All language subtitles for Evolution 25 - ちえもの 軍師 - Wise Tactician [Tactician]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:03,090 Evolution! 2 00:00:03,350 --> 00:00:08,150 This refers to how the Transformers evolve due to the power of the Microns. 3 00:00:10,260 --> 00:00:17,450 However, the Microns' power is so potent, that even the slightest misuse could destroy a civilization. 4 00:00:19,090 --> 00:00:23,630 Seeking to seize every Micron, is the Destrons' Emperor of Destruction, Megatron! 5 00:00:23,770 --> 00:00:26,830 Facing against him, is the Cybertrons' Supreme Commander, Convoy! 6 00:00:27,030 --> 00:00:29,530 Will this result in him being able to protect them? 7 00:00:34,140 --> 00:00:36,970 Planning 8 00:00:36,970 --> 00:00:42,310 Transformers, take flight with those wings 9 00:00:43,100 --> 00:00:52,120 Super Robot Lifeforms TRANSFORMERS Legends of the Microns 10 00:00:53,810 --> 00:00:54,150 Original creator Eugene Ishikawa 11 00:00:54,150 --> 00:00:58,050 We awoke in some corner of the world 12 00:00:58,050 --> 00:00:59,950 Story Editor Ryo Motohira 13 00:00:59,950 --> 00:01:03,160 Light splits the darkness and now we can begin the story 14 00:01:03,160 --> 00:01:05,380 Character Design Jiro Omotejima Transformer & Mechanical design Hideki Fukushima Shinya Ogura Hiroshi Ogawa Takahiro Yamada Goro Murata Transform Animator Munetaka Abe 15 00:01:05,380 --> 00:01:08,060 Even though we looked up to see how beautiful the sky was 16 00:01:08,060 --> 00:01:11,250 Art Director Nobuto Sakamoto Color Key Yoshitaka Kato 17 00:01:11,250 --> 00:01:15,980 Destiny draws near as the siren echoes 18 00:01:16,060 --> 00:01:16,310 Director of Photography Yasuhisa Kondo CG Effect Tetsuharu Higuchi 19 00:01:16,310 --> 00:01:20,190 Get It Out! A young boy shall be reborn into a warrior 20 00:01:20,190 --> 00:01:24,150 Editor Jun Takuma Audio Director Yoshikazu Iwanami 21 00:01:24,240 --> 00:01:24,970 Transformers, take flight with those wings 22 00:01:24,970 --> 00:01:29,760 Music Producer Kazuo Kumada Music Hayato Matsuo Music Cooperation TV Tokyo Music 23 00:01:30,010 --> 00:01:30,150 Serialized in TV Magazine TV Kun 24 00:01:30,150 --> 00:01:35,280 DREAM AGAIN, one more time to aim for the skies 25 00:01:35,780 --> 00:01:36,820 Transformers, don't be afraid, face it head on 26 00:01:36,820 --> 00:01:41,260 Animation producer Manabu Santo Yoshinaga Minami Associate producer Reiji Abe 27 00:01:41,540 --> 00:01:42,510 DREAM AGAIN, until the legend is revived 28 00:01:42,510 --> 00:01:47,100 Producer Tomoko Gushima (TV Tokyo) Tatsuji Yamazaki 29 00:01:47,310 --> 00:01:47,390 Director Hidehito Ueda 30 00:01:47,390 --> 00:01:51,750 Right before our eyes this world is changing its shape 31 00:01:51,800 --> 00:01:54,740 Transformers 32 00:01:54,740 --> 00:01:59,940 Production 33 00:02:19,940 --> 00:02:21,590 What is that?! 34 00:02:24,940 --> 00:02:27,050 Contact Earth! 35 00:02:27,410 --> 00:02:30,610 It-It's no use, I can't get any response! 