Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,050 --> 00:00:02,950
The history of the Transformers.
2
00:00:03,000 --> 00:00:08,320
This is a history of battles where the evil Destron army has waged against the heroic Cybertron warriors.
3
00:00:09,050 --> 00:00:13,940
However, the battle has changed onward due to the rise of a new type of Transformers, known as the Microns...
4
00:00:13,940 --> 00:00:17,700
Fighting to protect them in hopes of liberating them is Convoy...
5
00:00:17,910 --> 00:00:22,390
While Megatron wages battle in the hopes of enslaving them all.
6
00:00:22,660 --> 00:00:29,090
As new warriors join the conflict, the battle for the Microns changes into an entirely new scenario.
7
00:00:43,600 --> 00:00:47,310
Your steel of courage shines so bright, as it glows in the radiant light
8
00:00:47,310 --> 00:00:50,690
Planning
9
00:00:50,690 --> 00:00:58,160
Original creator
Eugene Ishikawa
So spin off into the galaxy, and begin your journey, Transformers
10
00:00:58,160 --> 00:01:02,040
Super Robot Lifeforms
Legends of the Microns
TRANSFORMERS
11
00:01:02,700 --> 00:01:06,000
In the depths of darkness you seek an answer
Story Editor
Ryo Motohira
12
00:01:06,000 --> 00:01:06,250
As to why we yearn for those battles each day
13
00:01:06,250 --> 00:01:08,580
Character Design
Jiro Omotejima
Transformer & Mechanical design
Hideki Fukushima
Shinya Ogura
Hiroshi Ogawa
Takahiro Yamada
Goro Murata
Transform Animator
Munetaka Abe
14
00:01:08,580 --> 00:01:09,290
The fate of all lifeforms is to evolve
15
00:01:09,290 --> 00:01:11,840
Art Director
Nobuto Sakamoto
Color Key
Yoshitaka Kato
16
00:01:11,840 --> 00:01:15,300
Director of Photography
Yasuhisa Kondo
CG Effect
Tetsuharu Higuchi
17
00:01:15,300 --> 00:01:19,600
Editor
Jun Takuma
Audio Director
Yoshikazu Iwanami
In spite of wandering injured, it's time for you to search for kindness
18
00:01:19,600 --> 00:01:22,970
Music Producer
Kazuo Kumada
Music
Hayato Matsuo
Music Cooperation
TV Tokyo Music
19
00:01:22,970 --> 00:01:29,840
Serialized in
TV Magazine
TV Kun
And start to change something from within you, Transform!
20
00:01:29,840 --> 00:01:36,360
Your steel of courage shines so bright, as it glows in the radiant light
21
00:01:36,360 --> 00:01:36,700
So spin off into the galaxy, and begin your journey, Transformers
22
00:01:36,700 --> 00:01:40,780
Animation producer
Manabu Santo
Yoshinaga Minami
Associate producer
Reiji Abe
23
00:01:43,410 --> 00:01:50,130
Fight, legendary heroes! Embrace these overflowing feelings
24
00:01:50,130 --> 00:01:53,550
Producer
Tomoko Gushima (TV Tokyo)
Tatsuji Yamazaki
A day will come when this Space will be filled
25
00:01:53,550 --> 00:01:56,550
Director
Hidehito Ueda
With a triumphant victory, Transformers
26
00:01:56,550 --> 00:02:00,010
Production
27
00:02:07,820 --> 00:02:10,770
Grap risked his very life to protect the Microns...
28
00:02:11,600 --> 00:02:14,610
But now, Grap lays there dying.
29
00:02:23,090 --> 00:02:26,740
REFUGEE
DESERTERS
30
00:02:32,310 --> 00:02:34,240
That there... what is it?
31
00:02:34,240 --> 00:02:35,410
A Spark.
32
00:02:35,410 --> 00:02:36,860
Spark?
33
00:02:36,860 --> 00:02:39,940
The source of life for us Transformers.
34
00:02:39,940 --> 00:02:42,250
So, something like a soul?
35
00:02:42,250 --> 00:02:45,070
In this planet's views, I suppose that's correct.
36
00:02:45,070 --> 00:02:47,640
So what would be the universes' view then?
37
00:02:47,820 --> 00:02:50,610
It's still a soul, isn't it?
