Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,050 --> 00:00:02,950
The history of the Transformers.
2
00:00:03,000 --> 00:00:08,320
This is a history of battles where the evil Destron army has waged against the heroic Cybertron warriors.
3
00:00:09,050 --> 00:00:13,940
However, the battle has changed onward due to the rise of a new type of Transformers, known as the Microns...
4
00:00:13,940 --> 00:00:17,700
Fighting to protect them in hopes of liberating them is Convoy...
5
00:00:17,910 --> 00:00:22,390
While Megatron wages battle in the hopes of enslaving them all.
6
00:00:22,660 --> 00:00:29,090
As new warriors join the conflict, the battle for the Microns changes into an entirely new scenario.
7
00:00:43,600 --> 00:00:47,310
Your steel of courage shines so bright, as it glows in the radiant light
8
00:00:47,310 --> 00:00:50,690
Planning
9
00:00:50,690 --> 00:00:58,160
Original creator
Eugene Ishikawa
So spin off into the galaxy, and begin your journey, Transformers
10
00:00:58,160 --> 00:01:02,040
Super Robot Lifeforms
Legends of the Microns
TRANSFORMERS
11
00:01:02,700 --> 00:01:06,000
In the depths of darkness you seek an answer
Story Editor
Ryo Motohira
12
00:01:06,000 --> 00:01:06,250
As to why we yearn for those battles each day
13
00:01:06,250 --> 00:01:08,580
Character Design
Jiro Omotejima
Transformer & Mechanical design
Hideki Fukushima
Shinya Ogura
Hiroshi Ogawa
Takahiro Yamada
Goro Murata
Transform Animator
Munetaka Abe
14
00:01:08,580 --> 00:01:09,290
The fate of all lifeforms is to evolve
15
00:01:09,290 --> 00:01:11,840
Art Director
Nobuto Sakamoto
Color Key
Yoshitaka Kato
16
00:01:11,840 --> 00:01:15,300
Director of Photography
Yasuhisa Kondo
CG Effect
Tetsuharu Higuchi
17
00:01:15,300 --> 00:01:19,600
Editor
Jun Takuma
Audio Director
Yoshikazu Iwanami
In spite of wandering injured, it's time for you to search for kindness
18
00:01:19,600 --> 00:01:22,970
Music Producer
Kazuo Kumada
Music
Hayato Matsuo
Music Cooperation
TV Tokyo Music
19
00:01:22,970 --> 00:01:29,840
Serialized in
TV Magazine
TV Kun
And start to change something from within you, Transform!
20
00:01:29,840 --> 00:01:36,360
Your steel of courage shines so bright, as it glows in the radiant light
21
00:01:36,360 --> 00:01:36,700
So spin off into the galaxy, and begin your journey, Transformers
22
00:01:36,700 --> 00:01:40,780
Animation producer
Manabu Santo
Yoshinaga Minami
Associate producer
Reiji Abe
23
00:01:43,410 --> 00:01:50,130
Fight, legendary heroes! Embrace these overflowing feelings
24
00:01:50,130 --> 00:01:53,550
Producer
Tomoko Gushima (TV Tokyo)
Tatsuji Yamazaki
A day will come when this Space will be filled
25
00:01:53,550 --> 00:01:56,550
Director
Hidehito Ueda
With a triumphant victory, Transformers
26
00:01:56,550 --> 00:02:00,010
Production
27
00:02:02,460 --> 00:02:07,560
When I saw that shadow emerge from the flames, I thought it was you.
28
00:02:08,240 --> 00:02:10,450
Don't tell me... No way!
29
00:02:10,790 --> 00:02:13,430
It was Megatron-sama who saved me!
30
00:02:13,880 --> 00:02:16,840
My life now belongs to Megatron-sama!
31
00:02:22,510 --> 00:02:24,240
Prepare yourself, Hot Rod.
32
00:02:24,240 --> 00:02:26,570
I'm far stronger than I was before.