36 00:02:30,610 --> 00:02:32,600 At this rate, it's gonna hit us! 37 00:02:32,600 --> 00:02:33,420 Evasive maneuvers! 38 00:02:33,630 --> 00:02:34,920 Evade it, quickly! 39 00:02:45,730 --> 00:02:46,560 We're under attack! 40 00:02:46,560 --> 00:02:47,810 Something's caught the hull! 41 00:03:01,990 --> 00:03:02,910 What about it? 42 00:03:03,160 --> 00:03:05,580 Wasn't it just a near miss between both shuttles? 43 00:03:05,770 --> 00:03:06,870 You're wrong! 44 00:03:06,870 --> 00:03:09,620 There wasn't supposed to be a second shuttle anywhere near there! 45 00:03:09,950 --> 00:03:12,020 Then what else could it be? 46 00:03:12,800 --> 00:03:17,200 Well, I guess... it was a mysterious unidentified flying object... 47 00:03:20,160 --> 00:03:22,550 What could this mysterious object be? 48 00:03:23,010 --> 00:03:25,300 At this time, we still had no idea. 49 00:03:30,440 --> 00:03:32,980 WISE TACTICIAN 50 00:04:26,140 --> 00:04:28,900 So this is where you're being held. 51 00:04:28,980 --> 00:04:30,920 It's truly a waste. 52 00:04:33,970 --> 00:04:35,090 Very well. 53 00:04:36,670 --> 00:04:38,160 Come with me. 54 00:04:38,380 --> 00:04:41,280 I will accept you as my servant. 55 00:04:41,380 --> 00:04:43,990 Now, follow me! 56 00:05:03,900 --> 00:05:06,390 Oh yeah, where's Double-Face? 57 00:05:06,400 --> 00:05:08,690 Don't worry. He's out there this time. 58 00:05:09,590 --> 00:05:12,290 Who would've imagined he'd infiltrate here... 59 00:05:12,290 --> 00:05:13,120 Don't worry. 60 00:05:13,330 --> 00:05:16,460 Ratchet has blocked off any future invasion routes, right? 61 00:05:16,650 --> 00:05:18,830 Yeah, he won't be able to do it twice. 62 00:05:18,830 --> 00:05:20,820 If he dare tries it again, we'll be ready for him! 63 00:05:20,820 --> 00:05:22,870 Yeah, we'll give him a good beating! 64 00:05:24,260 --> 00:05:25,910 The Micron panel! 65 00:05:29,420 --> 00:05:31,800 The Micron panel? Understood! 66 00:05:38,290 --> 00:05:40,590 Leave that panel to me! 67 00:05:40,590 --> 00:05:42,660 Sandstorm, go! 68 00:05:42,660 --> 00:05:43,150 Gotcha! 69 00:05:43,150 --> 00:05:44,400 TRANSFORM! 70 00:05:44,590 --> 00:05:46,380 That's as far as ya go! 71 00:05:49,430 --> 00:05:52,120 And so that fool is beaten again. 72 00:05:52,490 --> 00:05:53,660 Pitiful. 73 00:05:54,090 --> 00:05:55,640 Provide cover for Devastor! 74 00:05:55,760 --> 00:05:57,010 Change formation! 75 00:05:57,010 --> 00:05:58,040 Roger that! 76 00:05:58,040 --> 00:05:59,670 Formation, you say? 77 00:06:00,170 --> 00:06:01,630 That won't make a difference! 78 00:06:01,810 --> 00:06:03,050 Let me deal with you! 79 00:06:03,250 --> 00:06:04,130 COME TO ME! 80 00:06:05,180 --> 00:06:08,200 MACH, EVOLUTION! 81 00:06:15,390 --> 00:06:18,070 STAR SABER! 82 00:06:18,610 --> 00:06:20,740 I'm charging in! 83 00:06:24,450 --> 00:06:27,610 Hey, hold on a second, that's a bit too rash... 84 00:06:27,610 --> 00:06:30,030 No other choice, I guess it can't be helped. 85 00:06:32,540 --> 00:06:34,380 Then, let's go for it as well! 86 00:06:34,380 --> 00:06:35,280 Okay! 87 00:06:36,670 --> 00:06:38,770 EVOLUTION! 