38
00:02:54,320 --> 00:02:57,610
Commander, it'll be okay. His spark is...
39
00:02:57,610 --> 00:02:59,070
...miraculously still perfectly intact.
40
00:03:01,720 --> 00:03:04,620
I see, and what of his body?
41
00:03:04,620 --> 00:03:09,000
The Astro Blaster destroyed around 90% of it...
42
00:03:09,000 --> 00:03:13,220
...and his remaining 10% functions are very weak.
43
00:03:13,220 --> 00:03:14,320
If this continues...
44
00:03:14,320 --> 00:03:16,020
Grap won't survive?
45
00:03:18,170 --> 00:03:22,650
In my opinion, chances of succeeding with our current tech are slim...
46
00:03:22,710 --> 00:03:24,990
...but I will try my best.
47
00:03:24,990 --> 00:03:26,770
Ratchet, I'm counting on you.
48
00:03:29,590 --> 00:03:31,670
Just be patient, Grap.
49
00:03:31,670 --> 00:03:34,680
I promise you'll wake up again!
50
00:03:37,810 --> 00:03:41,880
We let Megatron and his guys do this to Grap!
51
00:03:41,880 --> 00:03:42,900
Come, Stepper.
52
00:03:42,900 --> 00:03:44,380
Elder Brother, where are we going?
53
00:03:44,380 --> 00:03:46,620
Shockwave...
54
00:03:49,720 --> 00:03:51,960
The Astro Blaster...
55
00:03:52,010 --> 00:03:55,000
With this in our hands, we have nothing to fear!
56
00:03:55,000 --> 00:03:58,810
It is only a matter of time before the universe will be mine!
57
00:03:59,440 --> 00:04:01,440
Right, Thrust?
58
00:04:02,800 --> 00:04:05,050
Your operation worked perfectly this time.
59
00:04:05,390 --> 00:04:07,350
I'm a bit impressed with you.
60
00:04:08,180 --> 00:04:11,250
You truly are an expert as a cold-blooded tactician.
61
00:04:11,910 --> 00:04:14,360
But we fought too, ya know...
62
00:04:14,360 --> 00:04:16,770
He's stealing all the credit from us...
63
00:04:38,630 --> 00:04:41,800
So you ARE still alive, Starscream!
64
00:04:42,030 --> 00:04:43,920
Good job making it back!
65
00:04:47,160 --> 00:04:48,510
You're safe after all.
66
00:04:49,060 --> 00:04:52,100
I was so worried about you, Starscream.
67
00:04:59,150 --> 00:05:01,170
What are you doing?!
68
00:05:02,600 --> 00:05:04,170
Why did you close it off?
69
00:05:05,630 --> 00:05:08,400
You misunderstand, we didn't abandon you!
70
00:05:08,400 --> 00:05:10,610
WHY DID YOU CLOSE OFF THE WARP GATE?!
71
00:05:10,610 --> 00:05:13,000
Because of you... I...
72
00:05:13,570 --> 00:05:19,270
At that time, I received a new piece of intel which forced us to close the warp gate for our new operation...
73
00:05:20,020 --> 00:05:22,830
Your mouth only spouts whatever saves your hide!
74
00:05:23,500 --> 00:05:24,990
He's gonna die...
75
00:05:24,990 --> 00:05:26,770
I don't care...
76
00:05:26,790 --> 00:05:28,780
He does have a foul mouth...
77
00:05:32,580 --> 00:05:34,940
That's more than enough.
78
00:05:35,850 --> 00:05:40,590
Whatever troubles you may have encountered, I believed in you.
79
00:05:40,590 --> 00:05:44,240
Now then, take care of those injuries you sustained on your body.
80
00:05:47,820 --> 00:05:48,920
Yes.
81
00:05:49,440 --> 00:05:51,910
All of you did well today.
82
00:05:52,200 --> 00:05:53,870
Get yourselves some rest.
83
00:06:19,990 --> 00:06:22,320
You're all worried about me?
84
00:06:24,030 --> 00:06:24,900
I'm fine.
85
00:06:25,530 --> 00:06:27,320
This kinds of injuries are nothing.
86
00:06:29,460 --> 00:06:31,280
You guys have been hurt as well.
87
00:06:31,950 --> 00:06:33,410
Join me in the repair shower.