33
00:02:27,320 --> 00:02:29,380
And I'll end everything.
34
00:02:30,160 --> 00:02:31,420
Rampage...
35
00:02:31,580 --> 00:02:32,860
You're so naive...
36
00:02:33,670 --> 00:02:35,140
Hot Rod!
37
00:02:44,550 --> 00:02:47,620
Farewell, Hot Rod.
38
00:02:55,900 --> 00:02:57,130
Why...
39
00:02:58,060 --> 00:02:59,280
...Rampage?
40
00:03:05,490 --> 00:03:08,080
PAST CONCLUSION
- CLOSING PART -
41
00:03:18,470 --> 00:03:19,640
I...
42
00:03:28,870 --> 00:03:30,730
Hot Rod-dono!
43
00:03:31,870 --> 00:03:34,010
So you've finally woken up?
44
00:03:35,450 --> 00:03:36,640
I...
45
00:03:36,640 --> 00:03:39,330
I brought you back here.
46
00:03:39,330 --> 00:03:42,450
Luckily, I'd only suffered minor damage.
47
00:03:42,450 --> 00:03:45,470
Although that Destron got away...
48
00:03:48,370 --> 00:03:49,620
Rampage!
49
00:03:50,300 --> 00:03:52,070
Hot Rod-dono!
50
00:03:52,640 --> 00:03:54,830
You shouldn't be moving yet.
51
00:03:56,840 --> 00:04:00,980
He was shot at point blank range, badly damaging him.
52
00:04:01,250 --> 00:04:03,480
He's lucky that shot didn't hit anything crucial.
53
00:04:04,260 --> 00:04:08,650
Whoever attacked Hot Rod luckily wasn't the best of marksmen.
54
00:04:09,730 --> 00:04:12,260
Is that what you think, Silverbolt?
55
00:04:14,090 --> 00:04:15,600
We were close friends...
56
00:04:16,240 --> 00:04:19,510
Even now, I'd still like to think so.
57
00:04:19,510 --> 00:04:22,670
But he attacked us both!
58
00:04:23,190 --> 00:04:26,130
If he is a close friend, then why, Hot Rod-dono...?
59
00:04:29,110 --> 00:04:32,030
It's because I turned my back on him...
60
00:04:32,350 --> 00:04:33,560
Turned your back...?
61
00:04:38,280 --> 00:04:39,460
It's no good.
62
00:04:39,740 --> 00:04:43,240
Rampage, I'll go get help. Wait for me here.
63
00:04:45,150 --> 00:04:47,850
Hot Rod, please wait...
64
00:04:49,070 --> 00:04:50,280
Rampage...
65
00:04:50,550 --> 00:04:52,220
I'll be back for sure.
66
00:04:55,170 --> 00:04:56,820
Hot Rod...
67
00:05:00,520 --> 00:05:02,650
We can't afford to lose you.
68
00:05:02,870 --> 00:05:05,460
Think about what's important for the Cybertron troops.
69
00:05:07,650 --> 00:05:08,940
Rampage...
70
00:05:14,760 --> 00:05:16,490
It was after that incident...
71
00:05:16,810 --> 00:05:20,870
That I decided to take Hot Rod into my unit.
72
00:05:20,880 --> 00:05:24,860
Then the warrior he lost was a fellow Transformer?
73
00:05:26,420 --> 00:05:28,390
That painful part of Hot Rod's past...
74
00:05:29,010 --> 00:05:33,230
...coupled with the harsh reality of the present is causing him great pain.
75
00:05:33,740 --> 00:05:35,970
But you can't undo the pain of one's past.
76
00:05:36,690 --> 00:05:39,530
Hot Rod simply needs to face it head on...
77
00:05:39,580 --> 00:05:43,180
Even if it's a problem that can't be easily solved.
78
00:05:44,070 --> 00:05:47,760
But it wasn't your fault, Hot Rod-dono.
79
00:05:47,940 --> 00:05:51,670
It was your Transformer comrade who stopped you from acting.