88 00:06:44,270 --> 00:06:46,140 Commander Convoy! 89 00:07:20,100 --> 00:07:24,380 If brute force is all they can do, the universe's strongest sword will be in tears... 90 00:07:41,270 --> 00:07:43,850 You okay, Commander? 91 00:07:44,420 --> 00:07:47,490 That one is the key to their formation... 92 00:07:50,020 --> 00:07:52,730 I got the Micron panel! 93 00:07:56,050 --> 00:07:57,440 Something suspicious... 94 00:07:59,530 --> 00:08:01,300 Damn... 95 00:08:01,420 --> 00:08:03,120 We're retreating! 96 00:08:09,250 --> 00:08:11,690 I'll remember this! 97 00:08:18,860 --> 00:08:20,170 We did it! 98 00:08:20,750 --> 00:08:23,050 That was too easy! 99 00:08:25,260 --> 00:08:28,050 Damn it... 100 00:08:28,280 --> 00:08:30,400 Time and time again... 101 00:08:30,520 --> 00:08:32,800 You did a lousy job covering me... 102 00:08:32,800 --> 00:08:33,640 What was that?! 103 00:08:33,640 --> 00:08:36,150 Once again, you never bother using your head... 104 00:08:36,150 --> 00:08:36,820 What?! 105 00:08:36,820 --> 00:08:41,000 You're the one whose always getting your head knocked around! 106 00:08:41,100 --> 00:08:42,550 Dem's fightin' words! 107 00:08:42,550 --> 00:08:43,860 So you wanna fight me, eh? 108 00:08:43,860 --> 00:08:45,370 I'm rarin' for it! 109 00:08:45,370 --> 00:08:47,960 You should stop this, you two. 110 00:08:48,310 --> 00:08:50,500 Was that you just now...? 111 00:08:50,670 --> 00:08:53,470 Me? What nonsense do you speak of? 112 00:08:53,880 --> 00:08:55,250 Then... 113 00:08:56,560 --> 00:08:59,720 You can't even judge the voices of your comrades... 114 00:09:00,120 --> 00:09:02,540 Who is that?! Where are you hiding?! 115 00:09:04,370 --> 00:09:05,850 Megatron-sama... 116 00:09:05,850 --> 00:09:09,710 They're truly a hilarious bunch. I can sympathize with your current mood. 117 00:09:09,820 --> 00:09:11,480 Who is it?! 118 00:09:27,560 --> 00:09:30,510 I'm sorry I'm late, Megatron-sama. 119 00:09:33,330 --> 00:09:35,720 Enough with the hiding, reveal yourself. 120 00:09:45,220 --> 00:09:47,320 You finally came, Thrust. 121 00:09:47,320 --> 00:09:51,150 You have nothing to be concerned about now that I've arrived, Megatron-sama. 122 00:10:01,920 --> 00:10:05,130 Damn it, now this stupid bastard has arrived... 123 00:10:05,660 --> 00:10:06,660 Forget about it. 124 00:10:07,080 --> 00:10:09,380 He's not an opponent you're capable of handling. 125 00:10:09,650 --> 00:10:10,360 What? 126 00:10:10,360 --> 00:10:13,970 He's the type who will do anything it takes to win. 127 00:10:15,990 --> 00:10:19,300 That's right, I've heard rumors about this guy! 128 00:10:19,300 --> 00:10:24,100 The cold-blooded tactician, Thrust... his battle plans have never been foiled! 129 00:10:24,100 --> 00:10:27,490 Then why don't we send him to beat the Cybertrons. 130 00:10:27,490 --> 00:10:29,310 He's not the one who attacks. 131 00:10:29,520 --> 00:10:32,020 We're the ones who accept his commands in battle. 