Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,611 --> 00:00:14,911
Since then, I've been researching the King's Vessel.
2
00:00:15,661 --> 00:00:20,661
A person, possessing the King's Vessel,
has higher physical abilities than other males,
3
00:00:20,661 --> 00:00:23,251
and some kind of outstanding talent.
4
00:00:23,871 --> 00:00:30,461
Its most notable feature is that the person doesn't
have to wait for a mating day and can procreate at will.
5
00:00:31,511 --> 00:00:33,841
The male can make a female aroused...
6
00:00:33,841 --> 00:00:37,011
...by having her smell or drink his semen.
7
00:00:37,011 --> 00:00:41,521
Yet the semen of the King's Vessel is said
to be a hundred times more effective at that
8
00:00:42,231 --> 00:00:44,811
If it were the semen of a normal male,
9
00:00:44,811 --> 00:00:46,531
a woman could resist it.
10
00:00:47,151 --> 00:00:49,821
But the owner of the King's
Vessel cannot be resisted.
11
00:00:51,071 --> 00:00:54,991
In the past, this power became
an object of envy and fear,
12
00:00:54,991 --> 00:00:57,871
and some King's Vessels
were killed by their own kind.
13
00:00:59,581 --> 00:01:04,541
It seems it's better not to tell
anyone that I have the King's Vessel.
14
00:01:05,371 --> 00:01:06,831
Oh, there you are.
15
00:01:10,631 --> 00:01:13,171
Norun, sorry to keep you waiting.
16
00:01:13,171 --> 00:01:16,881
This is my cute fiancée, Misha.
17
00:01:17,141 --> 00:01:19,681
Misha, thank you for your hard work.
18
00:01:21,641 --> 00:01:25,021
In this world, the number of
males is disproportionately small,
19
00:01:25,021 --> 00:01:28,441
so apparently it's normal for
females to provide for their families.
20
00:01:28,441 --> 00:01:31,151
Misha works at a diner in town.
21
00:01:31,401 --> 00:01:33,861
Were you reading books all day again?
22
00:01:33,861 --> 00:01:34,651
Yeah.
23
00:01:34,651 --> 00:01:36,861
There are a lot of things I want to know.
24
00:01:36,861 --> 00:01:39,321
Thanks to the library, I've learned a lot.
25
00:01:40,161 --> 00:01:44,331
The King's Vessel originates from
the selection of ancient kings, correct?
26
00:01:44,331 --> 00:01:45,371
That's right.
27
00:01:45,371 --> 00:01:48,171
That's what was written in
the book I found yesterday.
28
00:01:48,921 --> 00:01:51,981
In ancient times, the male
with the most children was
29
00:01:51,991 --> 00:01:55,051
chosen as the king of the
clan, once every few years.
30
00:01:55,051 --> 00:01:58,361
In other words, the King's
Vessel, who could mate at will,
31
00:01:58,371 --> 00:02:01,681
had the highest probability
of becoming the number one.
32
00:02:01,931 --> 00:02:06,681
But I feel like there must be
some other meaning in all that...
33
00:02:06,681 --> 00:02:09,691
Hey, hey, let's go home already.
34
00:02:09,691 --> 00:02:13,691
The next morning
35
00:02:14,901 --> 00:02:16,861
Oh, good morning, Norun.
36
00:02:16,861 --> 00:02:18,401
Good morning, Misha.
37
00:02:18,651 --> 00:02:20,911
Breakfast is ready.
38
00:02:20,911 --> 00:02:22,411
Yeah, thanks.
39
00:02:24,411 --> 00:02:26,411
Hmm, looks like someone's at the door.
40
00:02:26,701 --> 00:02:28,261
Coming!
41
00:02:28,921 --> 00:02:32,631
The visitor who came to our house that day...
42
00:02:32,631 --> 00:02:36,921
...gave me a feeling that
something new was about to happen.
43
00:02:38,171 --> 00:02:43,731
My Ideal Otherworld Life Episode 2
44
00:02:44,011 --> 00:02:47,061
A female's collar has two meanings.
45
00:02:47,521 --> 00:02:49,351
One is "vow."
46
00:02:49,351 --> 00:02:53,691
It's like a wedding ring, a
promise to love her husband for life.