88
00:06:36,250 --> 00:06:37,530
There, now.
89
00:06:38,580 --> 00:06:40,360
Hey, no fighting...
90
00:06:43,750 --> 00:06:45,310
What is it now?
91
00:06:45,310 --> 00:06:47,220
I was sent to come and collect the Star Saber.
92
00:06:47,220 --> 00:06:48,290
What?
93
00:06:48,340 --> 00:06:49,300
What do you mean?
94
00:06:49,300 --> 00:06:51,720
Mach and the others were entrusted to me by Megatron-sama per-
95
00:06:51,810 --> 00:06:53,800
This was Megatron-sama's personal order.
96
00:06:53,800 --> 00:06:56,600
If you want to know why, go ask Megatron-sama.
97
00:06:57,390 --> 00:06:58,180
Understood.
98
00:06:58,560 --> 00:07:00,980
If that's the case, I'll go and return them to him personally.
99
00:07:01,370 --> 00:07:04,650
What? But he gave me a direct order...
100
00:07:11,200 --> 00:07:13,060
Understood, but just do it quickly...
101
00:07:21,390 --> 00:07:24,210
It's no surprise Starscream was so angry.
102
00:07:24,670 --> 00:07:26,630
He was made as a sacrifice stone.
103
00:07:27,320 --> 00:07:31,590
Hey now, you shouldn't be saying that so bluntly, Megatron-sama?
104
00:07:31,930 --> 00:07:33,270
I suppose you're right.
105
00:07:33,270 --> 00:07:37,150
But Thrust, your enemy got you pretty badly there...
106
00:07:37,150 --> 00:07:39,690
What? That pain was nothing.
107
00:07:39,690 --> 00:07:44,340
If that was the true cost of getting the Astro Blaster, it was worth it.
108
00:07:44,550 --> 00:07:47,180
Don't you think so, Megatron-sama?
109
00:07:47,750 --> 00:07:51,270
I thought that we might lose the Star Saber.
110
00:07:51,270 --> 00:07:55,470
Having it back in my possession is a wonderful miscalculation.
111
00:07:55,500 --> 00:07:58,890
Speaking of that, Starscream never ceases to amaze us.
112
00:07:58,890 --> 00:08:05,450
Yes, it seems that in this last operation, leaving behind Starscream was our only miscalculation.
113
00:08:09,010 --> 00:08:14,520
Well, now in the future, I only imagine things will get riskier for Starscream.
114
00:08:14,520 --> 00:08:17,120
Though my reading might be slightly premature.
115
00:08:18,130 --> 00:08:22,580
That Starscream truly is an unlucky one, isn't he?
116
00:08:23,070 --> 00:08:29,940
Megatron-sama, for sure it's your cold willingness to so easily sacrifice your own warriors which led to your victory.
117
00:08:29,980 --> 00:08:31,320
No surprises there.
118
00:08:31,530 --> 00:08:32,990
Is that so?
119
00:08:32,990 --> 00:08:38,030
Well, if I couldn't do that, I'd never be able to lead the Destron troops to conquering the universe!
120
00:08:44,040 --> 00:08:44,710
Damn.
121
00:08:48,830 --> 00:08:50,700
Starscream?
122
00:08:52,550 --> 00:08:54,570
HOW DARE YOU!
123
00:08:55,470 --> 00:08:58,500
Come, Mach, Shuttler, Jetter!
124
00:08:58,860 --> 00:09:00,100
EVOLUTION!
125
00:09:00,560 --> 00:09:01,930
STAR SABER!
126
00:09:05,770 --> 00:09:06,560
What?
127
00:09:14,800 --> 00:09:15,990
What are you doing?!
128
00:09:16,030 --> 00:09:17,170
He's rebelling!
129
00:09:17,170 --> 00:09:19,560
Starscream is rebelling against us!
130
00:09:19,560 --> 00:09:20,950
Someone!
131
00:09:24,550 --> 00:09:27,090
NULL RAY CANNON!
132
00:09:31,220 --> 00:09:32,650
What's going on here?
133
00:09:32,650 --> 00:09:35,780
What are you doing? Hurry up and grab him!
134
00:09:39,400 --> 00:09:42,640
What are you doing?! Go after him, quickly!
135
00:09:50,010 --> 00:09:53,060
I won't let this end here, Megatron.