132 00:10:33,820 --> 00:10:35,920 Now I dislike him even more... 133 00:10:36,610 --> 00:10:38,710 What is it, Double-Face? 134 00:10:42,300 --> 00:10:43,790 There was something suspicious... 135 00:10:48,020 --> 00:10:50,300 Wheelie, this is your new comrade. 136 00:10:51,140 --> 00:10:54,110 Okay, let's take him to meet the others. 137 00:10:55,340 --> 00:10:58,210 At this rate, we'll win the war in no time flat! 138 00:10:58,410 --> 00:11:00,180 Yes, just leave things to us! 139 00:11:00,180 --> 00:11:02,910 The way things are going now, we'll never lose! 140 00:11:02,910 --> 00:11:06,480 Having self-confidence is a good thing, but overconfidence can be a fatal flaw. 141 00:11:06,480 --> 00:11:07,980 I know! 142 00:11:07,980 --> 00:11:11,010 Overconfidence is likely to cause inadvertent mistakes... 143 00:11:11,010 --> 00:11:13,780 Looks like the old timer has started preaching again... 144 00:11:13,780 --> 00:11:14,940 Well, you should listen to him! 145 00:11:15,820 --> 00:11:18,190 Ratchet was just worried about you. 146 00:11:18,840 --> 00:11:21,200 Devastor, has something happened? 147 00:11:22,910 --> 00:11:24,800 No... it's nothing. 148 00:11:32,130 --> 00:11:35,060 He thinks he can beat an enemy he can't see... 149 00:11:35,060 --> 00:11:36,250 Yeah. 150 00:11:42,190 --> 00:11:43,970 Where's Double-Face? 151 00:11:44,450 --> 00:11:46,880 He went out for a stroll. 152 00:12:00,620 --> 00:12:03,290 Starscream is your top fighter. 153 00:12:03,310 --> 00:12:06,470 I want him to be your Operational Commander. 154 00:12:06,470 --> 00:12:08,080 Are you sure that won't be a problem? 155 00:12:08,080 --> 00:12:13,120 As long as he follows the instructions I've given him, he should be able to execute the operations successfully. 156 00:12:13,790 --> 00:12:17,420 I don't doubt your plans, but they can be a hand full. 157 00:12:17,420 --> 00:12:19,780 I want a full and complete victory. 158 00:12:19,780 --> 00:12:23,670 Then I shall also participate in the fighting. 159 00:12:23,800 --> 00:12:25,670 You're willing to do that? 160 00:12:25,670 --> 00:12:29,920 However, you must please lend me the Star Saber. 161 00:12:29,920 --> 00:12:30,940 What? 162 00:12:30,940 --> 00:12:32,430 The Star Saber? 163 00:12:32,430 --> 00:12:35,390 In order to guarantee your victory! 164 00:12:35,390 --> 00:12:39,860 I will show you the absolute demise of your mortal enemies! 165 00:12:42,410 --> 00:12:43,620 Oh my... 166 00:12:44,530 --> 00:12:46,410 This is a good omen! 167 00:12:46,630 --> 00:12:49,360 The sun's rays are shining down upon our ground... 168 00:12:49,360 --> 00:12:51,480 ...which means that our path ahead is clear. 169 00:12:51,480 --> 00:12:54,810 Very well, I will leave this all to you. 170 00:12:55,100 --> 00:12:56,930 I'm grateful! 171 00:13:17,250 --> 00:13:20,510 For this operation, Thrust will be in command. 172 00:13:22,460 --> 00:13:26,260 Starscream will act as Thrust's Sub-Commander. 173 00:13:26,530 --> 00:13:30,570 Megatron-sama, what is my role going to be? 174 00:13:30,570 --> 00:13:33,690 We still don't know what the operation is about. 