Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,909 --> 00:02:26,442
Here, have one of these.
2
00:02:49,260 --> 00:02:51,027
Fuck me.
3
00:03:17,629 --> 00:03:19,055
Right.
4
00:03:20,526 --> 00:03:22,996
Are you sure there's time?
5
00:03:23,032 --> 00:03:24,566
There's time.
6
00:03:31,008 --> 00:03:32,970
-Thank you.
7
00:03:41,880 --> 00:03:43,849
Did they say how long you'll be gone for?
8
00:03:45,055 --> 00:03:46,588
No, they didn't say.
9
00:03:54,100 --> 00:03:56,158
I'm very proud they chose you, Jim.
10
00:04:00,102 --> 00:04:01,537
I'll be fine.
11
00:04:03,774 --> 00:04:05,244
Go.
12
00:04:06,579 --> 00:04:08,073
Okay.
13
00:04:31,936 --> 00:04:33,305
Morning, sir.
14
00:05:15,648 --> 00:05:17,476
Sir.
15
00:05:17,511 --> 00:05:19,274
Group Captain Dr. James Stagg,
16
00:05:19,309 --> 00:05:22,547
chief meteorological officer, reporting for duty.
17
00:05:22,582 --> 00:05:24,250
I.D. card and pass, please, sir.
18
00:05:24,286 --> 00:05:25,720
Right this way, sir.
19
00:05:26,751 --> 00:05:28,591
Welcome to Southwick House, sir.
20
00:05:30,493 --> 00:05:31,994
I'm Andrew Carter with the Met Office.
21
00:05:32,029 --> 00:05:33,096
I'll be your ADC.
22
00:05:33,131 --> 00:05:34,663
-Mm-hmm.
23
00:05:44,511 --> 00:05:48,313
I must admit it's a great honor to meet you, Dr. Stagg.
24
00:05:48,349 --> 00:05:50,146
I so enjoyed your paper on terrestrial magnetism.
25
00:05:50,181 --> 00:05:51,782
It's a fascinating subject.
26
00:05:51,817 --> 00:05:53,550
It is, yes.
27
00:06:10,464 --> 00:06:12,129
And here we are, sir.
28
00:06:27,748 --> 00:06:29,317
Operations rooms are upstairs, sir.
29
00:06:29,352 --> 00:06:30,849
Teleprinters are in the cellars.
30
00:06:30,885 --> 00:06:33,122
And our forecast room is just through here.
31
00:06:43,931 --> 00:06:45,534
-Where can I put this down? -Anywhere, sir.
32
00:06:45,569 --> 00:06:48,400
We'll have someone take it to your tent.
33
00:06:48,435 --> 00:06:49,868
What are these?
34
00:06:49,903 --> 00:06:51,575
They're historical analog charts.
35
00:06:51,610 --> 00:06:53,309
I know what they are, but what are they doing here?
36
00:06:53,345 --> 00:06:55,210
Colonel Krick, he requested them.
37
00:06:56,876 --> 00:06:59,408
Well, which one is he? Introduce me.
38
00:06:59,443 --> 00:07:01,043
: I believe he's with General...
39
00:07:01,079 --> 00:07:03,184
Can you stop! Stop the banging, please.
40
00:07:06,393 --> 00:07:07,991
I believe he's with General Eisenhower
41
00:07:08,027 --> 00:07:09,560
at the moment, sir.
42
00:07:12,890 --> 00:07:14,389
I'll call you back.
43
00:07:17,033 --> 00:07:18,167
Sir.
44
00:07:18,202 --> 00:07:19,600
What's coming through?
45
00:07:19,635 --> 00:07:23,173
Soundings at 53 north, 35 west, sir.
46
00:07:23,208 --> 00:07:25,270
Mm-hmm. Weather ship Hoste, yes?
47
00:07:25,305 --> 00:07:26,773
Yes, sir.
48
00:07:26,809 --> 00:07:28,876
Uh, Casey and Bryant here are linked directly
49
00:07:28,911 --> 00:07:30,875
to the teleprinter ops at Dunstable and Bushy Park.
50
00:07:30,910 --> 00:07:32,840
-Which one are you? -I'm Casey, sir.
51
00:07:32,876 --> 00:07:35,487
That's wrong, Casey.
52
00:07:37,046 --> 00:07:39,491
Our American contingent, sir.
53
00:07:41,220 --> 00:07:43,891
This is Flight Officer Murray, Flight Officer Hamilton.
54
00:07:43,926 --> 00:07:45,923
-Good to meet you, sir. -They're on surface weather.
55
00:07:45,959 --> 00:07:48,195
What, both of you? Who's on upper air?
56
00:07:48,231 --> 00:07:49,968
Uh, no one, sir.
57
00:07:50,003 --> 00:07:51,468
No one's on upper air?
58
00:07:51,503 --> 00:07:53,868
So that data just goes unrecorded, does it?
59
00:07:55,069 --> 00:07:57,740
I'll need both of you on upper air at all times.
60
00:07:57,776 --> 00:07:59,773
Uh, we were told to use historical analog charts, sir.
61
00:07:59,808 --> 00:08:01,612
Not by me. Those weren't my instructions.
62
00:08:01,647 --> 00:08:04,214
It's just, Colonel Krick instructed us otherwise, sir.
63
00:08:04,249 --> 00:08:05,744
Did he? Do I have an office?
64
00:08:05,780 --> 00:08:07,948
Yes, sir. It's just through here.
65
00:08:16,455 --> 00:08:18,160
Ah.
66
00:08:18,196 --> 00:08:20,191
Good afternoon, sir.
67
00:08:21,299 --> 00:08:23,092
Uh, this is Group Captain Stagg.
68
00:08:23,128 --> 00:08:24,732
He's just transferred from Dunstable.
69
00:08:24,768 --> 00:08:27,466
We've been very much looking forward to his...
70
00:08:27,502 --> 00:08:28,969
him joining us here.
71
00:08:30,637 --> 00:08:32,401
Lieutenant Kay Summersby.
72
00:08:32,436 --> 00:08:35,004
Motor Transport Corps. Welcome to Southwick House.
73
00:08:35,039 --> 00:08:37,678
Are we sharing an office, or what?
74
00:08:37,713 --> 00:08:41,110
No. I was just using it temporarily.
75
00:08:41,146 --> 00:08:43,786
Good, because I'll need it exclusively.
76
00:08:49,028 --> 00:08:51,629
Well, very good.
77
00:09:11,716 --> 00:09:13,676
Can you see to it that General Eisenhower knows
78
00:09:13,712 --> 00:09:15,145
that I'm here?
79
00:09:15,180 --> 00:09:19,120
And that I apologize for my late arrival?
80
00:09:19,155 --> 00:09:20,691
Yes, sir.
81
00:09:22,961 --> 00:09:24,354
Sir.
82
00:09:28,694 --> 00:09:30,833
Right.
83
00:09:37,006 --> 00:09:38,373
Hello. Signals Department.
84
00:09:38,408 --> 00:09:39,772
Switchboard speaking.
85
00:09:39,807 --> 00:09:42,910
Yes, um, Richmond 1-9-3-7, please.
86
00:09:42,945 --> 00:09:45,580
I'm sorry, but all outgoing calls are forbidden
87
00:09:45,616 --> 00:09:48,345
without prior authorization, sir.
88
00:09:48,380 --> 00:09:51,389
Uh, no, no, I-I-I... I need to speak with my wife.
89
00:09:51,424 --> 00:09:53,917
-I'm sorry, sir.
90
00:09:53,953 --> 00:09:55,553
-Hello?
91
00:09:55,588 --> 00:09:57,519
Yes? Hello?
92
00:10:03,469 --> 00:10:05,370
If you'd like to follow me, please,
93
00:10:05,405 --> 00:10:07,397
General Eisenhower will see you now.
94
00:10:11,339 --> 00:10:13,674
I wouldn't keep him waiting any longer than you already have.
95
00:10:30,824 --> 00:10:32,928
Group Captain Dr. James Stagg,
96
00:10:32,963 --> 00:10:35,898
here at the express request of General Eisenhower.
97
00:10:43,842 --> 00:10:46,610
And all 265 vessels arrived without issue, sir.
98
00:10:46,645 --> 00:10:48,938
And we've assigned, uh, five patrol craft
99
00:10:48,973 --> 00:10:50,582
and three destroyers.
100
00:10:50,617 --> 00:10:52,412
Let's get the job done.
101
00:10:52,448 --> 00:10:53,910
Glad to hear it.
102
00:10:53,945 --> 00:10:55,477
Lieutenant Summersby?
103
00:10:55,512 --> 00:10:57,719
Sir, may I introduce Group Captain James Stagg,
104
00:10:57,754 --> 00:10:59,756
who finally made it in from London?
105
00:10:59,792 --> 00:11:01,719
Well, it's good to meet you, Group Captain Stagg.
106
00:11:01,754 --> 00:11:03,154
Welcome aboard.
107
00:11:03,189 --> 00:11:06,896
Nice to finally put a face to the name.
108
00:11:06,931 --> 00:11:09,499
Have you got all the equipment you need downstairs?
109
00:11:09,534 --> 00:11:11,102
Equipment is not the problem, sir.
110
00:11:11,138 --> 00:11:12,770
What's the problem?
111
00:11:12,805 --> 00:11:14,572
Um, well, it's time, sir. I haven't really had any...
112
00:11:14,607 --> 00:11:17,407
any time to establish any clear picture.
113
00:11:17,442 --> 00:11:19,067
Have a look, Group Captain.
114
00:11:19,103 --> 00:11:21,839
I got 7,000 naval vessels,
115
00:11:21,874 --> 00:11:23,845
130,000 ground troops,
116
00:11:23,880 --> 00:11:27,012
200,000 naval personnel, 15 hospital ships,
117
00:11:27,047 --> 00:11:29,749
8,000 doctors, three airborne divisions
118
00:11:29,785 --> 00:11:31,723
and a partridge in a pear tree.
119
00:11:33,154 --> 00:11:37,962
Largest seaborne invasion force in history.
120
00:11:37,997 --> 00:11:39,654
Is it?
121
00:11:42,999 --> 00:11:45,968
And do we have a date yet for the invasion, sir?
122
00:11:47,064 --> 00:11:48,998
We invade France Monday.
123
00:11:49,034 --> 00:11:51,638
-This Monday? -Correct.
124
00:11:51,673 --> 00:11:54,843
Monday, June 5th, 0630.
125
00:11:54,879 --> 00:12:00,378
That is D-Day, which is in 61 hours from now.
126
00:12:02,917 --> 00:12:06,217
Fate of the war hinges on this.
127
00:12:06,252 --> 00:12:08,956
All the pieces of the jigsaw are in place.
128
00:12:08,992 --> 00:12:11,521
There's only one imponderable that remains.
129
00:12:12,561 --> 00:12:14,227
I need a forecast.
130
00:12:16,199 --> 00:12:19,194
I'm... Yes, I'm concerned that what you're asking me is
131
00:12:19,230 --> 00:12:21,339
scientifically impossible, sir.
132
00:12:21,374 --> 00:12:23,332
Uh, long-term forecasting is
133
00:12:23,367 --> 00:12:25,170
really only ever educated guesswork.
134
00:12:25,205 --> 00:12:27,637
Monday is not long-term, for Christ's sake.
135
00:12:27,673 --> 00:12:30,678
Does Monday sound like long-term to you, Lieutenant Summersby?
136
00:12:30,714 --> 00:12:32,044
No, it certainly does not, sir.
137
00:12:32,079 --> 00:12:34,049
Well, this is Northern Europe, sir.
138
00:12:34,085 --> 00:12:37,519
Anything over 24 hours is-is... is considered long-term,
139
00:12:37,555 --> 00:12:39,285
meteorologically speaking.
140
00:12:42,425 --> 00:12:43,894
But I'll...
141
00:12:45,055 --> 00:12:46,220
I'll do my best.
142
00:12:46,255 --> 00:12:47,595
I don't want your best.
143
00:12:47,630 --> 00:12:49,398
I already expect that.
144
00:12:49,433 --> 00:12:50,696
I need certainty.
145
00:12:50,731 --> 00:12:52,230
Churchill tells me
146
00:12:52,266 --> 00:12:53,904
you're the best meteorologist in the country
147
00:12:53,939 --> 00:12:56,371
and that I should rely on you over Colonel Krick.
148
00:12:56,407 --> 00:12:57,868
You know him?
149
00:12:57,904 --> 00:12:59,236
Only by reputation.
150
00:12:59,271 --> 00:13:01,370
Well, Krick's been with me since '42.
151
00:13:01,405 --> 00:13:04,041
He's never steered me wrong, so...
152
00:13:04,076 --> 00:13:06,081
let's see how you measure up.
153
00:13:07,112 --> 00:13:08,751
I need a forecast for Monday.
154
00:13:08,787 --> 00:13:11,012
I need it first thing tomorrow morning.
155
00:13:11,047 --> 00:13:12,417
Y-Yes, sir.
156
00:13:13,424 --> 00:13:14,826
Don't let me down.
157
00:13:18,429 --> 00:13:19,924
Group Captain.
