Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:38,833 --> 00:00:39,875
Let's inhale...
4
00:00:41,375 --> 00:00:42,708
and exhale.
5
00:00:44,833 --> 00:00:47,291
Let's stretch our right leg,
6
00:00:47,916 --> 00:00:50,957
and make sure our hip
is firmly on the ground.
7
00:00:50,958 --> 00:00:52,499
LITERARY WONDER
MADDALENA GENTILI
8
00:00:52,500 --> 00:00:56,958
Let's hold the pigeon position
for a while,
9
00:00:57,083 --> 00:01:00,457
and stretch our spine and exhale.
10
00:01:00,458 --> 00:01:04,332
Let's open our eyes, gently and smoothly.
11
00:01:04,333 --> 00:01:07,915
Feel the stretch in our spine,
while our chest is opening.
12
00:01:07,916 --> 00:01:09,250
Let's inhale.
13
00:01:10,208 --> 00:01:14,666
Let's point our feet to the ground,
stand up and get into downward dog.
14
00:01:15,750 --> 00:01:18,500
Let's grab our right toes...
15
00:01:19,791 --> 00:01:21,166
and exhale.
16
00:01:50,916 --> 00:01:52,041
PRIDE AND PREJUDICE
17
00:01:55,791 --> 00:01:59,165
"Recent studies show
that the writer Jane Austen
18
00:01:59,166 --> 00:02:01,290
was crazy about avocados."
19
00:02:01,291 --> 00:02:03,999
Good luck with your work, honey.
I'll pick you up at 9:00 p.m.
20
00:02:04,000 --> 00:02:05,750
I love you, Vanni.
21
00:02:30,625 --> 00:02:31,540
...Eva couldn't...
22
00:02:31,541 --> 00:02:34,791
STILL SEXY
23
00:02:45,333 --> 00:02:47,416
Well, I haven't ordered this.
24
00:02:48,041 --> 00:02:48,875
Thank you.
25
00:02:50,291 --> 00:02:53,915
Wow, honey! Our apple.
You had it done for me?
26
00:02:53,916 --> 00:02:56,375
I can't believe it.
It looks very good, too.
27
00:02:56,958 --> 00:03:02,124
But tonight, we celebrate your success
as the new director, not mine.
28
00:03:02,125 --> 00:03:05,208
Being with you
is my greatest success, Maddina.
29
00:03:06,250 --> 00:03:07,291
"Madda."
30
00:03:09,750 --> 00:03:11,000
Hooray.
31
00:03:15,000 --> 00:03:16,500
Oh, my. It's so yummy.
32
00:03:27,041 --> 00:03:30,165
Darling, among all the women I've met--
33
00:03:30,166 --> 00:03:33,207
You're starting to propose with,
"Among all the women I've met"?
34
00:03:33,208 --> 00:03:34,290
How many are there?
35
00:03:34,291 --> 00:03:35,957
Let me finish.
36
00:03:35,958 --> 00:03:39,165
Among all the women I've met,
you're the simplest one.
37
00:03:39,166 --> 00:03:41,999
"Simple"? What kind of proposal is this?
38
00:03:42,000 --> 00:03:45,333
We're here for one reason only.
Will you marry me?
39
00:03:46,250 --> 00:03:49,916
Sure. But tonight, you won't get lucky.
40
00:03:51,291 --> 00:03:56,000
Great. Great. Wow, they are so cool!
41
00:03:57,166 --> 00:04:01,541
- Oh, my God. Are you for real?
- Never been as real as today.
42
00:04:02,125 --> 00:04:04,999
- Will you marry me?
- Sure, I will!
43
00:04:05,000 --> 00:04:08,082
But... Them, too?
44
00:04:08,083 --> 00:04:09,957
Incredible.
45
00:04:09,958 --> 00:04:12,541
They are so young.
46
00:04:15,541 --> 00:04:17,125
- Is it good?
- Yes.
47
00:04:17,833 --> 00:04:21,665
- Diana, will you marry me?
- Yes!
48
00:04:21,666 --> 00:04:24,499
Is this a popular place for proposals?
What's happening?
49
00:04:24,500 --> 00:04:27,791
Plus, getting married
is not that convenient anyway.
50
00:04:30,083 --> 00:04:32,582
Every night we are in bed,
51
00:04:32,583 --> 00:04:34,249
you want to read War and Peace,
52
00:04:34,250 --> 00:04:37,125
but then you look at marriage proposals
on social media.
53
00:04:40,250 --> 00:04:42,457
You organized all this?
54
00:04:42,458 --> 00:04:45,040
All by yourself? You're totally crazy.
55
00:04:45,041 --> 00:04:46,416
I'm crazy about you.
56
00:04:51,208 --> 00:04:52,540
Maddalena Gentili,
57
00:04:52,541 --> 00:04:56,375
will your share your bookshelves with mine
for the rest of our life?
58
00:04:56,875 --> 00:04:58,791
Yes, sure I will!
59
00:04:59,625 --> 00:05:01,583
Oh, my God!
60
00:05:03,208 --> 00:05:06,624
My fingers are a bit swollen. Here.
61
00:05:06,625 --> 00:05:09,041
Oh, my God! It's huge.
62
00:05:10,208 --> 00:05:11,416
Oh, my God!
63
00:05:21,958 --> 00:05:24,624
- Are you there yet?
- Yes, I'm almost there.
64
00:05:24,625 --> 00:05:29,250
Just a little more. But I actually...
65
00:05:30,083 --> 00:05:33,208
- Can we watch something?
- Okay.
66
00:05:48,041 --> 00:05:51,832
No! Sorry, honey, no!
67
00:05:51,833 --> 00:05:53,624
It's a friend. Well, not a friend.
68
00:05:53,625 --> 00:05:56,165
She looks like
a former schoolmate of mine.
69
00:05:56,166 --> 00:05:59,249
A convent school. And I can't do it
if I think about the nuns.
70
00:05:59,250 --> 00:06:00,958
- Shall we switch?
- Yes.
71
00:06:02,583 --> 00:06:03,833
Thanks.
72
00:06:08,000 --> 00:06:09,250
Oh, my God!
73
00:06:10,166 --> 00:06:12,916
Yes, my God, go on.
74
00:06:33,166 --> 00:06:34,291
I'll get some water.
75
00:06:34,625 --> 00:06:36,291
- I'll be back.
- I'll be here...
76
00:06:45,666 --> 00:06:47,040
Bye, Grazia. So...
77
00:06:47,041 --> 00:06:50,540
See you for your next ultrasound check.
Call us, if you need something.
78
00:06:50,541 --> 00:06:52,040
- Bye.
- Okay, thank you.
79
00:06:52,041 --> 00:06:53,915
- Madda!
- Hi, Mom.
80
00:06:53,916 --> 00:06:55,540
Sweetie, I didn't expect to see you.
81
00:06:55,541 --> 00:06:59,207
- How nice. Come here.
- Surprise.
82
00:06:59,208 --> 00:07:00,416
You look good.
83
00:07:01,500 --> 00:07:04,957
Thank God you're here.
I can't stand your sister anymore.
84
00:07:04,958 --> 00:07:08,457
- She needs a holiday.
- I wish, Mom.
85
00:07:08,458 --> 00:07:11,207
- Hello. Mothers never have holiday.
- Yeah.
86
00:07:11,208 --> 00:07:14,290
Especially with three kids,
it's like forced labor.
87
00:07:14,291 --> 00:07:15,707
Don't sweat too much.
88
00:07:15,708 --> 00:07:17,874
I gave birth. Forty stitches.
89
00:07:17,875 --> 00:07:20,665
I remember that.
But now I'm doing everything.
90
00:07:20,666 --> 00:07:23,624
Actually, do something.
The milk is warming up.
91
00:07:23,625 --> 00:07:25,415
Please, not more than 37 degrees.
92
00:07:25,416 --> 00:07:27,415
Can't you give her cold milk?
93
00:07:27,416 --> 00:07:29,915
She'd get abdominal cramps,
and I'll have to deal with it.
94
00:07:29,916 --> 00:07:32,040
- You are a great male mom.
- "Male mom."
95
00:07:32,041 --> 00:07:37,166
So, family, since we're all gathered here,
I have some news for you.
96
00:07:37,750 --> 00:07:41,124
...which force us to face
many changes every day...
97
00:07:41,125 --> 00:07:45,874
Confrontation, tension, passion,
this is a great journey...
98
00:07:45,875 --> 00:07:48,415
- Mom, are you chatting?
- What?
99
00:07:48,416 --> 00:07:51,500
Give me my privacy.
100
00:07:52,541 --> 00:07:54,874
You're obsessed with this program.
101
00:07:54,875 --> 00:07:57,249
- Turn it off. I'm talking!
- No. Wait.
102
00:07:57,250 --> 00:08:00,707
The episode is starting.
There is this couple.
103
00:08:00,708 --> 00:08:02,999
I have to see if they'll break up
104
00:08:03,000 --> 00:08:06,415
or if they'll screw up and stay together
and have kids.
105
00:08:06,416 --> 00:08:09,541
- I've heard you.
- No, Maddale', come on.
106
00:08:11,375 --> 00:08:15,333
Shut up! Family, I'm getting married!
107
00:08:17,125 --> 00:08:18,040
- Are you?
- What?
108
00:08:18,041 --> 00:08:20,665
Are you? Auntie is getting married!
109
00:08:20,666 --> 00:08:24,166
Sweetie! I thought I'd never see the day.
110
00:08:25,083 --> 00:08:26,040
Thanks, Mom.
111
00:08:26,041 --> 00:08:27,915
- Maddalena, are you sure?
- Yes.
112
00:08:27,916 --> 00:08:31,415
I know you're busy with your kids,
but will you be my bridesmaid?
113
00:08:31,416 --> 00:08:33,540
You and Stefano, of course.
114
00:08:33,541 --> 00:08:35,999
Sure! I'll be my sister's bridesmaid!
115
00:08:36,000 --> 00:08:41,083
Oh, my God! How cool!
I'll find the time. Oh, my God!
116
00:08:41,958 --> 00:08:44,540
- I have to be the maid of honor.
- Okay.
117
00:08:44,541 --> 00:08:47,624
- Better than being a simple bridesmaid.
- All right.
118
00:08:47,625 --> 00:08:50,707
Look, let's talk business.
Hen party. Okay?
119
00:08:50,708 --> 00:08:53,915
How about a nice trip?
We'll go very far away.
120
00:08:53,916 --> 00:08:55,999
Let's be sure there's phone reception.
121
00:08:56,000 --> 00:08:58,082
Congrats, little sister-in-law.
122
00:08:58,083 --> 00:08:59,749
- But--
- The milk.
123
00:08:59,750 --> 00:09:02,082
- The milk!
- Go.
124
00:09:02,083 --> 00:09:04,790
So, I haven't organized anything yet.
125
00:09:04,791 --> 00:09:07,499
But it has to be a perfect wedding
126
00:09:07,500 --> 00:09:10,583
because Vanni will invite
many important people.
127
00:09:12,041 --> 00:09:13,915
Not that you're not, of course.
But I mean...
128
00:09:13,916 --> 00:09:20,374
But there will be members of the cultural
and publishing community. No mistakes.
129
00:09:20,375 --> 00:09:22,415
What about it? What mistakes?
130
00:09:22,416 --> 00:09:24,999
- It's your wedding, you are the boss.
- Exactly.
131
00:09:25,000 --> 00:09:26,125
Yes...
132
00:09:28,083 --> 00:09:29,749
Someone is making you nervous.
133
00:09:29,750 --> 00:09:31,915
No, Mom, no.
134
00:09:31,916 --> 00:09:35,458
- No, Adelaide is not only a mother-in-law.
- Is she a friend?
135
00:09:36,000 --> 00:09:40,291
Tomorrow, I'll be meeting
the most famous wedding planner in Rome.
136
00:09:44,291 --> 00:09:47,249
Hello, True Love Marriage Agency.
How can I help you?
137
00:09:47,250 --> 00:09:48,999
Are you pretending to be a virgin?
138
00:09:49,000 --> 00:09:52,040
No!
139
00:09:52,041 --> 00:09:53,624
Why are you back now?
140
00:09:53,625 --> 00:09:57,582
You tell me.
I'd rather be in a male changing room.
141
00:09:57,583 --> 00:10:00,332
- But duty calls.
- Go away!
142
00:10:00,333 --> 00:10:02,291
I'm also happy to see you.
143
00:10:07,958 --> 00:10:09,291
Hi, Vale.
144
00:10:13,291 --> 00:10:15,625
You still like touching me.
145
00:10:18,791 --> 00:10:20,958
At least you haven't changed that.
146
00:10:22,458 --> 00:10:25,749
I've practiced sport, and lost some kilos.
147
00:10:25,750 --> 00:10:28,749
You taught me to love myself as I am,
in whatever shape or form.
148
00:10:28,750 --> 00:10:30,249
Are you justifying yourself?
149
00:10:30,250 --> 00:10:31,458
I agree.
150
00:10:32,500 --> 00:10:35,333
Why have a firm ass if you don't use it?
151
00:10:36,333 --> 00:10:38,290
What was that clown show with Vanni?
152
00:10:38,291 --> 00:10:40,207
What clown show?
153
00:10:40,208 --> 00:10:41,375
"Yes!
154
00:10:44,333 --> 00:10:45,500
"Yes!"
155
00:10:48,166 --> 00:10:50,833
Shut up! You are obsessed with sex!
156
00:10:51,666 --> 00:10:55,915
There are other important things.
Vanni is a great person.
157
00:10:55,916 --> 00:11:00,749
We are meant for each other.
He's my half of the apple.
158
00:11:00,750 --> 00:11:03,582
Are you faking an orgasm
with the man you want to marry?
159
00:11:03,583 --> 00:11:08,000
Because of women like you, there are many
men who can't tell a urethra from a clit.
160
00:11:09,833 --> 00:11:11,249
Do you always come?
161
00:11:11,250 --> 00:11:16,374
Unless I'm constipated, or tired.
162
00:11:16,375 --> 00:11:20,124
When I have my period, I'd rather go anal.
But I've never faked orgasm.
163
00:11:20,125 --> 00:11:23,750
And definitely not to get a ring.
164
00:11:26,125 --> 00:11:28,415
You still need me.
165
00:11:28,416 --> 00:11:29,708
Absolutely not.
166
00:11:30,375 --> 00:11:31,415
Maddalena Gentili?
167
00:11:31,416 --> 00:11:33,125
Absolutely. It's me.
168
00:11:33,791 --> 00:11:37,749
It's so nice to have you here, Maddalena.
We work with many important people,
169
00:11:37,750 --> 00:11:40,457
- and it's lovely to have you here.
- Thank you.
170
00:11:40,458 --> 00:11:43,499
- I definitely need a hand.
- You're in the right place.
171
00:11:43,500 --> 00:11:46,582
I know the latest trends. It'll be
a very Instagrammable wedding.
172
00:11:46,583 --> 00:11:49,708
If I may say so myself,
my weddings are unforgettable.
173
00:11:50,333 --> 00:11:54,791
Although, sometimes, they break up.
And I organize divorce parties as well.
174
00:11:55,625 --> 00:11:57,125
Come, make yourself comfortable.
175
00:11:57,708 --> 00:11:58,707
Honey, I'm late.