175 00:13:33,690 --> 00:13:37,280 There's no need for you to know the operation's details in advance. 176 00:13:38,820 --> 00:13:43,590 When deployed, you need only follow the commands issued by Starscream. 177 00:13:43,590 --> 00:13:45,970 That can't be, Megatron-sama! 178 00:13:47,440 --> 00:13:49,060 What is it now?! 179 00:13:49,230 --> 00:13:51,490 Hurry up and prepare to deploy! 180 00:13:51,490 --> 00:13:53,470 Begin the attack immediately! 181 00:13:57,040 --> 00:14:00,230 Another good omen... I'm looking forward to this. 182 00:14:00,230 --> 00:14:01,160 Sir. 183 00:14:01,700 --> 00:14:02,860 Leave this to me. 184 00:14:03,230 --> 00:14:06,070 All the data points to a magnificent victory. 185 00:14:14,400 --> 00:14:16,830 Do we know the location of another Micron panel? 186 00:14:16,830 --> 00:14:18,910 Ratchet, we'll entrust the kids and the base to you. 187 00:14:18,910 --> 00:14:20,130 Understood. 188 00:14:20,130 --> 00:14:22,190 All right, time for us to go! 189 00:14:22,190 --> 00:14:23,210 Yeah! 190 00:14:23,210 --> 00:14:24,060 Do your best! 191 00:14:24,060 --> 00:14:24,900 Go beat 'em! 192 00:14:24,900 --> 00:14:26,420 This'll be a piece of cake! 193 00:14:39,850 --> 00:14:41,050 Roll out! 194 00:15:12,170 --> 00:15:13,920 TRANSFORM! 195 00:15:14,450 --> 00:15:16,540 Installation of the transmitter's complete! 196 00:15:16,540 --> 00:15:20,380 Those Cybertron guys should be appearing soon... 197 00:15:20,440 --> 00:15:23,870 Starscream, bring the Microns to the designated positions. 198 00:15:23,870 --> 00:15:24,930 Let's go. 199 00:15:24,930 --> 00:15:26,430 TRANSFORM! 200 00:15:27,860 --> 00:15:29,460 TRANSFORM! 201 00:15:30,840 --> 00:15:33,490 Megatron-sama, the Star Saber... 202 00:15:35,580 --> 00:15:37,270 Rest assured... 203 00:15:37,270 --> 00:15:41,720 When the time comes to deliver the fatal blow to Convoy, it will definitely be back in your possession. 204 00:15:41,720 --> 00:15:43,600 You'd better remember that. 205 00:15:48,620 --> 00:15:49,300 This is it. 206 00:15:49,550 --> 00:15:51,590 The Micron panel's signal came from this area. 207 00:15:52,320 --> 00:15:53,950 It's pretty narrow... 208 00:15:53,970 --> 00:15:56,630 All right, get into our formation. 209 00:15:56,630 --> 00:15:58,730 Grap, we're counting on your support. 210 00:15:58,730 --> 00:16:02,850 Hot Rod, and Silverbolt, and myself and Devastor will move in two pairs. 211 00:16:03,420 --> 00:16:05,930 Those Cybertron guys are on the move! 212 00:16:06,250 --> 00:16:10,410 Don't panic. Begin the attack once they're deep enough into the chasm. 213 00:16:10,410 --> 00:16:11,630 Roger that. 214 00:16:11,860 --> 00:16:14,670 Well, Megatron-sama, I will see you soon. 215 00:16:14,840 --> 00:16:16,210 TRANSFORM! 216 00:16:25,380 --> 00:16:27,310 Don't let up! Keep moving! 217 00:16:27,770 --> 00:16:30,770 They're nearly here! Get ready to strike! 218 00:16:35,750 --> 00:16:37,500 The Destrons are ahead! 219 00:16:38,670 --> 00:16:40,990 But there's only a few of them... 220 00:16:40,990 --> 00:16:43,240 Don't let your guard down! More are coming from above! 