158
00:13:19,959 --> 00:13:21,800
Let's go.
159
00:13:24,028 --> 00:13:26,068
Group Captain.
160
00:13:56,935 --> 00:13:58,666
Ladies and gentlemen, Kay Summersby. Take over.
161
00:13:58,702 --> 00:14:00,496
-Come on, Kay. -Oh.
162
00:14:00,532 --> 00:14:02,603
-Dance with me.
163
00:14:02,638 --> 00:14:04,168
Like old times.
164
00:14:06,543 --> 00:14:08,176
There you go.
165
00:14:09,615 --> 00:14:12,048
-There you go.
166
00:14:13,882 --> 00:14:16,281
Oh, stick to piano, Irv.
167
00:14:19,321 --> 00:14:23,290
I-I don't believe you've met, uh, Group Captain Stagg.
168
00:14:24,792 --> 00:14:26,829
Only by telephone.
169
00:14:26,865 --> 00:14:29,632
Dr. Stagg, so nice to finally meet you.
170
00:14:29,668 --> 00:14:31,128
You're younger than I imagined.
171
00:14:31,164 --> 00:14:33,337
You're shorter than I imagined.
172
00:14:36,802 --> 00:14:38,239
Analogs.
173
00:14:40,204 --> 00:14:42,112
I realize that, yes.
174
00:14:42,147 --> 00:14:46,648
Every single weather chart for Northern Europe since 1900.
175
00:14:46,683 --> 00:14:48,786
Mm. Um, in my experience,
176
00:14:48,821 --> 00:14:52,780
the weather never replicates its own history.
177
00:14:52,815 --> 00:14:55,657
Ah, well, try telling that to a movie producer.
178
00:14:55,692 --> 00:14:57,185
Remember Selznick, Kay?
179
00:14:57,220 --> 00:14:58,327
: oh.
180
00:14:58,362 --> 00:14:59,860
July '39.
181
00:14:59,895 --> 00:15:01,964
David Selznick calls me up.
182
00:15:01,999 --> 00:15:03,899
He's making a movie. He wants a forecast
183
00:15:03,935 --> 00:15:06,528
for a three-day period in Beverly Hills.
184
00:15:06,563 --> 00:15:08,571
-The scene is...
185
00:15:08,606 --> 00:15:10,038
the burning of Atlanta.
186
00:15:10,073 --> 00:15:12,267
"I don't want to see a drop of rain, Irv.
187
00:15:12,302 --> 00:15:14,274
Not a drop. Not a drop."
188
00:15:14,309 --> 00:15:16,711
Well, MGM calls me up. They give me the dates.
189
00:15:16,746 --> 00:15:18,614
I give 'em the forecast.
190
00:15:18,650 --> 00:15:20,341
Beautiful weather.
191
00:15:20,376 --> 00:15:22,343
I mean, just gorgeous.
192
00:15:22,378 --> 00:15:23,821
Not a cloud in the sky.
193
00:15:23,856 --> 00:15:25,517
Movie's a hit. I get to meet Clark Gable.
194
00:15:25,552 --> 00:15:28,691
Little picture-- I-I don't know if you heard of it.
195
00:15:28,726 --> 00:15:30,759
Called Gone with the Wind.
196
00:15:30,794 --> 00:15:32,527
-You seen it, Stagg? -No.
197
00:15:32,562 --> 00:15:35,230
No? That...
198
00:15:35,265 --> 00:15:37,435
That's crazy. Who hasn't seen Gone with the Wind?
199
00:15:37,470 --> 00:15:39,035
Me. I haven't seen it.
200
00:15:39,070 --> 00:15:40,670
Well, you must. I mean, it's a great picture.
201
00:15:40,705 --> 00:15:42,664
It's great. I saw it with Ike.
202
00:15:42,699 --> 00:15:45,039
Kay drove us... to the London premiere.
203
00:15:45,074 --> 00:15:46,709
-This is true. -Great night.
204
00:15:46,744 --> 00:15:48,576
So, did you meet Vivien Leigh?
205
00:15:48,612 --> 00:15:50,211
Oh, we sure did.
206
00:15:50,247 --> 00:15:51,847
-What was she like? -What was she like?
207
00:15:51,883 --> 00:15:53,575
Uh, she was cute.
208
00:15:53,611 --> 00:15:55,280
The Allied High Command has requested
209
00:15:55,315 --> 00:15:57,483
our forecast by 1:00 p.m. tomorrow.
210
00:15:58,451 --> 00:16:01,750
Time and date of the invasion to France
211
00:16:01,785 --> 00:16:05,458
has been confirmed for Monday. Monday. Monday.
212
00:16:09,363 --> 00:16:12,031
June 5th, 6:30 a.m., so can we start, please?
213
00:16:12,066 --> 00:16:13,499
Get rid of the piano. Thank you.
214
00:16:17,105 --> 00:16:18,908
Is it bothering you, Dr. Stagg?
215
00:16:18,943 --> 00:16:21,111
-It's inappropriate.
216
00:16:24,983 --> 00:16:27,808
Call this extension if you need to speak
217
00:16:27,844 --> 00:16:30,246
to General Eisenhower anytime, day or night.
218
00:16:30,281 --> 00:16:32,613
Is this his direct line?
219
00:16:32,649 --> 00:16:34,650
Oh, no. It's a direct line to me.
220
00:16:34,685 --> 00:16:37,490
I handle all communication with the general.
221
00:16:46,905 --> 00:16:48,499
Can I have your attention, please?
222
00:16:50,944 --> 00:16:53,473
Bryant, can you put the phone down, please?
223
00:16:54,470 --> 00:16:56,075
Is that his name? Bryant?
224
00:16:56,110 --> 00:16:58,016
Okay, go ahead.
225
00:17:09,126 --> 00:17:11,458
I needn't, I hope, have to stress to you
226
00:17:11,494 --> 00:17:14,294
how crucial this forecast is, but I do want to stress
227
00:17:14,329 --> 00:17:17,533
one thing to you all and one thing only:
228
00:17:17,569 --> 00:17:19,030
Get me the data.
229
00:17:19,066 --> 00:17:20,664
That's what counts.
230
00:17:20,700 --> 00:17:22,937
Get me the latest readings from every single base
231
00:17:22,973 --> 00:17:25,533
within 2,000 miles of Normandy.
232
00:17:25,568 --> 00:17:27,810
That's Paris, Galway, Reykjavรญk,
233
00:17:27,845 --> 00:17:30,576
Boston, Washington, Lisbon...
234
00:17:31,717 --> 00:17:34,012
...New York, Newfoundland.
235
00:17:34,047 --> 00:17:35,480
You get the idea.
236
00:17:35,515 --> 00:17:37,385
Get me the data from every Met station,
237
00:17:37,420 --> 00:17:39,549
every weather balloon, every reconnaissance flight.
238
00:17:39,584 --> 00:17:41,685
That's upper air. That's surface air.
239
00:17:41,721 --> 00:17:43,518
That's radar soundings. That's sea temperature.
240
00:17:43,553 --> 00:17:44,928
That's salinity. Everything.
241
00:17:44,964 --> 00:17:47,197
If we've measured it, then I want it.
242
00:17:51,504 --> 00:17:53,967
That room there...
243
00:17:54,002 --> 00:17:55,571
that's where I'll be.
244
00:17:55,607 --> 00:17:57,669
Get me the data.
245
00:17:59,007 --> 00:18:00,936
That's what counts.
246
00:18:19,093 --> 00:18:21,431
700 millibars.
247
00:18:21,466 --> 00:18:24,032
210. 28.
248
00:18:24,067 --> 00:18:25,761
: 650 millibars.
249
00:18:25,796 --> 00:18:27,963
- -Plus 19.
250
00:18:29,174 --> 00:18:30,898
Observations coming in from Spain.
251
00:18:30,933 --> 00:18:32,737
Sea surface temp: 18 degrees.
252
00:18:32,773 --> 00:18:35,206
Ten-tenths stratocumulus and altocumulus
253
00:18:35,241 --> 00:18:36,506
now rising in zero-two.
254
00:18:36,541 --> 00:18:39,379
1-0-1-5 millibars.
255
00:18:39,414 --> 00:18:41,579
256
00:18:41,614 --> 00:18:43,050
Northwest wind, force five.
257
00:18:43,085 --> 00:18:44,549
6-0-0 millibars.
258
00:18:44,584 --> 00:18:47,388
Wind southwest, force four.
259
00:18:47,424 --> 00:18:49,253
South Iceland seven-tenths, 30,000 feet.
260
00:18:49,288 --> 00:18:50,387
Southeast, force six.
261
00:18:50,422 --> 00:18:53,391
262
00:18:53,426 --> 00:18:55,394
1-0-1-8 millibars.
263
00:18:55,429 --> 00:18:56,991
Say that again, please. Repeat that.
264
00:18:57,027 --> 00:18:58,563
-Are you getting the L front temp? -No, I have...
265
00:18:58,598 --> 00:19:00,433
266
00:19:00,468 --> 00:19:02,640
Seven-tenths, stratocumulus,
267
00:19:02,675 --> 00:19:05,137
3,000 feet, force six.
268
00:19:05,172 --> 00:19:06,637
Southwesterly, force six.
269
00:19:06,673 --> 00:19:08,069
We're still waiting on the Greenland data, sir.
270
00:19:10,313 --> 00:19:11,916
Just-just leave that. Just leave that be.
271
00:19:11,951 --> 00:19:13,076
What speed is L3 moving at?
272
00:19:13,111 --> 00:19:14,746
25 knots.
273
00:19:14,781 --> 00:19:17,384
-Finished with that?
274
00:19:17,420 --> 00:19:21,716
Ten StratoCu 3,000 feet, southeast, force four.
275
00:19:21,751 --> 00:19:23,961
1-0-1-3 millibars.
276
00:19:23,996 --> 00:19:25,487
Radar soundings from 0930.
277
00:19:25,522 --> 00:19:26,987
278
00:19:27,023 --> 00:19:28,659
There's been no movement from the main course.
279
00:19:28,694 --> 00:19:31,394
Sir, the weather conditions in Normandy.
280
00:19:32,830 --> 00:19:34,330
These are from yesterday's 12 o'clock, sir.
281
00:19:34,365 --> 00:19:35,764
Humidity reports.
282
00:19:35,800 --> 00:19:37,800
And we have those folders you requested...
283
00:19:39,943 --> 00:19:41,509
There's nothing there.
284
00:19:45,684 --> 00:19:48,483
Carter. It's done.
285
00:19:50,379 --> 00:19:51,920
Good man.
286
00:20:02,402 --> 00:20:03,564
Sir.
287
00:20:06,465 --> 00:20:08,338
The latest completed maps.
288
00:20:31,093 --> 00:20:32,520
Oh, come on.
289
00:20:32,556 --> 00:20:34,021
Look at the analogs.
290
00:20:34,056 --> 00:20:35,858
It's as plain as day: calm, sunny weather.
291
00:20:35,893 --> 00:20:37,859
Those analogs prove absolutely nothing.
292
00:20:37,894 --> 00:20:39,497
How can you say that? It's right here.
293
00:20:39,532 --> 00:20:40,670
-Are you blind?
294
00:20:40,705 --> 00:20:41,872
Look at it.
295
00:20:41,907 --> 00:20:43,136
I don't need to look at it.
296
00:20:43,172 --> 00:20:44,536
The chart is 19 years old.
297
00:20:44,571 --> 00:20:47,636
Fine, that's-that's 40 years old,
298
00:20:47,671 --> 00:20:52,006
27 years, uh, 15 years old.
299
00:20:52,041 --> 00:20:55,542
That's-that's the point: patterns over time.
300
00:20:55,578 --> 00:20:57,450
Okay. Thank you.
301
00:20:57,486 --> 00:20:59,816
I think what we need to do is establish
302
00:20:59,851 --> 00:21:02,587
what we already know today, here and now.
303
00:21:02,622 --> 00:21:07,164
Um, we have two aggressive storms
304
00:21:07,199 --> 00:21:09,493
stretching themselves across the Atlantic
305
00:21:09,528 --> 00:21:11,502
from Newfoundland to Normandy.
306
00:21:11,537 --> 00:21:13,194
Agreed.
307
00:21:13,229 --> 00:21:15,938
There is an area of high pressure above the Azores.
308
00:21:15,973 --> 00:21:17,338
That's what interests me.
309
00:21:17,373 --> 00:21:19,369
But it's moving lethargically and...
310
00:21:19,405 --> 00:21:20,704
Your word, not mine.
311
00:21:20,740 --> 00:21:22,771
I'm sorry, would you like the floor again?
312
00:21:22,806 --> 00:21:25,239
Me? No, it's your floor. Go ahead.
313
00:21:27,880 --> 00:21:31,382
We can't just base the forecast on surface air
314
00:21:31,417 --> 00:21:33,817
and, uh, analog charts.
315
00:21:33,853 --> 00:21:36,122
We must also consider the jet stream, which...
316
00:21:36,157 --> 00:21:37,255
The jet stream?
