All language subtitles for Evolution 42 - ふっかつ 奇跡 - Resurrection Miracle [Miracle]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,390 --> 00:00:03,560 Planet Seibertron, the birthplace of the Transformers. 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,270 Their factions have been battling... 3 00:00:05,270 --> 00:00:08,270 ...and now, they have begun moving from Earth into the vastness of space. 4 00:00:09,260 --> 00:00:13,910 The strongest weapons in the universe, the Star Saber, Cosmotector, and Astro Blaster... 5 00:00:13,910 --> 00:00:17,280 ...have been obtained by Megatron who has embarked on a quest to conquer the entire universe. 6 00:00:18,280 --> 00:00:21,450 Meanwhile the Cybertrons also departed in pursuit of him. 7 00:00:21,830 --> 00:00:23,580 But what awaits them now? 8 00:00:23,940 --> 00:00:26,450 And what is the destiny of the Microns? 9 00:00:26,640 --> 00:00:29,690 The battles are increasingly becoming more intense! 10 00:00:43,600 --> 00:00:47,310 Your steel of courage shines so bright, as it glows in the radiant light 11 00:00:47,310 --> 00:00:50,690 Planning 12 00:00:50,690 --> 00:00:58,160 Original creator Eugene Ishikawa So spin off into the galaxy, and begin your journey, Transformers 13 00:00:58,160 --> 00:01:02,040 Super Robot Lifeforms Legends of the Microns TRANSFORMERS 14 00:01:02,700 --> 00:01:06,000 In the depths of darkness you seek an answer Story Editor Ryo Motohira 15 00:01:06,000 --> 00:01:06,250 As to why we yearn for those battles each day 16 00:01:06,250 --> 00:01:08,580 Character Design Jiro Omotejima Transformer & Mechanical design Hideki Fukushima Shinya Ogura Hiroshi Ogawa Takahiro Yamada Goro Murata Transform Animator Munetaka Abe 17 00:01:08,580 --> 00:01:09,290 The fate of all lifeforms is to evolve 18 00:01:09,290 --> 00:01:11,840 Art Director Nobuto Sakamoto Color Key Yoshitaka Kato 19 00:01:11,840 --> 00:01:15,300 Director of Photography Yasuhisa Kondo CG Effect Tetsuharu Higuchi 20 00:01:15,300 --> 00:01:19,600 Editor Jun Takuma Audio Director Yoshikazu Iwanami In spite of wandering injured, it's time for you to search for kindness 21 00:01:19,600 --> 00:01:22,970 Music Producer Kazuo Kumada Music Hayato Matsuo Music Cooperation TV Tokyo Music 22 00:01:22,970 --> 00:01:29,840 Serialized in TV Magazine TV Kun And start to change something from within you, Transform! 23 00:01:29,840 --> 00:01:36,360 Your steel of courage shines so bright, as it glows in the radiant light 24 00:01:36,360 --> 00:01:36,700 So spin off into the galaxy, and begin your journey, Transformers 25 00:01:36,700 --> 00:01:40,780 Animation producer Manabu Santo Yoshinaga Minami Associate producer Reiji Abe 26 00:01:43,410 --> 00:01:50,130 Fight, legendary heroes! Embrace these overflowing feelings 27 00:01:50,130 --> 00:01:53,550 Producer Tomoko Gushima (TV Tokyo) Tatsuji Yamazaki A day will come when this Space will be filled 28 00:01:53,550 --> 00:01:56,550 Director Hidehito Ueda With a triumphant victory, Transformers 29 00:01:56,550 --> 00:02:00,010 Production 30 00:02:03,970 --> 00:02:06,520 RESURRECTION MIRACLE 31 00:02:09,020 --> 00:02:14,830 The Earth truly is blue, like a diamond shimmering in the sky. 32 00:02:15,400 --> 00:02:18,780 Seeing that shine has deeply moved all of our hearts. 