47
00:02:54,021 --> 00:02:56,361
The other is "servitude."
48
00:02:56,361 --> 00:02:59,571
For various reasons such
as poverty or serious crimes,
49
00:02:59,571 --> 00:03:02,571
it marks a person as condemned to live as a slave.
50
00:03:02,871 --> 00:03:05,951
The wedding collar can be removed freely,
51
00:03:05,951 --> 00:03:11,081
but the other one is made of a special
metal and cannot be removed by oneself.
52
00:03:11,751 --> 00:03:14,211
When I saw the collar for the first time,
53
00:03:14,211 --> 00:03:18,711
it seemed very cold and heavy.
54
00:03:19,341 --> 00:03:22,761
U-Um...
55
00:03:22,761 --> 00:03:25,011
Misha-sama...
56
00:03:25,011 --> 00:03:27,681
...it's been a long time.
57
00:03:29,101 --> 00:03:30,851
Chise! It's been a while!
58
00:03:30,851 --> 00:03:33,861
Drop the "-sama." We're childhood friends.
59
00:03:33,861 --> 00:03:34,861
O-Okayy...
60
00:03:34,861 --> 00:03:36,361
Thank you, Misha.
61
00:03:37,111 --> 00:03:39,071
Norun, let me introduce you.
62
00:03:39,071 --> 00:03:41,701
This is Chise, the maid I was telling you about.
63
00:03:41,701 --> 00:03:48,241
Oh, right. She said that being the only wife,
it's hard to work and do chores at the same time,
64
00:03:48,241 --> 00:03:52,371
so her parents would hire a live-in maid.
65
00:03:52,621 --> 00:03:54,381
Hello, I'm Norun.
66
00:03:54,381 --> 00:03:55,631
Nice to meet you.
67
00:03:55,631 --> 00:03:58,501
H-Hello... I'm Chise.
68
00:03:58,501 --> 00:04:00,211
Nice to meet you...
69
00:04:01,471 --> 00:04:03,181
She's so small and cute.
70
00:04:03,971 --> 00:04:06,641
I remember reading about this collar in a book...
71
00:04:08,391 --> 00:04:11,141
Norun, don't scare Chise.
72
00:04:11,141 --> 00:04:12,891
Ah, sorry, sorry.
73
00:04:12,891 --> 00:04:17,651
She's just so tiny, I felt
like I got a cute little sister.
74
00:04:17,901 --> 00:04:19,361
Cute?
75
00:04:19,361 --> 00:04:21,611
Someone called me cute...
76
00:04:24,661 --> 00:04:26,161
Chise, are you okay?
77
00:04:29,411 --> 00:04:31,661
I'm sorry about earlier.
78
00:04:31,661 --> 00:04:33,661
I'm just a little nervous.
79
00:04:33,661 --> 00:04:37,171
Um, first, please let me tell about myself.
80
00:04:37,421 --> 00:04:39,921
Chise, don't push yourself.
81
00:04:39,921 --> 00:04:40,551
Yeah.
82
00:04:40,551 --> 00:04:42,171
Thank you, Misha.
83
00:04:42,421 --> 00:04:46,681
My collar is a servitude-type one,
managed by the Ministry of Magic.
84
00:04:46,931 --> 00:04:51,181
In this country, those who are
found to have magical talent...
85
00:04:51,181 --> 00:04:56,191
...either have their talent erased, or
have their power controlled by a collar.
86
00:04:56,441 --> 00:04:57,401
Magic?
87
00:04:57,401 --> 00:04:59,571
There's magic in this world?
88
00:04:59,571 --> 00:05:03,691
So that's why nothing came up. The
government has this information restricted.
89
00:05:03,991 --> 00:05:06,741
Therefore, although it is a mark of a "slave",
90
00:05:06,741 --> 00:05:08,991
since it is managed by the country,
91
00:05:08,991 --> 00:05:13,961
um... unlike criminals, I
can act freely to some extent.
92
00:05:13,961 --> 00:05:15,711
So please rest assured.
93
00:05:16,581 --> 00:05:17,581
That's amazing!
94
00:05:17,581 --> 00:05:19,711
Tell me about magic too.
95
00:05:19,961 --> 00:05:21,211
I-I'm sorry...