317
00:21:37,291 --> 00:21:38,723
Yes, the jet stream
318
00:21:38,758 --> 00:21:40,361
currently hurtling its way towards Europe
319
00:21:40,396 --> 00:21:41,855
and dragging both the storms with it,
320
00:21:41,890 --> 00:21:43,194
likely spawning a third storm.
321
00:21:43,230 --> 00:21:44,260
That jet stream.
322
00:21:44,295 --> 00:21:45,930
Okay.
323
00:21:48,736 --> 00:21:51,474
Which will inevitably mean stormier conditions
324
00:21:51,509 --> 00:21:54,540
over the next few days-- tomorrow, Sunday, into Monday.
325
00:21:54,575 --> 00:21:57,905
Disastrous conditions for an invasion.
326
00:21:57,941 --> 00:21:59,644
Okay, thank you so much, Dr. Stagg.
327
00:21:59,679 --> 00:22:03,681
Now, this is a chart for June 2, 1925.
328
00:22:03,716 --> 00:22:05,714
Nearly identical conditions to today.
329
00:22:05,750 --> 00:22:07,223
Same depressions in the Atlantic,
330
00:22:07,258 --> 00:22:09,222
same high pressures over the Azores.
331
00:22:09,257 --> 00:22:11,259
Move ahead... three days
332
00:22:11,295 --> 00:22:15,623
to June 5, 1925, D-Day if you will.
333
00:22:15,659 --> 00:22:19,503
Calm. Sunny weather.
334
00:22:19,538 --> 00:22:22,439
1925 is entirely irrelevant to what we're talking about.
335
00:22:22,474 --> 00:22:27,438
I could've just as easily picked June 2, 1904, or 1929.
336
00:22:27,473 --> 00:22:29,271
You know as well as I do
337
00:22:29,306 --> 00:22:32,845
that atmospheric conditions can never be identical ever.
338
00:22:32,880 --> 00:22:36,481
What I do know is who nailed the forecast at Alamein
339
00:22:36,516 --> 00:22:38,080
for the Western Desert campaign,
340
00:22:38,115 --> 00:22:40,688
for the Tunisian campaign, for Operation Torch.
341
00:22:40,723 --> 00:22:44,018
I know who got it right every goddamn time in Cairo.
342
00:22:44,053 --> 00:22:47,024
In Tripoli, Algiers, Oran, Casablanca.
343
00:22:48,734 --> 00:22:50,457
Do you know?
344
00:22:50,493 --> 00:22:51,699
You?
345
00:22:52,704 --> 00:22:55,271
Yeah. Me.
346
00:22:55,306 --> 00:22:58,205
This isn't Casablanca, Colonel Krick.
347
00:22:58,240 --> 00:22:59,704
This is Northern Europe.
348
00:22:59,739 --> 00:23:02,642
It doesn't matter. It doesn't matter.
349
00:23:02,678 --> 00:23:05,542
When the atmospheric conditions are a match,
350
00:23:05,577 --> 00:23:08,386
the weather follows suit.
351
00:23:10,922 --> 00:23:13,155
Mark my words.
352
00:23:13,190 --> 00:23:15,085
D-Day will be calm and sunny.
353
00:23:16,192 --> 00:23:18,429
Nighty night, gentlemen.
354
00:23:19,424 --> 00:23:20,563
Nobody move.
355
00:23:25,002 --> 00:23:26,397
Back to work.
356
00:23:32,902 --> 00:23:34,676
What do you make of Stagg?
357
00:23:35,945 --> 00:23:37,272
Hmm.
358
00:23:38,442 --> 00:23:40,374
Scottish.
359
00:23:41,416 --> 00:23:43,048
Churchill says he's a genius.
360
00:23:43,084 --> 00:23:45,250
Hmm.
361
00:23:45,286 --> 00:23:47,321
Yeah, well...
362
00:23:47,356 --> 00:23:49,691
men are too fond of that word.
363
00:24:04,400 --> 00:24:06,839
Three-tenths Cu and StratoCu
364
00:24:06,875 --> 00:24:09,739
at 2,000 feet, cloud extending to West Wales.
365
00:24:09,774 --> 00:24:11,812
366
00:24:20,158 --> 00:24:22,090
Inflatable Shermans,
367
00:24:22,126 --> 00:24:24,994
Spitfires, Long Toms
368
00:24:25,030 --> 00:24:26,954
and troop carriers.
369
00:24:26,990 --> 00:24:30,025
Just rubber and air, gentlemen.
370
00:24:30,060 --> 00:24:32,127
But to a Nazi reconnaissance plane,
371
00:24:32,163 --> 00:24:35,064
utterly indistinguishable from the real thing.
372
00:24:35,099 --> 00:24:38,133
In North Africa, I proved this time and again
373
00:24:38,168 --> 00:24:42,206
with victory after victory after victory.
374
00:24:42,242 --> 00:24:45,439
Of course, it's not just about crushing the enemy, gentlemen.
375
00:24:45,474 --> 00:24:48,916
It's about deceiving him, too, and deceive him we will.
376
00:24:48,951 --> 00:24:53,222
We've conjured up phantom armies across all of East Anglia,
377
00:24:53,257 --> 00:24:55,754
thousands of fake supply depots,
378
00:24:55,790 --> 00:24:59,160
false radio transmissions, empty tents
379
00:24:59,196 --> 00:25:00,762
and decoy campfires.
380
00:25:03,131 --> 00:25:05,467
On D-Day,
381
00:25:05,502 --> 00:25:08,299
dummy paratroopers weighted with sand
382
00:25:08,334 --> 00:25:13,241
will be dropped 15 to 20 miles inland from the Normandy coast.
383
00:25:13,276 --> 00:25:15,711
They explode on impact.
384
00:25:17,973 --> 00:25:20,784
Only the chute remains.
385
00:25:20,819 --> 00:25:23,516
With any luck, the enemy will think our boys are running wild
386
00:25:23,551 --> 00:25:25,146
through the French interior,
387
00:25:25,181 --> 00:25:27,322
drawing great chunks of their forces
388
00:25:27,357 --> 00:25:30,020
right away from the beaches.
389
00:25:30,056 --> 00:25:33,489
It's a little small, don't you think, Monty?
390
00:25:33,524 --> 00:25:35,526
Small?
391
00:25:35,562 --> 00:25:37,425
It's a joke, Monty.
392
00:25:40,333 --> 00:25:41,501
Yes.
393
00:25:41,536 --> 00:25:45,332
What's small is our window.
394
00:25:45,367 --> 00:25:48,810
The 12th SS Panzer is already near Caen.
395
00:25:48,845 --> 00:25:53,012
The 352nd Infantry Division are heavily entrenched.
396
00:25:54,010 --> 00:25:57,817
If we delay beyond Monday,
397
00:25:57,852 --> 00:26:00,520
they will see right through all of this.
398
00:26:00,555 --> 00:26:02,449
Everything that we have done,
399
00:26:02,485 --> 00:26:06,520
all our meticulous efforts, will be for naught.
400
00:26:11,196 --> 00:26:14,395
He's doubled his defenses in as many weeks.
401
00:26:14,431 --> 00:26:18,703
Every passing hour makes our task more perilous.
402
00:26:18,738 --> 00:26:20,611
Ideally, we bring D-Day forward.
403
00:26:23,774 --> 00:26:25,213
Can't be done.
404
00:26:25,249 --> 00:26:27,178
We are two days out.
405
00:26:29,183 --> 00:26:34,256
The more prepared the enemy, the more ruthless I must become.
406
00:26:34,291 --> 00:26:35,656
Though it's not my wish,
407
00:26:35,691 --> 00:26:37,292
if it means getting more men ashore,
408
00:26:37,327 --> 00:26:38,791
I may have to sacrifice
409
00:26:38,827 --> 00:26:41,124
every last member of my advance brigade.
410
00:26:41,159 --> 00:26:42,763
Well, if I didn't know you better, Monty,
411
00:26:42,798 --> 00:26:44,768
I would've thought you enjoyed saying that.
412
00:26:44,804 --> 00:26:46,261
Yes.
413
00:26:46,296 --> 00:26:47,803
But then again, I've actually been to war.
414
00:26:50,101 --> 00:26:53,107
Be that as it may, you're the boss.
415
00:26:53,142 --> 00:26:55,373
I am.
416
00:26:55,408 --> 00:26:59,280
And the final decision on the timing of D-Day will be mine...
417
00:26:59,315 --> 00:27:01,278
and mine alone.
418
00:27:05,718 --> 00:27:07,047
Pray for good weather.
419
00:27:07,083 --> 00:27:09,052
The weather is irrelevant.
420
00:27:09,087 --> 00:27:10,826
We must go, whatever the weather.
421
00:27:27,442 --> 00:27:29,006
422
00:27:29,041 --> 00:27:31,039
George said that she came over to him.
423
00:27:31,074 --> 00:27:33,783
She came over to him, right?
424
00:27:47,966 --> 00:27:49,466
Ah.
425
00:27:49,502 --> 00:27:51,563
Thought I'd pop in and identify myself.
426
00:27:51,599 --> 00:27:53,198
Bernard Montgomery.
427
00:27:54,206 --> 00:27:55,970
Oh, yes.
428
00:27:57,132 --> 00:27:59,710
Hello. Uh, James Stagg.
429
00:28:00,774 --> 00:28:02,308
All looking good for Monday?
430
00:28:02,343 --> 00:28:04,146
Um, no.
431
00:28:04,181 --> 00:28:05,447
No, no, no.
432
00:28:05,482 --> 00:28:07,113
Can't say that we are, sir.
433
00:28:08,276 --> 00:28:10,213
Well, can't be that bad, surely.
434
00:28:10,248 --> 00:28:13,014
Well, you know this country, sir.
435
00:28:13,049 --> 00:28:15,023
Looks can be deceiving.
436
00:28:15,059 --> 00:28:16,953
Hmm.
437
00:28:16,988 --> 00:28:20,025
Do not sow doubt, Group Captain.
438
00:28:20,060 --> 00:28:23,434
Battles are lost when doubt enters the mind.
439
00:28:23,469 --> 00:28:24,926
We'll cross the Channel on Monday.
440
00:28:24,961 --> 00:28:26,462
That is definite.
441
00:28:28,872 --> 00:28:32,806
If D-Day is canceled, we will lose this war.
442
00:28:32,842 --> 00:28:34,611
Do you want to be personally responsible
443
00:28:34,646 --> 00:28:36,846
for losing this war, Group Captain Stagg?
444
00:28:37,906 --> 00:28:39,376
No, sir.
445
00:28:55,167 --> 00:28:56,692
For Christ's sake.
446
00:28:56,727 --> 00:28:58,025
Okay.
447
00:28:58,060 --> 00:28:59,398
We ready to go?
448
00:28:59,433 --> 00:29:00,665
Go where?
449
00:29:00,700 --> 00:29:01,904
To the meeting.
450
00:29:03,272 --> 00:29:07,300
And when we get to the meeting, what will we be saying exactly?
451
00:29:07,335 --> 00:29:10,539
Monday will be calm and sunny.
452
00:29:10,575 --> 00:29:13,546
The barometer at Foynes has been falling all morning.
453
00:29:13,581 --> 00:29:14,879
Yeah, I saw it.
454
00:29:14,914 --> 00:29:16,413
Minimal drop, insignificant.
455
00:29:17,421 --> 00:29:19,581
I think it's significant.
456
00:29:23,051 --> 00:29:25,123
Listen, pal.
457
00:29:25,158 --> 00:29:27,661
I've been working with Ike for three years.
458
00:29:27,697 --> 00:29:30,190
-I know the guy. -Mm-hmm. And?
459
00:29:30,226 --> 00:29:32,660
He won't want uncertainty.
460
00:29:32,695 --> 00:29:35,832
Right. Well, then I better attend the meeting alone.
461
00:29:37,143 --> 00:29:38,538
Are you kidding?
462
00:29:38,573 --> 00:29:40,041
You can't do that.
463
00:29:41,611 --> 00:29:43,071
That's not how that works.
464
00:29:43,106 --> 00:29:44,738
Uh, you can't do that.
465
00:29:44,773 --> 00:29:49,544
The responsibility for the D-Day forecast is mine,
466
00:29:49,580 --> 00:29:51,914
and it's not one that I'm going to take lightly.
467
00:29:51,949 --> 00:29:53,519
It's not yours.
468
00:29:53,555 --> 00:29:54,784
Okay? It's ours.
469
00:29:54,820 --> 00:29:56,453
Ours, jointly.
470
00:29:56,488 --> 00:29:59,625
No, no. There's one chief meteorological officer,
471
00:29:59,660 --> 00:30:01,161
and it's not you.
472
00:30:02,832 --> 00:30:04,868
You won't be attending the meeting.
473
00:30:08,835 --> 00:30:10,401
Is there anything else?
474
00:30:15,841 --> 00:30:17,576
Asshole.
475
00:30:17,611 --> 00:30:19,278
Irv.
476
00:30:29,188 --> 00:30:31,488
-How much time do I have? -It's time.
477
00:30:32,521 --> 00:30:33,990
What happened with Colonel Krick?
478
00:30:34,025 --> 00:30:35,756
Never mind Colonel Krick.
479
00:30:43,134 --> 00:30:45,139
Well, they won't like this.