33 00:02:19,380 --> 00:02:24,780 Perhaps all the more so because Convoy gave his life to protect that glorious shimmer. 34 00:02:32,080 --> 00:02:34,530 It's rapidly getting smaller... 35 00:02:38,970 --> 00:02:40,670 We'll return for sure one day. 36 00:02:43,210 --> 00:02:48,280 Once that battle on planet Seibertron has ended, we'll definitely be returning to Earth. 37 00:02:49,250 --> 00:02:50,490 Rad... 38 00:02:52,940 --> 00:02:54,660 What's wrong, Billy? 39 00:02:54,660 --> 00:02:57,420 I forgot to set my video recorder! 40 00:02:57,420 --> 00:02:58,360 Video? 41 00:02:58,360 --> 00:03:01,170 I wanted to see today's anime! 42 00:03:01,170 --> 00:03:03,660 Do not be so depressed... 43 00:03:04,960 --> 00:03:07,470 I brought this game system along for you. 44 00:03:07,770 --> 00:03:10,010 Are you still eating chocolate?! 45 00:03:10,010 --> 00:03:11,250 You don't get any! 46 00:03:11,250 --> 00:03:15,380 Aren't you two supposed to be inspecting our missiles?! 47 00:03:16,150 --> 00:03:19,050 No unusual radar readings. Course Clear. 48 00:03:19,050 --> 00:03:21,210 Engine output is normal. 49 00:03:21,210 --> 00:03:24,410 Ratchet, our warp point is up ahead! 50 00:03:24,410 --> 00:03:25,370 Roger that. 51 00:03:25,370 --> 00:03:27,720 We've now reached a sufficient distance from the sun's gravitational pull. 52 00:03:27,720 --> 00:03:29,550 Everyone, we'll rotate taking rest breaks. 53 00:03:29,550 --> 00:03:31,010 Understood, leader! 54 00:03:31,010 --> 00:03:34,950 Stepper, can you display the Earth on our main monitor? 55 00:03:34,950 --> 00:03:36,410 Roger that, Elder Brother. 56 00:03:41,760 --> 00:03:43,620 Such a truly beautiful world... 57 00:03:43,880 --> 00:03:46,610 The Earth is our second home now. 58 00:03:46,940 --> 00:03:51,010 The Commander protected this planet with his very life. 59 00:03:58,530 --> 00:04:04,200 Commander Convoy, as those whose lives you saved, we will carry on your will. 60 00:04:07,760 --> 00:04:09,190 How boring... 61 00:04:11,490 --> 00:04:13,760 To think that for such a boring planet... 62 00:04:13,760 --> 00:04:15,710 Why would he die for it?! 63 00:04:15,780 --> 00:04:20,970 The stubborn fool Convoy actually had the nerve to perish for such a boring world... 64 00:04:21,810 --> 00:04:22,900 Ironhide! 65 00:04:22,900 --> 00:04:24,150 Y...Yes? 66 00:04:24,150 --> 00:04:26,180 Where are those guys now? 67 00:04:26,370 --> 00:04:28,140 Those guys... meaning...? 68 00:04:28,280 --> 00:04:29,330 Idiot! 69 00:04:29,620 --> 00:04:32,410 Convoy's Cybertron subordinates! 70 00:04:32,870 --> 00:04:33,620 Yes... 71 00:04:33,620 --> 00:04:38,710 They just set off from Earth, but their ship is still far behind ours. 72 00:04:38,930 --> 00:04:41,100 You needn't concern yourself with them, Megatron-sama. 73 00:04:41,100 --> 00:04:43,170 They won't reach us. 74 00:04:43,170 --> 00:04:45,170 We'll soon be at our designated warp point. 75 00:04:45,180 --> 00:04:46,310 Nonsense! 76 00:04:46,500 --> 00:04:48,740 I was never concerned about them! 77 00:04:48,900 --> 00:04:53,640 That ship with Convoy's men only buzzes around like a directionless fly! 78 00:04:53,640 --> 00:04:55,360 I'm terribly sorry! 