221 00:16:44,840 --> 00:16:47,860 Starscream, Grap will be your first target. 222 00:16:47,860 --> 00:16:48,520 Understood? 223 00:16:48,840 --> 00:16:50,990 Roger that! Commence the attack! 224 00:16:51,830 --> 00:16:54,210 Damn you, Starscream! 225 00:16:54,970 --> 00:16:59,020 This was a false signal to lure y'all into a death trap! 226 00:16:59,860 --> 00:17:01,200 It was a trap?! 227 00:17:13,410 --> 00:17:14,960 What should we do, Convoy?! 228 00:17:14,960 --> 00:17:18,580 We can't successfully counter the enemy in our current formation! 229 00:17:18,580 --> 00:17:20,280 I'll break through their line myself. 230 00:17:20,280 --> 00:17:21,470 TRANSFORM! 231 00:17:21,470 --> 00:17:23,010 He's come out in the open! 232 00:17:23,010 --> 00:17:24,670 Shoot him down! 233 00:17:28,250 --> 00:17:29,620 TRANSFORM! 234 00:17:32,060 --> 00:17:32,900 Hold it! 235 00:17:33,320 --> 00:17:34,490 Your opponent... 236 00:17:35,360 --> 00:17:37,200 ...shall be me! 237 00:17:40,490 --> 00:17:42,850 Come to me, Star Saber! 238 00:17:45,480 --> 00:17:47,060 The Star Saber! 239 00:17:47,060 --> 00:17:48,710 Convoy's in danger! 240 00:17:50,110 --> 00:17:51,890 Are you okay, Grap? 241 00:17:52,300 --> 00:17:54,390 Mostly thanks to this thing... 242 00:17:54,390 --> 00:17:56,080 Convoy has to get the Cosmotector... 243 00:17:56,080 --> 00:17:57,050 Get down! Another airstrike's coming! 244 00:17:57,490 --> 00:17:59,510 Our next target is Devastor! 245 00:17:59,510 --> 00:18:03,870 We've got to ensure that Cosmotector doesn't reach Convoy! 246 00:18:17,230 --> 00:18:20,620 You have neither the Cosmotector, nor backup from your comrades... 247 00:18:20,620 --> 00:18:23,010 You have no chance of winning! 248 00:18:25,170 --> 00:18:26,400 TRANSFORM! 249 00:18:30,020 --> 00:18:31,680 You can't escape! 250 00:18:34,600 --> 00:18:36,020 TRANSFORM! 251 00:18:39,980 --> 00:18:43,920 Even if you flee to a wide open space, you know that you still can't hope to win, right? 252 00:18:43,920 --> 00:18:47,520 You still don't have any backup from your comrades. 253 00:18:59,460 --> 00:19:02,460 Today is the day I say farewell to the likes of you! 254 00:19:04,140 --> 00:19:05,410 Commander! 255 00:19:05,410 --> 00:19:07,540 At this rate, he'll be killed! 256 00:19:07,540 --> 00:19:08,600 Look! 257 00:19:10,830 --> 00:19:12,370 Could that be...? 258 00:19:12,480 --> 00:19:13,750 Another enemy?! 259 00:19:13,750 --> 00:19:15,480 We're done for! 260 00:19:35,580 --> 00:19:37,340 TRANSFORM! 261 00:19:41,510 --> 00:19:42,910 TRANSFORM! 262 00:19:43,560 --> 00:19:45,050 Who in the heck are you? 263 00:19:45,050 --> 00:19:46,190 Not who... 264 00:19:46,190 --> 00:19:48,150 I'm the Sub-Commander of the Cybertrons... 265 00:19:48,150 --> 00:19:49,740 Jetfire! 266 00:19:53,140 --> 00:19:56,000 I cannot allow you to destroy my precious operation! 267 00:19:56,000 --> 00:19:57,640 TRANSFORM! 268 00:19:59,980 --> 00:20:01,470 Al right, now's our chance! 