176
00:11:58,708 --> 00:12:02,540
I had a setback.
I met an old friend of mine.
177
00:12:02,541 --> 00:12:04,165
No worries. We are waiting for you.
178
00:12:04,166 --> 00:12:06,624
I'll go buy something
at the pastry shop, okay?
179
00:12:06,625 --> 00:12:08,749
No, don't waste your time.
We just need you.
180
00:12:08,750 --> 00:12:11,832
There's one here. I'll get something,
and I'll be there soon.
181
00:12:11,833 --> 00:12:14,082
Okay, don't be late. You know my mom.
182
00:12:14,083 --> 00:12:16,082
- No, I know.
- Bye.
183
00:12:16,083 --> 00:12:17,208
Bye.
184
00:12:20,666 --> 00:12:23,749
- Open up.
- Since when have you had this block?
185
00:12:23,750 --> 00:12:27,458
Again? I have no block.
You're blocking me. Let me out.
186
00:12:29,083 --> 00:12:31,875
Any vaginal dryness? Itching?
187
00:12:32,541 --> 00:12:35,124
Do you get any of those
with the vibrating rabbit?
188
00:12:35,125 --> 00:12:37,125
Vale, I have no time. I'm late.
189
00:12:41,708 --> 00:12:44,915
- Are you still here?
- I've tried calling you 40 times.
190
00:12:44,916 --> 00:12:48,165
- We are no longer together.
- Whose van is this?
191
00:12:48,166 --> 00:12:51,915
- I have to talk to you.
- I can't help you with your problems.
192
00:12:51,916 --> 00:12:54,374
- We fucked the other day.
- You insisted.
193
00:12:54,375 --> 00:12:57,249
Did I? Do you pity me? Fuck off.
194
00:12:57,250 --> 00:12:59,749
Get a haircut, you moron.
195
00:12:59,750 --> 00:13:01,750
Is that a knife?
196
00:13:14,333 --> 00:13:18,582
Sorry, do you think it's normal
to block the road for your business?
197
00:13:18,583 --> 00:13:19,958
The whole road? Come on.
198
00:13:20,583 --> 00:13:23,000
That woman had to go all the way around
to pass through.
199
00:13:24,333 --> 00:13:25,416
Ma'am...
200
00:13:27,083 --> 00:13:27,916
sorry.
201
00:13:32,750 --> 00:13:33,582
See?
202
00:13:33,583 --> 00:13:35,999
Guys like you
think they can get away with anything.
203
00:13:36,000 --> 00:13:37,666
Guys like me? What do you mean?
204
00:13:40,916 --> 00:13:44,457
Arrogant people. Ignorant people.
205
00:13:44,458 --> 00:13:46,957
Chauvinists. Pathological narcissists.
206
00:13:46,958 --> 00:13:49,207
That's a great way to offend.
207
00:13:49,208 --> 00:13:51,415
- Typical of women like you.
- What?
208
00:13:51,416 --> 00:13:54,624
You buy pastry in a fancy shop
for your mother-in-law.
209
00:13:54,625 --> 00:13:57,708
€100 worth of pastry won't change
the fact that she doesn't like you.
210
00:13:58,416 --> 00:14:03,541
Please, Princess, I'll move my chariot.
I'm late.
211
00:14:08,791 --> 00:14:11,083
She provoked me. It's not my fault.
212
00:14:16,833 --> 00:14:19,000
See what that guy had in his jeans?
213
00:14:20,250 --> 00:14:22,625
A great ass.
214
00:14:24,666 --> 00:14:26,582
Maddalena, finally.
215
00:14:26,583 --> 00:14:29,166
Hello, Adelaide. Sorry for being late.
216
00:14:29,666 --> 00:14:31,625
- Hi, honey.
- Hello.
217
00:14:32,750 --> 00:14:35,041
- Erminio, how are you?
- Hello.
218
00:14:35,875 --> 00:14:37,874
Don't worry, cherie,
219
00:14:37,875 --> 00:14:41,375
Judy's vitello tonnato is good
when served cold, too.
220
00:14:42,833 --> 00:14:44,957
Judi, please serve us.
221
00:14:44,958 --> 00:14:48,249
I'm so proud of him,
222
00:14:48,250 --> 00:14:52,207
because he's the youngest director
in the history of the Book Fair.
223
00:14:52,208 --> 00:14:56,999
Obviously, I would be very upset
if he didn't get the job.
224
00:14:57,000 --> 00:14:59,249
They owe me so much.
225
00:14:59,250 --> 00:15:03,207
By the way,
I have a list of some wonderful writers
226
00:15:03,208 --> 00:15:06,707
who want to take part in your panels.
That's good, isn't it?
227
00:15:06,708 --> 00:15:08,916
Thank you, Mum, but I can manage it.
228
00:15:09,291 --> 00:15:12,415
- Good.
- I think you should start with Niccolò.
229
00:15:12,416 --> 00:15:14,499
Or Teresa. She bought the dammuso
230
00:15:14,500 --> 00:15:16,457
- next to ours, you know?
- She did?
231
00:15:16,458 --> 00:15:21,290
At last, some new faces.
Always the same people in Pantelleria.
232
00:15:21,291 --> 00:15:24,665
Why don't we go on holiday to Ostia
this year?
233
00:15:24,666 --> 00:15:28,957
- For a change, right?
- Since he retired,
234
00:15:28,958 --> 00:15:33,625
Erminio can't pick on his
university students anymore and fail them,
235
00:15:33,750 --> 00:15:35,415
so he picks on me.
236
00:15:35,416 --> 00:15:38,041
- Erminio, I feel you.
- Let's keep in touch.
237
00:15:38,625 --> 00:15:41,290
Enough with work.
238
00:15:41,291 --> 00:15:43,540
We have some news.
239
00:15:43,541 --> 00:15:47,249
You finished your book? Awesome.
240
00:15:47,250 --> 00:15:49,083
Mom, I said enough with work.
241
00:15:52,750 --> 00:15:55,375
Maddalena and I are getting married.
242
00:15:55,958 --> 00:15:58,332
- Wonderful!
- Really?
243
00:15:58,333 --> 00:15:59,791
Do people still do it?
244
00:16:00,708 --> 00:16:03,249
Yes, Mom. Love is still fashionable.
245
00:16:03,250 --> 00:16:06,665
But Adelaide is right,
it's not that common anymore.
246
00:16:06,666 --> 00:16:09,707
A toast to you. Be happy.
247
00:16:09,708 --> 00:16:10,875
Thank you.
248
00:16:11,500 --> 00:16:14,458
Judi, what about the pastries
Maddalena brought?
249
00:16:17,125 --> 00:16:20,458
You brought some petites madeleines.
250
00:16:21,625 --> 00:16:22,915
"Proust perfume."
251
00:16:22,916 --> 00:16:24,166
Great.
252
00:16:25,125 --> 00:16:28,582
But we'll do something original
for the wedding.
253
00:16:28,583 --> 00:16:34,332
Not the same old ceremony
organized by a wedding planner.
254
00:16:34,333 --> 00:16:37,999
No, of course. I would never...
255
00:16:38,000 --> 00:16:40,999
I would never call a wedding planner.
256
00:16:41,000 --> 00:16:43,624
Those weddings are so fake.
257
00:16:43,625 --> 00:16:47,833
Right. And we don't want anything fake.
258
00:16:51,000 --> 00:16:52,041
"Yes."
259
00:16:53,333 --> 00:16:57,457
Besides mechanized tongues.
They never get tired.
260
00:16:57,458 --> 00:17:00,290
I'll introduce you
to a divine art director.
261
00:17:00,291 --> 00:17:04,541
His name is Roberto.
And I know a great place.
262
00:17:05,208 --> 00:17:08,249
A nursery with a great greenhouse.
263
00:17:08,250 --> 00:17:11,332
We should organize it there.
I'll send you the contact.
264
00:17:11,333 --> 00:17:15,250
When you go there,
ask for Bruno the florist. He's great.
265
00:17:15,833 --> 00:17:18,875
Incredible, he looks like
one of Pasolini's characters.
266
00:17:19,791 --> 00:17:23,957
Adelaide, what a great idea!
Thank you. I love plants.
267
00:17:23,958 --> 00:17:26,207
- Shall we go this week?
- I wish, honey.
268
00:17:26,208 --> 00:17:28,666
My agenda is full
because of the Book Fair.
269
00:17:29,500 --> 00:17:31,999
You go.
I'll be happy with whatever you pick.
270
00:17:32,000 --> 00:17:36,790
Right. The brides own the wedding.
We are just accessories.
271
00:17:36,791 --> 00:17:39,833
Madeleine. You'll love it.
272
00:17:42,916 --> 00:17:45,124
I would have never
dreamt of getting married,
273
00:17:45,125 --> 00:17:47,582
but you getting married? It's sci-fi.
274
00:17:47,583 --> 00:17:50,124
- Come on.
- "Come on?"
275
00:17:50,125 --> 00:17:53,500
Do you remember how you subjugated
to the worst assholes?
276
00:17:54,000 --> 00:17:56,708
Leonardo wasn't an asshole.
277
00:17:57,791 --> 00:18:00,415
When you became successful,
he got upset, and ghosted you.
278
00:18:00,416 --> 00:18:05,124
He was a bit insecure.
Probably we weren't a good match.
279
00:18:05,125 --> 00:18:06,375
But Vanni...
280
00:18:07,291 --> 00:18:09,791
Love is a riddle.
281
00:18:09,916 --> 00:18:13,583
- Have you ever solved one? What is it?
- What are you doing? No!
282
00:18:14,166 --> 00:18:15,957
This is plastic.
283
00:18:15,958 --> 00:18:17,374
But it's wet!
284
00:18:17,375 --> 00:18:19,290
Also the wet one goes there.
285
00:18:19,291 --> 00:18:22,166
Maddalena can teach you so much.
286
00:18:26,083 --> 00:18:27,375
Maddalena Gentili.
287
00:18:28,041 --> 00:18:29,332
Yes. Do I know you?
288
00:18:29,333 --> 00:18:33,040
Claudio, owner of the nursery,
Piante & Fiori, since 1995.
289
00:18:33,041 --> 00:18:34,457
- Stefano.
- My bridesman.
290
00:18:34,458 --> 00:18:36,666
Adelaide told me to treat you well.
291
00:18:37,291 --> 00:18:40,249
And I always do what Adelaide tells me to.
292
00:18:40,250 --> 00:18:43,249
What a classy writer, huh?
Have you also written a book?
293
00:18:43,250 --> 00:18:45,832
- Yes. Have you read it?
- Are you crazy?
294
00:18:45,833 --> 00:18:50,040
My daughter is a fan of yours.
Can we take a selfie? I'll send it to her.
295
00:18:50,041 --> 00:18:51,250
Yes, sure.
296
00:18:53,875 --> 00:18:55,749
She's going to get mad.
297
00:18:55,750 --> 00:18:59,249
Since my daughter loves you
and Adelaide has sent you,
298
00:18:59,250 --> 00:19:02,499
I'll give you a good discount,
whatever green stuff you need.
299
00:19:02,500 --> 00:19:04,832
Thanks a lot.
300
00:19:04,833 --> 00:19:08,665
Even if I wanted to rent
the nursery for the wedding?
301
00:19:08,666 --> 00:19:13,625
Now, I see. Adelaide said,
"They'll ask you something very peculiar."
302
00:19:14,916 --> 00:19:17,500
I don't know. That would be a first.
303
00:19:19,583 --> 00:19:21,916
Let's go to the greenhouse. Follow me.
304
00:19:22,583 --> 00:19:24,000
- Let's go. Look.
- Yes.
305
00:19:25,375 --> 00:19:28,625
How nice. See how nice it is?
306
00:19:31,875 --> 00:19:32,708
In the back.
307
00:19:36,875 --> 00:19:38,207
What are you looking at?
308
00:19:38,208 --> 00:19:40,624
- Marijuana would grow well here.
- No, Stefano.
309
00:19:40,625 --> 00:19:43,165
What? Marijuana is a plant.
310
00:19:43,166 --> 00:19:45,290
Watch out for the steps.
311
00:19:45,291 --> 00:19:49,082
BIG
GREENHOUSE
312
00:19:49,083 --> 00:19:51,166
This place is very cool.
313
00:19:52,000 --> 00:19:53,707
Adelaide is always right.
314
00:19:53,708 --> 00:19:56,915
For the staging, you have to talk
to Bruno, the gardener.
315
00:19:56,916 --> 00:19:59,916
He's the florist in here.
316
00:20:00,458 --> 00:20:02,790
Bruno! There are some customers.
317
00:20:02,791 --> 00:20:05,791
She'd like to get married
in the greenhouse.
318
00:20:08,250 --> 00:20:09,750
I can't believe it.
319
00:20:12,500 --> 00:20:13,707
Me neither.
320
00:20:13,708 --> 00:20:15,500
Nice to meet you. Bruno.
321
00:20:15,958 --> 00:20:18,125
Stefano. Maddalena.
322
00:20:18,708 --> 00:20:22,665
I'll leave you to it. I'll pick
some strawberries for my daughter.
323
00:20:22,666 --> 00:20:25,875
She's the bride.
I'm the bachelor of honor.
324
00:20:28,166 --> 00:20:29,707
Are you getting married?
325
00:20:29,708 --> 00:20:31,207
Why in here?
326
00:20:31,208 --> 00:20:34,333
A customer of yours suggested it to me.
My mother-in-law, Adelaide.
327
00:20:35,666 --> 00:20:37,333
The writer is your mother-in-law.
328
00:20:37,833 --> 00:20:40,499
- Good luck.
- Adelaide is adorable.
329
00:20:40,500 --> 00:20:44,875
A mother-in-law and daughter-in-law
not getting along is a cliché.
330
00:20:46,125 --> 00:20:50,416
Adelaide spoke very highly of you.
331
00:20:52,416 --> 00:20:54,624
At your service.
332
00:20:54,625 --> 00:20:56,290
It's hot in here, right?
333
00:20:56,291 --> 00:20:59,416
I'd like some pots of apple trees.
With their fruit.
334
00:21:00,875 --> 00:21:01,707
What else?
335
00:21:01,708 --> 00:21:06,207
Will the waiters pick them to make
healthy, fresh juice for your guests?
336
00:21:06,208 --> 00:21:08,374
- Great idea.
- Impossible.
337
00:21:08,375 --> 00:21:11,957
- You said, "At your service."
- We need 30 to decorate the greenhouse.
338
00:21:11,958 --> 00:21:15,249
Where should I get them from?
And you want them with fruit.
339
00:21:15,250 --> 00:21:18,165
I can see you don't like ordinary things.
340
00:21:18,166 --> 00:21:20,624
If you want to get married,
you'll get it how it is.
341
00:21:20,625 --> 00:21:25,082
Which is quite cool, actually.
Small apple trees seem a bit--
342
00:21:25,083 --> 00:21:27,790
- Kind of loopy?
- Right. Exactly what--
343
00:21:27,791 --> 00:21:31,458
- Ste'... Go.
- I'll go see the plants.
344
00:21:32,875 --> 00:21:34,374
Nature can't be bought.
345
00:21:34,375 --> 00:21:37,582
If the apple trees don't want
to produce fruit, they simply won't.
346
00:21:37,583 --> 00:21:39,332
They can't be controlled.