96
00:05:21,211 --> 00:05:26,471
Even if it's your request, Master,
magic is a national secret...
97
00:05:26,801 --> 00:05:28,721
I seeee...
98
00:05:29,301 --> 00:05:32,431
Then at least, can you stop calling me "Master"?
99
00:05:32,431 --> 00:05:35,731
Could you call me "big brother"?
100
00:05:36,601 --> 00:05:38,731
"Big brother", you say?
101
00:05:38,731 --> 00:05:40,191
I understand.
102
00:05:41,191 --> 00:05:42,941
Hey, Misha.
103
00:05:42,941 --> 00:05:45,571
I want to try something a little different today.
104
00:05:45,571 --> 00:05:47,241
Yeah, okay.
105
00:05:53,491 --> 00:05:54,751
Norun-chan.
106
00:05:54,751 --> 00:05:56,371
Is it yummy?
107
00:05:56,371 --> 00:05:57,251
Yeah...
108
00:05:57,251 --> 00:05:59,381
I love Mommy's boobies.
109
00:06:02,381 --> 00:06:04,341
Mommy... Mommy...
110
00:06:04,341 --> 00:06:06,221
Your boobies are yummy.
111
00:06:06,221 --> 00:06:12,261
Mommy's nipples are starting to feel good-nyau.
112
00:06:12,261 --> 00:06:13,391
This is crazy.
113
00:06:13,391 --> 00:06:16,681
Misha's Mommy play is better than I imagined...
114
00:06:17,441 --> 00:06:20,191
Norun-chan's little penis...
115
00:06:20,191 --> 00:06:22,691
...is very energetic, isn't it?
116
00:06:22,691 --> 00:06:25,941
You don't have to hold it in, you know.
117
00:06:26,151 --> 00:06:27,281
Mommy...
118
00:06:27,281 --> 00:06:28,901
Kiss me...
119
00:06:29,161 --> 00:06:29,911
Oh my.
120
00:06:29,911 --> 00:06:32,911
Norun-chan is such a spoiled baby.
121
00:06:39,211 --> 00:06:42,771
While kissing... it's getting even more intense...
122
00:06:42,771 --> 00:06:44,801
It feels out of this world.
123
00:06:47,131 --> 00:06:49,681
I love you, Misha Mommy.
124
00:06:51,681 --> 00:06:53,431
Mommy too...
125
00:06:54,971 --> 00:06:57,311
...loves...
126
00:06:59,101 --> 00:07:01,811
...Norun-chan.
127
00:07:09,111 --> 00:07:10,821
Mommy, I'm going to cum.
128
00:07:12,241 --> 00:07:13,741
Yes, yes.
129
00:07:13,741 --> 00:07:16,741
It's okay, so don't hold it in and just cum.
130
00:07:16,741 --> 00:07:18,081
Norun-chan.
131
00:07:32,471 --> 00:07:35,681
You did well, Norun-chan.
132
00:07:37,311 --> 00:07:38,681
Ta-da!
133
00:07:39,271 --> 00:07:40,731
Isn't it cute?
134
00:07:40,731 --> 00:07:43,901
It's a hand-me-down from
me, but it fits perfectly, right?
135
00:07:43,901 --> 00:07:45,521
U-Um...
136
00:07:45,521 --> 00:07:49,901
Is it really okay for someone
like me to wear such cute clothes?
137
00:07:50,901 --> 00:07:52,661
Yeah, it's super cute.
138
00:07:52,661 --> 00:07:54,161
It looks great on you.
139
00:07:57,121 --> 00:07:58,871
He called me cute again...
140
00:07:58,871 --> 00:08:00,201
I'm so happy...
141
00:08:00,591 --> 00:08:03,291
Well then, I'm heading to work now, so...
142
00:08:03,291 --> 00:08:04,921
...take care of Chise, okay?
143
00:08:04,921 --> 00:08:06,251
Yeah, leave it to me.
144
00:08:06,251 --> 00:08:08,421
I've written down Chise's chores on a memo.
145
00:08:13,631 --> 00:08:20,311
Here come childish panties!
146
00:08:47,081 --> 00:08:49,631
Our eyes met and she smiled shyly, but...