136
00:09:53,590 --> 00:09:55,800
Good, this will do.
137
00:09:55,930 --> 00:09:59,620
In order to defeat you, I'll even join forces with the Cybertrons.
138
00:09:59,620 --> 00:10:00,710
You fool!
139
00:10:00,710 --> 00:10:05,110
Just stop what you're doing and obediently hand over the Star Saber.
140
00:10:05,110 --> 00:10:06,630
I did tell you, didn't I?
141
00:10:06,630 --> 00:10:11,830
If you could defeat me, you would gain control of all of the Destrons.
142
00:10:11,840 --> 00:10:15,360
Right now you're not thinking this through?
143
00:10:15,360 --> 00:10:18,220
You're only being driven by momentary impulses.
144
00:10:18,220 --> 00:10:19,860
You damned fool...
145
00:10:20,220 --> 00:10:22,450
Momentary impulses?
146
00:10:23,510 --> 00:10:26,990
That's only your own wishful thinking, Megatron!
147
00:10:26,990 --> 00:10:27,940
Is it?
148
00:10:27,940 --> 00:10:29,170
If that's so...
149
00:10:29,170 --> 00:10:31,310
...you can just DISAPPEAR!
150
00:10:47,080 --> 00:10:49,480
As expected of the Star Saber...
151
00:10:49,480 --> 00:10:51,270
But what will happen next?
152
00:10:51,270 --> 00:10:53,090
Please stop this, Megatron-sama!
153
00:10:53,290 --> 00:10:54,880
Our base will be blown to bits!
154
00:10:56,760 --> 00:10:59,160
NULL RAY CANNON!
155
00:11:00,750 --> 00:11:02,580
TRANSFORM!
156
00:11:07,010 --> 00:11:09,730
After him! And bring the Star Saber back to me!
157
00:11:12,960 --> 00:11:15,020
Okay, we'll get them now!
158
00:11:15,020 --> 00:11:16,030
Training is over!
159
00:11:17,890 --> 00:11:21,030
Hey, please wait up, Elder Brother!
160
00:11:25,390 --> 00:11:27,010
That's so strange...
161
00:11:27,150 --> 00:11:28,330
What is it?
162
00:11:28,510 --> 00:11:31,390
Hot Rod and Stepper left to intercept them...
163
00:11:31,390 --> 00:11:34,150
...but the situation looks completely different this time.
164
00:11:34,150 --> 00:11:36,070
Those guys always do as they please!
165
00:11:36,070 --> 00:11:37,290
Go for it!
166
00:11:37,290 --> 00:11:39,690
Get out there and avenge Grap for us!
167
00:11:39,690 --> 00:11:41,240
We're cheering you on!
168
00:11:41,240 --> 00:11:43,080
We should move out, Commander.
169
00:11:43,080 --> 00:11:44,250
No, wait...
170
00:11:44,290 --> 00:11:45,760
Zoom in on the monitor.
171
00:11:47,760 --> 00:11:50,340
It's almost like he's being chased...
172
00:11:50,340 --> 00:11:52,670
This could be another diversion operation...
173
00:12:05,270 --> 00:12:07,330
Strong-arm!
174
00:12:15,110 --> 00:12:18,270
You okay, Mach, Jetter, Shuttler?!
175
00:12:18,400 --> 00:12:20,670
We're not going easy on you today!
176
00:12:20,670 --> 00:12:23,360
I'm taking revenge for our buddy Grap!
177
00:12:25,250 --> 00:12:28,440
Let's show him the results of my special training!
178
00:12:29,500 --> 00:12:32,280
TRANSFORM, YA RASCAL!
179
00:12:32,940 --> 00:12:33,980
Forget about me.
180
00:12:34,310 --> 00:12:35,310
He's still coming after me.
181
00:12:35,750 --> 00:12:37,360
What're you saying?!
182
00:12:37,430 --> 00:12:38,440
Get down!
183
00:12:38,440 --> 00:12:39,480
What?
184
00:12:46,580 --> 00:12:47,550
Elder Brother!
185
00:12:47,550 --> 00:12:49,410
Strong-arm!
186
00:12:49,410 --> 00:12:50,980
What's going on?!
187
00:12:52,300 --> 00:12:54,560
TRANSFORM!