347
00:21:39,333 --> 00:21:40,749
If you change your mind,
348
00:21:40,750 --> 00:21:42,916
the greenhouse and I
will be at your service.
349
00:21:44,916 --> 00:21:47,833
- I don't want a normal wedding.
- I wish you the best.
350
00:21:50,166 --> 00:21:52,957
Come on. Let's go. I don't like this guy.
351
00:21:52,958 --> 00:21:55,290
I won't get married here.
I must talk to Adelaide.
352
00:21:55,291 --> 00:21:58,625
No, I can't. I need a lemon.
353
00:21:59,458 --> 00:22:01,416
Now. It's urgent.
354
00:22:02,125 --> 00:22:05,582
Bruno. Sorry. I'd need a lemon.
355
00:22:05,583 --> 00:22:06,832
Choose one for me.
356
00:22:06,833 --> 00:22:10,374
Caveman, ignoramus, boor.
357
00:22:10,375 --> 00:22:15,500
With those tattooed arms.
Very big arms. I hate tattoos.
358
00:22:24,083 --> 00:22:25,624
What is it?
359
00:22:25,625 --> 00:22:30,165
- Can't you smell something?
- Flowers? Look around you.
360
00:22:30,166 --> 00:22:33,124
No. The smell of a guy. Pure testosterone.
361
00:22:33,125 --> 00:22:36,290
The kind that makes you lose your hair.
He would be hot, even bald.
362
00:22:36,291 --> 00:22:38,915
I'm not interested. I hate him.
363
00:22:38,916 --> 00:22:41,832
- Great for some hate fucking.
- What?
364
00:22:41,833 --> 00:22:44,665
You hate him,
but at the same time, you find him hot.
365
00:22:44,666 --> 00:22:47,583
Can't you read your emotions?
366
00:22:48,208 --> 00:22:50,374
It's bad. Let's go.
367
00:22:50,375 --> 00:22:51,540
I'm not going anywhere.
368
00:22:51,541 --> 00:22:53,458
That's the problem.
369
00:22:54,583 --> 00:22:57,583
- Where are we going?
- We'll go through the subconscious portal.
370
00:22:58,333 --> 00:23:01,999
What is this thing?
Are we going through portals now?
371
00:23:02,000 --> 00:23:03,583
I did an upgrade.
372
00:23:19,833 --> 00:23:22,457
- Oh, my. Am I pregnant?
- No.
373
00:23:22,458 --> 00:23:25,040
Luckily, you're great
when it comes to contraception.
374
00:23:25,041 --> 00:23:27,666
Why am I getting a scan
with that thing, then?
375
00:23:28,375 --> 00:23:29,333
My tools of the trade.
376
00:23:30,833 --> 00:23:32,958
Can you tell me
what there is in your stomach?
377
00:23:33,958 --> 00:23:36,583
Gastric juice? Reflux? Ulcer?
378
00:23:39,916 --> 00:23:43,666
Butterflies. In your stomach. Love.
379
00:23:44,666 --> 00:23:45,833
You're falling in love.
380
00:23:46,458 --> 00:23:52,624
But also a simple attraction, adrenaline,
or maybe just anxiety or stress.
381
00:23:52,625 --> 00:23:56,332
Madda, you have to learn
how to recognize your emotions.
382
00:23:56,333 --> 00:23:57,582
You can't ignore them.
383
00:23:57,583 --> 00:23:59,707
I know that well. Ouch!
384
00:23:59,708 --> 00:24:03,250
Don't get distracted.
What if I asked you where the rage is?
385
00:24:04,833 --> 00:24:05,916
No, think about it.
386
00:24:07,833 --> 00:24:12,000
Right. Your head explodes,
and your muscles get tense.
387
00:24:13,250 --> 00:24:18,125
So, what is this pressure I feel here?
It's like...
388
00:24:20,791 --> 00:24:21,625
Anguish.
389
00:24:23,666 --> 00:24:27,583
Is happiness in one's heart?
390
00:24:28,333 --> 00:24:31,583
In your heart, in your mind,
391
00:24:32,375 --> 00:24:35,957
on your skin, in your whole body.
392
00:24:35,958 --> 00:24:40,500
You can feel it only
when you are being consistent.
393
00:24:42,250 --> 00:24:44,500
- And to finish off...
- What are you doing? Come on!
394
00:24:45,958 --> 00:24:48,665
Oh, my God. It's on fire!
395
00:24:48,666 --> 00:24:50,875
- How can I put it out?
- You can't.
396
00:24:51,458 --> 00:24:53,416
Bruno makes you hot.
397
00:24:54,208 --> 00:24:56,874
Your body is one with your mind.
398
00:24:56,875 --> 00:25:01,165
Ignoring its signals
is making you unhappy.
399
00:25:01,166 --> 00:25:04,165
Be kind with yourself,
get in touch with your emotions,
400
00:25:04,166 --> 00:25:07,582
try to understand
where they come from, and why.
401
00:25:07,583 --> 00:25:10,374
You have to be present, Madda!
402
00:25:10,375 --> 00:25:14,499
As the nuns used to say,
"You are intelligent, but lazy."
403
00:25:14,500 --> 00:25:17,166
Now the nuns were right! Come on!
404
00:25:39,958 --> 00:25:41,915
- Miss Maddalena, hello.
- Yes?
405
00:25:41,916 --> 00:25:44,207
Are you the daughter
of Mrs. Grazia? Great.
406
00:25:44,208 --> 00:25:46,332
Your mother has basically finished.
407
00:25:46,333 --> 00:25:49,915
Now, we'll unwrap her,
so you can take her back home.
408
00:25:49,916 --> 00:25:53,583
We worked a lot and we are a bit tired.
409
00:25:54,583 --> 00:25:56,790
No, because if my daughters see you...
410
00:25:56,791 --> 00:25:58,082
What's wrong with that?
411
00:25:58,083 --> 00:26:01,790
- I haven't told them.
- Because you are ashamed.
412
00:26:01,791 --> 00:26:04,750
- You're ashamed, because I'm ugly.
- No, but...
413
00:26:05,958 --> 00:26:08,790
- And you're gorgeous. I'm coming...
- Stop.
414
00:26:08,791 --> 00:26:11,125
- Look who's here.
- Come on!
415
00:26:13,291 --> 00:26:16,957
You are gorgeous,
while I'm about to expire.
416
00:26:16,958 --> 00:26:20,207
- Don't say so.
- You deserve better.
417
00:26:20,208 --> 00:26:24,207
Who else would give me
a new wig every week?
418
00:26:24,208 --> 00:26:27,458
- They are meant for sex.
- Okay.
419
00:26:27,916 --> 00:26:30,957
- I'd get cremated with you.
- Come on!
420
00:26:30,958 --> 00:26:34,999
Shall we buy a crematory oven?
Come on, it will be fun!
421
00:26:35,000 --> 00:26:39,332
We'll have sex for eternity. Sex as dust.
422
00:26:39,333 --> 00:26:42,957
No! Be respectful.
People are suffering here.
423
00:26:42,958 --> 00:26:45,291
- Who is suffering more than us?
- Me.
424
00:26:47,041 --> 00:26:48,541
I feel like I'm in school.
425
00:26:51,500 --> 00:26:53,915
- Hi, Mom. Let's go.
- Hello.
426
00:26:53,916 --> 00:26:55,583
- Yes.
- Good evening.
427
00:26:56,166 --> 00:26:57,832
Lucio, a friend of mine.
428
00:26:57,833 --> 00:26:59,249
- Nice to meet you.
- Maddalena.
429
00:26:59,250 --> 00:27:02,124
Your mom keeps on talking about you.
And about your sister.
430
00:27:02,125 --> 00:27:04,040
I wish she would have told me about you.
431
00:27:04,041 --> 00:27:07,749
- She didn't think we'd last so long.
- What...
432
00:27:07,750 --> 00:27:10,332
No, I mean, our friendship...
433
00:27:10,333 --> 00:27:12,540
- She didn't think it would go on.
- Okay.
434
00:27:12,541 --> 00:27:16,040
Mom, my parking fee is expiring.
Come on. Let me help you.
435
00:27:16,041 --> 00:27:18,624
- Nice meeting you, Lucio.
- Goodbye, Maddalena.
436
00:27:18,625 --> 00:27:21,165
- Video call me.
- Sure.
437
00:27:21,166 --> 00:27:22,666
Goodbye, Sister. Sorry about that.
438
00:27:23,250 --> 00:27:24,374
Sister?
439
00:27:24,375 --> 00:27:25,624
Tell me!
440
00:27:25,625 --> 00:27:28,957
The head nurse is very good,
but she doesn't know how to have fun.
441
00:27:28,958 --> 00:27:32,832
- Your friend is full of it.
- Nice, right?
442
00:27:32,833 --> 00:27:34,708
Yes, a bit too much.
443
00:27:35,500 --> 00:27:40,749
- How long have you known him?
- Love at first sight at the hospital.
444
00:27:40,750 --> 00:27:44,957
Mom, don't make fun of these things.
445
00:27:44,958 --> 00:27:49,415
So, what do you think about a wedding
in a greenhouse, among the plants?
446
00:27:49,416 --> 00:27:53,624
And among the mosquitos? Come on,
with all the nice churches in Rome.
447
00:27:53,625 --> 00:27:55,916
Yes, but we wanted something different.
448
00:27:56,458 --> 00:27:58,999
Who? You and Vanni?
449
00:27:59,000 --> 00:28:04,208
Yes, Mom. Vanni and me. We thought
about it during lunch at his parents'.
450
00:28:05,166 --> 00:28:06,290
At his parents'.
451
00:28:06,291 --> 00:28:09,665
No, let me just say one thing, Madda.
This is your wedding.
452
00:28:09,666 --> 00:28:13,082
You must like it.
And Vanni, too, of course.
453
00:28:13,083 --> 00:28:15,457
It has to reflect you. As your book does.
454
00:28:15,458 --> 00:28:17,540
How come it had so much success?
455
00:28:17,541 --> 00:28:21,041
- Because it was sincere.
- Of course, it was.
456
00:28:22,375 --> 00:28:24,999
The first book was an ironic biography.
457
00:28:25,000 --> 00:28:26,624
But it was also deep.
458
00:28:26,625 --> 00:28:29,915
It was a success because the world
is filled with insecure girls
459
00:28:29,916 --> 00:28:33,541
who lack self-confidence,
as she used to be, by the way.
460
00:28:34,125 --> 00:28:36,124
Adelaide has hit the nail on the head.
461
00:28:36,125 --> 00:28:42,166
I think her communication strategy
is to remove
462
00:28:42,291 --> 00:28:46,124
that feel of ordinary and common,
typical of the girl-next-door.
463
00:28:46,125 --> 00:28:48,665
Maddalena is pop, though.
And that's her strength.
464
00:28:48,666 --> 00:28:52,165
- They're talking about me.
- No, they're masturbating.
465
00:28:52,166 --> 00:28:54,125
Shame is only mind masturbation.
466
00:28:55,750 --> 00:28:56,666
Honey.
467
00:28:58,375 --> 00:29:00,666
- We were waiting for you.
- Here I am.
468
00:29:02,125 --> 00:29:03,958
- Hello, everybody. Hello.
- Hi.
469
00:29:05,000 --> 00:29:06,082
- Hello, Madda.
- Hello.
470
00:29:06,083 --> 00:29:07,207
Let me get you a glass.
471
00:29:07,208 --> 00:29:11,208
You're a nice cuddly cat, but too furry.
472
00:29:13,833 --> 00:29:15,374
Here's your glass, Maddina.
473
00:29:15,375 --> 00:29:21,124
I think that Maddalena's story
has to be told like a mix of genres,
474
00:29:21,125 --> 00:29:24,249
a crossover, a mashup,
475
00:29:24,250 --> 00:29:28,749
let's say a new Sally Rooney
featuring Elena Ferrante,
476
00:29:28,750 --> 00:29:31,207
using pop culture as an inspiration.
477
00:29:31,208 --> 00:29:36,040
I'd like to know, first of all,
what this novel talks about.
478
00:29:36,041 --> 00:29:37,041
Sure.
479
00:29:37,750 --> 00:29:39,915
Tell her you don't even know that.
480
00:29:39,916 --> 00:29:44,707
It's a typical story of my generation,
481
00:29:44,708 --> 00:29:48,207
about us having
a complex relationship with love.
482
00:29:48,208 --> 00:29:53,500
The main themes are
understanding, intertwining,
483
00:29:54,791 --> 00:29:58,416
- meeting our half of the apple.
- A love story. Pure avant-garde.
484
00:29:59,000 --> 00:30:00,541
You stole my quote.
485
00:30:01,666 --> 00:30:05,082
- Madda...
- No! Actually,
486
00:30:05,083 --> 00:30:08,290
the main character is a woman
with many nuances,
487
00:30:08,291 --> 00:30:11,249
and that makes it difficult for her
to define herself
488
00:30:11,250 --> 00:30:13,291
inside a steady relationship.
489
00:30:16,125 --> 00:30:17,790
I mean, in general.
490
00:30:17,791 --> 00:30:22,041
Why do you care about the opinion
of this witch?
491
00:30:23,541 --> 00:30:26,915
Relationships, of course,
but also feminism.
492
00:30:26,916 --> 00:30:32,040
It's a romantic love story,
but a classy one, not a romcom.
493
00:30:32,041 --> 00:30:34,666
Not a novel
you would buy at the newsagent's.
494
00:30:36,583 --> 00:30:39,040
- We have to organize a promotional tour.
- Sure.
495
00:30:39,041 --> 00:30:42,624
- Who shall we involve? Where? So?
- I was thinking...
496
00:30:42,625 --> 00:30:45,458
Let me get one more bottle of champagne.
497
00:30:46,875 --> 00:30:49,207
Madda, your draft...
498
00:30:49,208 --> 00:30:51,165
She'll send it. Soon. I promise.
499
00:30:51,166 --> 00:30:54,707
Let's hope a taxi will be here soon, too.
Do you have taxis here?
500
00:30:54,708 --> 00:30:56,582
Let's share a car.
501
00:30:56,583 --> 00:31:00,207
Talking about the outskirts,
how did it go at the nursery?
502
00:31:00,208 --> 00:31:01,832
Great. I mean--
503
00:31:01,833 --> 00:31:06,124
All my friends are crazy
about your wedding at a greenhouse.
504
00:31:06,125 --> 00:31:07,291
It's so chic.
505
00:31:08,166 --> 00:31:10,040
I haven't had the chance to see it yet.
506
00:31:10,041 --> 00:31:11,040
- No?
- No?
507
00:31:11,041 --> 00:31:13,749
But the wedding will be there for sure.
508
00:31:13,750 --> 00:31:16,540
Please, s'il te plaît, fix the date
509
00:31:16,541 --> 00:31:19,624
before someone else steals your idea.
510
00:31:19,625 --> 00:31:20,875
Okay.
511
00:31:25,708 --> 00:31:28,790
- Honey.
- Honey, no. I haven't finished yet. Out.
512
00:31:28,791 --> 00:31:30,666
Lock the door, then.
513
00:31:31,541 --> 00:31:33,249
Do you feel ashamed?
514
00:31:33,250 --> 00:31:35,916
No, I don't. But it's not nice.
515
00:31:36,500 --> 00:31:39,666
Maddina. You are cute
even when you sit on the toilet.
