Ikuya Sawaki Hot Rod Kosuke Okano Grap Katsuhisa Hoki Devastor Keiji Fujiwara Jetfire Susumu Chiba 322 00:22:17,940 --> 00:22:19,170 Cast Megatron Kiyoyuki Yanada Ironhide Koji Yusa Shockwave Jin Yamanoi Sandstorm Kazunobu Chiba Double-Face Takahiro Sakurai Unicron Katsumi Cho 323 00:22:19,170 --> 00:22:22,770 It can be heard if you carefully listen, across of the night sky 324 00:22:22,770 --> 00:22:26,330 Cast Rad Masataka Nakai Carlos Yukie Maeda Alexa Akira Tomisaka Billy Tarusuke Inagaki Jim Nobuyuki Kobushi 325 00:22:26,330 --> 00:22:27,610 The stars speak of this message 326 00:22:27,610 --> 00:22:32,120 Original Picture Etsuko Sumimoto Nobuyuki Hata Takeshi Ito Hiromi Wakabayashi Naoki Ohira Masahiko Yoda Kiyoshi Matsushita Hiromi Maezawa Kumiko Matsushita Masaru Kashiwakura Kaoru Yabana 327 00:22:32,450 --> 00:22:33,500 Original Picture Utaka Matsubara Hidehito Ueda Keisei Production Shintaro Tsuboda Hideki Fukushima Munetaka Abe 328 00:22:33,500 --> 00:22:37,290 As I struggle in the middle of this trembling era 329 00:22:37,290 --> 00:22:40,680 Animation Keisei Production Hayashi Corporation 330 00:22:40,680 --> 00:22:42,130 I call out in need of a navigator 331 00:22:42,130 --> 00:22:45,600 Backgrounds 332 00:22:45,600 --> 00:22:46,970 I keep on getting wounded every time I fall down 333 00:22:46,970 --> 00:22:49,730 Color Coordination Inspection Yoshitaka Kato Yumiko Kokubu Digital Paint Hayashi Corporation Keisei Production 334 00:22:49,730 --> 00:22:51,800 Yet your voice keeps cheering me on 335 00:22:51,800 --> 00:22:53,220 Photography Rare Trick Tetsuji Higuchi Takashi Tanahashi Yasuhiko Abe Junichi Kakinuma Takashi Tanahashi Junichi Kakinuma Tomokazu Handa CG Photography Rare Trick 336 00:22:53,220 --> 00:22:56,640 I don't want to lose you, so let's close our eyes and leap 337 00:22:56,640 --> 00:22:57,730 Editing Assistant Aya Nakagawa Shidai Shii Video Editor Tokyo Laboratory Ltd. Hideyuki Kaya Kenzo Maniwa Production Desk Production Progress Masaru Fujiie 338 00:22:57,730 --> 00:23:01,480 Into the zero gravity of Space 339 00:23:01,480 --> 00:23:01,660 Acoustic Adjustment Hiroyasu Yamashita Acoustics Rakuonsha Recording Assistant Yoichi Hakuchou Hiroyuki Suzuki Recording Studio Studio Echo Jinnan Studio Sound Processing Lead Nobuhiro Ogawa Sound Processing F&F Promotion 340 00:23:01,660 --> 00:23:05,730 Don't Give Up! Find Myself and remain in this dream 341 00:23:05,730 --> 00:23:06,320 No it's not over, don't ever stop, don't ever want to give it up 342 00:23:06,320 --> 00:23:09,540 Opening theme ~Steel of Courage~ Ending theme Lyrics Lyrics / Composer Composer Hideaki Takatori Hiroaki Kagoshima Hideaki Takatori Arrangement Arrangement Psychic Lover Kuwata Singer Singer Psychic Lover (Columbia Music Entertainment) 343 00:23:09,540 --> 00:23:11,160 Break Myself through the darkness 344 00:23:11,160 --> 00:23:12,960 Opening Animation Storyboard Producer Hidehito Ueda Character Animation Director Masami Nagata Mechanical Animation Director Munetaka Abe Original Picture Shigenori Awai Yutaka Matsubara Munetaka Abe Yoshitaka Kato Color Coordination Photography Rare Trick Tetsuharu Higuchi 345 00:23:12,960 --> 00:23:15,990 I tear apart and race out just like the wind 346 00:23:15,990 --> 00:23:16,040 Ending Animation Storyboard Producer Hidehito Ueda Drawing - Digital Paint Shinya Ogura Photography Rare Trick Tetsuharu Higuchi 347 00:23:16,040 --> 00:23:20,080 Don't Give Up! Find Myself and discover 348 00:23:20,080 --> 00:23:20,830 The light is shining to that place that might just lead the way 349 00:23:20,830 --> 00:23:23,880 Program Advertising Sachiko Morimura (TV Tokyo) 350 00:23:23,880 --> 00:23:25,670 Touch My Heart as I begin to overflow 351 00:23:25,670 --> 00:23:27,340 Animation Produced by Actas 352 00:23:27,340 --> 00:23:29,910 With tears that even twinkle just like the stars 353 00:23:30,510 --> 00:23:38,980 Production Translation / Timing Karyuudo Fansubs 狩人ファンサブ DeceptichopBusters28938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.