147
00:08:49,631 --> 00:08:53,091
...the guilt of jacking off to her panties...
148
00:08:55,341 --> 00:08:58,051
I can see... I can see that place too...
149
00:09:01,021 --> 00:09:02,761
So defenseless.
150
00:09:06,441 --> 00:09:08,561
I'm gonna cum... I'm gonna cum...
151
00:09:08,561 --> 00:09:10,061
Cumming!
152
00:09:16,071 --> 00:09:18,621
I guess that's all for the cleaning.
153
00:09:18,871 --> 00:09:20,581
You did great, Chise.
154
00:09:27,831 --> 00:09:28,711
Why...
155
00:09:33,591 --> 00:09:34,841
I'm sorry.
156
00:09:34,841 --> 00:09:36,721
Even though I just finished cleaning...
157
00:09:36,721 --> 00:09:39,351
And I even got you dirty, big brother...
158
00:09:39,971 --> 00:09:41,221
It's okay.
159
00:09:41,221 --> 00:09:43,351
It just splashed on my leg a bit.
160
00:09:43,351 --> 00:09:45,601
Sorry, were you holding it in?
161
00:09:45,851 --> 00:09:47,351
I-I'm sorry.
162
00:09:47,351 --> 00:09:49,151
I was a bit overjoyed,
163
00:09:49,981 --> 00:09:53,981
Because you were so kind to me and called me cute...
164
00:09:53,981 --> 00:09:55,611
...someone like me...
165
00:09:55,611 --> 00:09:59,111
This is my punishment for falling in love with you.
166
00:09:59,111 --> 00:10:00,321
I'm sorry.
167
00:10:00,821 --> 00:10:03,161
That look... Isn't she in heat?
168
00:10:03,541 --> 00:10:06,791
Did she smell the semen
from when I jacked off earlier?
169
00:10:07,211 --> 00:10:10,761
And she said she likes me... Really?
170
00:10:12,711 --> 00:10:14,001
I'm sorry.
171
00:10:14,001 --> 00:10:15,881
My body is acting strange...
172
00:10:16,631 --> 00:10:18,381
Please don't throw me away.
173
00:10:19,471 --> 00:10:20,841
It's okay.
174
00:10:20,841 --> 00:10:24,631
You acting strange is probably my fault.
175
00:10:24,891 --> 00:10:28,111
Big brother?
176
00:10:30,101 --> 00:10:32,361
For now, let's get you cleaned up.
177
00:10:32,581 --> 00:10:34,181
I'm taking off your underwear, okay?
178
00:10:36,071 --> 00:10:39,531
The day I would be taking
off childish panties has come...
179
00:10:41,571 --> 00:10:44,791
When big brother touches me, it feels good...
180
00:10:47,871 --> 00:10:50,871
Chise moans and her beautiful
slit is right in front of me.
181
00:10:50,871 --> 00:10:52,001
Her skin is so smooth.
182
00:10:52,001 --> 00:10:53,461
I can't hold back...
183
00:10:53,461 --> 00:10:54,341
...anymore!
184
00:10:57,091 --> 00:11:00,131
Big brother, that place is dirty...
185
00:11:00,131 --> 00:11:01,391
Big brother...
186
00:11:01,931 --> 00:11:03,551
It's different from Misha.
187
00:11:03,551 --> 00:11:06,061
It tastes and smells of love juice.
188
00:11:06,061 --> 00:11:10,561
It's mixed with a pee smell
a bit, but that's also exciting...
189
00:11:11,271 --> 00:11:12,351
Big brother,
190
00:11:12,351 --> 00:11:14,191
it feels good...
191
00:11:15,321 --> 00:11:17,321
Big brother... Big brother...
192
00:11:21,951 --> 00:11:24,371
Something... something's coming...
193
00:11:24,371 --> 00:11:25,411
It's okay.
194
00:11:25,411 --> 00:11:27,131
You can just cum like that.
195
00:11:38,591 --> 00:11:41,221
I love you, big brother...
196
00:11:41,801 --> 00:11:43,681
Whoa, she's so cute.
197
00:11:43,681 --> 00:11:46,141
I want to have sex with this girl!
198
00:11:47,221 --> 00:11:49,811
Chise, can we mate right now?