516
00:31:41,958 --> 00:31:44,249
So, we have the architect's sketches.
517
00:31:44,250 --> 00:31:48,457
We can create a study room for me
in the room next to the bookshelves.
518
00:31:48,458 --> 00:31:50,416
No books will be mistreated.
519
00:31:51,458 --> 00:31:52,665
What do you say?
520
00:31:52,666 --> 00:31:54,957
No, it's right. Of course.
521
00:31:54,958 --> 00:31:57,499
You'll need your space
with all the work you'll have.
522
00:31:57,500 --> 00:31:58,500
Good.
523
00:32:05,125 --> 00:32:08,540
Look, are you sure
the greenhouse is a good idea?
524
00:32:08,541 --> 00:32:10,958
Sure. Why?
525
00:32:12,666 --> 00:32:14,665
We don't have to do what my mother says.
526
00:32:14,666 --> 00:32:17,082
If you are not convinced,
we'll choose another place.
527
00:32:17,083 --> 00:32:20,041
No, I trust your mom's taste.
528
00:32:21,958 --> 00:32:23,791
It will be wonderful.
529
00:32:25,291 --> 00:32:28,083
It will be wonderful,
because it will be the two of us.
530
00:32:32,375 --> 00:32:33,375
What is it?
531
00:32:34,416 --> 00:32:38,375
Nothing. I can't write lately.
532
00:32:39,208 --> 00:32:42,457
In my first book, I was talking about me
with irony. It was easier, I guess.
533
00:32:42,458 --> 00:32:43,875
Maybe I've lost my touch.
534
00:32:47,125 --> 00:32:50,125
You haven't lost anything.
It's the curse of the second book.
535
00:32:50,750 --> 00:32:53,624
You have to imagine it's already out.
536
00:32:53,625 --> 00:32:55,290
You're writing your third.
537
00:32:55,291 --> 00:32:58,749
In the third book,
the author writes what he wants.
538
00:32:58,750 --> 00:33:00,833
- Okay.
- I'll wait for you in bed, Maddina.
539
00:33:01,500 --> 00:33:02,500
"Madda."
540
00:33:15,458 --> 00:33:17,250
There are moments when...
541
00:33:25,500 --> 00:33:26,957
AAAAHHHH!!! Helpppp!
542
00:33:26,958 --> 00:33:29,125
Why am I doing this!
543
00:33:29,708 --> 00:33:31,000
Help... I've run out of ideas...
544
00:34:20,666 --> 00:34:23,040
No, Vale, it's no time for lessons.
545
00:34:23,041 --> 00:34:25,041
It's the perfect time, actually.
546
00:34:25,833 --> 00:34:29,125
- If you don't leave, I'll water you.
- I know how to get myself wet.
547
00:34:29,875 --> 00:34:33,665
And I'm not real, anyway. While you are.
548
00:34:33,666 --> 00:34:35,875
Even if you look like
the shadow of yourself.
549
00:34:36,666 --> 00:34:38,082
Thank you.
550
00:34:38,083 --> 00:34:40,499
You're your own worst enemy.
551
00:34:40,500 --> 00:34:44,124
You do nothing, but restrict yourself,
restrain yourself, and censor yourself.
552
00:34:44,125 --> 00:34:45,916
You should go over the limit.
553
00:34:47,791 --> 00:34:48,958
Come with me.
554
00:34:50,166 --> 00:34:51,041
Where?
555
00:34:55,625 --> 00:34:56,958
Let's cross the limit.
556
00:35:00,583 --> 00:35:01,541
Come.
557
00:35:03,333 --> 00:35:04,166
Yes.
558
00:35:11,166 --> 00:35:14,915
Do you realize, Miss,
that you've peed keeping your door open?
559
00:35:14,916 --> 00:35:17,749
Objection, Honorable Judge,
she was at her place.
560
00:35:17,750 --> 00:35:21,082
- Her future husband was there.
- That's sexy.
561
00:35:21,083 --> 00:35:23,000
Objection overruled.
562
00:35:23,583 --> 00:35:25,165
For this reason,
563
00:35:25,166 --> 00:35:29,499
where were you the first time you farted
before your fiancé?
564
00:35:29,500 --> 00:35:31,082
Objection, Honorable Judge,
565
00:35:31,083 --> 00:35:34,165
love and the intestinal past
of the accused
566
00:35:34,166 --> 00:35:36,333
are not connected with the proceedings.
567
00:35:37,083 --> 00:35:38,707
Objection overruled.
568
00:35:38,708 --> 00:35:42,499
Yes, we were in bed.
But I was sleeping, I swear.
569
00:35:42,500 --> 00:35:44,915
You weren't sleeping. You were faking it.
570
00:35:44,916 --> 00:35:47,250
And you moved the sheets to dissimulate.
571
00:35:48,125 --> 00:35:49,832
Come on, everybody does that.
572
00:35:49,833 --> 00:35:55,249
Sure, let's throw away civilization,
good taste, and our reputation.
573
00:35:55,250 --> 00:35:58,207
My client has all the rights to be gross.
574
00:35:58,208 --> 00:36:00,665
"Gross" is maybe a bit too much.
575
00:36:00,666 --> 00:36:04,708
Being gross, Counselor,
exposes us to other people's judgement.
576
00:36:04,833 --> 00:36:07,040
We're talking about a woman.
577
00:36:07,041 --> 00:36:11,957
Prejudices. Women do terrible things.
They eat with their mouths open,
578
00:36:11,958 --> 00:36:15,540
they burp, they pick their noses
when the traffic light is red,
579
00:36:15,541 --> 00:36:18,790
they curse, and they don't always
wash themselves that much.
580
00:36:18,791 --> 00:36:20,999
If there is something
my client is guilty of
581
00:36:21,000 --> 00:36:23,290
it's the dull standard
she has imposed on herself,
582
00:36:23,291 --> 00:36:27,374
and which don't allow her
to have a free life,
583
00:36:27,375 --> 00:36:29,540
both at work and in bed.
584
00:36:29,541 --> 00:36:31,457
Maddalena Gentili is no longer capable
585
00:36:31,458 --> 00:36:33,624
of eating whipped cream
and getting her nose dirty.
586
00:36:33,625 --> 00:36:36,165
She doesn't bear being disheveled,
not even in winter,
587
00:36:36,166 --> 00:36:39,415
and she has thrown away
all her period underpants!
588
00:36:39,416 --> 00:36:44,832
How can you wear a thong
while having your period? That's a crime.
589
00:36:44,833 --> 00:36:49,290
If you accuse her
of not acting womanly enough,
590
00:36:49,291 --> 00:36:52,082
we are all proudly guilty.
591
00:36:52,083 --> 00:36:55,207
And accepting not to be it, for Maddalena,
592
00:36:55,208 --> 00:36:58,915
would be the only way to be herself again.
593
00:36:58,916 --> 00:37:03,458
A happy Maddalena. And I rest my case.
594
00:37:04,166 --> 00:37:05,500
The hearing is adjourned.
595
00:37:06,541 --> 00:37:09,415
I'd really like to get married here, so...
596
00:37:09,416 --> 00:37:12,665
I... Look, Bruno... Let's call it a truce.
597
00:37:12,666 --> 00:37:15,707
No, it would seem like we've fought...
598
00:37:15,708 --> 00:37:18,416
I mean more of a compromise.
599
00:37:19,375 --> 00:37:22,583
Right. We have to negotiate on this.
600
00:37:23,583 --> 00:37:24,958
I'll do this.
601
00:37:42,208 --> 00:37:45,000
I don't think my mom
would trust a criminal.
602
00:37:46,458 --> 00:37:48,165
Are you sure about what you saw?
603
00:37:48,166 --> 00:37:49,416
Yes, I'm telling you.
604
00:37:50,000 --> 00:37:53,541
All right. When I come back
from the Book Fair, we'll go together.
605
00:37:55,750 --> 00:37:57,707
I'm sorry you have to deal
with everything.
606
00:37:57,708 --> 00:37:59,583
- No.
- And with a book to write.
607
00:38:00,875 --> 00:38:02,083
By the way...
608
00:38:07,791 --> 00:38:10,332
Two young American writers who sell a lot.
609
00:38:10,333 --> 00:38:14,374
Take inspiration, steal.
Copy, even the best ones do it.
610
00:38:14,375 --> 00:38:17,040
- Thanks.
- Focus on the book.
611
00:38:17,041 --> 00:38:20,208
Don't think about the gardener
who is not part of our life.
612
00:38:21,000 --> 00:38:22,707
Right, of course.
613
00:38:22,708 --> 00:38:25,750
- Will you promise me?
- Yes, sure.
614
00:38:26,166 --> 00:38:27,000
Great.
615
00:38:38,000 --> 00:38:40,583
Beetroot spaghetti with pecorino cream.
616
00:38:43,666 --> 00:38:47,458
Here we have zucchini flowers
filled with ricotta and Provencal herbs.
617
00:38:49,000 --> 00:38:51,415
- So good, bravo.
- Is it good?
618
00:38:51,416 --> 00:38:52,790
- Is it good?
- Thank you.
619
00:38:52,791 --> 00:38:55,665
Are you taking it away? It'll go to waste.
620
00:38:55,666 --> 00:38:57,957
No offense. Great taste. Well balanced.
621
00:38:57,958 --> 00:39:01,290
- Take it away. Next.
- The balance of the flavors... Thank you.
622
00:39:01,291 --> 00:39:04,583
Thank you, Maddalena. We're off.
623
00:39:08,250 --> 00:39:09,708
It'll go to waste.
624
00:39:11,625 --> 00:39:13,625
Maddalena, now some mise en place.
625
00:39:25,750 --> 00:39:27,916
- Is that it?
- This is better. This one.
626
00:39:40,791 --> 00:39:41,625
Ta-da!
627
00:39:43,000 --> 00:39:46,332
I see. The tulip-neck.
Hides your best feature.
628
00:39:46,333 --> 00:39:47,250
Your best feature.
629
00:39:49,333 --> 00:39:50,625
Nice!
630
00:39:51,916 --> 00:39:54,000
It's not good for a wedding.
631
00:40:07,500 --> 00:40:10,041
- The one before.
- C'est parfait.
632
00:40:11,041 --> 00:40:15,541
Elegance with no effort.
I love that cape style.
633
00:40:17,500 --> 00:40:20,290
- Isn't that tulle?
- Wasn't that orgasm?
634
00:40:20,291 --> 00:40:22,583
- Organza.
- Organza.
635
00:40:27,875 --> 00:40:30,749
- Do you have to go somewhere later?
- Me? No, why?
636
00:40:30,750 --> 00:40:32,874
- You're all dressed up.
- Thank you.
637
00:40:32,875 --> 00:40:34,665
- What is it?
- Come.
638
00:40:34,666 --> 00:40:36,832
- We have to understand where he is.
- Who?
639
00:40:36,833 --> 00:40:38,165
That criminal.
640
00:40:38,166 --> 00:40:40,749
I'm scared of him.
I don't want him at my wedding.
641
00:40:40,750 --> 00:40:43,749
- We have to invent something.
- What, though?
642
00:40:43,750 --> 00:40:46,333
- Where are you going? Don't leave me here.
- Come.
643
00:40:47,750 --> 00:40:48,875
You're nuts.
644
00:40:49,333 --> 00:40:50,749
- What is it?
- They're perfect.
645
00:40:50,750 --> 00:40:53,040
- They're awful.
- They're perfect!
646
00:40:53,041 --> 00:40:55,040
- Put it on.
- No.
647
00:40:55,041 --> 00:40:56,832
It took me three hours to get dressed.
648
00:40:56,833 --> 00:40:58,957
- And the hat.
- I've just washed my hair.
649
00:40:58,958 --> 00:41:01,000
We've to be unrecognizable.
650
00:41:15,875 --> 00:41:17,207
Why am I listening to you?
651
00:41:17,208 --> 00:41:19,582
- You're my bridesbachelor.
- That's right.
652
00:41:19,583 --> 00:41:21,000
- How do I look?
- Great.
653
00:41:21,708 --> 00:41:23,290
You don't.
654
00:41:23,291 --> 00:41:25,707
- What a nice pot.
- Nice, huh?
655
00:41:25,708 --> 00:41:27,791
- We have to find the criminal.
- Yes.
656
00:41:28,500 --> 00:41:30,665
- Do you remember him?
- I've dreamt about him.
657
00:41:30,666 --> 00:41:33,874
- What is this smell?
- Not me. I've taken a shower.
658
00:41:33,875 --> 00:41:35,000
It's manure.
659
00:41:35,125 --> 00:41:36,458
Then we put the soil.
660
00:41:37,250 --> 00:41:39,583
Here they are. Hide!
661
00:41:40,291 --> 00:41:42,458
- It's them.
- They're working.
662
00:41:43,666 --> 00:41:45,749
This is a violation of privacy.
663
00:41:45,750 --> 00:41:47,791
Not every good thing is legal.
664
00:41:53,208 --> 00:41:54,749
It's been three hours already.
665
00:41:54,750 --> 00:41:58,249
Don't you have a wedding to organize,
a book to write, a life of your own?
666
00:41:58,250 --> 00:42:00,874
- Can you keep it?
- Don't let me...
667
00:42:00,875 --> 00:42:03,625
- You're my bridesbachelor.
- "Bridesbachelor."
668
00:42:04,958 --> 00:42:08,832
Damn. No matter how you frame him,
he's hot. Look at that.
669
00:42:08,833 --> 00:42:10,000
Guys.
670
00:42:13,500 --> 00:42:15,540
I'm afraid you were right. Look.
671
00:42:15,541 --> 00:42:17,374
- Zoom in!
- I will.
672
00:42:17,375 --> 00:42:19,374
- I can't zoom anymore.
- What a drag.
673
00:42:19,375 --> 00:42:20,333
See that?
674
00:42:21,000 --> 00:42:24,499
Hot and bad. Even sexier.
675
00:42:24,500 --> 00:42:26,957
Is he sexy? Do you think so?
676
00:42:26,958 --> 00:42:28,250
Quiet.
677
00:42:29,833 --> 00:42:32,290
- He saw us.
- He's coming here.
678
00:42:32,291 --> 00:42:33,625
Wait. Come.
679
00:42:41,083 --> 00:42:43,582
- Shit.
- Yeah, that's the one.
680
00:42:43,583 --> 00:42:44,916
Help me.
681
00:42:45,708 --> 00:42:49,666
- What are you doing? Some fetish?
- No, but we must talk.
682
00:42:50,583 --> 00:42:52,375
And I saw this video where...
683
00:42:55,458 --> 00:42:59,832
Bruno, I know you are a good guy,
but you owe me an explanation.
684
00:42:59,833 --> 00:43:01,750
What did you give these people?
685
00:43:05,791 --> 00:43:07,249
I give seeds to my boys.
686
00:43:07,250 --> 00:43:11,332
So that when they are in jail,
they can have herbs, flowers, and plants.
687
00:43:11,333 --> 00:43:14,416
I didn't tell you,
'cause I didn't think it was important.
688
00:43:15,000 --> 00:43:18,333
Growing stuff there
is good for their mood. It helped me.
689
00:43:18,916 --> 00:43:22,166
I would never get you into trouble.
I care about this place.
690
00:43:22,291 --> 00:43:25,290
I wasn't happy about
hiring half criminals...