80
00:05:52,870 --> 00:05:56,590
You didn't abandon him to die, Hot Rod-dono.
81
00:05:59,500 --> 00:06:04,110
Perhaps, by using that excuse, no one could blame me.
82
00:06:04,480 --> 00:06:05,820
Excuse?
83
00:06:05,920 --> 00:06:07,670
But that's just not true.
84
00:06:08,300 --> 00:06:11,850
I never should've left Rampage alone.
85
00:06:12,540 --> 00:06:16,550
Even if it meant we both died together, I should've stayed with him.
86
00:06:17,060 --> 00:06:18,390
No way...
87
00:06:18,740 --> 00:06:22,240
I only cared about saving myself.
88
00:06:22,760 --> 00:06:27,690
When I was together with Rampage trying to save him, I just couldn't do it.
89
00:06:27,770 --> 00:06:29,760
The idea that I tried to save my comrade...
90
00:06:30,700 --> 00:06:32,470
...was just an excuse.
91
00:06:34,770 --> 00:06:36,800
As the flames burned hotter...
92
00:06:37,390 --> 00:06:39,630
...Rampage undoubtedly endured a terrifying pain.
93
00:06:39,860 --> 00:06:41,600
As I just stood before that fire...
94
00:06:42,050 --> 00:06:43,280
Rampage...
95
00:06:43,280 --> 00:06:45,860
I finally came face to face my my darker side.
96
00:06:47,110 --> 00:06:48,360
Hot Rod?
97
00:06:52,960 --> 00:06:54,210
Hot Rod!
98
00:06:54,780 --> 00:06:56,860
Turn back! Turn back now!
99
00:06:58,280 --> 00:07:01,220
Why you! You dare to disobey my order?
100
00:07:02,440 --> 00:07:05,670
If you take another step, I'll expel you from the unit!
101
00:07:05,670 --> 00:07:09,870
You'll never get the chance to be part of the Supreme Commander's team!
102
00:07:12,390 --> 00:07:13,600
Yes, sir!
103
00:07:16,570 --> 00:07:18,540
I knew it was probably too late...
104
00:07:19,100 --> 00:07:23,160
I didn't know if I'd still reach Rampage in time...
105
00:07:23,810 --> 00:07:25,550
But back then...
106
00:07:25,930 --> 00:07:28,070
...that was all I could do.
107
00:07:29,720 --> 00:07:31,780
RAMPAGE!
108
00:07:33,090 --> 00:07:36,660
After that, I lost consciousness inside those flames...
109
00:07:37,480 --> 00:07:40,790
...and later woke up lying in a bed in the medical facility.
110
00:07:41,340 --> 00:07:43,010
I'd been saved...
111
00:07:43,680 --> 00:07:47,490
But when they searched the wreckage, they couldn't find Rampage's body anywhere.
112
00:07:48,250 --> 00:07:51,370
Perhaps, I thought, it was burned to ashes in that extreme heat.
113
00:07:52,230 --> 00:07:56,030
The final look on Rampage's face, has always remained in my mind ever since.
114
00:07:57,470 --> 00:07:59,560
So he missed his vital systems on purpose?
115
00:08:00,270 --> 00:08:01,300
Most likely.
116
00:08:01,300 --> 00:08:04,550
Then why would that guy shoot him at all?
117
00:08:04,550 --> 00:08:07,130
In order to give Hot Rod the chance to forget about the past...
118
00:08:08,470 --> 00:08:10,410
I'm sure Hot Rod also realizes this.
119
00:08:10,840 --> 00:08:16,710
If his and Rampage's positions were reversed, I'm sure Hot Rod would do the same.
120
00:08:16,840 --> 00:08:21,620
So he's fighting him in order to help Hot Rod move on from his past...
121
00:08:21,620 --> 00:08:23,400
Commander Convoy!
122
00:08:24,100 --> 00:08:26,560
I can't find Hot Rod-dono anywhere!
123
00:08:26,560 --> 00:08:27,570
What?