188
00:12:56,140 --> 00:12:59,100
SHOCKWAVE!
189
00:13:01,190 --> 00:13:04,030
Stepper, you deal with Starscream!
190
00:13:04,030 --> 00:13:06,010
I'll hold back the big guy!
191
00:13:06,010 --> 00:13:07,050
Roger that!
192
00:13:08,280 --> 00:13:09,770
Hold it!
193
00:13:10,300 --> 00:13:13,350
JOLT, EVOLUTION!
194
00:13:15,970 --> 00:13:17,490
Why you!
195
00:13:20,910 --> 00:13:23,370
Th-This guy's something else...
196
00:13:23,900 --> 00:13:25,220
TAKE THIS!
197
00:13:28,290 --> 00:13:29,540
Wait!
198
00:13:30,600 --> 00:13:32,540
Strong-arm!
199
00:13:34,560 --> 00:13:36,030
Do it!
200
00:13:40,120 --> 00:13:42,260
Starscream...
201
00:13:46,060 --> 00:13:48,210
Jetfire, let's Link up!
202
00:13:48,210 --> 00:13:49,390
Roger that!
203
00:13:54,160 --> 00:13:55,490
LINK UP!
204
00:13:55,490 --> 00:13:56,920
JET CONVOY!
205
00:13:56,970 --> 00:13:59,140
TRANSFORM!
206
00:14:06,580 --> 00:14:08,840
Strong-arm!
207
00:14:29,940 --> 00:14:31,630
The Star Saber...
208
00:14:32,410 --> 00:14:33,790
CONVOY!
209
00:14:34,010 --> 00:14:36,420
LOOK OUT, COMMANDER!
210
00:15:13,460 --> 00:15:17,960
So you're telling me Megatron really did abandon and try to destroy you?
211
00:15:17,960 --> 00:15:19,610
My goodness.
212
00:15:19,700 --> 00:15:21,480
How's it feel to be cheated?
213
00:15:21,770 --> 00:15:23,360
Bet that feels just great, doesn't it?
214
00:15:24,190 --> 00:15:25,560
Hot Rod!
215
00:15:25,880 --> 00:15:29,520
Megatron will truly do anything to win, you know.
216
00:15:29,520 --> 00:15:31,930
So what are we going to do with him?
217
00:15:31,930 --> 00:15:34,370
He risked his life to escape from the Destrons troops.
218
00:15:35,080 --> 00:15:36,660
We can't just send him back there.
219
00:15:36,980 --> 00:15:39,160
Then we'll have to give him refuge.
220
00:15:39,410 --> 00:15:41,720
Hey, what do you mean refuge?!
221
00:15:41,720 --> 00:15:43,490
Wait... have you forgotten already?!
222
00:15:43,490 --> 00:15:46,610
Grap's in the shape he's in because of guys like him!
223
00:15:46,610 --> 00:15:48,380
This guy is Grap's enemy.
224
00:15:48,380 --> 00:15:50,550
How am I suppose to just accept him?!
225
00:15:50,850 --> 00:15:54,670
I understand your feelings. I too wish to take revenge for him...
226
00:15:54,790 --> 00:15:59,500
...but this guy was already abandoned by Megatron when that happened.
227
00:15:59,800 --> 00:16:04,270
He was only being used the whole time, so I feel sorry for him.
228
00:16:06,090 --> 00:16:09,400
But you can you really just believe what he says?
229
00:16:09,510 --> 00:16:12,110
He up and betrayed his Destron comrades.
230
00:16:12,110 --> 00:16:15,160
There's nothing saying he won't betray us either when the chance comes.
231
00:16:15,780 --> 00:16:17,790
You may be right...
232
00:16:17,790 --> 00:16:19,690
Double-Face is another example...
233
00:16:19,690 --> 00:16:21,800
Do not confuse me with him!
234
00:16:21,800 --> 00:16:24,170
You could call me another example too.
235
00:16:24,170 --> 00:16:27,050
Ahh, well, you're a totally different case, Master...
236
00:16:29,640 --> 00:16:32,380
I understand. Let's go.
237
00:16:36,150 --> 00:16:37,490
Where are you going?
238
00:16:37,930 --> 00:16:41,840
Since they do not wish to believe me, I won't join forces with them.
239
00:16:41,840 --> 00:16:43,720
Remaining here is meaningless.