79 00:04:55,370 --> 00:04:59,310 Then we can ignore their spacecraft and make warp perparations immediately. 80 00:05:01,000 --> 00:05:02,200 Turn back. 81 00:05:03,530 --> 00:05:06,330 Hurry it up. I wish to squash those insects! 82 00:05:06,330 --> 00:05:10,610 But Megatron-sama, we're right in front of the warp point! 83 00:05:10,610 --> 00:05:11,700 Shut up! 84 00:05:11,810 --> 00:05:14,060 I told you to turn around! 85 00:05:14,730 --> 00:05:19,170 I want Convoy's presence completely wiped out from this scene! 86 00:05:31,890 --> 00:05:33,170 Just my imagination... 87 00:05:39,310 --> 00:05:40,480 What the...?! 88 00:05:40,480 --> 00:05:41,880 What's up, Stepper? 89 00:05:42,550 --> 00:05:45,000 Numerous unknown objects are appearing behind our ship... 90 00:05:45,000 --> 00:05:45,970 What? 91 00:05:45,970 --> 00:05:48,360 It can't be the Destrons, right? 92 00:05:48,420 --> 00:05:50,470 We can't be sure of that just yet... 93 00:05:50,470 --> 00:05:52,630 Stepper, displayed it on the main monitor. 94 00:05:52,630 --> 00:05:53,600 Roger that! 95 00:05:55,290 --> 00:05:56,970 What is it, Wheelie? 96 00:05:57,510 --> 00:05:59,020 H-Hey... 97 00:06:00,790 --> 00:06:01,970 Arcee? 98 00:06:03,720 --> 00:06:06,380 Is there... something out there? 99 00:06:17,810 --> 00:06:19,980 S-Something is flying towards us! 100 00:06:27,890 --> 00:06:29,910 They almost look like fireflies! 101 00:06:29,930 --> 00:06:32,750 But how are there fireflies in space?! 102 00:06:33,230 --> 00:06:34,400 Our comrades... 103 00:06:36,950 --> 00:06:38,790 These our are comrades... 104 00:06:40,860 --> 00:06:42,240 Comrades? 105 00:06:46,710 --> 00:06:48,500 That's a Micron?! 106 00:06:48,750 --> 00:06:53,990 But shouldn't the Micron detection alarm be going off right now?! 107 00:06:53,990 --> 00:06:57,170 It only detects the signal of a Micron's awakening... 108 00:06:57,560 --> 00:06:58,950 What do you mean? 109 00:06:58,950 --> 00:07:01,690 Could they have remained dormant? 110 00:07:01,690 --> 00:07:06,660 Most likely, these are the Microns which still remained in stasis aboard their ancient ship. 111 00:07:06,790 --> 00:07:10,150 They're here because their comrades couldn't just abandon them... 112 00:07:10,320 --> 00:07:11,640 It's amazing. 113 00:07:12,600 --> 00:07:15,660 Those balls of lights are all Microns?! 114 00:07:15,660 --> 00:07:19,150 But how did all of them gather here?! 115 00:07:19,620 --> 00:07:23,120 It's almost like every Micron in the universe came here... 116 00:07:24,700 --> 00:07:27,420 Wheelie, did you guys call to them? 117 00:07:29,920 --> 00:07:31,210 To fight? 118 00:07:31,470 --> 00:07:32,550 I see! 119 00:07:32,930 --> 00:07:35,510 They're all here to fight against the Destrons! 120 00:07:40,630 --> 00:07:41,800 What's wrong? 121 00:07:43,280 --> 00:07:44,330 Wheelie... 122 00:07:44,780 --> 00:07:45,990 What'd he say? 123 00:07:46,490 --> 00:07:48,040 I'm not sure... 124 00:07:52,110 --> 00:07:53,250 Wheelie... 125 00:07:54,230 --> 00:07:55,260 Enemy... 126 00:07:56,140 --> 00:07:58,110 What the heck was that? 127 00:07:58,110 --> 00:07:59,650 What is it? 128 00:08:06,210 --> 00:08:08,050 Touch your hand? 129 00:08:28,480 --> 00:08:31,690 We-We've gotta run! This guy's no illusion! 