124
00:08:33,740 --> 00:08:36,810
So Hot Rod's gone out for a stroll today...
125
00:08:37,300 --> 00:08:39,090
That pesky squid-head...
126
00:08:39,320 --> 00:08:40,740
This has nothing to do with you!
127
00:08:45,230 --> 00:08:49,000
Well now, he doesn't seem to be in the best of moods...
128
00:08:49,260 --> 00:08:49,960
It's no good.
129
00:08:50,340 --> 00:08:51,780
He's turned off his communicator.
130
00:08:52,890 --> 00:08:55,060
You think he's gone to meet Rampage?
131
00:09:07,070 --> 00:09:08,540
Say Rad...
132
00:09:08,570 --> 00:09:11,940
Can we really learn any fighting tactics from playing this game?
133
00:09:11,940 --> 00:09:12,650
Who knows?
134
00:09:12,940 --> 00:09:16,030
But it certainly couldn't hurt much to give it a try, right?
135
00:09:16,450 --> 00:09:18,660
Go, Go!
136
00:09:19,700 --> 00:09:23,660
But you know, I never expected Alexa to get so hooked on this...
137
00:09:24,680 --> 00:09:26,720
I didn't either.
138
00:09:58,640 --> 00:10:00,410
It's a massive factory, isn't it?
139
00:10:02,710 --> 00:10:03,900
Rampage...
140
00:10:09,290 --> 00:10:13,780
I wonder just what they manufactured in such huge containers?
141
00:10:14,240 --> 00:10:15,800
It's all been abandoned now.
142
00:10:15,800 --> 00:10:16,840
It's pretty terrible.
143
00:10:18,180 --> 00:10:19,340
Rampage...
144
00:10:19,420 --> 00:10:24,310
Oh, don't worry. Just hear me out first.
145
00:10:26,440 --> 00:10:29,390
On this planet, humans wage war against themselves...
146
00:10:29,770 --> 00:10:31,400
...but we're quite different.
147
00:10:32,410 --> 00:10:36,410
We're bred purely for the purpose of waging a war...
148
00:10:37,220 --> 00:10:39,680
...one that's continued endlessly since ancient times.
149
00:10:40,130 --> 00:10:43,010
And we'll probably continue fighting for an eternity...
150
00:10:43,620 --> 00:10:45,210
...with the utmost pride.
151
00:10:47,380 --> 00:10:49,900
I once lived life as a Cybertron,
152
00:10:49,990 --> 00:10:52,270
...and now I've been reborn as a Destron.
153
00:10:52,830 --> 00:10:54,640
But in the end, it doesn't matter who you're with,
154
00:10:54,710 --> 00:10:56,900
...both sides only have slightly different positions.
155
00:10:57,620 --> 00:11:00,610
You and I used to be truly close friends...
156
00:11:01,130 --> 00:11:02,200
Or rather...
157
00:11:03,330 --> 00:11:04,960
Even now, we're close friends.
158
00:11:05,870 --> 00:11:07,080
Rampage...
159
00:11:09,400 --> 00:11:11,480
That was a pointless conversation, wasn't it?
160
00:11:11,480 --> 00:11:13,460
Let's get started.
161
00:11:16,300 --> 00:11:18,500
A Cybertron and a Destron...
162
00:11:20,470 --> 00:11:22,800
...this has always been our destiny!
163
00:11:36,130 --> 00:11:37,920
How are things on your end, Stepper?
164
00:11:37,980 --> 00:11:40,660
It's no good. I can't find him anywhere.
165
00:11:40,660 --> 00:11:42,640
Perhaps he's been taken somewhere...
166
00:11:42,700 --> 00:11:44,870
Please be safe, Sempai!
167
00:11:48,760 --> 00:11:53,000
Now then, Hot Rod, there's no need to show mercy here!
168
00:11:55,930 --> 00:11:59,500
Even if you're still hung up on your guilt...
169
00:12:00,210 --> 00:12:03,120
...I won't hesitate to go all out in this fight!