240
00:16:44,370 --> 00:16:47,540
I'll defeat Megatron on my own.
241
00:16:47,540 --> 00:16:50,540
I... believe him.
242
00:16:50,860 --> 00:16:52,200
I do too.
243
00:16:52,200 --> 00:16:54,760
Just look at how concerned for him Mach and the others are.
244
00:16:54,760 --> 00:16:57,780
That would never happen to a true Destron.
245
00:16:58,510 --> 00:17:00,570
What should we do, Commander?
246
00:17:04,230 --> 00:17:05,480
Understood.
247
00:17:06,430 --> 00:17:09,410
From this day forward, you are now one of our comrades.
248
00:17:09,800 --> 00:17:11,340
Commander!
249
00:17:12,280 --> 00:17:15,040
In that case, allow me to bring you some good news...
250
00:17:15,130 --> 00:17:20,370
I have with me the data which will allow you to invade Megatron's base.
251
00:17:20,370 --> 00:17:24,760
Before I came, I downloaded the locking coordinates for their warp point.
252
00:17:24,780 --> 00:17:25,900
This is a trap...
253
00:17:25,900 --> 00:17:28,600
All right then, let's hurry up and analyze that data.
254
00:17:28,790 --> 00:17:30,970
I'll help you do so as well.
255
00:17:30,970 --> 00:17:35,780
Before I came here, my previous position was an intel analyzer.
256
00:17:36,480 --> 00:17:37,910
That sounds pretty interesting.
257
00:17:37,910 --> 00:17:39,890
Stepper, even you...
258
00:17:39,890 --> 00:17:41,100
Elder Brother!
259
00:17:44,120 --> 00:17:46,510
Our chat's not over yet.
260
00:18:02,440 --> 00:18:05,140
You know what I want to say to you, right?
261
00:18:06,170 --> 00:18:08,120
You want revenge for what happened?
262
00:18:08,680 --> 00:18:10,670
I'm sure you know why.
263
00:18:10,670 --> 00:18:14,810
Just as you despise me, I also despise Megatron.
264
00:18:14,810 --> 00:18:17,130
I won't let you defeat me here.
265
00:18:30,500 --> 00:18:35,580
We've analyzed 80% of the data Starscream gave us so far.
266
00:18:35,580 --> 00:18:39,090
The gate on their side is a type that's very similar to our Launch Gate.
267
00:18:40,710 --> 00:18:41,550
What's wrong, Mach?
268
00:18:42,220 --> 00:18:44,100
Shouldn't you be with Starscream now?
269
00:18:51,700 --> 00:18:54,980
Hot Rod and Starscream are beating each other up?!
270
00:18:55,440 --> 00:18:57,130
That Hot Rod, guy...
271
00:18:57,130 --> 00:19:00,070
So that's why they both vanished?
272
00:19:00,070 --> 00:19:01,900
Elder Brother is really something else...
273
00:19:01,900 --> 00:19:04,680
This isn't the time. We've gotta hurry and stop them!
274
00:19:04,680 --> 00:19:07,560
Yeah, yeah. Understood, my princess.
275
00:19:07,560 --> 00:19:09,910
I can kind of understand how my Elder Brother feels, though...
276
00:19:09,910 --> 00:19:11,410
I don't wanna stop him.
277
00:19:11,410 --> 00:19:12,660
Let's go, Stepper.
278
00:19:12,660 --> 00:19:16,350
Are they even gonna stop them?
279
00:19:16,350 --> 00:19:19,500
Ahh, no, we'll do it. Don't worry.
280
00:19:20,520 --> 00:19:21,300
Ratchet?
281
00:19:21,300 --> 00:19:22,590
How's Grap?
282
00:19:23,130 --> 00:19:27,400
I'm afraid it won't be possible to restore Grap's body.
283
00:19:49,930 --> 00:19:51,940
Who is it? Stay outta our way!
284
00:19:57,260 --> 00:19:58,790
TRANSFORM!
285
00:20:02,590 --> 00:20:04,570
TRANSFORM!
286
00:20:08,400 --> 00:20:09,830
An enemy?
287
00:20:14,440 --> 00:20:15,590
Damn.
288
00:20:21,190 --> 00:20:26,220
Damn, this guy's ruining my chance to avenge Grap here!