480
00:30:46,268 --> 00:30:48,142
Well, I don't like this.
481
00:30:52,014 --> 00:30:54,984
They're waiting for you, Group Captain Stagg.
482
00:31:30,579 --> 00:31:33,022
-Yes? -Sir, he's here.
483
00:31:34,352 --> 00:31:36,355
: Excuse me, gentlemen.
484
00:31:39,728 --> 00:31:41,591
Group Captain Stagg.
485
00:31:43,262 --> 00:31:45,692
This is General Bernard Montgomery,
486
00:31:45,727 --> 00:31:47,831
commander in chief, Allied land forces.
487
00:31:47,867 --> 00:31:49,803
And here we have
488
00:31:49,838 --> 00:31:51,502
Air Chief Marshal Leigh-Mallory,
489
00:31:51,537 --> 00:31:55,071
commander in chief, Allied Expeditionary Air Force.
490
00:31:55,106 --> 00:31:56,813
This is Admiral Ramsay,
491
00:31:56,848 --> 00:31:58,979
commander in chief, Allied naval forces,
492
00:31:59,014 --> 00:32:01,816
and Lieutenant General Omar Bradley,
493
00:32:01,852 --> 00:32:04,581
commander of the U.S. First Army.
494
00:32:07,855 --> 00:32:09,350
Where's Colonel Krick?
495
00:32:09,386 --> 00:32:10,589
He's not attending, sir.
496
00:32:10,624 --> 00:32:12,059
Why not?
497
00:32:12,094 --> 00:32:13,695
Well, I believe it's my duty to brief you all
498
00:32:13,730 --> 00:32:15,130
on the forecast for Monday.
499
00:32:16,363 --> 00:32:18,733
-He should be here. -Shall I have him fetched?
500
00:32:18,768 --> 00:32:20,561
My forecast will be the same
501
00:32:20,597 --> 00:32:22,438
whether Colonel Krick attends or not.
502
00:32:22,473 --> 00:32:24,035
All right.
503
00:32:24,071 --> 00:32:26,607
Going forward, I want him here.
504
00:32:26,643 --> 00:32:28,006
Is that understood?
505
00:32:28,041 --> 00:32:30,105
-Certainly, sir. -Good.
506
00:32:30,140 --> 00:32:31,608
What have you got?
507
00:32:57,040 --> 00:32:59,369
Regrettably, we are faced with a succession
508
00:32:59,405 --> 00:33:03,276
of two aggressive storms in the Atlantic
509
00:33:03,312 --> 00:33:06,982
of unprecedented intensity for this time of year.
510
00:33:07,017 --> 00:33:09,679
My forecast, therefore...
511
00:33:11,821 --> 00:33:13,518
Uh, excuse me.
512
00:33:16,319 --> 00:33:18,928
My forecast, therefore,
513
00:33:18,963 --> 00:33:21,760
for Monday, June 5th, the proposed D-Day,
514
00:33:21,796 --> 00:33:23,490
is as follows.
515
00:33:23,525 --> 00:33:26,969
Wind, west-northwest, strong,
516
00:33:27,004 --> 00:33:29,770
reaching force six, possibly force seven.
517
00:33:29,806 --> 00:33:31,199
Force seven? Are you sure?
518
00:33:32,508 --> 00:33:34,103
No.
519
00:33:34,138 --> 00:33:35,804
It's an estimate.
520
00:33:38,680 --> 00:33:41,010
Cloud low.
521
00:33:41,046 --> 00:33:42,844
Visibility poor.
522
00:33:43,818 --> 00:33:46,347
Rain very likely.
523
00:33:46,382 --> 00:33:49,089
Waves eight to 12 feet,
524
00:33:49,124 --> 00:33:51,886
possibly with an increase to 15 feet.
525
00:33:53,125 --> 00:33:56,264
Confidence... poor.
526
00:33:58,701 --> 00:34:00,200
Monday, June 5th
527
00:34:00,236 --> 00:34:02,798
through at least Tuesday, June 6th, falling...
528
00:34:05,004 --> 00:34:06,700
...to very poor.
529
00:34:08,539 --> 00:34:10,309
Stagg, I-I'm no weatherman,
530
00:34:10,344 --> 00:34:12,949
but have you looked out a window lately?
531
00:34:12,985 --> 00:34:14,782
Well, the weather in this part of Europe, sir,
532
00:34:14,817 --> 00:34:16,785
can change very rapidly.
533
00:34:16,820 --> 00:34:20,350
This poor visibility-- how poor?
534
00:34:20,386 --> 00:34:22,851
Less than a mile, or thereabouts.
535
00:34:24,324 --> 00:34:28,388
Our paratroopers require a full moon
536
00:34:28,423 --> 00:34:30,298
to land on target.
537
00:34:30,334 --> 00:34:33,463
Spring tides are essential for landing our watercraft.
538
00:34:33,498 --> 00:34:35,831
Do you realize, Group Captain Stagg,
539
00:34:35,866 --> 00:34:39,174
that Monday, June 5th is the only date this calendar year
540
00:34:39,210 --> 00:34:41,568
upon which these conditions perfectly coincide?
541
00:34:41,603 --> 00:34:43,179
I do realize. Of course, sir.
542
00:34:44,949 --> 00:34:47,643
So, when exactly do you suggest we go?
543
00:34:47,678 --> 00:34:49,509
Well, as it relates to the weather,
544
00:34:49,544 --> 00:34:51,182
it's impossible to say.
545
00:34:51,217 --> 00:34:53,516
As to the moon and the tides,
546
00:34:53,551 --> 00:34:56,592
the next opportunity would be June 18.
547
00:34:58,125 --> 00:35:00,460
Two more weeks? Are you mad?
548
00:35:00,495 --> 00:35:03,259
We can't keep our preparations secret for that long.
549
00:35:03,294 --> 00:35:04,391
It's just not possible.
550
00:35:04,427 --> 00:35:05,759
Of course it isn't.
551
00:35:05,794 --> 00:35:08,103
The enemy will be ready and waiting.
552
00:35:08,139 --> 00:35:11,271
They'll slaughter every single last one of us.
553
00:35:11,306 --> 00:35:14,870
That's an extremely pessimistic forecast.
554
00:35:15,912 --> 00:35:17,412
Are you absolutely certain?
555
00:35:17,448 --> 00:35:19,108
No.
556
00:35:19,144 --> 00:35:20,711
I'm not certain.
557
00:35:21,679 --> 00:35:24,581
I'm confident that the storms will come.
558
00:35:24,616 --> 00:35:27,083
I can't be absolutely certain as to when.
559
00:35:27,119 --> 00:35:29,121
Not good enough.
560
00:35:29,156 --> 00:35:30,587
If the storms come tonight,
561
00:35:30,622 --> 00:35:32,888
then they may burn themselves off by Monday.
562
00:35:32,923 --> 00:35:36,226
If they come tomorrow, then the weather will be...
563
00:35:36,261 --> 00:35:37,634
exactly as I described.
564
00:35:37,669 --> 00:35:39,569
We must go regardless.
565
00:35:42,301 --> 00:35:44,270
This moment demands judgment
566
00:35:44,306 --> 00:35:47,075
shaped by actual battlefield experience.
567
00:35:47,111 --> 00:35:49,740
We can't risk another Exercise Tiger.
568
00:35:51,776 --> 00:35:56,381
My men are ready and primed for the big match.
569
00:35:56,417 --> 00:35:59,315
Get them onto the beaches somehow, anyhow.
570
00:35:59,350 --> 00:36:01,422
Leave the rest to me.
571
00:36:11,594 --> 00:36:12,965
Reload me, please.
572
00:36:13,001 --> 00:36:15,469
Let's go. It's time.
573
00:36:19,004 --> 00:36:20,177
Monty.
574
00:36:24,574 --> 00:36:26,313
You can think what you like,
575
00:36:26,348 --> 00:36:29,748
and you can say what you like to my face,
576
00:36:29,783 --> 00:36:33,314
but don't you ever undermine me in front of the men again.
577
00:36:33,350 --> 00:36:35,255
Relax, old chap.
578
00:36:35,291 --> 00:36:36,957
It's not as if I'm telling them anything
579
00:36:36,992 --> 00:36:38,888
they don't already know.
580
00:36:43,330 --> 00:36:45,565
Tiger was a training op.
581
00:36:48,433 --> 00:36:50,537
Dress rehearsal for D-Day.
582
00:36:52,903 --> 00:36:57,511
Half those boys were fresh out of the draft.
583
00:36:59,545 --> 00:37:02,483
So I called in live artillery to...
584
00:37:04,184 --> 00:37:05,816
...toughen them up.
585
00:37:08,051 --> 00:37:12,158
Naval command was supposed to bomb the beach
586
00:37:12,193 --> 00:37:14,693
an hour before we landed.
587
00:37:16,566 --> 00:37:21,733
There were delays, so we had to push the start time back.
588
00:37:24,904 --> 00:37:30,280
Our radios had a different frequency from the Brits.
589
00:37:32,477 --> 00:37:34,845
Our boys never got the message.
590
00:37:37,350 --> 00:37:39,388
They walked right into it.
591
00:37:41,924 --> 00:37:43,656
One mistake.
592
00:37:44,928 --> 00:37:46,956
Just that one mistake.
593
00:37:53,263 --> 00:37:54,568
Ike.
594
00:37:55,597 --> 00:37:57,769
Ike, look at me.
595
00:38:02,378 --> 00:38:06,078
You have to stop doing this to yourself.
596
00:38:06,114 --> 00:38:07,878
What's done is done.
597
00:38:09,282 --> 00:38:11,046
When I close my eyes...
598
00:38:13,716 --> 00:38:15,919
...all I can see is failure.
599
00:38:23,332 --> 00:38:24,900
Well, look what the cat dragged in.
600
00:38:24,936 --> 00:38:26,564
Evening, sir.
601
00:38:26,599 --> 00:38:28,564
Evening, Irv. You doing all right?
602
00:38:28,599 --> 00:38:30,269
Yeah. Can we talk?
603
00:38:30,304 --> 00:38:32,206
What's on your mind?
604
00:38:32,242 --> 00:38:34,307
Well, sir, I'm not sure
605
00:38:34,343 --> 00:38:36,310
-if you're aware of... -Ike!
606
00:38:36,345 --> 00:38:38,279
Associated Press have just announced
607
00:38:38,315 --> 00:38:40,581
that we're landing in France tomorrow.
608
00:38:42,486 --> 00:38:45,454
CBS, Radio Moscow, they've already picked it up.
609
00:38:46,784 --> 00:38:48,551
-Get General McClure on this. -Yep.
610
00:38:48,586 --> 00:38:50,518
I want this cleaned up now.
611
00:38:50,553 --> 00:38:51,925
And I want names.
612
00:38:51,960 --> 00:38:53,495
Understood.
613
00:38:57,099 --> 00:38:58,625
You were saying?
614
00:39:03,467 --> 00:39:05,034
Stagg!
615
00:39:07,770 --> 00:39:10,039
-Stagg!
616
00:39:14,148 --> 00:39:15,715
Everyone out!
617
00:39:22,858 --> 00:39:24,361
Move!
618
00:39:27,625 --> 00:39:29,993
Close the door behind you.
619
00:39:32,168 --> 00:39:35,702
That, uh, forecast you gave...
620
00:39:37,505 --> 00:39:41,108
...was that the view of the British
621
00:39:41,143 --> 00:39:43,809
and the American teams?
622
00:39:43,844 --> 00:39:46,281
It was the view of the Allied Meteorological Unit.
623
00:39:46,317 --> 00:39:49,218
Don't give me that mealymouthed crap!
624
00:39:49,253 --> 00:39:51,682
Krick told me-- he just told me!--
625
00:39:51,718 --> 00:39:53,847
the weather on Monday is gonna be fine.
626
00:39:53,883 --> 00:39:56,855
Just fine. Sunny and beautiful!
627
00:39:58,496 --> 00:40:00,989
Well, Colonel Krick had no right to speak on behalf of...
628
00:40:01,024 --> 00:40:03,662
Wrong! Colonel Krick has every right
629
00:40:03,698 --> 00:40:07,971
to speak up if he thinks that that will affect
630
00:40:08,006 --> 00:40:10,231
the outcome of the invasion!
631
00:40:11,403 --> 00:40:12,673
Is that clear?!
632
00:40:15,680 --> 00:40:17,339
Is it?!
633
00:40:17,374 --> 00:40:18,679
Yes, sir.
634
00:40:20,284 --> 00:40:23,476
Who do you think you are, anyway?
635
00:40:23,512 --> 00:40:25,147
Who?
636
00:40:26,618 --> 00:40:29,887
Ordering my man to stand down?
637
00:40:29,922 --> 00:40:34,189
Pestering my staff so that you can phone home?
638
00:40:37,562 --> 00:40:39,700
May I respond, sir?
639
00:40:40,872 --> 00:40:42,571
I'm all ears.
640
00:40:45,538 --> 00:40:49,209
As chief meteorological officer,
641
00:40:49,245 --> 00:40:51,204
I take full responsibility
642
00:40:51,240 --> 00:40:53,714
for the recommendation made at the meeting.