170
00:12:08,640 --> 00:12:09,620
What?!
171
00:12:20,360 --> 00:12:21,800
Hot Rod...
172
00:12:22,520 --> 00:12:27,280
If you don't give it your all, you don't have any chance of winning this.
173
00:12:27,460 --> 00:12:30,040
Now get up, Hot Rod!
174
00:12:34,070 --> 00:12:35,520
Seriously?
175
00:12:45,830 --> 00:12:46,780
That's it!
176
00:12:46,780 --> 00:12:47,700
Come on!
177
00:13:10,260 --> 00:13:13,390
Hot Rod can't seem to do anything.
178
00:13:14,250 --> 00:13:16,990
The other one's a promising Transformer, isn't he?
179
00:13:23,400 --> 00:13:24,820
Isn't that guy...?
180
00:13:27,710 --> 00:13:30,520
So you're still not done, Hot Rod?
181
00:13:39,750 --> 00:13:41,600
This is so boring...
182
00:13:42,350 --> 00:13:46,370
I've been waiting a very long time for us to have this reunion...
183
00:13:46,540 --> 00:13:47,770
Do you understand?
184
00:14:00,280 --> 00:14:02,790
This time, aim properly...
185
00:14:03,510 --> 00:14:04,690
...Rampage.
186
00:14:07,520 --> 00:14:11,610
If you truly are a Destron, then this is our destiny.
187
00:14:13,020 --> 00:14:14,980
Megatron-sama's watching you.
188
00:14:19,160 --> 00:14:21,320
Hold it, you rascal!
189
00:14:25,860 --> 00:14:28,840
GET AWAY FROM MY SEMPAI!
190
00:14:28,840 --> 00:14:30,570
Don't come here, Stepper!
191
00:14:30,610 --> 00:14:33,360
TRANSFORM, YA RASCAL!
192
00:14:38,300 --> 00:14:40,330
That boy has a lot of spunk...
193
00:14:40,330 --> 00:14:41,410
Be quiet!
194
00:14:43,100 --> 00:14:45,310
Don't fire, Stepper!
195
00:14:55,850 --> 00:14:58,310
Now the beast has been awakened...
196
00:15:03,660 --> 00:15:04,760
Stepper!
197
00:15:17,610 --> 00:15:18,880
Rampage?
198
00:15:32,780 --> 00:15:37,580
This fire reminds you of back then, doesn't it, Hot Rod?!
199
00:15:41,800 --> 00:15:43,310
Hot Rod-dono...
200
00:15:43,360 --> 00:15:44,540
Stepper...
201
00:15:44,550 --> 00:15:46,630
Let go, you rascal...
202
00:15:46,720 --> 00:15:48,290
Let go of me, damn it!
203
00:15:48,480 --> 00:15:51,740
If you don't let me go, I'll...
204
00:15:53,700 --> 00:15:55,810
Will you be quiet?
205
00:15:55,880 --> 00:15:57,780
Keep your hands off Stepper!
206
00:15:58,550 --> 00:16:01,800
You're still such a naive fool, Hot Rod.
207
00:16:09,710 --> 00:16:11,820
Follow me, Hot Rod.
208
00:16:13,890 --> 00:16:15,760
Wait, Rampage!
209
00:16:20,750 --> 00:16:22,810
Hurry up, Hot Rod!
210
00:16:43,410 --> 00:16:44,920
So you've awakened?
211
00:16:46,050 --> 00:16:48,550
This tank will blow up very soon.
212
00:16:48,550 --> 00:16:49,970
Why you...!
213
00:16:51,810 --> 00:16:53,460
Don't worry.
214
00:16:54,160 --> 00:16:56,830
Hot Rod will most assuredly come to rescue you,
215
00:16:57,270 --> 00:16:59,300
...and you'll both die together.
216
00:16:59,300 --> 00:17:01,130
You spiteful bastard!
217
00:17:03,050 --> 00:17:04,210
Yes, shout louder!