289
00:20:26,700 --> 00:20:28,680
Who're you avenging?
290
00:20:28,710 --> 00:20:31,300
This voice... could it be?
291
00:20:31,300 --> 00:20:33,110
Is that you, Grap?!
292
00:20:34,270 --> 00:20:36,020
Yes, buddy.
293
00:20:36,020 --> 00:20:38,870
What happened to your body?!
294
00:20:38,870 --> 00:20:40,140
Let me introduce you...
295
00:20:40,510 --> 00:20:42,700
Supreme Commander, Ratchet...
296
00:20:42,700 --> 00:20:44,490
What's going on here?!
297
00:20:44,640 --> 00:20:48,570
The one standing before you now is a newly reborn Grap!
298
00:20:48,620 --> 00:20:54,990
Although Grap's Spark survived intact, his entire body needed to be replaced with a new one.
299
00:20:54,990 --> 00:20:57,210
So that's what happened.
300
00:20:57,210 --> 00:21:00,280
In order to test the performance of the new body...
301
00:21:00,370 --> 00:21:03,780
...I decided to interject in your battle.
302
00:21:04,140 --> 00:21:06,130
Ahh, so that was why.
303
00:21:06,130 --> 00:21:07,500
Hot Rod...
304
00:21:07,920 --> 00:21:12,620
I'm very happy to see you defend me, but I've been fully revived now...
305
00:21:12,620 --> 00:21:15,400
...so you don't need to avenge me anymore.
306
00:21:15,870 --> 00:21:18,020
What you've done is more than enough.
307
00:21:18,020 --> 00:21:19,460
I watched you up until now.
308
00:21:19,460 --> 00:21:20,840
So I'm fully satisfied.
309
00:21:21,460 --> 00:21:24,080
We'll put today's duel on hold for now...
310
00:21:24,130 --> 00:21:27,590
That's what you'd like, right, Hot Rod?
311
00:21:31,440 --> 00:21:34,300
We've completed our analysis of the data, Commander.
312
00:21:39,620 --> 00:21:43,340
I've input the data into our Gate.
313
00:21:45,510 --> 00:21:48,570
On the other side of that tunnel is...
314
00:21:49,720 --> 00:21:51,560
The Destron base.
315
00:21:52,330 --> 00:21:54,270
All right, let's do this!
316
00:22:03,380 --> 00:22:07,880
Story Editor
Isao Shizuya
Storyboard
Jun Takada
317
00:22:08,220 --> 00:22:12,720
Director
Assistant Director
Osamu Kamijo
Animation Supervisor
Mitsuru Kawasaki
Assistant Animation Supervisor
318
00:22:13,060 --> 00:22:17,560
Cast
Convoy
Touru Oukawa
Ratchet
Ikuya Sawaki
Hot Rod
Kosuke Okano
Grap
Katsuhisa Hoki
Devastor
Keiji Fujiwara
Jetfire
Susumu Chiba
Starscream
Jin Yamanoi
319
00:22:17,890 --> 00:22:19,100
Cast
Megatron
Kiyoyuki Yanada
Ironhide
Koji Yusa
Sandstorm
Kazunobu Chiba
320
00:22:19,100 --> 00:22:22,730
It can be heard if you carefully listen, across of the night sky
321
00:22:22,730 --> 00:22:26,280
Cast
Rad
Masataka Nakai
Carlos
Yukie Maeda
Alexa
Akira Tomisaka
Billy
Tarusuke Inagaki
Jim
Nobuyuki Kobushi
322
00:22:26,280 --> 00:22:27,570
The stars speak of this message
323
00:22:27,570 --> 00:22:32,080
Original Picture
324
00:22:32,410 --> 00:22:33,450
Original Picture
Munetaka Abe
325
00:22:33,450 --> 00:22:37,250
As I struggle in the middle of this trembling era
326
00:22:37,250 --> 00:22:40,630
Animation
Animation Check
327
00:22:40,630 --> 00:22:42,090
I call out in need of a navigator
328
00:22:42,090 --> 00:22:45,550
Backgrounds
329
00:22:45,550 --> 00:22:46,920
I keep on getting wounded every time I fall down
330
00:22:46,920 --> 00:22:49,680
Digital Paint
Color Coordination - Inspection
331
00:22:49,680 --> 00:22:51,760
Yet your voice keeps cheering me on
332
00:22:51,760 --> 00:22:53,150
Photography
Bigbang
Rikiya Matsushita
Yuki Okita
333
00:22:53,150 --> 00:22:56,600
I don't want to lose you, so let's close our eyes and leap
334
00:22:56,600 --> 00:22:57,660
Editing Assistant
Aya Nakagawa
Shidai Shii
Video Editor
Tokyo Laboratory Ltd.