643
00:40:56,148 --> 00:41:00,346
And it was precisely because Colonel Krick and I disagreed
644
00:41:00,381 --> 00:41:04,520
that I decided it would be clearer and simpler
645
00:41:04,555 --> 00:41:06,359
if I spoke alone.
646
00:41:06,394 --> 00:41:09,855
Krick's forecasts have saved
647
00:41:09,891 --> 00:41:12,291
thousands of lives.
648
00:41:12,326 --> 00:41:16,671
Why on God's green earth should I trust you?
649
00:41:19,938 --> 00:41:21,711
Because Colonel Krick has been lucky.
650
00:41:21,746 --> 00:41:23,436
Good.
651
00:41:24,640 --> 00:41:26,806
I like luck.
652
00:41:26,841 --> 00:41:28,617
Why was he lucky?
653
00:41:29,618 --> 00:41:31,782
He's been lucky because he's been tasked
654
00:41:31,818 --> 00:41:35,690
with forecasting stable weather systems.
655
00:41:36,858 --> 00:41:40,129
When patterns are predictable, then yes, of course,
656
00:41:40,164 --> 00:41:42,430
analog charts can be useful.
657
00:41:42,465 --> 00:41:45,664
In North Africa, he never made a mistake.
658
00:41:45,700 --> 00:41:47,895
-Not once. -Well, of course he didn't.
659
00:41:47,930 --> 00:41:49,968
He was safe as houses there.
660
00:41:51,175 --> 00:41:53,636
The conditions here, sir...
661
00:41:53,671 --> 00:41:55,341
they're not comparable.
662
00:41:55,376 --> 00:41:57,547
Look at the charts, sir.
663
00:42:02,310 --> 00:42:04,817
Here, there are two-- not one but two--
664
00:42:04,853 --> 00:42:07,814
major storms advancing towards the Normandy coast
665
00:42:07,849 --> 00:42:09,356
even as we speak.
666
00:42:09,391 --> 00:42:12,025
That's nowhere near France.
667
00:42:12,060 --> 00:42:13,629
No, sir.
668
00:42:14,898 --> 00:42:16,390
Not yet.
669
00:42:23,001 --> 00:42:25,542
I want a forecast the two of you agree on.
670
00:42:27,339 --> 00:42:28,468
Clear?
671
00:42:29,440 --> 00:42:30,547
Yes, sir.
672
00:42:33,714 --> 00:42:36,018
OPW confirmed full retraction.
673
00:42:36,053 --> 00:42:37,810
Thank you.
674
00:42:37,846 --> 00:42:39,688
Not at all, sir.
675
00:42:53,428 --> 00:42:56,738
I didn't tell him about you trying to call home.
676
00:42:56,773 --> 00:43:00,170
Someone downstairs must have leaked it, I'm afraid.
677
00:43:01,670 --> 00:43:02,942
Okay.
678
00:43:03,973 --> 00:43:06,511
He gets like that sometimes.
679
00:43:06,547 --> 00:43:08,208
Just let it wash over you.
680
00:43:08,243 --> 00:43:10,681
He won't even remember what he said.
681
00:43:10,716 --> 00:43:12,413
That how you deal with him?
682
00:43:13,420 --> 00:43:15,348
Ah, he's nothing.
683
00:43:15,383 --> 00:43:18,084
I was an ambulance driver during the Blitz.
684
00:43:18,120 --> 00:43:19,659
There were so many dead bodies,
685
00:43:19,694 --> 00:43:21,697
we had to use a cinema as a morgue.
686
00:43:22,961 --> 00:43:25,965
-You just grow a thick skin. -Hmm.
687
00:43:29,140 --> 00:43:30,933
From ambulance driver
688
00:43:30,969 --> 00:43:33,436
to aide to the supreme commander.
689
00:43:33,471 --> 00:43:35,506
Mm-hmm.
690
00:43:35,541 --> 00:43:38,178
Driver, secretary,
691
00:43:38,213 --> 00:43:40,445
aide, nurse.
692
00:43:40,481 --> 00:43:41,882
Everything, really.
693
00:43:44,819 --> 00:43:47,789
We've been together for three years now.
694
00:43:48,985 --> 00:43:53,124
I've been to Morocco, Algeria.
695
00:43:58,498 --> 00:43:59,966
Must be exciting.
696
00:44:03,240 --> 00:44:05,334
It has its moments.
697
00:44:14,881 --> 00:44:17,410
So, these storms you keep talking about--
698
00:44:17,445 --> 00:44:20,118
how are you so certain that they're coming?
699
00:44:22,423 --> 00:44:23,990
I'm not certain.
700
00:44:25,189 --> 00:44:27,290
You can't be certain about the weather.
701
00:44:28,290 --> 00:44:30,900
All we can do is look to the evidence.
702
00:44:30,935 --> 00:44:36,200
Do you know that weathermen are traditionally a little boring?
703
00:44:38,267 --> 00:44:41,139
-How dare you say that?
704
00:44:43,374 --> 00:44:46,980
Weathermen, maybe, but how can the weather be boring?
705
00:44:48,283 --> 00:44:50,250
It feeds us.
706
00:44:50,285 --> 00:44:52,117
The weather.
707
00:44:53,091 --> 00:44:55,191
Can destroy us.
708
00:44:55,226 --> 00:44:57,551
Controls our daily life.
709
00:44:59,627 --> 00:45:01,456
I don't think that's boring.
710
00:45:06,729 --> 00:45:10,564
People ask, "When will it rain? When will the sun come out?"
711
00:45:12,906 --> 00:45:14,843
But what about, "Why does it rain?"
712
00:45:17,039 --> 00:45:18,847
"Why does the wind blow?"
713
00:45:20,382 --> 00:45:21,850
"What's the wind?"
714
00:45:26,720 --> 00:45:28,651
Excuse me.
715
00:45:28,686 --> 00:45:30,392
Yes. Stagg.
716
00:45:30,427 --> 00:45:31,954
Yes, go ahead. Repeat that.
717
00:45:31,989 --> 00:45:33,092
Zero, zero, one, zero, four...
718
00:45:34,556 --> 00:45:36,727
StratoCu at 2,000 feet.
719
00:45:36,762 --> 00:45:38,667
Tops at 5,000 feet.
720
00:45:38,703 --> 00:45:41,863
721
00:45:51,282 --> 00:45:53,249
Good news or bad?
722
00:45:53,284 --> 00:45:54,847
We're looking good, sir.
723
00:45:54,882 --> 00:45:56,880
I couldn't disagree with that more.
724
00:45:56,915 --> 00:45:58,584
We're not looking good at all.
725
00:45:58,619 --> 00:46:00,384
You know what, I am done
726
00:46:00,419 --> 00:46:03,920
with this Scotch pessimism of yours, this Highland gloom.
727
00:46:03,955 --> 00:46:05,386
I'm not from the Highlands.
728
00:46:05,421 --> 00:46:06,927
Well, your Lowland gloom, then.
729
00:46:06,962 --> 00:46:09,161
I'm neither from the Highlands nor the Lowlands.
730
00:46:10,259 --> 00:46:11,501
Well, wherever it is he's from,
731
00:46:11,536 --> 00:46:12,992
we're in good shape for Monday, sir.
732
00:46:13,028 --> 00:46:14,594
You see this?
733
00:46:14,630 --> 00:46:16,662
This ridge of high pressure has already moved in
734
00:46:16,697 --> 00:46:20,100
from the Azores, just as it did on June 3, 1925.
735
00:46:20,135 --> 00:46:21,778
This is moronic.
736
00:46:22,742 --> 00:46:25,347
This is actually moronic.
737
00:46:25,382 --> 00:46:26,846
Oh, so I'm moronic now?
738
00:46:26,882 --> 00:46:28,340
That's great, Stagg. That's just great.
739
00:46:28,375 --> 00:46:29,850
Just insult me right to my face.
740
00:46:29,886 --> 00:46:31,450
I'm not insulting you. I'm just describing you.
741
00:46:31,485 --> 00:46:32,849
As a moron?
742
00:46:32,885 --> 00:46:33,949
All right, enough.
743
00:46:33,985 --> 00:46:35,624
As a confident moron, yes.
744
00:46:35,660 --> 00:46:37,122
Oh, go to hell, Stagg. You come in here,
745
00:46:37,157 --> 00:46:38,517
-you think you're better than us? -Hey! All right,
746
00:46:38,552 --> 00:46:39,788
all right, all right, that's enough.
747
00:46:39,824 --> 00:46:42,396
Jesus Christ.
748
00:46:42,432 --> 00:46:45,230
We have three hours.
749
00:46:45,265 --> 00:46:48,761
Three hours until we take this up with the C-in-Cs.
750
00:46:50,998 --> 00:46:52,501
Now...
751
00:46:53,937 --> 00:46:56,269
...go or not go?
752
00:46:56,304 --> 00:46:57,776
Sir, what we need to consider...
753
00:46:57,811 --> 00:46:59,872
No, no. No, no more considering.
754
00:46:59,908 --> 00:47:01,241
No.
755
00:47:01,277 --> 00:47:04,279
Go or don't go? Go or don't go?
756
00:47:04,315 --> 00:47:06,046
-That's it. Which is it?!
757
00:47:06,081 --> 00:47:07,285
We should go, sir.
758
00:47:08,290 --> 00:47:09,490
Stagg.
759
00:47:12,821 --> 00:47:14,493
I'm sorry, we'll have to call you back.
760
00:47:14,528 --> 00:47:15,623
Understood.
761
00:47:16,624 --> 00:47:18,430
Uh, uh, I-I'm sorry, sir. It's for you.
762
00:47:18,465 --> 00:47:20,062
Not now.
763
00:47:20,098 --> 00:47:21,794
They say it's extremely urgent.
764
00:47:26,474 --> 00:47:28,241
Yes. Stagg.
765
00:47:28,276 --> 00:47:30,109
: Sir, this is Private Amy Haig from Signals
766
00:47:30,145 --> 00:47:32,575
relaying a message from the Dunstable Met Office.
767
00:47:32,610 --> 00:47:35,044
Your wife was taken to the maternity ward of St. Mary's.
768
00:47:35,080 --> 00:47:37,352
-She is pregnant, yes? -Yes.
769
00:47:37,388 --> 00:47:38,650
Yes, that's correct.
770
00:47:38,685 --> 00:47:39,981
Is the baby here?
771
00:47:40,016 --> 00:47:41,624
Have I missed it?
772
00:47:41,659 --> 00:47:43,825
Well, sir, they felt you should know:
773
00:47:43,861 --> 00:47:46,323
St. Mary's Hospital was bombed earlier tonight.
774
00:47:46,359 --> 00:47:49,093
There have been casualties, sir, and they're...
775
00:47:49,128 --> 00:47:51,329
they're still looking for your wife.
776
00:47:57,903 --> 00:47:59,700
Group Captain Stagg?
777
00:48:06,814 --> 00:48:08,780
Is there any more information?
778
00:48:08,815 --> 00:48:10,711
Not at this point, sir.
779
00:48:12,182 --> 00:48:13,980
But there's been casualties?
780
00:48:14,015 --> 00:48:15,485
Yes, sir.
781
00:48:23,026 --> 00:48:25,330
Okay. Well, um...
782
00:48:26,867 --> 00:48:29,739
Well, if you have any more...
783
00:48:29,774 --> 00:48:32,165
information, then let me know-- anything.
784
00:48:32,200 --> 00:48:33,866
Of course, sir.
785
00:48:37,006 --> 00:48:38,512
Thank you.
786
00:48:38,548 --> 00:48:40,180
You're welcome, sir.
787
00:48:42,983 --> 00:48:44,877
There a problem, Stagg?
788
00:48:53,860 --> 00:48:56,188
No. It's irrelevant.
789
00:48:56,224 --> 00:48:58,390
Good.
790
00:48:58,425 --> 00:49:00,464
So, can I give the order?
791
00:49:02,899 --> 00:49:04,899
What?
792
00:49:04,935 --> 00:49:06,803
The order.
793
00:49:06,838 --> 00:49:08,637
For Monday.
794
00:49:10,280 --> 00:49:11,805
No.
795
00:49:13,481 --> 00:49:14,982
N-no?
796
00:49:15,018 --> 00:49:18,716
I mean, so you're saying don't give the order?
797
00:49:18,751 --> 00:49:20,917
Is that it?
798
00:49:20,952 --> 00:49:22,915
Yeah, that... Yes.
799
00:49:25,060 --> 00:49:28,657
Yes. I'm saying that... I'm saying...
800
00:49:28,692 --> 00:49:33,068
that the weather on Monday will be extremely poor.
801
00:49:35,268 --> 00:49:37,435
Let me tell you my problem, Stagg.
802
00:49:39,268 --> 00:49:42,437
Even I can see that
803
00:49:42,472 --> 00:49:46,915
Krick's anticyclone is on the move,
804
00:49:46,951 --> 00:49:51,449
because it's right here on the goddamn map.