269 00:20:01,470 --> 00:20:03,150 We'll break through them now! 270 00:20:03,150 --> 00:20:04,890 That's not gonna happen! 271 00:20:15,540 --> 00:20:17,180 Take THIS! 272 00:20:23,050 --> 00:20:25,070 Looks like your operation's a failure... 273 00:20:25,350 --> 00:20:28,360 You'd better get your wounded comrades out of here. 274 00:20:37,060 --> 00:20:39,280 So much for a good omen... 275 00:20:39,310 --> 00:20:41,610 You okay, Convoy? 276 00:20:41,690 --> 00:20:43,450 Yeah, somehow... 277 00:20:51,270 --> 00:20:53,990 DAMN IT, ABORT THE OPERATION! 278 00:20:54,060 --> 00:20:55,620 TRANSFORM! 279 00:20:56,060 --> 00:20:58,300 Impossible... we're retreating?! 280 00:21:01,000 --> 00:21:01,650 Hold it! 281 00:21:01,650 --> 00:21:02,940 TRANSFORM! 282 00:21:03,680 --> 00:21:06,300 Hey, he completely ignored me... 283 00:21:18,210 --> 00:21:19,820 You finally made it. 284 00:21:20,280 --> 00:21:21,330 Sir! 285 00:21:21,330 --> 00:21:23,910 Jetfire, reporting for duty! 286 00:21:24,960 --> 00:21:26,440 Sub-Commander! 287 00:21:26,570 --> 00:21:27,890 What's with you guys? 288 00:21:27,890 --> 00:21:29,760 You can't even beat an enemy like them? 289 00:21:30,240 --> 00:21:31,770 Put your back into it! 290 00:21:31,930 --> 00:21:33,800 Settle down, Sub-Commander... 291 00:21:33,800 --> 00:21:35,520 You're just as bad. 292 00:21:36,750 --> 00:21:38,090 Sub-Commander... 293 00:21:40,190 --> 00:21:41,540 I'm just kidding. 294 00:21:42,660 --> 00:21:46,040 It turns out the true identity of the mysterious flying object around Mars... 295 00:21:46,040 --> 00:21:50,490 ...was our cheerful and somewhat noisy new partner, Jetfire. 296 00:21:50,860 --> 00:21:56,670 However, it should be noted that the Destrons' attack plan was different from what we've faced before. 297 00:22:03,380 --> 00:22:07,880 Story Editor Shoji Tonoike Storyboard Jun Takada 298 00:22:08,220 --> 00:22:12,720 Director Satoru Kusuda Masayuki Matsumoto Animation Supervisor 299 00:22:13,060 --> 00:22:17,560 Cast Convoy Touru Oukawa Ratchet Ikuya Sawaki Hot Rod Kosuke Okano Grap Katsuhisa Hoki Devastor Keiji Fujiwara Jetfire Susumu Chiba 300 00:22:17,890 --> 00:22:21,730 Cast Megatron Kiyoyuki Yanada Starscream Jin Yamanoi Ironhide Koji Yusa Sandstorm Kazunobu Chiba Double-Face Takahiro Sakurai 301 00:22:21,730 --> 00:22:22,730 Laying down on the horizon 302 00:22:22,730 --> 00:22:25,490 Cast Rad Masataka Nakai Carlos Yukie Maeda Alexa Akira Tomisaka Billy Tarusuke Inagaki Jim Nobuyuki Kobushi 303 00:22:25,490 --> 00:22:27,570 It's where the sky and land intersect 304 00:22:27,570 --> 00:22:29,410 Original Picture 305 00:22:29,410 --> 00:22:32,410 Coming upon you was by chance 306 00:22:32,410 --> 00:22:33,240 Original Picture Munetaka Abe 307 00:22:33,240 --> 00:22:35,970 So melt away that heart filled of pride 308 00:22:37,080 --> 00:22:37,210 This is the reason that I was born 309 00:22:37,210 --> 00:22:40,920 Animation Animation Check 310 00:22:40,920 --> 00:22:42,040 And it might be found, if I'm with you 311 00:22:42,040 --> 00:22:44,460 Backgrounds 312 