691
00:43:25,291 --> 00:43:27,707
- I'm on parole.
- Let me finish.
692
00:43:27,708 --> 00:43:31,416
But I want to trust you. Shall I?
693
00:43:33,416 --> 00:43:36,833
I need to check everything is regular
when it comes to such a customer.
694
00:43:37,791 --> 00:43:40,124
She made up a story about me.
695
00:43:40,125 --> 00:43:43,041
She's a writer.
She is full of imagination.
696
00:43:44,250 --> 00:43:47,915
Now, if you can give us
the suits back, please.
697
00:43:47,916 --> 00:43:49,707
We need them to fertilize.
698
00:43:49,708 --> 00:43:50,791
Yes.
699
00:43:52,250 --> 00:43:53,291
Cla'.
700
00:43:56,666 --> 00:44:00,250
What should I do to be arrested
and saved by him?
701
00:44:01,041 --> 00:44:04,457
Claudio, I'm sorry for what happened.
702
00:44:04,458 --> 00:44:07,749
Maybe I'm too imaginative,
703
00:44:07,750 --> 00:44:10,791
but I can still
have my wedding here, right?
704
00:44:11,416 --> 00:44:13,333
I'm not that happy.
705
00:44:13,875 --> 00:44:16,666
If you don't get married here,
my daughter won't talk to me.
706
00:44:18,458 --> 00:44:21,250
Thanks. Thanks a million.
707
00:44:22,833 --> 00:44:25,625
You shouldn't apologize to him.
708
00:44:30,291 --> 00:44:32,291
- May I? Please?
- No.
709
00:44:34,125 --> 00:44:37,625
Look, I'm sorry. For real.
710
00:44:38,458 --> 00:44:40,583
- I'll wash the suits.
- Thank you.
711
00:44:42,916 --> 00:44:45,500
I should have talked to you,
not get you into trouble.
712
00:44:47,125 --> 00:44:49,166
But you look rough.
713
00:44:50,125 --> 00:44:52,124
Because I'm not wearing a suit and a tie?
714
00:44:52,125 --> 00:44:55,957
Don't you hate clichés?
It looks like you go for them.
715
00:44:55,958 --> 00:44:58,333
You judge people you know shit about.
716
00:44:58,916 --> 00:45:01,124
He's so pissed, he must be really charged.
717
00:45:01,125 --> 00:45:03,916
How about some of that hate fucking?
718
00:45:04,541 --> 00:45:06,665
Aren't you better than that, Red?
719
00:45:06,666 --> 00:45:10,165
No, you like labelling people
as if they were jars.
720
00:45:10,166 --> 00:45:15,125
It's hard for them to get rid of the idea
people like you have about them.
721
00:45:15,250 --> 00:45:17,457
I've nothing against them, actually...
722
00:45:17,458 --> 00:45:19,416
I have many friends who are criminals.
723
00:45:20,041 --> 00:45:21,500
- Really?
- Yes.
724
00:45:22,916 --> 00:45:25,500
- Such as?
- You're digging your own grave.
725
00:45:26,375 --> 00:45:30,458
Like my friend Stefano.
He has been stopped for smoking weed.
726
00:45:31,041 --> 00:45:32,207
What are you saying?
727
00:45:32,208 --> 00:45:35,040
- I smoked some myself.
- Big deal.
728
00:45:35,041 --> 00:45:38,249
Who else? Someone
who hasn't paid their fines?
729
00:45:38,250 --> 00:45:40,124
Or who has skipped property tax?
730
00:45:40,125 --> 00:45:42,749
- Look.
- Don't make it harder!
731
00:45:42,750 --> 00:45:45,249
Say sorry, and push him to the wall.
732
00:45:45,250 --> 00:45:47,791
If you think a person
who smokes weed is a criminal,
733
00:45:48,333 --> 00:45:50,166
let me know or you better run.
734
00:45:51,958 --> 00:45:55,416
I have done worse than that. Way worse.
735
00:45:56,208 --> 00:45:58,416
You're scaring her, Bruno. Stop it.
736
00:45:59,250 --> 00:46:00,332
I'm so scared.
737
00:46:00,333 --> 00:46:03,332
Do you remember the story
of the man and the bear?
738
00:46:03,333 --> 00:46:06,457
Women are more scared
when they are alone with a man.
739
00:46:06,458 --> 00:46:09,457
Look at her. She's scared.
740
00:46:09,458 --> 00:46:13,416
- Again, this is no good, Bruno.
- Here comes the pussy tamer.
741
00:46:14,916 --> 00:46:16,500
I'm just saying that...
742
00:46:17,541 --> 00:46:20,083
I'm here because I did something bigger.
743
00:46:20,666 --> 00:46:24,124
Madda, put one of your tits in his mouth,
and he'll calm down.
744
00:46:24,125 --> 00:46:26,750
- What does it have to do with it now?
- It always does.
745
00:46:32,333 --> 00:46:34,624
I have anger management problems.
746
00:46:34,625 --> 00:46:36,915
An old bad habit in my family.
747
00:46:36,916 --> 00:46:41,166
I would have reacted very badly once
for something like that.
748
00:46:42,333 --> 00:46:43,625
I'm working on it.
749
00:46:44,125 --> 00:46:49,374
Okay, sorry. I got carried away
by the idea of the perfect wedding,
750
00:46:49,375 --> 00:46:53,124
which not only my mother-in-law
Adelaide must like,
751
00:46:53,125 --> 00:46:55,707
but I also have to. It's very difficult.
752
00:46:55,708 --> 00:46:57,083
Your mother-in-law is tough.
753
00:46:57,708 --> 00:47:00,457
She reminds me of my Italian teacher
in middle school.
754
00:47:00,458 --> 00:47:04,458
She hated me 'cause my parents
never went to see her.
755
00:47:05,208 --> 00:47:07,291
Since then, I stopped studying.
756
00:47:08,750 --> 00:47:11,000
It's a shame, but I get you.
757
00:47:16,750 --> 00:47:19,625
Is this idea of the apple trees
758
00:47:20,500 --> 00:47:23,999
yours or Adelaide's?
759
00:47:24,000 --> 00:47:27,333
No, she's just suggested the greenhouse.
I'd like the apple trees.
760
00:47:32,291 --> 00:47:33,416
Let's go and find them.
761
00:47:44,375 --> 00:47:47,208
- Do you want me to open the windows?
- Yes, no, I'm fine.
762
00:47:48,166 --> 00:47:50,624
Great, Bruno. Kindness is important.
763
00:47:50,625 --> 00:47:52,249
To lure somebody into bed.
764
00:47:52,250 --> 00:47:55,874
No, it's important as a human being.
765
00:47:55,875 --> 00:47:58,041
Sure, to lure all of them into bed.
766
00:47:59,083 --> 00:48:00,375
- Sorry?
- What?
767
00:48:00,500 --> 00:48:02,749
No, I didn't say anything.
768
00:48:02,750 --> 00:48:05,541
Are you sure? I heard something.
769
00:48:09,583 --> 00:48:10,625
Nice stuff, huh?
770
00:48:11,416 --> 00:48:12,832
- No.
- No.
771
00:48:12,833 --> 00:48:14,249
- No?
- No.
772
00:48:14,250 --> 00:48:16,916
I'm actually a bit hot now.
773
00:48:17,416 --> 00:48:20,457
Of course, there is a high concentration
of hormones in here.
774
00:48:20,458 --> 00:48:22,166
Keep your eyes on the road, Bruno.
775
00:48:22,875 --> 00:48:26,000
It's hot, indeed. Let me open the window.
776
00:48:27,000 --> 00:48:28,875
- The guy is improving.
- Not really.
777
00:48:29,750 --> 00:48:31,707
I'll just open mine, then.
778
00:48:31,708 --> 00:48:35,290
Great. Instincts can be tamed
when you behave.
779
00:48:35,291 --> 00:48:36,750
I'd need a cold shower.
780
00:48:38,666 --> 00:48:41,875
- I mean, because of the heat.
- Yeah.
781
00:48:42,416 --> 00:48:44,582
Look, there's a party there.
782
00:48:44,583 --> 00:48:45,958
Shall we crash it?
783
00:48:49,250 --> 00:48:52,250
It's not just a party. It's a wedding.
784
00:48:55,916 --> 00:48:57,166
- Hello.
- Hello.
785
00:48:57,750 --> 00:49:02,249
You are not in the list, right?
The dress code is "lilac elegance."
786
00:49:02,250 --> 00:49:04,374
- What a shame.
- No!
787
00:49:04,375 --> 00:49:07,208
We have to deliver a plant
to the bride and groom.
788
00:49:13,625 --> 00:49:16,540
Such confusion on Saturday
789
00:49:16,541 --> 00:49:20,540
It's almost worse than what they say
790
00:49:20,541 --> 00:49:24,332
But with you there's a magic something
791
00:49:24,333 --> 00:49:28,208
There's a something
A beautiful something
792
00:49:29,791 --> 00:49:33,500
Tell me when you get here
So I can save your seat
793
00:49:34,500 --> 00:49:37,665
- Where shall we put it?
- In the gift area, I'd say.
794
00:49:37,666 --> 00:49:38,749
- I'd say.
- I'd say.
795
00:49:38,750 --> 00:49:40,166
- There.
- Yes.
796
00:49:41,375 --> 00:49:45,165
I'm not staying around alone
797
00:49:45,166 --> 00:49:49,665
Even the most beautiful rose fades away
798
00:49:49,666 --> 00:49:51,665
Okay, I'll wait for you
799
00:49:51,666 --> 00:49:53,540
But not for my whole life
800
00:49:53,541 --> 00:49:55,624
You turn around a moment
The night is over
801
00:49:55,625 --> 00:50:00,416
- This Ficus should be pruned, right?
- It's a lemon tree.
802
00:50:01,250 --> 00:50:02,958
- Give me that.
- What are you doing?
803
00:50:04,416 --> 00:50:07,290
Turn, turn, your head will turn around
804
00:50:07,291 --> 00:50:08,499
"Lilac elegance."
805
00:50:08,500 --> 00:50:11,541
I can't see you, where did you go?
806
00:50:12,458 --> 00:50:13,290
Thank you.
807
00:50:13,291 --> 00:50:14,624
You know I will wait for you
808
00:50:14,625 --> 00:50:15,707
But not for my whole life
809
00:50:15,708 --> 00:50:16,708
Congratulations.
810
00:50:19,708 --> 00:50:22,165
You know I will wait for you
811
00:50:22,166 --> 00:50:24,457
But not for my whole life
812
00:50:24,458 --> 00:50:25,875
Tell me the truth.
813
00:50:26,333 --> 00:50:29,125
Are you that kind of person
who drinks only after exercising?
814
00:50:30,125 --> 00:50:31,250
I do yoga.
815
00:50:31,958 --> 00:50:34,457
The world won't collapse if your ass does.
816
00:50:34,458 --> 00:50:36,207
- Bruno.
- Amen.
817
00:50:36,208 --> 00:50:38,915
Please, I know.
818
00:50:38,916 --> 00:50:42,708
- I used to be slightly overweight.
- Are you happier now?
819
00:50:43,416 --> 00:50:46,874
Yes. Just because I met Vanni.
Weight doesn't matter.
820
00:50:46,875 --> 00:50:48,582
I guess you were as hot as now.
821
00:50:48,583 --> 00:50:49,832
- Too much.
- Amen.
822
00:50:49,833 --> 00:50:53,333
Too explicit. Too straightforward,
too rude. Say sorry.
823
00:50:55,708 --> 00:50:59,125
Sorry, Red. That was too much.
824
00:51:00,458 --> 00:51:04,208
- Apology accepted. I appreciate that.
- Let's appreciate him all.
825
00:51:05,583 --> 00:51:07,875
- Cheers.
- Oh, my. Sorry.
826
00:51:08,458 --> 00:51:10,790
I thought you were very restrained.
827
00:51:10,791 --> 00:51:14,166
- You underestimate me.
- Maybe.
828
00:51:16,791 --> 00:51:20,583
- Cake!
- Cake!
829
00:51:23,250 --> 00:51:24,832
They don't look very happy.
830
00:51:24,833 --> 00:51:28,207
It's your third wedding.
They are getting poorer and poorer.
831
00:51:28,208 --> 00:51:30,874
- It's your wedding, too.
- My first. For you, it's a habit.
832
00:51:30,875 --> 00:51:33,582
You're not a relative,
you're a tax. Say hello.
833
00:51:33,583 --> 00:51:34,958
Cake!
834
00:51:37,083 --> 00:51:39,041
That's why I want a different wedding.
835
00:51:40,458 --> 00:51:43,208
Don't worry. The apple trees are awaiting.
836
00:51:43,791 --> 00:51:47,040
Wow, how nice.
It's like an impressionist painting.
837
00:51:47,041 --> 00:51:48,583
Yes, it's impressive.
838
00:51:49,791 --> 00:51:52,250
And when the apples are out,
it's even prettier.
839
00:51:55,250 --> 00:51:58,000
They saved
about 30 potted apple trees for me.
840
00:51:58,666 --> 00:52:00,165
I can't promise anything.
841
00:52:00,166 --> 00:52:03,332
But they should be ready for your wedding.
842
00:52:03,333 --> 00:52:05,374
Okay. I trust you. Do your thing.
843
00:52:05,375 --> 00:52:07,332
Why are you so obsessed with apples?
844
00:52:07,333 --> 00:52:09,791
Vanni is the other half of my apple.
845
00:52:12,958 --> 00:52:14,415
Which means?
846
00:52:14,416 --> 00:52:17,040
It's a myth told by Plato.
847
00:52:17,041 --> 00:52:19,333
- An influencer?
- Let's say so.
848
00:52:21,541 --> 00:52:22,791
And what is it exactly?
849
00:52:24,208 --> 00:52:29,957
Plato told us that once human beings
850
00:52:29,958 --> 00:52:33,874
had four arms, four legs, and two faces.
851
00:52:33,875 --> 00:52:37,166
They were so powerful,
that Zeus, feeling threatened,
852
00:52:37,291 --> 00:52:39,540
split them into two parts, like a fruit.
853
00:52:39,541 --> 00:52:43,250
And he condemned both parts to look for
each other for the rest of their lives.
854
00:52:44,583 --> 00:52:46,000
But real life is different.
855
00:52:47,291 --> 00:52:49,375
My mother chose the wrong half.
856
00:52:50,750 --> 00:52:53,833
To fix the mess my father made,
I had to do some things...
857
00:52:55,416 --> 00:52:56,458
I should not have done.
858
00:52:57,541 --> 00:53:00,332
But you're working on it, right?
That's nice.
859
00:53:00,333 --> 00:53:05,041
We can always become
a better version of ourselves.
860
00:53:07,125 --> 00:53:10,082
It's not easy to convince the world
that you've changed
861
00:53:10,083 --> 00:53:11,708
if you don't believe in it.
862
00:53:17,291 --> 00:53:20,124
These puppy apple trees are so nice.
863
00:53:20,125 --> 00:53:22,625
- Puppy apple trees?
- This one is my favorite.
864
00:53:23,458 --> 00:53:24,958
So, its name will be Maddalena.
865
00:53:25,500 --> 00:53:28,499
- Don't be silly.
- Plants are alive.
866
00:53:28,500 --> 00:53:32,333
That's why I give them names.
Or they wouldn't produce their fruit.