Hideyuki Kaya
Production Desk
Kenzo Maniwa
Production
Progress
Masahiro Kodama
Production Cooperation
Katsuranaru Production
335
00:22:57,660 --> 00:23:01,440
Into the zero gravity of Space
336
00:23:01,440 --> 00:23:01,610
Acoustic Adjustment
Hiroyasu Yamashita
Acoustics
Rakuonsha
Recording Assistant
Yoichi Hakuchou
Hiroyuki Suzuki
Recording
Studio
Studio Echo
Jinnan Studio
Sound Processing
Lead
Nobuhiro Ogawa
Sound
Processing
F&F Promotion
337
00:23:01,610 --> 00:23:05,660
Don't Give Up! Find Myself and remain in this dream
338
00:23:05,660 --> 00:23:06,280
No it's not over, don't ever stop, don't ever want to give it up
339
00:23:06,280 --> 00:23:09,490
Opening theme
~Steel of Courage~
Ending theme
Lyrics
Lyrics / Composer
Composer
Hideaki Takatori
Hiroaki Kagoshima
Hideaki Takatori
Arrangement
Arrangement
Psychic Lover
Kuwata
Singer
Singer
Psychic Lover
(Columbia Music Entertainment)
340
00:23:09,490 --> 00:23:11,110
Break Myself through the darkness
341
00:23:11,110 --> 00:23:12,910
Opening Animation
Storyboard Producer
Hidehito Ueda
Character Animation Director
Masami Nagata
Mechanical Animation Director
Munetaka Abe
Original Picture
Shigenori Awai
Yutaka Matsubara
Munetaka Abe
Yoshitaka Kato
Color Coordination
Photography
Rare Trick
Tetsuharu Higuchi
342
00:23:12,910 --> 00:23:15,950
I tear apart and race out just like the wind
343
00:23:15,950 --> 00:23:15,990
Ending Animation
Storyboard Producer
Hidehito Ueda
Drawing - Digital Paint
Shinya Ogura
Photography
Rare Trick
Tetsuharu Higuchi
344
00:23:15,990 --> 00:23:20,010
Don't Give Up! Find Myself and discover
345
00:23:20,010 --> 00:23:20,750
The light is shining to that place that might just lead the way
346
00:23:20,750 --> 00:23:23,790
Program Advertising
Sachiko Morimura (TV Tokyo)
347
00:23:23,790 --> 00:23:25,590
Touch My Heart as I begin to overflow
348
00:23:25,590 --> 00:23:27,260
Animation Produced by
Actas
349
00:23:27,260 --> 00:23:29,840
With tears that even twinkle just like the stars
350
00:23:30,430 --> 00:23:38,850
Production
Translation / Timing
Karyuudo Fansubs 狩人ファンサブ
DeceptichopBusters
351
00:23:40,060 --> 00:23:40,870
Next Time
352
00:23:40,870 --> 00:23:45,830
In order to rescue all their Microns, Convoy and the others rush headlong into the Destron base.
353
00:23:45,830 --> 00:23:49,990
Out of nowhere, the Destron troops see their enemy standing right before their eyes.
354
00:23:49,990 --> 00:23:53,870
While there, the only thing on Starscream's mind is being able to defeat Megatron...
355
00:23:53,870 --> 00:23:58,370
... thus he forgets about rescuing the Microns... and then becomes separated from the other Cybertrons troops.
356
00:23:58,490 --> 00:24:01,190
I wonder just where the other Microns could be?
357
00:24:01,190 --> 00:24:03,080
Bumble, show us what you can do and find your comrades!
358
00:24:03,080 --> 00:24:05,380
RESCUE
LIBERATION
359
00:24:05,380 --> 00:24:06,340
Fight, Convoy!
360
00:24:06,670 --> 00:24:07,880
TRANSFORM!28788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.