805
00:49:53,825 --> 00:49:58,487
Now, our final meeting is at 0400 hours,
806
00:49:58,523 --> 00:50:01,496
and that will be the absolute last opportunity
807
00:50:01,532 --> 00:50:03,966
to change anything,
808
00:50:04,002 --> 00:50:08,327
so unless you can prove these storms are inbound,
809
00:50:08,363 --> 00:50:10,804
we invade as planned
810
00:50:10,839 --> 00:50:15,605
Monday, June 5th, 0630 hours.
811
00:50:16,610 --> 00:50:18,580
Yes, sir.
812
00:50:18,615 --> 00:50:20,579
Three hours, gentlemen.
813
00:50:49,571 --> 00:50:50,945
You ready? You ready?
814
00:51:03,255 --> 00:51:05,624
-Yeah!
815
00:52:39,580 --> 00:52:41,685
816
00:52:58,800 --> 00:53:00,671
-Dr. Stagg.
817
00:53:06,782 --> 00:53:08,813
Come with me.
818
00:53:08,848 --> 00:53:10,318
Come on.
819
00:53:11,546 --> 00:53:13,785
We need you back there.
820
00:53:16,460 --> 00:53:17,952
Come on.
821
00:53:21,490 --> 00:53:23,529
You'll be all right.
822
00:53:24,525 --> 00:53:26,301
-Yes. -Mm-hmm.
823
00:53:30,773 --> 00:53:32,364
Anything at all.
824
00:53:32,399 --> 00:53:33,836
Yeah.
825
00:53:37,738 --> 00:53:39,908
Uh, this just came through, sir.
826
00:54:10,407 --> 00:54:11,812
I want to say something.
827
00:54:11,847 --> 00:54:13,974
Yeah, what's that?
828
00:54:14,010 --> 00:54:16,582
I think the way you're treating Stagg is wrong.
829
00:54:17,778 --> 00:54:19,219
I think if you keep it up,
830
00:54:19,254 --> 00:54:21,218
he's gonna crack and you'll lose him.
831
00:54:21,254 --> 00:54:23,325
Then I'll work with Krick.
832
00:54:23,360 --> 00:54:26,719
You know I like Irv, but he-he's no match for Stagg.
833
00:54:26,754 --> 00:54:28,226
Since when are you an expert?
834
00:54:28,261 --> 00:54:29,898
Don't talk to me like that.
835
00:54:29,933 --> 00:54:31,867
His wife is in the hospital.
836
00:54:31,902 --> 00:54:33,395
-She's pregnant. -In labor.
837
00:54:33,430 --> 00:54:35,099
Hospital's bombed, yes.
838
00:54:35,134 --> 00:54:36,866
I know. What else?
839
00:54:36,902 --> 00:54:40,741
He doesn't know if his pregnant wife is dead or alive.
840
00:54:40,776 --> 00:54:42,340
Uh-huh. Yes.
841
00:54:42,376 --> 00:54:44,204
-Let me find out. -Find out what?
842
00:54:44,240 --> 00:54:46,447
I can make it to the hospital and back in a couple of hours.
843
00:54:46,482 --> 00:54:48,443
-How are you gonna do that? -It'll give him clarity.
844
00:54:48,478 --> 00:54:49,885
No. No, I need you here.
845
00:54:49,920 --> 00:54:51,277
It's just a couple of hours.
846
00:54:51,313 --> 00:54:52,717
No.
847
00:54:56,319 --> 00:54:58,052
Dismissed.
848
00:55:02,327 --> 00:55:03,862
Dismissed, Lieutenant.
849
00:55:16,111 --> 00:55:17,574
South Iceland,
850
00:55:17,610 --> 00:55:19,448
seven-tenths StratoCu, 3,000 feet,
851
00:55:19,483 --> 00:55:21,073
-southeast force six. -
852
00:55:21,108 --> 00:55:22,574
...ten-tenths at 1,500 feet.
853
00:55:33,287 --> 00:55:35,594
So we have warm sector conditions over Ireland,
854
00:55:35,629 --> 00:55:37,833
and low 9-9-6 is off the northwest of Scotland.
855
00:55:37,868 --> 00:55:39,000
It's the secondary low.
856
00:55:39,035 --> 00:55:40,732
That's causing a low cloud base.
857
00:55:40,768 --> 00:55:42,996
It's very high dew points in that warm sector upstream.
858
00:55:43,031 --> 00:55:44,432
No sign of frontal systems moving north.
859
00:55:44,467 --> 00:55:46,266
Not yet.
860
00:55:46,301 --> 00:55:47,906
-They're about to start, sir. -Just a couple more minutes.
861
00:55:47,941 --> 00:55:49,410
Please.
862
00:55:49,445 --> 00:55:52,174
I have the 1300 and 1800 surface air maps. Bryant.
863
00:55:52,210 --> 00:55:53,877
It's okay.
864
00:55:57,151 --> 00:55:59,179
We don't need the charts.
865
00:56:00,718 --> 00:56:02,756
We still have a little time, sir.
866
00:56:38,923 --> 00:56:41,729
Irving, why don't you start us off, please?
867
00:56:41,764 --> 00:56:43,358
Yes, sir.
868
00:56:43,393 --> 00:56:44,957
Gentlemen...
869
00:56:44,993 --> 00:56:48,894
this is a chart for June 3, 1925.
870
00:56:48,929 --> 00:56:50,901
You'll notice here and here
871
00:56:50,936 --> 00:56:54,174
a temporary weakening of pressure over the Azores,
872
00:56:54,209 --> 00:56:56,170
just as we're seeing today.
873
00:56:56,205 --> 00:57:00,878
Now, within 24 hours, that pressure reasserted itself,
874
00:57:00,913 --> 00:57:03,709
and it cleared the storm threatening Northern Europe.
875
00:57:03,744 --> 00:57:06,686
As you can see...
876
00:57:06,722 --> 00:57:11,688
...nearly identical patterns occurred in 1904 and 1925,
877
00:57:11,723 --> 00:57:13,688
and I can give you plenty of others,
878
00:57:13,723 --> 00:57:16,496
but the bottom line is this:
879
00:57:16,531 --> 00:57:21,397
Tomorrow, Monday, June 5th, is good to go.
880
00:57:25,633 --> 00:57:27,601
Thank you.
881
00:57:33,508 --> 00:57:35,407
Stagg?
882
00:57:36,415 --> 00:57:37,783
You've got the floor.
883
00:57:43,754 --> 00:57:46,759
Nobody here likes me very much.
884
00:57:47,958 --> 00:57:50,428
I realize that, and that's all right.
885
00:57:50,463 --> 00:57:52,563
I don't expect you to like me,
886
00:57:52,598 --> 00:57:55,834
but I do want you to listen to me.
887
00:57:57,407 --> 00:58:00,404
Um, I could stand here and provide you
888
00:58:00,439 --> 00:58:04,875
with yet more, uh, data--
889
00:58:04,910 --> 00:58:07,648
the latest barometric readings, the wind speeds,
890
00:58:07,683 --> 00:58:10,685
the new upper-air soundings that we've collated--
891
00:58:10,721 --> 00:58:14,446
but none of it is going to make a lick of difference, is it?
892
00:58:16,760 --> 00:58:17,922
Is it?
893
00:58:19,856 --> 00:58:23,555
Because you want to believe that--
894
00:58:23,590 --> 00:58:27,230
what Colonel Krick's just said, that it's going to be safe
895
00:58:27,265 --> 00:58:30,272
to land in Normandy tomorrow-- and so that's what you believe.
896
00:58:30,307 --> 00:58:33,437
But everything that he's just said
897
00:58:33,472 --> 00:58:36,503
is pure, unadulterated...
898
00:58:36,539 --> 00:58:38,507
horseshit.
899
00:58:42,045 --> 00:58:45,251
You can muster all the tanks and soldiers
900
00:58:45,286 --> 00:58:48,019
and ships that you like.
901
00:58:48,054 --> 00:58:52,023
You can assemble the greatest armada that ever there was,
902
00:58:52,058 --> 00:58:56,224
but if you invade tomorrow, they're going to be washed away.
903
00:58:58,734 --> 00:59:02,932
Because the storms that I'm talking about are real,
904
00:59:02,967 --> 00:59:04,932
and the jet stream that's propelling them
905
00:59:04,968 --> 00:59:08,340
towards the Normandy coast is real,
906
00:59:08,376 --> 00:59:10,579
and the wrath of nature...
907
00:59:14,313 --> 00:59:16,018
...is real.
908
00:59:16,053 --> 00:59:18,519
And if you ignore it,
909
00:59:18,554 --> 00:59:22,756
then countless men and countless boys...
910
00:59:32,826 --> 00:59:34,002
That's it.
911
00:59:38,934 --> 00:59:40,675
He's lost his bloody mind.
912
00:59:43,245 --> 00:59:45,174
Why is it horseshit?
913
00:59:46,174 --> 00:59:47,714
Yes, the weather was as he described
914
00:59:47,749 --> 00:59:51,815
in 1904 and 1925, but he fails to mention 1916.
915
00:59:51,850 --> 00:59:53,785
June 5th, the Battle for Mount Sorrel.
916
00:59:53,821 --> 00:59:56,183
Then, as now, there were areas of high pressure
917
00:59:56,219 --> 00:59:58,856
above the Azores, but the storms came anyway.
918
00:59:58,891 --> 01:00:01,162
Many people here will remember that battle.
919
01:00:01,197 --> 01:00:03,923
Chaos. Absolute chaos!
920
01:00:03,958 --> 01:00:05,761
Thousands of lives lost!
921
01:00:05,797 --> 01:00:07,864
Hell on earth! Torrential rain!
922
01:00:07,900 --> 01:00:10,837
He's selecting the data that suits him
923
01:00:10,872 --> 01:00:13,567
and ignoring the rest, and we must face the facts.
924
01:00:13,603 --> 01:00:15,540
The facts!
925
01:00:15,575 --> 01:00:17,613
However frightening they may be!
926
01:00:21,050 --> 01:00:23,117
Well, if...
927
01:00:23,153 --> 01:00:26,149
if not Monday, when?
928
01:00:29,390 --> 01:00:31,319
Not before June 18.
929
01:00:31,354 --> 01:00:34,362
Christ on a bike, he's still talking about the 18th.
930
01:00:34,398 --> 01:00:35,888
-The 18th?
931
01:00:35,923 --> 01:00:37,461
There is no 18th.
932
01:00:37,496 --> 01:00:40,165
No 18th. No 18th!
933
01:00:40,200 --> 01:00:41,401
None!
934
01:00:41,436 --> 01:00:42,566
None, none, none, none, none!
935
01:00:42,602 --> 01:00:45,039
The 18th is not an option!
936
01:00:45,074 --> 01:00:46,565
Montgomery.
937
01:00:58,515 --> 01:01:00,649
Bertie...
938
01:01:00,684 --> 01:01:04,091
what is the worst
939
01:01:04,127 --> 01:01:06,286
we can tolerate?
940
01:01:06,322 --> 01:01:09,698
Waves of four to six feet would be tolerable.
941
01:01:11,300 --> 01:01:13,826
Anything over six feet...
942
01:01:13,861 --> 01:01:15,968
impossible.
943
01:01:17,501 --> 01:01:18,969
Stagg?
944
01:01:19,004 --> 01:01:20,636
I'm estimating waves of eight to ten feet.
945
01:01:27,943 --> 01:01:29,816
Trafford, worst case?
946
01:01:29,851 --> 01:01:31,747
Cloud base can't be lower than a thousand feet,
947
01:01:31,782 --> 01:01:34,051
or we're flying blind.
948
01:01:34,086 --> 01:01:37,049
Cloud base will be at least eight to ten-tenths
949
01:01:37,084 --> 01:01:38,621
below a thousand feet.
950
01:01:38,656 --> 01:01:40,422
Then don't fly.
951
01:01:40,457 --> 01:01:42,288
Ramsay, you get us ashore, our men will handle the rest.
952
01:01:42,323 --> 01:01:44,066
-Without air cover? -With or without.
953
01:01:44,101 --> 01:01:45,764
Shut up, Monty.
954
01:01:45,799 --> 01:01:47,799
We need to land, is what we need to do.
955
01:01:47,835 --> 01:01:49,971
If we don't land, we have no fourth front,
956
01:01:50,006 --> 01:01:51,696
-and without a fourth front... -For God's sake, Monty.
957
01:01:51,732 --> 01:01:54,441
With waves of ten feet, we won't be landing anywhere.
958
01:01:54,476 --> 01:01:56,007
Well, then, let's just start
959
01:01:56,042 --> 01:01:57,609
the blasted Kraut lessons now, then, shall we,
960
01:01:57,644 --> 01:01:59,008
and all the goose-stepping?
961
01:01:59,044 --> 01:02:00,946
And then maybe one day years from now,
962
01:02:00,982 --> 01:02:02,943
we can all yodel about the time that we didn't...
963
01:02:02,978 --> 01:02:05,017
-Enough!
964
01:02:14,564 --> 01:02:16,854
Krick, do you have anything to add?
965
01:02:16,890 --> 01:02:19,531
I'm telling you, sir, next week is nothing but clear skies.