867
00:53:33,125 --> 00:53:36,583
I have to talk to them, touch them...
868
00:53:38,666 --> 00:53:39,958
water them...
869
00:53:44,916 --> 00:53:46,916
it's like being with someone.
870
00:53:49,541 --> 00:53:53,166
You try to make them happy,
but you don't always succeed.
871
00:53:55,291 --> 00:53:56,791
You have to make an effort.
872
00:53:59,291 --> 00:54:00,125
A big effort.
873
00:54:01,416 --> 00:54:02,458
A long effort.
874
00:54:04,875 --> 00:54:07,875
It's an effort, but a pleasure as well.
875
00:54:10,125 --> 00:54:11,875
I hope it's a pleasure for them as well.
876
00:54:13,250 --> 00:54:14,458
I hope so.
877
00:54:20,041 --> 00:54:22,958
Bru'! She is about to get married!
878
00:54:23,625 --> 00:54:26,333
- What is he doing?
- The only sensible thing to do.
879
00:56:05,625 --> 00:56:06,916
I don't want to.
880
00:56:08,291 --> 00:56:10,291
Shame. It's so juicy.
881
00:56:23,458 --> 00:56:25,332
- What's going on?
- Wait, no.
882
00:56:25,333 --> 00:56:27,290
Our necklaces are stuck.
883
00:56:27,291 --> 00:56:29,458
- You're going to break them.
- Sorry.
884
00:56:30,500 --> 00:56:31,750
- They are stuck.
- Okay.
885
00:56:33,625 --> 00:56:36,125
Sorry, I gotta go.
886
00:56:41,500 --> 00:56:45,166
Whatever happened, nothing has changed.
I want to get married.
887
00:56:46,416 --> 00:56:47,791
And so you will.
888
00:56:48,708 --> 00:56:50,083
And with the apple trees.
889
00:56:51,208 --> 00:56:53,291
The greenhouse will be as you like.
890
00:57:04,041 --> 00:57:07,165
Good boy. If you feel like crying, do it.
891
00:57:07,166 --> 00:57:10,041
Filippo, leave me alone.
Go back to your show.
892
00:58:13,000 --> 00:58:16,915
Hello, Jane Austen.
893
00:58:16,916 --> 00:58:19,916
Lucky you. You've such a nice life.
894
00:58:31,708 --> 00:58:34,583
Vanni. Are you back?
895
00:58:35,375 --> 00:58:37,499
- God.
- I came earlier.
896
00:58:37,500 --> 00:58:39,583
Honey!
897
00:58:41,500 --> 00:58:42,583
I've missed you.
898
00:58:44,458 --> 00:58:47,874
- Do you like it?
- It's wonderful, thank you.
899
00:58:47,875 --> 00:58:50,041
The real writers must have one.
900
00:58:50,708 --> 00:58:53,165
And you are a real writer now.
901
00:58:53,166 --> 00:58:55,207
- Have you read it?
- Was I allowed to?
902
00:58:55,208 --> 00:58:58,165
I'm not very happy with some bits.
903
00:58:58,166 --> 00:58:59,208
I loved it.
904
00:59:02,500 --> 00:59:04,333
What have I done to deserve you?
905
00:59:11,875 --> 00:59:13,832
You're so nice,
and you smell nice and clean.
906
00:59:13,833 --> 00:59:16,457
I'll take a shower too, okay?
907
00:59:16,458 --> 00:59:17,625
- Quick.
- Yes.
908
00:59:33,666 --> 00:59:34,750
What's this?
909
00:59:35,416 --> 00:59:36,916
It's a party favor.
910
00:59:37,750 --> 00:59:40,416
- Nice color...
- Come on.
911
00:59:40,541 --> 00:59:43,915
These are awful.
The guests will hate them.
912
00:59:43,916 --> 00:59:47,457
I got it. Be quiet.
We'll find something, I hope.
913
00:59:47,458 --> 00:59:51,457
But Maddalena is right.
This stuff is hideous.
914
00:59:51,458 --> 00:59:53,582
The shop assistant is there.
915
00:59:53,583 --> 00:59:56,958
Got it. Cinerary urns would be better.
916
00:59:58,750 --> 00:59:59,833
You're right.
917
01:00:02,083 --> 01:00:06,875
- Did he have to come along?
- Are you nervous?
918
01:00:08,250 --> 01:00:11,958
- Is everything okay with Vanni?
- Sure. Vanni is perfect.
919
01:00:12,541 --> 01:00:14,165
- And you aren't?
- So...
920
01:00:14,166 --> 01:00:16,665
I have two options for you.
921
01:00:16,666 --> 01:00:19,165
Sugar pot in the shape of a toilet.
922
01:00:19,166 --> 01:00:21,374
So ugly, it's wonderful.
923
01:00:21,375 --> 01:00:25,791
Or a classic, the dachshunds.
924
01:00:26,291 --> 01:00:29,249
Seen that already, right?
You don't look happy.
925
01:00:29,250 --> 01:00:33,416
Just because you're a cat lover.
Right? You are.
926
01:00:33,541 --> 01:00:34,665
Let's see.
927
01:00:34,666 --> 01:00:38,832
Here we go. Look.
Two cats. There's a problem. They're cute.
928
01:00:38,833 --> 01:00:41,124
They have to be ugly. Let's find them.
929
01:00:41,125 --> 01:00:43,540
That's him. Laughing about everything.
930
01:00:43,541 --> 01:00:45,332
A little over the top, if you ask me.
931
01:00:45,333 --> 01:00:48,583
We won't live longer by behaving.
932
01:00:51,791 --> 01:00:55,624
Sorry. I was about to get blinded.
933
01:00:55,625 --> 01:00:57,832
Are you sure you want to get married?
934
01:00:57,833 --> 01:01:00,832
I don't give a damn.
935
01:01:00,833 --> 01:01:04,290
The perfect picture,
the perfect living room,
936
01:01:04,291 --> 01:01:05,999
they mean nothing.
937
01:01:06,000 --> 01:01:08,915
I want you to find real love.
938
01:01:08,916 --> 01:01:11,707
Everyday love,
939
01:01:11,708 --> 01:01:15,750
the one you're happy to wake up for,
even when things are bad.
940
01:01:18,500 --> 01:01:22,374
You're right. No, you're right.
941
01:01:22,375 --> 01:01:26,290
Actually, Lucio, let's go.
Party favors are not trendy anymore.
942
01:01:26,291 --> 01:01:28,290
And I was thinking
943
01:01:28,291 --> 01:01:32,541
we could give the money
to an oncology research center.
944
01:01:33,541 --> 01:01:35,791
That's a great idea.
945
01:01:36,958 --> 01:01:39,665
Shame. I had found something.
946
01:01:39,666 --> 01:01:43,625
A sort of toilet, but a decorated one.
947
01:01:45,625 --> 01:01:49,624
I'd like to see the drafts.
I'm not sure about some of the paragraphs.
948
01:01:49,625 --> 01:01:54,124
Like for all authors. If you read
our changes, you'll change your mind.
949
01:01:54,125 --> 01:01:57,874
- But this book cover...
- It's great!
950
01:01:57,875 --> 01:02:01,499
You've no idea how much it cost us, Madda.
It's at the MOMA.
951
01:02:01,500 --> 01:02:04,124
Adelaide wanted it, and we did it for her.
952
01:02:04,125 --> 01:02:07,999
It has nothing to do with the book.
It's not related.
953
01:02:08,000 --> 01:02:12,582
Maybe not for your old readers,
but for the ones we want to reach now.
954
01:02:12,583 --> 01:02:15,624
- Hello, Vanni. Kisses.
- Hello, Tommaso.
955
01:02:15,625 --> 01:02:17,250
- Bye.
- Bye.
956
01:02:18,083 --> 01:02:23,207
Honey, I've seen how they promote books.
They consider every detail.
957
01:02:23,208 --> 01:02:25,916
Trust them, and let them work for you.
958
01:02:26,541 --> 01:02:29,582
Aren't you going away tomorrow
for your super hen party?
959
01:02:29,583 --> 01:02:31,666
- Are you ready?
- I am.
960
01:02:34,625 --> 01:02:38,665
No. Please, when I'm away,
let them get it out of their system.
961
01:02:38,666 --> 01:02:41,040
Sure, I'll be left alone as usual.
962
01:02:41,041 --> 01:02:43,874
Believe me.
They get tired, and fall asleep.
963
01:02:43,875 --> 01:02:45,791
- Will you be back?
- I'm not fleeing.
964
01:02:45,916 --> 01:02:48,541
- Fleeing? Don't flee.
- No, Giuse'. Where would I go?
965
01:02:49,625 --> 01:02:52,915
- Have fun.
- Stefano. Here it is. Hello.
966
01:02:52,916 --> 01:02:54,625
Ready? Here we are.
967
01:02:54,750 --> 01:02:56,499
Hi, Aki.
968
01:02:56,500 --> 01:03:00,333
- Why two suitcases?
- Didn't I tell you? Aki is coming along.
969
01:03:01,291 --> 01:03:03,832
Nice. I'm happy.
970
01:03:03,833 --> 01:03:08,124
Sorry, Aki. But my idea was a bride,
bridesmaid, and bridesbachelor's trip.
971
01:03:08,125 --> 01:03:11,374
The agency gave a discount
for one more person.
972
01:03:11,375 --> 01:03:13,540
A discount? Sorry, who paid...
973
01:03:13,541 --> 01:03:18,582
An applause for Madda, the most generous
bride ever. She's paying for everyone.
974
01:03:18,583 --> 01:03:21,124
- Couldn't I come, too?
- Are you dumb?
975
01:03:21,125 --> 01:03:23,457
- What?
- For the kid. She's crying.
976
01:03:23,458 --> 01:03:24,874
Because you said that.
977
01:03:24,875 --> 01:03:26,707
The van is here. Come on.
978
01:03:26,708 --> 01:03:30,165
- Take this burden.
- A burden?
979
01:03:30,166 --> 01:03:32,457
No!
980
01:03:32,458 --> 01:03:35,208
- She's crying. Whatever.
- Bye.
981
01:03:56,166 --> 01:04:00,040
Well. Ready for the baroque tour in Lecce.
982
01:04:00,041 --> 01:04:03,458
I want you pumped.
See you in the hall. Ready, huh?
983
01:04:04,291 --> 01:04:07,082
- What shall we do?
- Baroque art in Lecce.
984
01:04:07,083 --> 01:04:08,708
How about swimming?
985
01:04:20,625 --> 01:04:22,208
Ta-da!
986
01:04:23,083 --> 01:04:25,207
- Darn!
- Wow!
987
01:04:25,208 --> 01:04:27,000
It's so beautiful.
988
01:04:41,916 --> 01:04:45,249
Lecce is a wonderful city.
989
01:04:45,250 --> 01:04:46,957
And very romantic. A photo?
990
01:04:46,958 --> 01:04:48,583
Let's take one, too.
991
01:04:50,833 --> 01:04:51,915
Nice one.
992
01:04:51,916 --> 01:04:54,874
So, the baroque tour in Lecce is over.
993
01:04:54,875 --> 01:04:56,749
- And now...
- A swim.
994
01:04:56,750 --> 01:04:58,499
- A boat tour.
- Relax.
995
01:04:58,500 --> 01:05:01,665
- I've booked some activities.
- What?
996
01:05:01,666 --> 01:05:03,957
Some typical activities to do here.
997
01:05:03,958 --> 01:05:07,457
- Swimming is an activity.
- You're actually right.
998
01:05:07,458 --> 01:05:09,332
You could have thought about it.
999
01:05:09,333 --> 01:05:11,540
The bridemaids organize this stuff.
1000
01:05:11,541 --> 01:05:13,874
But I have you, so I have to do it myself.
1001
01:05:13,875 --> 01:05:14,874
That was wrong.
1002
01:05:14,875 --> 01:05:16,957
How about some zest, some freedom.
1003
01:05:16,958 --> 01:05:19,916
Quiet! The van is waiting.
1004
01:05:30,333 --> 01:05:31,833
Try again. Come on.
1005
01:06:02,291 --> 01:06:04,124
Now we're talking.
1006
01:06:04,125 --> 01:06:07,999
- I didn't know you were such a hedonist.
- Let's see when you've three kids.
1007
01:06:08,000 --> 01:06:10,832
We are trying. Every evening. But no kids.
1008
01:06:10,833 --> 01:06:13,208
- You know...
- What? I'm done here.
1009
01:06:14,041 --> 01:06:16,958
You want one? Not the girl, she's so cute.
1010
01:06:17,500 --> 01:06:19,957
- Hi. Are you rested?
- Here she is.
1011
01:06:19,958 --> 01:06:22,124
We are rested. What do you want?
More activities?
1012
01:06:22,125 --> 01:06:26,499
No, that's it.
You can't mistreat us. Come on.
1013
01:06:26,500 --> 01:06:28,333
All right. I'll let you be.
1014
01:06:28,916 --> 01:06:31,040
But let me remind you
this is not a holiday,
1015
01:06:31,041 --> 01:06:34,166
or your honeymoon, this is my hen party.
1016
01:06:36,125 --> 01:06:37,249
These are for you.
1017
01:06:37,250 --> 01:06:39,625
For me? Thanks.
1018
01:06:41,000 --> 01:06:44,499
No! "For my Maddina." Vanni!
1019
01:06:44,500 --> 01:06:45,749
- Nice.
- I can't believe it.
1020
01:06:45,750 --> 01:06:47,166
Nice.
1021
01:06:50,166 --> 01:06:53,874
Four tickets for the backstage of
the secret concert "Salt into the Wound."
1022
01:06:53,875 --> 01:06:55,374
How do you mean?
1023
01:06:55,375 --> 01:06:58,124
A private event. It's free. Don't worry.
1024
01:06:58,125 --> 01:07:01,125
How cool!
This is what I call "an experience."
1025
01:07:04,833 --> 01:07:09,124
- Good evening. I have my pass. Thanks.
- My pass.
1026
01:07:09,125 --> 01:07:10,750
- Here we go.
- Here we go.
1027
01:07:11,541 --> 01:07:13,082
- There she is.
- Okay, guys.
1028
01:07:13,083 --> 01:07:14,874
Have fun, I'll do the soundcheck.
1029
01:07:14,875 --> 01:07:17,666
- Bye, thanks.
- Bye, have fun.
1030
01:07:20,166 --> 01:07:21,875
It's official...
1031
01:07:22,875 --> 01:07:24,791
No, well... Maddalena Gentili.
1032
01:07:25,500 --> 01:07:27,875
I'm a big fan of yours. I love your book.
1033
01:07:29,166 --> 01:07:32,374
- Oh, my God. And I love your music.
- Thanks.
1034
01:07:32,375 --> 01:07:35,165
They are Stefano, Aki,
and my sister Maria.
1035
01:07:35,166 --> 01:07:37,165
- A pleasure. What are you doing here?
- Hello.
1036
01:07:37,166 --> 01:07:39,083
It's a present from my future husband.
1037
01:07:39,875 --> 01:07:43,207
- She's getting married.
- We organized her hen party.
1038
01:07:43,208 --> 01:07:44,499
- We did?
- Shut up.
1039
01:07:44,500 --> 01:07:47,040
I'll go do the sound-check.
There is an open bar.
1040
01:07:47,041 --> 01:07:50,166
You're my guests. My house is your house.