130 00:08:31,690 --> 00:08:33,860 But where should we go?! 131 00:08:33,950 --> 00:08:35,160 That must be the exit! 132 00:08:35,990 --> 00:08:37,580 Everyone, head that way! 133 00:08:37,620 --> 00:08:38,410 Quickly! 134 00:09:01,250 --> 00:09:03,270 Wha-What was that just now? 135 00:09:04,600 --> 00:09:05,850 Unicron. 136 00:09:06,430 --> 00:09:07,750 Unicron? 137 00:09:15,830 --> 00:09:17,590 I still don't get it... 138 00:09:17,590 --> 00:09:19,960 We don't get it either... 139 00:09:22,340 --> 00:09:25,110 Perhaps they are saying that he's their enemy?! 140 00:09:26,140 --> 00:09:29,580 Have your comrades been brought here to help defeat him?! 141 00:09:43,480 --> 00:09:46,550 There's an enemy more terrifying than Megatron?! 142 00:09:46,680 --> 00:09:48,100 No way! 143 00:09:49,650 --> 00:09:51,740 And Convoy is not here either... 144 00:10:02,880 --> 00:10:04,080 Earth... 145 00:10:04,580 --> 00:10:06,460 ...is now out of our view. 146 00:10:07,530 --> 00:10:08,570 Jim... 147 00:10:14,220 --> 00:10:16,810 Why do we have to go back? 148 00:10:17,220 --> 00:10:19,220 Just butt out of it. 149 00:10:19,420 --> 00:10:21,430 Megatron-sama can hear you. 150 00:10:25,590 --> 00:10:30,000 Damn it Convoy, even your death makes me angry. 151 00:10:41,870 --> 00:10:44,770 A number of large objects are approaching us! 152 00:10:44,770 --> 00:10:46,560 Those are the Destrons, right?! 153 00:10:46,560 --> 00:10:47,160 Negative. 154 00:10:47,790 --> 00:10:50,290 They wouldn't necessarily send a large fleet like this for us yet... 155 00:10:51,610 --> 00:10:52,810 Hot Rod! 156 00:10:53,230 --> 00:10:54,490 Is it the Destrons?! 157 00:10:54,490 --> 00:10:55,840 We're analyzing it now. 158 00:10:55,840 --> 00:10:58,700 Elder Brother, the objects are asteroids. 159 00:10:58,700 --> 00:11:00,080 Asteroids? 160 00:11:01,080 --> 00:11:02,480 That's no threat... 161 00:11:02,480 --> 00:11:04,410 It's still to early to relax. 162 00:11:04,410 --> 00:11:08,280 It's a very large field that'll be difficult to avoid completely. 163 00:11:08,480 --> 00:11:09,720 Silverbolt! 164 00:11:09,720 --> 00:11:12,230 Leave this to me. I'm itching to handle it! 165 00:11:20,910 --> 00:11:24,040 Ratchet, I'll be counting on you to adjust the engine's output. 166 00:11:24,040 --> 00:11:25,110 Roger that. 167 00:11:25,900 --> 00:11:27,070 Here we go. 168 00:11:27,070 --> 00:11:30,290 This may get bumpy. Please sit tight, everyone. 169 00:11:39,200 --> 00:11:40,760 It's gonna hit! 170 00:11:47,490 --> 00:11:50,940 Adjust 20 degrees, to a 15 degree angle... 171 00:12:02,830 --> 00:12:04,140 There are more coming... 172 00:12:04,250 --> 00:12:05,360 Pay close attention! 173 00:12:18,910 --> 00:12:20,990 We're trusting you, Silverbolt! 174 00:12:20,990 --> 00:12:22,110 Apologies... 175 00:12:28,300 --> 00:12:30,750 All right, we're nearly on the other side of this... 176 00:12:33,230 --> 00:12:34,690 Elder Brother, it's the enemy! 177 00:12:34,690 --> 00:12:36,270 The Destrons' ship is approaching! 178 00:12:36,340 --> 00:12:37,440 What?! 179 00:12:44,910 --> 00:12:47,070 All hands, prepare to counterattack! 180 00:12:47,070 --> 00:12:48,150 Ratchet... 181 00:12:48,210 --> 00:12:51,000 ...you stay on board to protect the children and Microns! 182 00:12:51,000 --> 00:12:52,120 Understood! 