199
00:11:49,811 --> 00:11:51,811
I can't contain myself.
200
00:11:51,811 --> 00:11:52,601
What?
201
00:11:52,601 --> 00:11:54,611
Is it your mating day?
202
00:11:54,611 --> 00:11:55,861
Um... um...
203
00:11:55,861 --> 00:11:57,681
If you're okay with someone like me...
204
00:11:57,681 --> 00:11:59,661
...I want to do it with you, big brother.
205
00:12:03,201 --> 00:12:05,371
Big brother is coming in.
206
00:12:12,331 --> 00:12:15,381
Big brother's... inside me...
207
00:12:17,041 --> 00:12:18,051
I'm so happy.
208
00:12:19,091 --> 00:12:23,091
I'm having sex with a girl younger
than Misha, who I just met yesterday.
209
00:12:23,091 --> 00:12:25,591
This is bad... This is really crazy.
210
00:12:27,761 --> 00:12:29,851
Chise... you're so cute.
211
00:12:29,851 --> 00:12:32,061
Your insides feel so good, Chise.
212
00:12:33,061 --> 00:12:35,151
Chise's lips are tiny...
213
00:12:35,151 --> 00:12:37,731
But she's still wrapping her tongue around mine.
214
00:12:41,991 --> 00:12:44,151
Her insides are small too... and tight.
215
00:12:44,151 --> 00:12:45,201
This is bad.
216
00:12:45,201 --> 00:12:46,871
I-I-I'm going to cum!
217
00:12:52,581 --> 00:12:53,911
It's so warm...
218
00:12:53,911 --> 00:12:55,211
...and feels great...
219
00:12:57,131 --> 00:12:57,961
Chise!
220
00:12:59,711 --> 00:13:00,961
Big brother...
221
00:13:02,341 --> 00:13:05,631
Big brother, make me feel good a lot.
222
00:13:15,601 --> 00:13:17,691
I love you, big brother.
223
00:13:19,361 --> 00:13:20,771
I love you a lot.
224
00:13:25,401 --> 00:13:26,991
I love you too.
225
00:13:34,291 --> 00:13:37,081
Chise's boobs are so cute.
226
00:13:39,381 --> 00:13:41,671
My boobs feel so good.
227
00:13:47,841 --> 00:13:49,641
Big brother, big brother...
228
00:13:51,051 --> 00:13:52,391
This is insane...
229
00:13:52,391 --> 00:13:55,061
The guilt’s driving me crazy…
230
00:13:55,061 --> 00:13:56,771
I'm going to cum soon.
231
00:13:56,771 --> 00:13:57,781
Cumming!
232
00:13:59,811 --> 00:14:01,111
Big brother!
233
00:14:09,031 --> 00:14:09,701
Cumming!
234
00:14:36,101 --> 00:14:37,481
Well then...
235
00:14:37,481 --> 00:14:39,981
I'll have to somehow explain this to Misha later.
236
00:14:39,981 --> 00:14:41,361
I wonder if it'll be alright.
237
00:14:41,611 --> 00:14:42,771
Hey, Chise.
238
00:14:43,611 --> 00:14:45,421
Sorry to ask at a time like this, but...
239
00:14:45,421 --> 00:14:48,861
...if you're okay with it, would you be my wife?
240
00:14:49,861 --> 00:14:52,671
Me? Your second wife?
241
00:14:52,871 --> 00:14:55,121
That's... um...
242
00:14:55,121 --> 00:14:57,671
If you're okay with someone like me...
243
00:14:58,291 --> 00:15:00,171
Wh-What's wrong?
244
00:15:00,171 --> 00:15:03,171
My status is that of a slave.
245
00:15:03,171 --> 00:15:08,551
Since I can never take off this collar that the
people from the Ministry of Magic put on me...
246
00:15:08,551 --> 00:15:11,681
...I had given up on marriage.
247
00:15:11,681 --> 00:15:14,681
I'm just so happy... I'm sorry.
248
00:15:15,851 --> 00:15:17,641
The "servitude" collar...
249
00:15:19,811 --> 00:15:20,731
Huh?
250
00:15:20,731 --> 00:15:22,521
Wha...?
251
00:15:22,851 --> 00:15:30,751
Whaaaat?!
28782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.