1041
01:07:51,000 --> 01:07:54,583
You say my heart is more
Neutral than Switzerland
1042
01:07:58,833 --> 01:08:03,500
My vagina is liberal
And has its own politics
1043
01:08:06,625 --> 01:08:09,458
My father used to tell me
Take care of yourself
1044
01:08:10,500 --> 01:08:14,207
My mother used to tell me
Use your head
1045
01:08:14,208 --> 01:08:19,250
For my sister
My life is embarrassing
1046
01:08:21,416 --> 01:08:24,332
But I do whatever I feel like
1047
01:08:24,333 --> 01:08:25,999
Someone will laugh
1048
01:08:26,000 --> 01:08:28,874
Someone will pray for me
1049
01:08:28,875 --> 01:08:31,582
Because I do whatever I feel like
1050
01:08:31,583 --> 01:08:35,582
Even if what they tell me is
1051
01:08:35,583 --> 01:08:38,040
It's all true and I don't know anymore
1052
01:08:38,041 --> 01:08:42,291
If it's all blue, it's all black
1053
01:08:43,125 --> 01:08:45,750
It's all less, it's all more
1054
01:08:48,791 --> 01:08:49,874
What is it?
1055
01:08:49,875 --> 01:08:52,499
I haven't been out without kids for ages.
1056
01:08:52,500 --> 01:08:54,499
- So?
- I miss them!
1057
01:08:54,500 --> 01:08:59,124
- Didn't you want to flee?
- Kids are like drugs.
1058
01:08:59,125 --> 01:09:01,207
They're bad for you, but you want them!
1059
01:09:01,208 --> 01:09:03,207
- I have to go.
- Where?
1060
01:09:03,208 --> 01:09:05,957
To the hotel. I must call them.
1061
01:09:05,958 --> 01:09:07,332
No, it's all right.
1062
01:09:07,333 --> 01:09:11,249
Maddale', don't have kids. Trust me.
1063
01:09:11,250 --> 01:09:12,875
Don't have kids!
1064
01:09:14,458 --> 01:09:16,749
It's all true and I don't know anymore
1065
01:09:16,750 --> 01:09:19,958
If it's all blue, it's all black
1066
01:09:22,500 --> 01:09:26,583
You should always act like that.
You're more beautiful when you're free.
1067
01:09:27,791 --> 01:09:29,958
I missed you hitting on me.
1068
01:09:30,916 --> 01:09:35,040
- Silly.
- If you insult me, you insult yourself.
1069
01:09:35,041 --> 01:09:38,415
If I say that I love you,
do I love myself?
1070
01:09:38,416 --> 01:09:42,624
Exactly! It's like masturbation,
and we love it.
1071
01:09:42,625 --> 01:09:43,916
If it's all blue, it's all black
1072
01:09:46,833 --> 01:09:49,124
One hundred percent
1073
01:09:49,125 --> 01:09:52,082
It's all less, it's all more
1074
01:09:52,083 --> 01:09:55,458
And more or less, it's all true
1075
01:10:30,833 --> 01:10:34,082
Come on, ladies.
We've a special offer today.
1076
01:10:34,083 --> 01:10:35,833
Dresses for five euros.
1077
01:10:46,291 --> 01:10:48,333
Can I help you, Ma'am?
1078
01:10:49,500 --> 01:10:52,832
I'd like a kilo of life security.
1079
01:10:52,833 --> 01:10:57,416
Nobody sells that. It's free,
but you have to find it yourself.
1080
01:10:58,041 --> 01:11:01,416
I can help you on the side.
1081
01:11:01,916 --> 01:11:05,791
They sell everything here.
There are so many types of fruit.
1082
01:11:06,500 --> 01:11:10,040
Question. Would you eat the same fruit
all life long?
1083
01:11:10,041 --> 01:11:12,791
Are we actually talking about fruit?
1084
01:11:15,416 --> 01:11:19,999
That man is like a kiwi.
Rough from the outside, but sweet inside.
1085
01:11:20,000 --> 01:11:22,540
At first, he's annoying,
1086
01:11:22,541 --> 01:11:26,749
but then he's perfect
for concerts, exhibitions,
1087
01:11:26,750 --> 01:11:30,915
and brunches on damask linen tablecloth,
1088
01:11:30,916 --> 01:11:33,915
- embroidered by cloistered nuns.
- He reminds me of Vanni.
1089
01:11:33,916 --> 01:11:36,791
Be hungry, Maddina.
1090
01:11:37,833 --> 01:11:40,165
The life of a woman has many seasons.
1091
01:11:40,166 --> 01:11:44,165
The watermelon man
for when you want to take it easy,
1092
01:11:44,166 --> 01:11:47,958
but you need sunscreen,
and some other protection as well.
1093
01:11:48,708 --> 01:11:51,707
Do not be obsessed with half of an apple.
1094
01:11:51,708 --> 01:11:54,250
You have to try all kinds of fruit first.
1095
01:11:57,750 --> 01:12:01,166
I've eaten many fruit salads.
1096
01:12:03,291 --> 01:12:06,208
And the banana man.
1097
01:12:29,458 --> 01:12:31,375
You are unfair and trivial.
1098
01:12:32,250 --> 01:12:35,082
What do you want from me?
You're the one thinking about him.
1099
01:12:35,083 --> 01:12:39,665
I'm just saying you are obsessed
with the myth of the half apple.
1100
01:12:39,666 --> 01:12:43,832
Maddalena, don't you understand
that we are already a whole fruit?
1101
01:12:43,833 --> 01:12:48,083
You don't need another half
to be complete or happy. You're enough.
1102
01:13:07,916 --> 01:13:10,582
So? How was the concert?
1103
01:13:10,583 --> 01:13:12,915
Very nice, honey. Thanks.
1104
01:13:12,916 --> 01:13:16,083
What a wonderful idea.
They were all enthusiastic.
1105
01:13:18,041 --> 01:13:20,583
- You don't seem you were.
- No.
1106
01:13:22,666 --> 01:13:23,916
Why are you nervous?
1107
01:13:25,208 --> 01:13:29,165
You're thinking about the draft.
You wanna change the cover.
1108
01:13:29,166 --> 01:13:30,500
No, that's not it.
1109
01:13:32,791 --> 01:13:35,125
I knew it. It's the wedding.
1110
01:13:38,958 --> 01:13:40,083
The setup or the date?
1111
01:13:41,083 --> 01:13:43,208
No, wait. Your hair style.
1112
01:13:44,500 --> 01:13:46,999
How dumb of me. The dress!
1113
01:13:47,000 --> 01:13:51,208
- The dress is every bride's problem.
- I'm the problem, Vanni.
1114
01:13:53,208 --> 01:13:55,125
I have some doubts.
1115
01:13:56,541 --> 01:14:00,041
About everything. About my future.
1116
01:14:02,375 --> 01:14:05,041
Your future with me.
1117
01:14:05,833 --> 01:14:08,624
Maybe it's just a temporary thing.
I don't know.
1118
01:14:08,625 --> 01:14:12,541
Maybe this is typical
of every bride to be.
1119
01:14:13,041 --> 01:14:17,082
But I'm not sure
1120
01:14:17,083 --> 01:14:19,500
that getting married
is the right thing to do.
1121
01:14:32,250 --> 01:14:33,541
Okay.
1122
01:14:34,875 --> 01:14:36,291
You've just thought about that?
1123
01:14:37,208 --> 01:14:39,165
Did you realize it at the hen party?
1124
01:14:39,166 --> 01:14:42,290
A dumb and beefy stripper
made you doubt yourself?
1125
01:14:42,291 --> 01:14:44,541
What are you saying? No stripper at all.
1126
01:14:45,333 --> 01:14:48,500
And not every beefy man is dumb.
1127
01:14:49,041 --> 01:14:50,208
All right.
1128
01:14:55,125 --> 01:14:56,832
- I'll go.
- Vanni.
1129
01:14:56,833 --> 01:14:59,708
I'll give you some time and space
to think about it.
1130
01:15:02,458 --> 01:15:04,791
Indecisive women are not for me.
1131
01:15:05,916 --> 01:15:09,374
My mother has plenty of flaws,
but she raised me to have clear ideas.
1132
01:15:09,375 --> 01:15:12,541
And I want my life partner
to be as decisive as I am.
1133
01:16:28,750 --> 01:16:30,166
What are you doing?
1134
01:16:32,333 --> 01:16:34,166
But you're Maddalena Gentili.
1135
01:16:34,833 --> 01:16:36,249
I love you!
1136
01:16:36,250 --> 01:16:39,082
- You're leaving me for her?
- Sorry.
1137
01:16:39,083 --> 01:16:43,166
What a bitch! I mean, I love her.
But what a bitch.
1138
01:16:52,166 --> 01:16:56,082
That's theft. You hang out with criminals,
it'll rub off on you.
1139
01:16:56,083 --> 01:16:57,750
It's not theft. I've paid for them.
1140
01:16:59,500 --> 01:17:02,915
That was my ex. She's stuck to me.
1141
01:17:02,916 --> 01:17:04,583
Does it make you feel important?
1142
01:17:05,125 --> 01:17:06,582
Or was that volunteering?
1143
01:17:06,583 --> 01:17:09,165
- It's a toxic relationship.
- That's right.
1144
01:17:09,166 --> 01:17:11,499
- I don't owe you an explanation.
- I don't want one.
1145
01:17:11,500 --> 01:17:12,500
It seemed like it.
1146
01:17:16,000 --> 01:17:19,082
Why are you here? Do you need something?
1147
01:17:19,083 --> 01:17:20,208
I don't need anything.
1148
01:17:21,791 --> 01:17:22,958
Are you sure?
1149
01:17:24,166 --> 01:17:29,416
Do you think I'm like a gift for you
before you settle down?
1150
01:17:30,083 --> 01:17:33,374
I'm not a gift.
I'm not the mistake you make
1151
01:17:33,375 --> 01:17:35,791
to convince you
that the other is the right choice.
1152
01:17:36,583 --> 01:17:38,166
I know who you are.
1153
01:17:39,500 --> 01:17:40,583
The gardener.
1154
01:17:42,375 --> 01:17:45,541
Right. I've done my job.
1155
01:17:46,041 --> 01:17:48,583
You can go ahead,
and marry your better half.
1156
01:17:49,416 --> 01:17:51,000
And fuck you, while we are at it.
1157
01:18:11,291 --> 01:18:14,375
Mari, it's a bad day. Is it urgent?
1158
01:18:14,958 --> 01:18:17,375
It's about Mom.
1159
01:18:20,625 --> 01:18:23,250
If you need me, I'll be in the other room.
1160
01:18:29,000 --> 01:18:30,708
Shall we get a coffee?
1161
01:18:32,875 --> 01:18:35,083
- Do you want a coffee?
- No, thanks.
1162
01:18:51,250 --> 01:18:55,458
You always find the right way
to tell me that I'm screwing things up.
1163
01:18:56,666 --> 01:18:59,165
Sorry if I've just cursed.
1164
01:18:59,166 --> 01:19:02,041
But I can't help it, seeing you like this.
1165
01:19:06,041 --> 01:19:11,291
Now you have to focus.
Wake up, and feel good. Okay?
1166
01:19:36,750 --> 01:19:38,083
Maddalena.
1167
01:19:39,333 --> 01:19:42,583
- Someone is here.
- Okay.
1168
01:19:44,500 --> 01:19:47,624
- We'll be here.
- Thanks.
1169
01:19:47,625 --> 01:19:51,666
What for? We'll be here
waiting for her to wake up.
1170
01:19:53,750 --> 01:19:56,250
She'll wake up, won't she?
1171
01:19:57,625 --> 01:19:59,291
Yes, sure.
1172
01:20:20,041 --> 01:20:21,625
Thank you for coming.
1173
01:20:22,541 --> 01:20:24,125
I wouldn't have left you alone.
1174
01:21:30,125 --> 01:21:31,707
- Thanks. Goodbye.
- To you.
1175
01:21:31,708 --> 01:21:34,207
- Shall I close it?
- No, leave it open. It's hot.
1176
01:21:34,208 --> 01:21:35,625
Okay.
1177
01:21:39,750 --> 01:21:41,874
- What are you having?
- An antihistamine.
1178
01:21:41,875 --> 01:21:46,333
- I'm allergic to your unhappiness.
- I'm happy.
1179
01:21:46,875 --> 01:21:49,333
- You don't look happy, Madda.
- Mom.
1180
01:21:49,916 --> 01:21:51,332
Mom, you're so beautiful.
1181
01:21:51,333 --> 01:21:53,832
Maria, don't close it, I'm so hot.
1182
01:21:53,833 --> 01:21:57,749
- Is everything okay?
- Yes, I know you're stressed,
1183
01:21:57,750 --> 01:22:01,290
but it's your wedding day.
You should be radiant.
1184
01:22:01,291 --> 01:22:05,790
The highlighter will do the job.
Put a kilo on each cheekbone.
1185
01:22:05,791 --> 01:22:08,749
I saw it on a tutorial by Selena Gomez.
1186
01:22:08,750 --> 01:22:10,416
You look dimmer than me.
1187
01:22:11,625 --> 01:22:13,665
- Is that tea?
- Yes.
1188
01:22:13,666 --> 01:22:15,125
I'm feeling sleepy.
1189
01:22:17,250 --> 01:22:22,166
Madda, life is...
1190
01:22:22,625 --> 01:22:24,166
It throws jokes at you, right?
1191
01:22:25,208 --> 01:22:29,415
But I want to enjoy it every day.
1192
01:22:29,416 --> 01:22:33,375
I want to feel alive till I am alive.
1193
01:22:42,041 --> 01:22:46,083
I'm not crying.
I've got something in my eyes.
1194
01:22:47,916 --> 01:22:50,708
My make-up is melting. Shame on you.
1195
01:22:53,375 --> 01:22:57,416
Fuck! Have I missed
the Sex and the City moment?
1196
01:22:59,333 --> 01:23:01,750
How beautiful. How elegant. Grazia.
1197
01:23:02,666 --> 01:23:03,916
- Hello, dear.
- Hi, Tommi.
1198
01:23:04,041 --> 01:23:05,665
How beautiful.
1199
01:23:05,666 --> 01:23:09,958
You know I love you because you love me
even though I'm such a shitty friend.
1200
01:23:11,625 --> 01:23:13,041
The car is waiting.
1201
01:23:13,833 --> 01:23:17,249
- Let's get you dressed.
- I'll do it myself, thank you.
1202
01:23:17,250 --> 01:23:19,208
- Give me a moment.
- Yes. Okay.
1203
01:23:20,541 --> 01:23:22,125
One last tête-à-tête?
1204
01:23:23,625 --> 01:23:24,541
Why not?
1205
01:23:30,375 --> 01:23:34,125
Kinky! A horny wife before the wedding.
1206
01:23:37,791 --> 01:23:40,999
What am I doing here?
What are you trying to do?
1207
01:23:41,000 --> 01:23:44,374
- I'm sending you back where you belong.
- Are you caging me?
1208
01:23:44,375 --> 01:23:46,208
Go away!
1209
01:24:17,125 --> 01:24:18,125
Good evening.
1210
01:24:22,500 --> 01:24:26,583
You're so beautiful.
You remind me of a young me.
1211
01:24:40,625 --> 01:24:42,291
Let me adjust your train.