00:22:44,460 --> 00:22:46,880 Never Ending Road is a path that goes on anywhere 313 00:22:46,880 --> 00:22:51,390 Color Coordination - Inspection Taeko Kumagai Mayu Sato Digital Paint 314 00:22:51,720 --> 00:22:52,010 Photography Trans Arts Hiroshi Sekido Tomohiroshi Baba Keiji Kittaka Kenji Kuwabara Atsuko Okui Kanae Ouchi Takayuki Kimata Mutsumi Tsukada Haruhiko Tsumura Chisato Asai Akira Harada Kenichi Dai Kenichi Okumura Takeshi Kuchiba 315 00:22:52,010 --> 00:22:54,680 With you and two others you shall 316 00:22:54,850 --> 00:22:56,640 Keep walking to the ends of this world 317 00:22:56,640 --> 00:22:59,890 CG Photography Rare Trick Editing Assistant Aya Nakagawa Video Editor Tokyo Laboratory Ltd. Hideyuki Kaya Production Desk Kenzo Maniwa Production Progress Production Cooperation Daisuke Tsuboi 318 00:22:59,890 --> 00:23:01,400 Never Give It Up, even if the dream becomes nothing 319 00:23:01,400 --> 00:23:05,900 Acoustic Adjustment Hiroyasu Yamashita Acoustics Rakuonsha Recording Assistant Yoichi Hakuchou Hiroyuki Suzuki Recording Studio Studio Echo Jinnan Studio Sound Processing Lead Nobuhiro Ogawa Sound Processing F&F Promotion 320 00:23:06,230 --> 00:23:07,360 Opening theme Ending theme Lyrics Composers Arrangement Psychic Lover & Satoshi Kawase Singer Psychic Lover (Columbia Music Entertainment) 321 00:23:07,360 --> 00:23:11,070 I'll tightly embrace this never-ending melody 322 00:23:11,070 --> 00:23:13,070 Opening Animation Storyboard Producer Hidehito Ueda Character Animation Director Masami Nagata Mechanical Animation Director Munetaka Abe Original Picture Masashi Sano Ekimi Hattori Osamu Sato Jirou Omotejima Masami Nagata Munetaka Abe Backgrounds Yoshitaka Kato Color Coordination Photography Rare Trick Tetsuharu Higuchi 323 00:23:13,070 --> 00:23:15,910 While singing to myself 324 00:23:15,910 --> 00:23:20,420 Ending Animation Storyboard Producer Hidehito Ueda Drawing Digitial Paint Shinya Ogura Photography Rare Trick Tetsuharu Higuchi 325 00:23:20,750 --> 00:23:25,250 Program Advertising Sachiko Morimura (TV Tokyo) 326 00:23:25,590 --> 00:23:30,090 Animation Produced by Actas 327 00:23:30,430 --> 00:23:38,850 Production Translation / Timing Karyuudo Fansubs 狩人ファンサブ DeceptichopBusters 328 00:23:40,060 --> 00:23:41,040 Next Time 329 00:23:41,040 --> 00:23:44,840 The valiant Sub-Commander of the Cybertron troops, Jetfire... 330 00:23:44,840 --> 00:23:50,240 ...looks to be a powerful force to be reckoned with, and a very reliable comrade. 331 00:23:50,240 --> 00:23:54,070 At times he seems to be a bit too easy going and also somewhat rash. 332 00:23:54,070 --> 00:24:01,750 This leads to Thrust targeting Jetfire specifically, as the Destron forces besiege him, which lands him in a pinch! 333 00:24:02,310 --> 00:24:03,080 But Jetfire and Convoy also have a secret trick to victory... 334 00:24:03,080 --> 00:24:06,430 LINK UP FUSION 335 00:24:06,430 --> 00:24:07,340 Fight, Convoy! 336 00:24:07,630 --> 00:24:09,050 TRANSFORM!26031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.