183 00:12:52,380 --> 00:12:54,040 Destroy them here! 184 00:12:54,040 --> 00:12:56,830 We'll end their lives far from home in the depths of space! 185 00:12:58,170 --> 00:13:00,170 Go! Kill them! 186 00:13:00,950 --> 00:13:02,120 Ratchet! 187 00:13:03,240 --> 00:13:05,280 What we can do to help? 188 00:13:05,280 --> 00:13:06,930 Well, I need you to monitor their movements. 189 00:13:06,930 --> 00:13:09,220 If their ship approaches us, let me know immediately! 190 00:13:09,390 --> 00:13:11,110 Okay! Leave it to us! 191 00:13:17,950 --> 00:13:21,110 Wait! You say you're going out to fight?! 192 00:13:21,720 --> 00:13:23,800 C'mon, Shockwave! 193 00:13:23,860 --> 00:13:25,210 Wave... 194 00:13:25,210 --> 00:13:27,030 COMBINE! 195 00:13:59,700 --> 00:14:02,300 W-Wait... What are you guys...?! 196 00:14:07,780 --> 00:14:10,020 Junk, even you...! 197 00:14:13,300 --> 00:14:14,820 The Microns were...? 198 00:14:14,890 --> 00:14:17,720 They said they'd fight with us and just left! 199 00:14:17,760 --> 00:14:19,120 That could be a big help. 200 00:14:19,920 --> 00:14:21,250 We need every hand available. 201 00:14:23,000 --> 00:14:25,290 We can't lose to them either! 202 00:14:25,850 --> 00:14:26,750 Okay! 203 00:14:26,750 --> 00:14:29,050 Th-The Destrons are coming! 204 00:14:31,740 --> 00:14:33,180 Fall! 205 00:14:37,570 --> 00:14:40,830 Such a useless thing can't stop me... 206 00:14:53,670 --> 00:14:54,940 TRANSFORM! 207 00:14:57,120 --> 00:14:58,120 Those just now... 208 00:14:58,620 --> 00:14:59,670 ...were the Microns?! 209 00:15:00,200 --> 00:15:02,060 I'll be your opponent! 210 00:15:04,280 --> 00:15:05,500 TRANSFORM! 211 00:15:06,180 --> 00:15:07,800 You can't escape! 212 00:15:10,580 --> 00:15:13,100 This place'll be yer grave! 213 00:15:14,350 --> 00:15:15,550 Don't kid with me... 214 00:15:15,690 --> 00:15:17,790 I intend to avenge our fallen Commander! 215 00:15:27,260 --> 00:15:30,790 Starscream, I can never forgive what you've done! 216 00:15:30,900 --> 00:15:32,290 TRANSFORM! 217 00:15:46,460 --> 00:15:48,100 These pests... 218 00:15:48,100 --> 00:15:50,020 I'll clean this up in one shot! 219 00:15:56,180 --> 00:15:58,680 Get off me, old man! 220 00:15:58,680 --> 00:16:00,180 Not happening... 221 00:16:00,180 --> 00:16:02,210 Get out of the way, Ironhide! 222 00:16:05,150 --> 00:16:06,880 The Astro Blaster! 223 00:16:07,550 --> 00:16:08,830 Have mercy...! 224 00:16:08,830 --> 00:16:10,010 Die! 225 00:16:33,990 --> 00:16:35,830 Who's next? 226 00:16:36,340 --> 00:16:40,740 This Astro Blaster is going to reduce you to scrap! 227 00:16:41,180 --> 00:16:41,640 What? 228 00:16:44,580 --> 00:16:46,520 Unforgivable! 229 00:16:46,950 --> 00:16:48,430 Impudent fool... 230 00:16:55,680 --> 00:16:58,100 That guy isn't even worth fighting... 231 00:17:04,000 --> 00:17:05,760 Might as well end this now. 232 00:17:06,400 --> 00:17:07,550 Megatron! 233 00:17:10,070 --> 00:17:12,550 I won't let you do as you wish! 234 00:17:13,600 --> 00:17:15,260 You've got guts, I see. 235 00:17:15,730 --> 00:17:19,700 But... what good are any of you without Convoy?! 