218
00:17:04,460 --> 00:17:06,420
Cry out for Hot Rod as loudly as you can!
219
00:17:07,120 --> 00:17:11,840
You need to let him know where you are before this tank finally explodes!
220
00:17:13,900 --> 00:17:15,930
I'll be leaving now.
221
00:17:17,490 --> 00:17:23,050
Damn... you coward! Turn around and fight me!
222
00:17:39,260 --> 00:17:41,980
Like a summer moth flying towards a flame...
223
00:17:42,080 --> 00:17:44,640
Stepper, where are you?!
224
00:17:56,560 --> 00:17:58,840
DO NOT INTERFERE!
225
00:18:10,120 --> 00:18:11,280
Rampage...
226
00:18:29,810 --> 00:18:31,280
Megatron-sama...
227
00:18:31,280 --> 00:18:35,300
Long time no see, Rampage.
228
00:18:43,900 --> 00:18:45,110
Stepper!
229
00:18:45,870 --> 00:18:48,400
Stepper, I'm coming to save you!
230
00:18:48,420 --> 00:18:49,720
Wait for me!
231
00:18:49,790 --> 00:18:51,860
Don't do it! You can't come here!
232
00:18:52,230 --> 00:18:55,070
Please just run! This whole place is gonna blow soon!
233
00:18:57,390 --> 00:18:58,490
YOU IDIOT!
234
00:18:58,780 --> 00:19:00,110
I'VE GOTTA SAVE YOU!
235
00:19:00,530 --> 00:19:02,380
Hot Rod-dono!
236
00:19:06,970 --> 00:19:09,410
Stay away from here!
237
00:20:02,380 --> 00:20:03,610
Stepper...
238
00:20:07,910 --> 00:20:09,710
Pull yourself together, Stepper.
239
00:20:11,130 --> 00:20:13,120
Hot Rod-dono!
240
00:20:14,700 --> 00:20:16,320
Hey, Stepper...
241
00:20:17,230 --> 00:20:19,750
Hey, don't cry, Stepper!
242
00:20:22,460 --> 00:20:24,050
Megatron-sama...
243
00:20:24,050 --> 00:20:27,860
I absolutely refuse to allow this guy into our team!
244
00:20:27,860 --> 00:20:29,390
Shut up.
245
00:20:29,520 --> 00:20:30,990
B-But...
246
00:20:30,990 --> 00:20:32,080
Be quiet!
247
00:20:32,450 --> 00:20:35,980
Rampage, your play time is over.
248
00:20:35,980 --> 00:20:37,170
Yes, sir.
249
00:20:37,240 --> 00:20:40,200
My life belongs to you, sir.
250
00:20:40,390 --> 00:20:43,910
I will make every effort to fight on your behalf, Megatron-sama!
251
00:20:43,910 --> 00:20:45,700
Good, Rampage.
252
00:20:45,700 --> 00:20:48,660
From this day forward, you're now one of our comrades.
253
00:20:48,660 --> 00:20:50,400
I am truly grateful!
254
00:20:54,140 --> 00:20:56,930
I'm looking forward to this, Rampage.
255
00:21:02,560 --> 00:21:04,460
What are you up to, Stepper?
256
00:21:05,630 --> 00:21:07,500
Elder Brother, it's you, isn't it?
257
00:21:07,500 --> 00:21:08,690
Elder Brother?
258
00:21:08,690 --> 00:21:11,720
Yup, from this day on I'm calling you Elder Brother!
259
00:21:11,720 --> 00:21:13,230
Elder Brother Hot Rod!
260
00:21:13,230 --> 00:21:15,720
You're the one who saved my life, Elder Brother!
261
00:21:15,720 --> 00:21:16,910
If it wasn't for you, Elder Brother, I'd be finished right now!
262
00:21:16,910 --> 00:21:19,020
I did it!
263
00:21:19,020 --> 00:21:20,400
Look, Stepper...