966
01:02:19,567 --> 01:02:22,560
If you choose to postpone,
967
01:02:22,595 --> 01:02:24,832
you'll regret it for the rest of your lives.
968
01:02:27,904 --> 01:02:29,778
I maintain my position.
969
01:02:34,548 --> 01:02:36,708
And I maintain mine.
970
01:02:42,049 --> 01:02:44,017
Then so be it.
971
01:02:44,052 --> 01:02:45,721
D-Day will be postponed.
972
01:03:00,637 --> 01:03:02,244
Ike.
973
01:03:02,279 --> 01:03:03,744
I hate to bring this up,
974
01:03:03,779 --> 01:03:05,545
but we have hundreds of thousands of troops
975
01:03:05,580 --> 01:03:07,076
ready to deploy down there.
976
01:03:07,111 --> 01:03:08,548
Now, they've obviously been briefed
977
01:03:08,583 --> 01:03:10,213
as to the invasion plans.
978
01:03:10,248 --> 01:03:12,180
Yeah, that's a lot of loose lips.
979
01:03:12,215 --> 01:03:13,888
-Secure all troops.
980
01:03:13,923 --> 01:03:15,415
-I repeat, secure all troops. -I repeat,
981
01:03:15,450 --> 01:03:17,122
all troops must be detained at once.
982
01:03:17,157 --> 01:03:18,516
No one leaves until further notice.
983
01:03:18,551 --> 01:03:20,651
No one leaves until further notice.
984
01:03:20,687 --> 01:03:23,092
I repeat, all troops must be detained at once.
985
01:03:23,127 --> 01:03:24,566
All troops must be detained at once.
986
01:03:24,601 --> 01:03:26,802
Secure them on board, no exceptions.
987
01:03:55,926 --> 01:03:57,525
You did the right thing.
988
01:04:12,907 --> 01:04:14,344
Jesus.
989
01:04:17,716 --> 01:04:19,482
Should've gone.
990
01:04:19,518 --> 01:04:21,021
Ike.
991
01:04:27,320 --> 01:04:29,997
992
01:07:12,519 --> 01:07:15,987
God, grant to the living...
993
01:07:16,992 --> 01:07:19,193
...grace.
994
01:07:19,228 --> 01:07:22,404
To the departed, rest.
995
01:07:22,439 --> 01:07:24,967
To the nation,
996
01:07:25,003 --> 01:07:28,668
peace and concord.
997
01:07:28,704 --> 01:07:31,107
: To us all, your servants,
998
01:07:31,142 --> 01:07:34,346
the promise of eternal life.
999
01:07:51,661 --> 01:07:55,903
Your blessing to unite us all in your service
1000
01:07:55,938 --> 01:08:00,273
to our God and to this, our country.
1001
01:08:06,774 --> 01:08:09,814
-Light to guide us...
1002
01:08:09,850 --> 01:08:12,351
guide us on our way.
1003
01:08:21,230 --> 01:08:25,823
Courage to support us and your blessing to unite us...
1004
01:08:25,859 --> 01:08:28,598
-in service to you.
1005
01:08:56,993 --> 01:09:00,894
Amen.
1006
01:10:06,697 --> 01:10:09,836
We can't keep the men locked up like this, Ike.
1007
01:10:09,871 --> 01:10:11,635
Not for two more weeks.
1008
01:10:13,667 --> 01:10:16,001
Well, what do you want me to do?
1009
01:10:16,037 --> 01:10:19,247
Furlough 300,000 men with the playbook for D-Day?
1010
01:10:20,479 --> 01:10:22,844
We might as well tell the Nazis ourselves.
1011
01:10:23,786 --> 01:10:26,078
It's just an observation.
1012
01:10:28,187 --> 01:10:30,357
We will find a way, Trafford.
1013
01:10:31,287 --> 01:10:32,887
Hang in there.
1014
01:10:34,222 --> 01:10:35,362
Yes.
1015
01:10:36,389 --> 01:10:37,595
Sir.
1016
01:10:46,099 --> 01:10:48,172
So L2 and 3 have merged into one system.
1017
01:10:48,207 --> 01:10:49,637
Mm. And a new low
1018
01:10:49,673 --> 01:10:51,041
has intensified east of Newfoundland.
1019
01:10:51,076 --> 01:10:52,571
Uh, sir?
1020
01:10:52,606 --> 01:10:54,007
Excuse me, Dr. Stagg?
1021
01:10:55,714 --> 01:10:58,583
The cold front appears to be clearing western Ireland.
1022
01:11:01,348 --> 01:11:02,789
What?
1023
01:11:02,825 --> 01:11:04,325
It's clearing, sir.
1024
01:11:07,897 --> 01:11:10,061
What's the geostrophic gradient?
1025
01:11:10,096 --> 01:11:13,898
Uh, 40 knots north, sir.
1026
01:11:13,934 --> 01:11:16,096
So it's slowing.
1027
01:11:16,131 --> 01:11:18,370
Well, you can't be sure, sir. We've only had one reading.
1028
01:11:18,405 --> 01:11:20,164
-Where'd it come from? -Northwest Ireland.
1029
01:11:20,199 --> 01:11:22,105
Tell me specifically, who... who recorded it?
1030
01:11:22,140 --> 01:11:23,603
What weather base?
1031
01:11:23,638 --> 01:11:26,913
A Miss Maureen Sweeney, sir.
1032
01:11:26,949 --> 01:11:28,745
-Blacksod Point. -Show me.
1033
01:11:33,254 --> 01:11:35,251
Well, call her back. Double-check it.
1034
01:11:35,287 --> 01:11:36,757
-Triple-check it. -Sir.
1035
01:11:36,792 --> 01:11:37,919
Right now, please.
1036
01:11:40,226 --> 01:11:41,920
Can you ask, uh, Teleprinter Ops
1037
01:11:41,955 --> 01:11:43,725
to get me readings from every base
1038
01:11:43,761 --> 01:11:46,125
within 500 miles of Blacksod Point? Right now.
1039
01:11:46,160 --> 01:11:48,801
Can I get the latest climate readings, please?
1040
01:12:04,180 --> 01:12:05,815
Yeah?
1041
01:12:07,282 --> 01:12:08,653
Um...
1042
01:12:10,852 --> 01:12:14,021
This just came in from Blacksod Point.
1043
01:12:22,167 --> 01:12:23,431
Was it checked?
1044
01:12:23,466 --> 01:12:25,164
They're checking it now.
1045
01:12:26,165 --> 01:12:29,201
Could mean something, could mean nothing.
1046
01:12:30,340 --> 01:12:32,175
Yes, but which?
1047
01:12:32,210 --> 01:12:33,447
What do you think?
1048
01:12:34,546 --> 01:12:36,282
: Why are you asking me?
1049
01:12:36,317 --> 01:12:38,450
Look out the goddamn window, Stagg.
1050
01:12:38,486 --> 01:12:41,114
I'm asking you because I need your expertise.
1051
01:12:46,321 --> 01:12:47,692
Please.
1052
01:12:51,659 --> 01:12:53,324
It's the fifth reading.
1053
01:13:05,740 --> 01:13:07,210
It is unusual.
1054
01:13:07,246 --> 01:13:09,846
Mm-hmm. Yeah, it is.
1055
01:13:12,548 --> 01:13:14,587
It's worth looking into.
1056
01:13:15,581 --> 01:13:17,216
Good.
1057
01:13:17,251 --> 01:13:19,723
Heavy frontal cloud, west of 35.
1058
01:13:19,759 --> 01:13:21,560
Blacksod Point barometer fell overnight,
1059
01:13:21,595 --> 01:13:23,555
then slight rise by afternoon, front offshore.
1060
01:13:25,893 --> 01:13:28,700
1-0-1-1 millibars.
1061
01:13:28,735 --> 01:13:30,699
Who do you got now? Who are you speaking with?
1062
01:13:30,735 --> 01:13:31,896
I was just asking him about...
1063
01:13:31,931 --> 01:13:33,936
So, what are you doing now?
1064
01:13:34,937 --> 01:13:38,346
And get the result for that one, please.
1065
01:13:38,381 --> 01:13:40,178
The low is moving in the right direction, but...
1066
01:13:40,213 --> 01:13:42,010
-It's too close. -Yeah.
1067
01:13:43,177 --> 01:13:45,251
Hamilton, when's the next chart coming out?
1068
01:13:45,286 --> 01:13:46,616
Within the hour, sir.
1069
01:13:46,651 --> 01:13:48,046
Within the hour is not good enough.
1070
01:13:48,082 --> 01:13:49,819
Can we get... can we get Dunstable...
1071
01:13:49,854 --> 01:13:51,951
a result from Dun-Dunstable in, please, soon?
1072
01:13:51,986 --> 01:13:53,757
It should've been with us an hour ago.
1073
01:13:53,792 --> 01:13:55,392
What's the movement on the cold front?
1074
01:13:55,427 --> 01:13:57,298
Still 30 knots, sir.
1075
01:13:57,333 --> 01:13:59,428
Have you ever seen a progression like this?
1076
01:13:59,463 --> 01:14:02,200
Never. Winter, maybe.
1077
01:14:02,235 --> 01:14:03,933
Never this time of year.
1078
01:14:03,969 --> 01:14:05,570
StratoCu lifting above 2,000 feet.
1079
01:14:05,606 --> 01:14:06,934
Sea surface temperature, 15 degrees.
1080
01:14:06,969 --> 01:14:08,241
Data points up to 400 millibars.
1081
01:14:08,277 --> 01:14:10,177
What are you looking for?
1082
01:14:10,213 --> 01:14:12,110
A gap, because there's one there.
1083
01:14:12,146 --> 01:14:13,673
You call that a gap?
1084
01:14:13,708 --> 01:14:15,380
Yes, I call that a gap.
1085
01:14:15,416 --> 01:14:16,778
That's a very narrow gap.
1086
01:14:16,814 --> 01:14:18,545
A narrow gap is still a gap. Thank you.
1087
01:14:18,580 --> 01:14:20,013
Do you see a gap?
1088
01:14:20,048 --> 01:14:21,417
I believe there's one forming, sir, yes.
1089
01:14:21,452 --> 01:14:22,688
Yes, a gap. Thank you.
1090
01:14:26,628 --> 01:14:29,895
So, if this was a normal forecast, would you call it?
1091
01:14:29,930 --> 01:14:31,230
Yeah.
1092
01:14:31,265 --> 01:14:33,468
I don't know. Uh, probably.
1093
01:14:34,737 --> 01:14:35,965
Yeah.
1094
01:14:37,163 --> 01:14:39,298
The only difference is it's D-Day.
1095
01:14:41,174 --> 01:14:42,642
Big difference.
1096
01:14:46,344 --> 01:14:48,276
Call Eisenhower.
1097
01:15:07,532 --> 01:15:09,935
You wanted to see me?
1098
01:15:09,970 --> 01:15:11,264
Yes, sir.
1099
01:15:13,175 --> 01:15:15,300
There's been a development, sir.
1100
01:15:15,335 --> 01:15:18,236
It seems the storm at Newfoundland is slowing.
1101
01:15:18,271 --> 01:15:21,908
We believe it's enough to provide a... a...
1102
01:15:21,944 --> 01:15:24,783
a window in the disruptive weather.
1103
01:15:25,854 --> 01:15:27,280
Um...
1104
01:15:29,457 --> 01:15:31,455
Well, if I may, th-the cigarettes
1105
01:15:31,490 --> 01:15:33,918
are the Newfoundland storm,
1106
01:15:33,953 --> 01:15:35,563
the larger one of three.
1107
01:15:36,565 --> 01:15:38,491
My glasses here are the two smaller storms.
1108
01:15:38,526 --> 01:15:41,435
Currently, the larger storm is dragging the two smaller storms
1109
01:15:41,470 --> 01:15:44,534
away from the Normandy coast, leaving a...
1110
01:15:44,569 --> 01:15:46,840
a gap in the weather of sorts
1111
01:15:46,875 --> 01:15:51,240
just long enough for us to land in Normandy on Tuesday morning.
1112
01:15:51,275 --> 01:15:52,707
Tuesday?
1113
01:15:52,743 --> 01:15:56,946
As in 26 hours from now, Tuesday?
1114
01:15:56,981 --> 01:15:58,683
Sir, if you just look at the latest charts...
1115
01:15:58,718 --> 01:16:00,715
I don't want to look at your damn charts.
1116
01:16:00,750 --> 01:16:03,018
It's a bunch of gobbledygook.
1117
01:16:03,053 --> 01:16:05,557
What I want is for you to get down on your knees
1118
01:16:05,592 --> 01:16:07,187
and look me in the eye and tell me,
1119
01:16:07,223 --> 01:16:09,693
"Tuesday morning, sir, the sun's got his hat on."
1120
01:16:09,728 --> 01:16:11,664
Because in case you haven't noticed,
1121
01:16:11,699 --> 01:16:13,829
there's a goddamn hurricane blowing out there!
1122
01:16:13,865 --> 01:16:15,669
Technically, it's not a hurricane, sir.
1123
01:16:18,432 --> 01:16:21,471
Sunny weather, you say stop. Hurricane, you say go.
1124
01:16:21,506 --> 01:16:22,739
Well, no. Well, yes, sir.