236 00:17:20,600 --> 00:17:21,860 I have... 237 00:17:22,370 --> 00:17:24,690 ...inherited Commander Convoy's will! 238 00:17:51,340 --> 00:17:54,140 Inherited Convoy's will, you say? 239 00:17:57,920 --> 00:18:02,290 Young lad, you're 500 years too early to claim that! 240 00:18:51,740 --> 00:18:55,030 What's wrong? Aren't you going to fight back?! 241 00:18:58,900 --> 00:19:00,730 Such a boring guy... 242 00:19:07,790 --> 00:19:08,860 What the? 243 00:19:18,140 --> 00:19:19,530 What is that?! 244 00:19:26,240 --> 00:19:27,650 A Micron? 245 00:19:28,840 --> 00:19:30,300 Prime... 246 00:19:30,660 --> 00:19:33,170 Don't play these childish tricks on me! 247 00:19:33,870 --> 00:19:37,260 I'll blow you to tiny bits, Micron! 248 00:19:45,620 --> 00:19:47,550 That's as far as you go, Megatron! 249 00:19:49,360 --> 00:19:50,370 What?! 250 00:19:55,730 --> 00:19:58,360 You... who are you?! 251 00:20:05,990 --> 00:20:07,290 Why you! 252 00:20:10,390 --> 00:20:12,890 C... Convoy! 253 00:20:13,850 --> 00:20:15,610 Supreme Commander Convoy! 254 00:20:16,150 --> 00:20:17,910 No... No way! 255 00:20:18,800 --> 00:20:20,600 He's still not dead?! 256 00:20:26,130 --> 00:20:29,530 Could Convoy truly have been resurrected? 257 00:20:39,560 --> 00:20:42,470 I can't allow this to continue, Megatron! 258 00:20:44,040 --> 00:20:45,870 Why you... 259 00:20:45,920 --> 00:20:48,590 If that's the case, I'll just kill you one more time! 260 00:20:48,640 --> 00:20:50,640 CONVOY, SUPER MODE! 261 00:20:51,020 --> 00:20:52,730 TRANSFORM! 262 00:21:00,620 --> 00:21:02,520 EVOLUTION! 263 00:21:09,400 --> 00:21:11,290 MAX FIRE! 264 00:21:24,300 --> 00:21:25,730 Convoy's been... 265 00:21:26,820 --> 00:21:28,310 ...resurrected? 266 00:21:30,340 --> 00:21:31,840 Retreat immediately! 267 00:21:41,470 --> 00:21:45,600 Convoy, you tenacious bot... 268 00:21:47,350 --> 00:21:52,580 Convoy was revived again thanks to the Microns' mysterious power. 269 00:21:52,790 --> 00:21:53,870 It's a miracle. 270 00:22:03,510 --> 00:22:08,300 Story Editor Shoji Tonoike Storyboard Takashi Sano 271 00:22:08,640 --> 00:22:13,430 Director Shinichiro Aoki Animation Supervisor Shinsuke Terasawa 272 00:22:13,770 --> 00:22:18,560 Cast Convoy Touru Oukawa Ratchet Ikuya Sawaki Hot Rod Kosuke Okano Grap Katsuhisa Hoki Devastor Keiji Fujiwara Jetfire Susumu Chiba 273 00:22:18,900 --> 00:22:19,250 Cast Megatron Kiyoyuki Yanada Starscream Jin Yamanoi Ironhide Koji Yusa Sandstorm Kazunobu Chiba 274 00:22:19,250 --> 00:22:24,070 It can be heard if you carefully listen, across of the night sky 275 00:22:24,070 --> 00:22:26,400 Cast Rad Masataka Nakai Carlos Yukie Maeda Alexa Akira Tomisaka Billy Tarusuke Inagaki Jim Nobuyuki Kobushi 276 00:22:26,400 --> 00:22:29,200 The stars speak of this message 277 00:22:29,200 --> 00:22:33,570 Original Picture Shuueda Kuwabara Eagle Nest 278 00:22:33,570 --> 00:22:34,330 As I struggle in the middle of this trembling era 279 00:22:34,330 --> 00:22:39,120 Animation Hidori Animation 280 00:22:39,460 --> 00:22:40,750 Backgrounds 281 00:22:40,750 --> 00:22:44,630 I call out in need of a navigator 282 00:22:44,630 --> 00:22:45,670 Color Coordination Yoshitaka Kato Inspection Yumiko Kokubu Digital Paint Hidori Animation 283 00:22:45,670 --> 00:22:49,760 I keep on getting wounded every time I fall down 284 00:22:49,760 --> 00:22:49,800 Photography Bigbang Rikiya Matsushita Yuki Okita 285 00:22:49,800 --> 00:22:53,300 Yet your voice keeps cheering me on 286 00:22:53,300 --> 00:22:54,890 I don't want to lose you, so let's close our eyes and leap 287 00:22:54,890 --> 00:22:57,810 Editing Assistant Aya Nakagawa Shidai Shii Video Editor Tokyo Laboratory Ltd. Hideyuki Kaya Production Desk Kenzo Maniwa Production Progress Sugirou Murakami Production Cooperation Bigbang 288 00:22:57,810 --> 00:23:00,020 Into the zero gravity of Space 289 00:23:00,020 --> 00:23:01,730 Acoustic Adjustment Hiroyasu Yamashita Acoustics Rakuonsha Recording Assistant Yoichi Hakuchou Hiroyuki Suzuki Recording Studio Studio Echo Jinnan Studio Sound Processing Lead Nobuhiro Ogawa Sound Processing F&F Promotion 290 00:23:01,730 --> 00:23:05,150 Don't Give Up! Find Myself and remain in this dream 291 00:23:05,150 --> 00:23:05,810 Opening theme ~Steel of Courage~ Ending theme Lyrics Lyrics / Composer Composer Hideaki Takatori Hiroaki Kagoshima Hideaki Takatori Arrangement Arrangement Psychic Lover Kuwata Singer Singer Psychic Lover (Columbia Music Entertainment) 292 00:23:05,810 --> 00:23:09,610 No it's not over, don't ever stop, don't ever want to give it up 293 00:23:09,610 --> 00:23:10,320 Break Myself through the darkness 294 00:23:10,320 --> 00:23:13,030 Opening Animation Storyboard Producer Hidehito Ueda Character Animation Director Masami Nagata Mechanical Animation Director Munetaka Abe Original Picture Shigenori Awai Yutaka Matsubara Munetaka Abe Yoshitaka Kato Color Coordination Photography Rare Trick Tetsuharu Higuchi 295 00:23:13,030 --> 00:23:15,450 I tear apart and race out just like the wind 296 00:23:15,450 --> 00:23:16,140 Ending Animation Storyboard Producer Hidehito Ueda Drawing - Digital Paint Shinya Ogura Photography Rare Trick Tetsuharu Higuchi 297 00:23:16,140 --> 00:23:20,160 Don't Give Up! Find Myself and discover 298 00:23:20,160 --> 00:23:20,580 The light is shining to that place that might just lead the way 299 00:23:20,580 --> 00:23:23,920 Program Advertising Sachiko Morimura (TV Tokyo) 300 00:23:23,920 --> 00:23:25,710 Touch My Heart as I begin to overflow 301 00:23:25,710 --> 00:23:27,380 Animation Produced by Actas 302 00:23:27,380 --> 00:23:29,990 With tears that even twinkle just like the stars 303 00:23:30,840 --> 00:23:38,980 Production Translation / Timing Karyuudo Fansubs 狩人ファンサブ DeceptichopBusters 304 00:23:40,100 --> 00:23:40,900 Next Time 305 00:23:40,900 --> 00:23:46,730 Hot Rod and Ratchet were suddenly engulfed by the darkness of space, and fall to a mysterious lost planet. 306 00:23:46,990 --> 00:23:49,550 The same also happened to Megatron the others! 307 00:23:49,630 --> 00:23:52,150 There, they're attacked by a mysterious evil shadow... 308 00:23:52,150 --> 00:23:53,580 How can this be?! 309 00:23:53,580 --> 00:23:57,280 The evil shadow suddenly morphed into a black body of Convoy! 310 00:23:57,500 --> 00:24:01,460 His power and weapons are the same as Convoy's, and those standing against him are powerless to do anything. 311 00:24:01,460 --> 00:24:03,220 IMPERSONATING MONSTER 312 00:24:03,220 --> 00:24:04,380 Fight, Convoy! 313 00:24:04,540 --> 00:24:06,170 TRANSFORM! 314 00:24:07,080 --> 00:24:09,280 What could that light be?!24351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.