264
00:21:20,460 --> 00:21:23,550
Stepper, this is how you should be fighting from now on...
I know, but please could you please not call me that?
265
00:21:23,780 --> 00:21:26,700
Please wait up, Elder Brother!
266
00:21:26,700 --> 00:21:30,180
Hot Rod looks truly happy right now...
267
00:21:30,180 --> 00:21:31,450
Man!
268
00:21:31,450 --> 00:21:34,860
What was the point of playing the game now?
269
00:21:34,860 --> 00:21:36,050
But...
270
00:21:37,880 --> 00:21:41,070
Is it possible I played just a bit too much?
271
00:21:42,700 --> 00:21:45,740
Well, you were all angry at the start.
272
00:21:45,740 --> 00:21:48,150
You've gotten a lot better than you were before...
273
00:21:48,530 --> 00:21:49,860
I guess I have.
274
00:21:54,570 --> 00:21:57,250
Elder Brother, please wait up!
275
00:21:57,620 --> 00:21:58,670
Too much!
276
00:22:03,420 --> 00:22:07,930
Story Editor
Shoji Tonoike
Storyboard
Takashi Sano
277
00:22:08,260 --> 00:22:12,760
Director
Shigeki Kurii
Animation Supervisor
Masami Nagata
278
00:22:13,100 --> 00:22:17,600
Cast
Convoy
Touru Oukawa
Silverbolt
Kazunobu Chiba
Hot Rod
Kosuke Okano
Stepper
Nobuyuki Obushi
279
00:22:17,940 --> 00:22:19,150
Cast
Megatron
Kiyoyuki Yanada
Thrust
Koji Yusa
Cybertron
Warrior
Toshitaka Shimizu
Rampage
Susumu Chiba
280
00:22:19,150 --> 00:22:22,770
It can be heard if you carefully listen, across of the night sky
281
00:22:22,770 --> 00:22:26,330
Cast
Rad
Masataka Nakai
Carlos
Yukie Maeda
Alexa
Akira Tomisaka
Billy
Tarusuke Inagaki
282
00:22:26,330 --> 00:22:27,610
The stars speak of this message
283
00:22:27,610 --> 00:22:32,120
Original Picture
Minoru Morita
Yasuhiro Watanabe
Keiji Shigesawa
Nobuyuki Furukawa
Nobuyuki Hata
Masumi Hattori
284
00:22:32,450 --> 00:22:33,500
Original Picture
Kazuhiro Fujitani
Atsushi Tsukamoto
Shikihito Yoshida
Kumiko Matsushita
Takahito Animation
285
00:22:33,500 --> 00:22:37,290
As I struggle in the middle of this trembling era
286
00:22:37,290 --> 00:22:40,680
Animation
Etsuko Sumimoto
Fumiko Matsumoto
Kiyomi Matsuda
Takahito Animation
Musashino Production
Hiryu Animation
287
00:22:40,680 --> 00:22:42,130
I call out in need of a navigator
288
00:22:42,130 --> 00:22:45,600
Backgrounds
289
00:22:45,600 --> 00:22:46,970
I keep on getting wounded every time I fall down
290
00:22:46,970 --> 00:22:49,730
Color Coordination
Inspection
Yoshitaka Kato
Yumiko Kokubu
Digital Paint
Musashino Production
Hiryu Animation
Hidori Animation
291
00:22:49,730 --> 00:22:51,800
Yet your voice keeps cheering me on
292
00:22:51,800 --> 00:22:53,220
Photography
Trans Arts
Hiroshi Sekido
Tomohiroshi Baba
Keiji Kittaka
Kenji Kuwabara
Atsuko Okui
Kanae Ouchi
Takayuki Kimata
Mutsumi Tsukada
Haruhiko Tsumura
Chisato Asai
Akira Harada
Kenichi Dai
Kenichi Okumura
Takeshi Kuchiba
293
00:22:53,220 --> 00:22:56,640
I don't want to lose you, so let's close our eyes and leap
294
00:22:56,640 --> 00:22:57,730
Editing Assistant
Aya Nakagawa
Shidai Shii
Video Editor
Tokyo Laboratory Ltd.