1125
01:16:22,774 --> 01:16:23,974
Yes, that's exactly what I'm saying.
1126
01:16:27,413 --> 01:16:31,348
Send my men into...
1127
01:16:31,383 --> 01:16:34,050
into the storm?
1128
01:16:37,585 --> 01:16:39,154
Yeah.
1129
01:16:42,498 --> 01:16:44,189
They'll never see it coming, sir, never.
1130
01:16:44,225 --> 01:16:46,601
A gap like this in the storm-- never.
1131
01:17:01,878 --> 01:17:03,783
You're absolutely sure of that?
1132
01:17:07,757 --> 01:17:11,923
Are you absolutely sure about that, Group Captain Stagg?
1133
01:17:14,263 --> 01:17:16,290
I'm sure there'll be a gap.
1134
01:17:17,399 --> 01:17:19,890
The weather won't be perfect...
1135
01:17:19,926 --> 01:17:21,801
but it'll do.
1136
01:17:23,471 --> 01:17:25,497
This is your official position?
1137
01:17:29,344 --> 01:17:32,812
My official position is this.
1138
01:17:35,181 --> 01:17:36,816
Go.
1139
01:17:40,321 --> 01:17:42,184
You should go, sir.
1140
01:17:45,754 --> 01:17:47,288
Okay, we'll go.
1141
01:17:50,122 --> 01:17:52,359
D-Day is Tuesday, June 6.
1142
01:18:23,324 --> 01:18:27,534
-This is my statement...
1143
01:18:27,569 --> 01:18:31,169
-if all goes well tomorrow. -Mm-hmm.
1144
01:18:31,204 --> 01:18:33,964
And...
1145
01:18:34,000 --> 01:18:35,666
this one if not.
1146
01:18:41,414 --> 01:18:42,514
-Hey. -Hmm?
1147
01:18:42,549 --> 01:18:44,246
I've got a surprise for you.
1148
01:18:47,420 --> 01:18:49,383
Rare as nylons.
1149
01:19:01,736 --> 01:19:04,137
I have a good feeling about tomorrow.
1150
01:19:17,245 --> 01:19:19,184
-You should get some sleep. -Yes.
1151
01:19:19,219 --> 01:19:20,678
Yeah?
1152
01:19:25,251 --> 01:19:27,960
-0630 hours. -0630 hours.
1153
01:19:31,131 --> 01:19:36,529
My men did all that bravery and devotion to duty could do.
1154
01:19:36,564 --> 01:19:42,408
If any blame or fault is attached to the attempt,
1155
01:19:42,444 --> 01:19:46,308
it is mine and mine alone.
1156
01:19:48,812 --> 01:19:50,213
That's what I wrote.
1157
01:19:51,914 --> 01:19:54,613
In case we fail tomorrow.
1158
01:19:56,322 --> 01:19:57,957
We won't.
1159
01:20:21,476 --> 01:20:26,313
Soldiers, sailors and airmen
1160
01:20:26,348 --> 01:20:29,351
of the Allied Expeditionary Force...
1161
01:20:40,298 --> 01:20:44,002
...you are about to embark upon the Great Crusade,
1162
01:20:44,038 --> 01:20:46,973
upon which we have striven these many months.
1163
01:20:51,043 --> 01:20:54,314
The eyes of the world are upon you.
1164
01:20:54,350 --> 01:20:55,948
The hope and prayers
1165
01:20:55,984 --> 01:21:00,151
of liberty-loving people everywhere march with you.
1166
01:21:03,558 --> 01:21:05,857
In company with our brave allies
1167
01:21:05,893 --> 01:21:08,959
and brothers-in-arms on other fronts,
1168
01:21:08,995 --> 01:21:10,761
you will bring about the destruction
1169
01:21:10,796 --> 01:21:12,394
of the German war machine...
1170
01:21:14,164 --> 01:21:18,167
...the elimination of Nazi tyranny
1171
01:21:18,202 --> 01:21:20,664
over the oppressed peoples of Europe
1172
01:21:20,700 --> 01:21:25,044
and security for ourselves in a free world.
1173
01:21:28,878 --> 01:21:30,778
You get any sleep?
1174
01:21:30,813 --> 01:21:32,150
Not a wink.
1175
01:21:33,221 --> 01:21:34,517
You?
1176
01:21:34,552 --> 01:21:35,782
Nope.
1177
01:21:47,893 --> 01:21:50,801
Your task will not be an easy one.
1178
01:21:50,836 --> 01:21:54,202
Your enemy is well trained,
1179
01:21:54,238 --> 01:21:58,671
well equipped and battle-hardened.
1180
01:21:59,745 --> 01:22:01,542
He will fight savagely.
1181
01:22:06,048 --> 01:22:08,186
60 seconds to H hour.
1182
01:22:09,186 --> 01:22:14,258
Radio silence ends in... 60 seconds.
1183
01:22:15,787 --> 01:22:18,596
But this is the year 1944.
1184
01:22:18,631 --> 01:22:19,931
Where you from?
1185
01:22:19,966 --> 01:22:21,461
Bracken Mountain, North Carolina, sir.
1186
01:22:21,497 --> 01:22:22,868
-Bracken Mountain, North Carolina? -Yes, sir.
1187
01:22:22,903 --> 01:22:24,901
The tide has turned.
1188
01:22:24,936 --> 01:22:26,564
The free men of the world
1189
01:22:26,600 --> 01:22:29,838
are marching together to victory.
1190
01:22:29,873 --> 01:22:31,339
What's your name?
1191
01:22:31,375 --> 01:22:33,440
-Uh, Oiler, sir. -Oiler. Where you from, Oiler?
1192
01:22:33,475 --> 01:22:35,279
: I have full confidence in
1193
01:22:35,315 --> 01:22:39,778
your courage, devotion to duty and skill in battle.
1194
01:22:44,950 --> 01:22:49,623
We will accept nothing less than full victory.
1195
01:22:50,596 --> 01:22:52,526
Good luck,
1196
01:22:52,561 --> 01:22:55,902
and let us beseech the blessing of Almighty God
1197
01:22:55,937 --> 01:22:59,098
upon this great and noble undertaking.
1198
01:23:28,702 --> 01:23:30,796
Utah. Come in, Utah.
1199
01:23:32,738 --> 01:23:34,305
Utah, come in.
1200
01:23:36,171 --> 01:23:37,968
SHAEF main to Utah.
1201
01:23:48,490 --> 01:23:50,024
Come in, Utah.
1202
01:23:52,490 --> 01:23:55,290
Omaha Beach control, do you read?
1203
01:24:04,696 --> 01:24:06,733
Utah, come in.
1204
01:24:08,701 --> 01:24:09,967
Utah, do you read?
1205
01:24:23,523 --> 01:24:25,749
: Utah... hit by machine-gun fire. Casualties...
1206
01:24:25,784 --> 01:24:27,386
Heavy incoming fire at Utah Beach.
1207
01:24:27,421 --> 01:24:29,029
What about the other beaches?
1208
01:24:29,065 --> 01:24:30,453
Serious casualties at Omaha Beach.
1209
01:24:30,489 --> 01:24:32,165
How many casualties?
1210
01:24:32,200 --> 01:24:35,494
Westerly winds causing course corrections.
1211
01:24:35,530 --> 01:24:37,033
Visibility two miles,
1212
01:24:37,068 --> 01:24:38,902
ceiling falling to 1,500 feet.
1213
01:24:42,034 --> 01:24:43,569
Landing craft swept off course at Utah.
1214
01:24:43,604 --> 01:24:44,975
Visibility two miles.
1215
01:24:45,010 --> 01:24:47,042
Ceiling falling to 1,500 feet.
1216
01:24:48,841 --> 01:24:50,546
Omaha sky still overcast...
1217
01:24:50,582 --> 01:24:51,651
...unable to locate batteries
1218
01:24:51,686 --> 01:24:53,251
lying on south beach.
1219
01:24:57,851 --> 01:24:59,516
-Keep moving! -Keep pushing!
1220
01:24:59,552 --> 01:25:01,095
Move! Move!
1221
01:25:03,866 --> 01:25:06,530
Incoming! Take cover!
1222
01:25:06,566 --> 01:25:08,066
Cannot unload due to heavy shellfire.
1223
01:25:08,101 --> 01:25:09,670
L1 section lost in water.
1224
01:25:09,705 --> 01:25:11,235
Second half moving forward.
1225
01:25:11,270 --> 01:25:13,063
...800 yards off the beach.
1226
01:25:13,098 --> 01:25:14,871
Omaha winds 14 knots west.
1227
01:25:25,649 --> 01:25:27,750
Taking heavy fire at Gold and Omaha.
1228
01:25:27,785 --> 01:25:30,553
-
1229
01:25:36,692 --> 01:25:38,127
Many wounded at Dog Red,
1230
01:25:38,162 --> 01:25:39,465
needing immediate evacuation.
1231
01:25:50,005 --> 01:25:53,411
Cloud ceiling low, around 500 feet.
1232
01:25:53,446 --> 01:25:55,215
...find no targets of opportunity...
1233
01:25:55,250 --> 01:25:56,981
Can find no targets of opportunity
1234
01:25:57,016 --> 01:25:58,576
without endangering own landing.
1235
01:25:58,611 --> 01:26:01,282
We can't see a bloody thing!
1236
01:26:01,317 --> 01:26:04,323
1237
01:26:07,758 --> 01:26:11,758
Wind 18 knots, west, southwest.
1238
01:26:11,793 --> 01:26:13,165
Clouds 800 feet, beginning to rise.
1239
01:26:13,200 --> 01:26:14,761
-You're good. You're good. -Am I gonna die?
1240
01:26:14,797 --> 01:26:16,666
No, we'll get you home. You're good. You're good.
1241
01:26:16,702 --> 01:26:19,468
Waves moderatingat Utah, now two to three feet.
1242
01:26:19,504 --> 01:26:21,103
Ceiling lifting to 1,500 feet.
1243
01:26:21,138 --> 01:26:22,509
Clearer skies inland.
1244
01:26:22,545 --> 01:26:24,241
Keep pushing!
1245
01:26:24,276 --> 01:26:27,108
-I don't care! Go!
1246
01:26:39,722 --> 01:26:41,021
Utah cloud ceiling clear.
1247
01:26:47,669 --> 01:26:49,500
Move up!
1248
01:26:50,701 --> 01:26:53,006
Two U.S. destroyers are within one...
1249
01:27:11,416 --> 01:27:13,288
Move up!
1250
01:27:18,958 --> 01:27:21,895
1251
01:27:39,015 --> 01:27:40,551
Yes?
1252
01:27:41,886 --> 01:27:42,916
Mm-hmm.
1253
01:27:44,383 --> 01:27:45,424
What?
1254
01:27:52,964 --> 01:27:54,334
Thank you.
1255
01:28:05,070 --> 01:28:07,045
Footholds established on all the beaches.
1256
01:28:09,142 --> 01:28:12,748
Our men are ashore, with full air and naval support.
1257
01:29:37,967 --> 01:29:39,536
Hello. Signals Department.
1258
01:29:39,571 --> 01:29:42,101
Yes, St. Mary's Hospital in Clapham, please.
1259
01:29:42,137 --> 01:29:44,203
I'm sorry, sir, but there are still no outgoing calls
1260
01:29:44,238 --> 01:29:46,310
until security restrictions have been officially lifted.
1261
01:29:46,345 --> 01:29:48,173
-I believe...
1262
01:30:00,529 --> 01:30:02,822
I've arranged a car to take you straight to the hospital.
1263
01:30:02,858 --> 01:30:04,893
Thank you very much. I appreciate that.
1264
01:30:15,604 --> 01:30:19,243
Well, congratulations, Stagg.
1265
01:30:19,278 --> 01:30:21,173
Congratulations to you, too.
1266
01:30:28,449 --> 01:30:29,852
Good luck.
1267
01:30:38,728 --> 01:30:41,032
Thank you so much for everything.
1268
01:30:41,068 --> 01:30:42,532
Ah, don't be silly.
1269
01:30:42,567 --> 01:30:44,001
I'm sorry I couldn't have done more.
1270
01:30:44,036 --> 01:30:45,167
No, no, no.
1271
01:30:45,203 --> 01:30:47,433
We were busy.
1272
01:31:37,817 --> 01:31:39,185
Thank you.
1273
01:31:49,128 --> 01:31:51,795
No, no. You can't.
1274
01:31:58,505 --> 01:32:00,107
No! No!
1275
01:32:41,747 --> 01:32:43,183
Hello, Jim.
1276
01:32:45,993 --> 01:32:47,418
Hello, Liz.
1277
01:33:11,844 --> 01:33:13,081
Are you all right?
1278
01:33:21,687 --> 01:33:23,258
You okay?
1279
01:33:23,293 --> 01:33:24,598
Yeah?
1280
01:33:35,538 --> 01:33:36,808
Your son.
1281
01:33:37,912 --> 01:33:39,206
Oh.
1282
01:34:14,610 --> 01:34:16,709
: Hello.
1283
01:34:16,744 --> 01:34:18,082
Hello, beautiful.
89142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.