1212
01:24:47,875 --> 01:24:49,458
Ste', the train.
1213
01:24:50,208 --> 01:24:51,625
That was me.
1214
01:24:52,500 --> 01:24:55,666
Sorry, I didn't mean to step on it.
Also because...
1215
01:24:57,708 --> 01:24:59,208
You're beautiful, Red.
1216
01:25:01,416 --> 01:25:03,208
You look like an impressionist painting.
1217
01:25:03,833 --> 01:25:06,125
- Because I'm impressive?
- No.
1218
01:25:07,041 --> 01:25:10,250
No, you are as beautiful as a painting
from the 19th century.
1219
01:25:11,083 --> 01:25:14,040
Even better.
I don't want to body shame anyone.
1220
01:25:14,041 --> 01:25:16,000
There were many types of women
at that time.
1221
01:25:17,916 --> 01:25:21,457
The bride is always late, n'est-ce pas?
1222
01:25:21,458 --> 01:25:24,207
It's a typical narrative device.
1223
01:25:24,208 --> 01:25:26,666
We don't need one of your lessons now.
1224
01:25:32,666 --> 01:25:35,582
- Why are you here?
- To apologize.
1225
01:25:35,583 --> 01:25:37,082
Now?
1226
01:25:37,083 --> 01:25:39,790
I wanted to do it before you got married.
1227
01:25:39,791 --> 01:25:41,749
One minute before?
1228
01:25:41,750 --> 01:25:45,250
You said one can improve at any time.
1229
01:25:47,375 --> 01:25:49,250
You made me feel like it's worth trying.
1230
01:25:51,125 --> 01:25:55,416
I want to stop with toxic relationships
which make me wither.
1231
01:25:57,625 --> 01:25:58,625
But you, too...
1232
01:25:59,416 --> 01:26:02,250
You look like a plant with no light.
1233
01:26:03,208 --> 01:26:05,125
You need light to feel good.
1234
01:26:08,500 --> 01:26:11,250
Red, do you want to spend
the rest of your life in the shade?
1235
01:26:14,500 --> 01:26:16,582
I'm fine!
1236
01:26:16,583 --> 01:26:18,541
Everything is fine. Great.
1237
01:26:19,625 --> 01:26:21,875
What's going on. Who's that guy?
1238
01:26:23,541 --> 01:26:24,541
The stripper?
1239
01:26:25,208 --> 01:26:28,124
No, it's Bruno. The gardener.
1240
01:26:28,125 --> 01:26:29,750
What's going on?
1241
01:26:31,458 --> 01:26:34,000
- Maddina, is everything okay?
- Yes.
1242
01:26:34,750 --> 01:26:35,833
I wanted...
1243
01:26:36,375 --> 01:26:39,625
I wanted to make sure
the greenhouse was as she wanted.
1244
01:26:41,125 --> 01:26:42,333
She deserves it.
1245
01:26:43,708 --> 01:26:44,957
Great, Bruno.
1246
01:26:44,958 --> 01:26:48,541
But what are we doing here?
1247
01:26:50,041 --> 01:26:50,916
I'll go.
1248
01:26:56,125 --> 01:26:57,500
Go, dear. Come on.
1249
01:26:58,875 --> 01:27:01,332
Très bien. Let's go on.
1250
01:27:01,333 --> 01:27:03,832
Please, forgive Bruno. He's like that.
1251
01:27:03,833 --> 01:27:06,207
A little Pasolini, a little Suburra,
1252
01:27:06,208 --> 01:27:07,250
a bit of a showman.
1253
01:27:08,458 --> 01:27:13,207
But, after all,
we love the working class so much.
1254
01:27:13,208 --> 01:27:17,666
He's the typical hot, rough man
who works in the greenhouse. It's a cult.
1255
01:27:19,750 --> 01:27:22,540
Sorry, Adelaide,
who are the working class?
1256
01:27:22,541 --> 01:27:25,874
Are they different from us?
Who likes them?
1257
01:27:25,875 --> 01:27:29,500
Honey, what's wrong?
1258
01:27:30,666 --> 01:27:32,208
Nothing, Vanni.
1259
01:27:33,916 --> 01:27:35,250
Actually, everything is.
1260
01:27:36,083 --> 01:27:40,458
I don't want to talk about
best and last at my wedding.
1261
01:27:42,041 --> 01:27:44,624
I don't want my life to be a book
I didn't want to write,
1262
01:27:44,625 --> 01:27:46,458
and for it to be liked
by people I despise.
1263
01:27:47,875 --> 01:27:49,665
I'm not fine.
1264
01:27:49,666 --> 01:27:52,415
When I want your mother to like me,
1265
01:27:52,416 --> 01:27:54,707
when I try to feel a passion I don't,
1266
01:27:54,708 --> 01:27:58,750
when I try to be someone else
and I don't know myself.
1267
01:28:00,875 --> 01:28:02,416
Sorry, and good luck.
1268
01:28:03,791 --> 01:28:09,125
Truth is, we have to be honest
with ourselves.
1269
01:28:15,000 --> 01:28:18,165
Sorry, I'm doing this also for you.
1270
01:28:18,166 --> 01:28:21,957
You deserve a woman
who wants you for who you are.
1271
01:28:21,958 --> 01:28:25,333
You can give her happiness,
and a great orgasm.
1272
01:28:27,000 --> 01:28:30,540
- What are you talking about?
- No, sorry.
1273
01:28:30,541 --> 01:28:32,333
It's not you, it's me.
1274
01:28:32,791 --> 01:28:35,499
Thank you for the show, cherie.
1275
01:28:35,500 --> 01:28:38,000
Great material for a cheap romantic novel.
1276
01:28:39,458 --> 01:28:41,125
Maybe my book is meant for a newsagent.
1277
01:28:41,750 --> 01:28:43,707
Sweetie, don't mind her.
1278
01:28:43,708 --> 01:28:47,624
She's just written one book.
A long time ago,
1279
01:28:47,625 --> 01:28:50,040
in the Cenozoic Era,
1280
01:28:50,041 --> 01:28:53,790
and she still talks about it.
She has nothing else to say.
1281
01:28:53,791 --> 01:28:57,625
It's not her fault.
It's her drugs talking.
1282
01:28:59,791 --> 01:29:00,666
So long.
1283
01:29:13,041 --> 01:29:17,000
Mes amis, what a plot twist.
1284
01:29:18,500 --> 01:29:21,457
I smell a bestseller coming.
1285
01:29:21,458 --> 01:29:25,166
We'll have something to talk about
this summer in Pantelleria.
1286
01:29:25,958 --> 01:29:29,208
I'll go to Ostia this summer.
1287
01:29:32,500 --> 01:29:36,457
What a mischievous girl. She's eaten
at our table till she needed it.
1288
01:29:36,458 --> 01:29:38,915
- Shut up, for once, Mom.
- What?
1289
01:29:38,916 --> 01:29:42,916
Shut up! It's my wedding
that got fucked up. Not yours.
1290
01:29:44,375 --> 01:29:45,500
Sorry.
1291
01:29:46,375 --> 01:29:49,500
Ours actually is also...
1292
01:29:50,416 --> 01:29:51,458
Goodbye, Madam.
1293
01:29:53,916 --> 01:29:56,665
Come, Vanni. Let's go.
1294
01:29:56,666 --> 01:29:59,291
Let's go drink something, you and me.
1295
01:29:59,791 --> 01:30:02,415
Where are you going? Stay.
1296
01:30:02,416 --> 01:30:04,707
Let's turn it into a happening.
1297
01:30:04,708 --> 01:30:08,791
There's a great buffet. All paid for.
1298
01:30:09,541 --> 01:30:11,082
What the fuck?
1299
01:30:11,083 --> 01:30:13,165
Adelaide. Sorry. Adelaide.
1300
01:30:13,166 --> 01:30:15,250
- I'll go check on her.
- No.
1301
01:30:15,916 --> 01:30:17,250
Calm down, it's all fine.
1302
01:30:18,833 --> 01:30:21,915
- She said one right thing.
- Who? What?
1303
01:30:21,916 --> 01:30:24,000
- Madame.
- That one?
1304
01:30:24,791 --> 01:30:28,291
- What did she say?
- We should take advantage of this place.
1305
01:30:31,458 --> 01:30:35,416
Let's get married. Everything is set.
1306
01:30:37,333 --> 01:30:39,208
Even if it doesn't work,
1307
01:30:40,125 --> 01:30:43,458
we're in such bad shape,
we wouldn't last anyway.
1308
01:30:45,750 --> 01:30:46,957
No, but...
1309
01:30:46,958 --> 01:30:48,958
- I love you.
- Are you saying...
1310
01:30:49,083 --> 01:30:51,291
- I'm saying that I love you.
- No...
1311
01:30:52,250 --> 01:30:55,457
- I'm saying that I love you.
- Me, too.
1312
01:30:55,458 --> 01:30:57,875
- So?
- I don't...
1313
01:31:00,375 --> 01:31:05,124
I wish I had met you earlier,
but I want to spend the little time I have
1314
01:31:05,125 --> 01:31:06,999
- with you.
- Maria!
1315
01:31:07,000 --> 01:31:10,457
- What is it?
- Can you celebrate our wedding?
1316
01:31:10,458 --> 01:31:12,750
- Sorry, who?
- Us.
1317
01:31:13,583 --> 01:31:14,749
Where? When?
1318
01:31:14,750 --> 01:31:16,540
- Here and now.
- Now.
1319
01:31:16,541 --> 01:31:18,540
- Should I celebrate your wedding?
- Yes.
1320
01:31:18,541 --> 01:31:21,415
- You know?
- Well...
1321
01:31:21,416 --> 01:31:25,583
I mean, I guess... Oh, my God.
It's so nice you're getting married.
1322
01:31:26,375 --> 01:31:29,125
- How nice. They are getting married!
- Don't scream!
1323
01:31:30,000 --> 01:31:30,915
Don't scream!
1324
01:31:30,916 --> 01:31:33,415
They are getting married!
1325
01:31:33,416 --> 01:31:34,583
Now?
1326
01:31:45,083 --> 01:31:46,166
No, Vale.
1327
01:31:49,708 --> 01:31:52,916
- You, again?
- Sorry. I didn't mean to scare you.
1328
01:31:53,791 --> 01:31:55,958
- May I?
- Yes.
1329
01:32:06,333 --> 01:32:08,041
I guess that's how it was supposed to be.
1330
01:32:08,875 --> 01:32:11,083
The nerd and the half-criminal.
1331
01:32:12,916 --> 01:32:16,208
- We might complete each other.
- No, Bruno.
1332
01:32:17,000 --> 01:32:18,583
Nobody completes anyone.
1333
01:32:21,083 --> 01:32:22,625
No half of the apple?
1334
01:32:24,166 --> 01:32:25,458
No half of the apple.
1335
01:32:29,041 --> 01:32:32,250
I'm not half. I'm a whole.
1336
01:32:34,708 --> 01:32:36,708
It must be nice to feel like a whole.
1337
01:32:39,250 --> 01:32:40,500
And so are you.
1338
01:33:12,625 --> 01:33:13,833
I was thinking,
1339
01:33:14,541 --> 01:33:18,291
if two different fruits meet,
like you and me...
1340
01:33:19,375 --> 01:33:23,125
- What should they do?
- A fruit salad. Shut up.
1341
01:33:33,416 --> 01:33:36,791
They'll see us! Bruno, they will!
1342
01:33:38,833 --> 01:33:43,083
Let me remind you that a good fruit salad
needs four kinds of different fruits.
1343
01:33:43,750 --> 01:33:45,082
You never give up.
1344
01:33:45,083 --> 01:33:47,832
Did you think you could win?
1345
01:33:47,833 --> 01:33:50,875
I haven't lost.
Bruno is on the right path.
1346
01:33:51,375 --> 01:33:55,000
Becoming a better man
is a never-ending job.
1347
01:33:57,791 --> 01:34:01,957
Here ends the journey of desires
between Maddalena and Bruno.
1348
01:34:01,958 --> 01:34:06,332
Who are you talking to?
This is not your show.
1349
01:34:06,333 --> 01:34:08,957
- It's not your film.
- Are you sure?
1350
01:34:08,958 --> 01:34:10,916
I think it is.
1351
01:34:15,833 --> 01:34:17,333
They might see us.
1352
01:34:32,375 --> 01:34:36,749
{\an8}- I'm worried about the book.
- Very nice. You have to believe in it.
1353
01:34:36,750 --> 01:34:38,458
{\an8}Maddalena is going to make it.
1354
01:34:39,166 --> 01:34:41,500
{\an8}- Slowly.
- Nobody can see us.
1355
01:34:42,708 --> 01:34:44,041
{\an8}Thank you, Barbara.
1356
01:34:51,583 --> 01:34:53,374
{\an8}What are we celebrating?
1357
01:34:53,375 --> 01:34:57,374
{\an8}- You got married.
- Not just that. I'm still alive.
1358
01:34:57,375 --> 01:34:59,208
{\an8}Are you dancing or stomping on grapes?
1359
01:34:59,833 --> 01:35:03,375
{\an8}You won't inhibit me, Nino. You won't.
1360
01:35:05,458 --> 01:35:09,249
{\an8}Come on, what a great party.
I'd never bet on it.
1361
01:35:09,250 --> 01:35:13,249
{\an8}I would. Grazia,
how many times should I tell you?
1362
01:35:13,250 --> 01:35:16,665
{\an8}It's not over until it's over.
1363
01:35:16,666 --> 01:35:20,499
{\an8}You're right,
but we're getting to the end credits.
1364
01:35:20,500 --> 01:35:23,249
{\an8}It's not about the time we have,
1365
01:35:23,250 --> 01:35:27,374
{\an8}but about how we use it.
1366
01:35:27,375 --> 01:35:29,582
{\an8}Just a drop. Come on.
1367
01:35:29,583 --> 01:35:32,333
{\an8}- A drop? A small one.
- No one can see you. Come on.
1368
01:35:47,000 --> 01:35:49,207
{\an8}Mari', I told you not to have kids.
1369
01:35:49,208 --> 01:35:52,999
{\an8}- You're stubborn.
- I have them. What shall we do?
1370
01:35:53,000 --> 01:35:54,541
{\an8}You keep them!
1371
01:35:56,208 --> 01:35:57,874
{\an8}Stop drinking.
1372
01:35:57,875 --> 01:36:01,083
{\an8}You're about to drink the fourth one.
Who can stand you, then?
1373
01:36:04,208 --> 01:36:07,707
{\an8}Love, do more than showering.
You have to take more care of yourself.
1374
01:36:07,708 --> 01:36:11,582
{\an8}You neglect yourself,
just as every other husband.
1375
01:36:11,583 --> 01:36:15,040
{\an8}Giuseppe, you're not just a male mom.
You're a Taurus.
1376
01:36:15,041 --> 01:36:17,915
{\an8}I'm afraid my ascending sign
is getting more powerful.
1377
01:36:17,916 --> 01:36:21,082
{\an8}And that's Virgo.
Just remember how you were.
1378
01:36:21,083 --> 01:36:24,499
{\an8}It's your year. Your planets are aligned.
1379
01:36:24,500 --> 01:36:26,499
{\an8}- Are they?
- Can't you see that?
1380
01:36:26,500 --> 01:36:28,041
It's cloudy.
100234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.