Hideyuki Kaya
Production Desk
Kenzo Maniwa
Production Progress
Masato Isaoka
295
00:22:57,730 --> 00:23:01,480
Into the zero gravity of Space
296
00:23:01,480 --> 00:23:01,660
Acoustic Adjustment
Hiroyasu Yamashita
Acoustics
Rakuonsha
Recording Assistant
Yoichi Hakuchou
Hiroyuki Suzuki
Recording
Studio
Studio Echo
Jinnan Studio
Sound Processing
Lead
Nobuhiro Ogawa
Sound
Processing
F&F Promotion
297
00:23:01,660 --> 00:23:05,730
Don't Give Up! Find Myself and remain in this dream
298
00:23:05,730 --> 00:23:06,320
No it's not over, don't ever stop, don't ever want to give it up
299
00:23:06,320 --> 00:23:09,540
Opening theme
~Steel of Courage~
Ending theme
Lyrics
Lyrics / Composer
Composer
Hideaki Takatori
Hiroaki Kagoshima
Hideaki Takatori
Arrangement
Arrangement
Psychic Lover
Kuwata
Singer
Singer
Psychic Lover
(Columbia Music Entertainment)
300
00:23:09,540 --> 00:23:11,160
Break Myself through the darkness
301
00:23:11,160 --> 00:23:12,960
Opening Animation
Storyboard Producer
Hidehito Ueda
Character Animation Director
Masami Nagata
Mechanical Animation Director
Munetaka Abe
Original Picture
Shigenori Awai
Yutaka Matsubara
Munetaka Abe
Yoshitaka Kato
Color Coordination
Photography
Rare Trick
Tetsuharu Higuchi
302
00:23:12,960 --> 00:23:15,990
I tear apart and race out just like the wind
303
00:23:15,990 --> 00:23:16,040
Ending Animation
Storyboard Producer
Hidehito Ueda
Drawing - Digital Paint
Shinya Ogura
Photography
Rare Trick
Tetsuharu Higuchi
304
00:23:16,040 --> 00:23:20,080
Don't Give Up! Find Myself and discover
305
00:23:20,080 --> 00:23:20,830
The light is shining to that place that might just lead the way
306
00:23:20,830 --> 00:23:23,880
Program Advertising
Sachiko Morimura (TV Tokyo)
307
00:23:23,880 --> 00:23:25,670
Touch My Heart as I begin to overflow
308
00:23:25,670 --> 00:23:27,340
Animation Produced by
Actas
309
00:23:27,340 --> 00:23:29,920
With tears that even twinkle just like the stars
310
00:23:30,510 --> 00:23:38,980
Production
Translation / Timing
Karyuudo Fansubs 狩人ファンサブ
DeceptichopBusters
311
00:23:40,140 --> 00:23:40,620
Next Time
312
00:23:40,620 --> 00:23:46,620
As part of Megatron's next plan, he gives the most powerful sword in the universe, the Star Saber, over to Starscream.
313
00:23:46,690 --> 00:23:51,320
Starscream is sent to engage in an all out attack on the Cybertrons troops...
314
00:23:51,320 --> 00:23:53,430
...but he can't find any of his comrades!
315
00:23:53,430 --> 00:23:57,440
This is all part of a deliberate operation devised by Thrust...
316
00:23:57,440 --> 00:24:02,490
...in order to sacrafice Starscream so they can steal the universe's most powerful weapon, the Astro Blaster.
317
00:24:02,490 --> 00:24:03,120
After being betrayed by his comrades, just what will Starscream do next?
318
00:24:03,120 --> 00:24:06,460
SACRIFICIAL
SCAPEGOAT
319
00:24:06,460 --> 00:24:07,500
Fight, Convoy!
320
00:24:07,540 --> 00:24:08,960
TRANSFORM!26053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.