All language subtitles for [SubtitleTools.com] Pressure.2026.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.GG - YTS.BZ]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,909 --> 00:02:26,442 Here, have one of these. 2 00:02:49,260 --> 00:02:51,027 Fuck me. 3 00:03:17,629 --> 00:03:19,055 Right. 4 00:03:20,526 --> 00:03:22,996 Are you sure there's time? 5 00:03:23,032 --> 00:03:24,566 There's time. 6 00:03:31,008 --> 00:03:32,970 -Thank you. 7 00:03:41,880 --> 00:03:43,849 Did they say how long you'll be gone for? 8 00:03:45,055 --> 00:03:46,588 No, they didn't say. 9 00:03:54,100 --> 00:03:56,158 I'm very proud they chose you, Jim. 10 00:04:00,102 --> 00:04:01,537 I'll be fine. 11 00:04:03,774 --> 00:04:05,244 Go. 12 00:04:06,579 --> 00:04:08,073 Okay. 13 00:04:31,936 --> 00:04:33,305 Morning, sir. 14 00:05:15,648 --> 00:05:17,476 Sir. 15 00:05:17,511 --> 00:05:19,274 Group Captain Dr. James Stagg, 16 00:05:19,309 --> 00:05:22,547 chief meteorological officer, reporting for duty. 17 00:05:22,582 --> 00:05:24,250 I.D. card and pass, please, sir. 18 00:05:24,286 --> 00:05:25,720 Right this way, sir. 19 00:05:26,751 --> 00:05:28,591 Welcome to Southwick House, sir. 20 00:05:30,493 --> 00:05:31,994 I'm Andrew Carter with the Met Office. 21 00:05:32,029 --> 00:05:33,096 I'll be your ADC. 22 00:05:33,131 --> 00:05:34,663 -Mm-hmm. 23 00:05:44,511 --> 00:05:48,313 I must admit it's a great honor to meet you, Dr. Stagg. 24 00:05:48,349 --> 00:05:50,146 I so enjoyed your paper on terrestrial magnetism. 25 00:05:50,181 --> 00:05:51,782 It's a fascinating subject. 26 00:05:51,817 --> 00:05:53,550 It is, yes. 27 00:06:10,464 --> 00:06:12,129 And here we are, sir. 28 00:06:27,748 --> 00:06:29,317 Operations rooms are upstairs, sir. 29 00:06:29,352 --> 00:06:30,849 Teleprinters are in the cellars. 30 00:06:30,885 --> 00:06:33,122 And our forecast room is just through here. 31 00:06:43,931 --> 00:06:45,534 -Where can I put this down? -Anywhere, sir. 32 00:06:45,569 --> 00:06:48,400 We'll have someone take it to your tent. 33 00:06:48,435 --> 00:06:49,868 What are these? 34 00:06:49,903 --> 00:06:51,575 They're historical analog charts. 35 00:06:51,610 --> 00:06:53,309 I know what they are, but what are they doing here? 36 00:06:53,345 --> 00:06:55,210 Colonel Krick, he requested them. 37 00:06:56,876 --> 00:06:59,408 Well, which one is he? Introduce me. 38 00:06:59,443 --> 00:07:01,043 : I believe he's with General... 39 00:07:01,079 --> 00:07:03,184 Can you stop! Stop the banging, please. 40 00:07:06,393 --> 00:07:07,991 I believe he's with General Eisenhower 41 00:07:08,027 --> 00:07:09,560 at the moment, sir. 42 00:07:12,890 --> 00:07:14,389 I'll call you back. 43 00:07:17,033 --> 00:07:18,167 Sir. 44 00:07:18,202 --> 00:07:19,600 What's coming through? 45 00:07:19,635 --> 00:07:23,173 Soundings at 53 north, 35 west, sir. 46 00:07:23,208 --> 00:07:25,270 Mm-hmm. Weather ship Hoste, yes? 47 00:07:25,305 --> 00:07:26,773 Yes, sir. 48 00:07:26,809 --> 00:07:28,876 Uh, Casey and Bryant here are linked directly 49 00:07:28,911 --> 00:07:30,875 to the teleprinter ops at Dunstable and Bushy Park. 50 00:07:30,910 --> 00:07:32,840 -Which one are you? -I'm Casey, sir. 51 00:07:32,876 --> 00:07:35,487 That's wrong, Casey. 52 00:07:37,046 --> 00:07:39,491 Our American contingent, sir. 53 00:07:41,220 --> 00:07:43,891 This is Flight Officer Murray, Flight Officer Hamilton. 54 00:07:43,926 --> 00:07:45,923 -Good to meet you, sir. -They're on surface weather. 55 00:07:45,959 --> 00:07:48,195 What, both of you? Who's on upper air? 56 00:07:48,231 --> 00:07:49,968 Uh, no one, sir. 57 00:07:50,003 --> 00:07:51,468 No one's on upper air? 58 00:07:51,503 --> 00:07:53,868 So that data just goes unrecorded, does it? 59 00:07:55,069 --> 00:07:57,740 I'll need both of you on upper air at all times. 60 00:07:57,776 --> 00:07:59,773 Uh, we were told to use historical analog charts, sir. 61 00:07:59,808 --> 00:08:01,612 Not by me. Those weren't my instructions. 62 00:08:01,647 --> 00:08:04,214 It's just, Colonel Krick instructed us otherwise, sir. 63 00:08:04,249 --> 00:08:05,744 Did he? Do I have an office? 64 00:08:05,780 --> 00:08:07,948 Yes, sir. It's just through here. 65 00:08:16,455 --> 00:08:18,160 Ah. 66 00:08:18,196 --> 00:08:20,191 Good afternoon, sir. 67 00:08:21,299 --> 00:08:23,092 Uh, this is Group Captain Stagg. 68 00:08:23,128 --> 00:08:24,732 He's just transferred from Dunstable. 69 00:08:24,768 --> 00:08:27,466 We've been very much looking forward to his... 70 00:08:27,502 --> 00:08:28,969 him joining us here. 71 00:08:30,637 --> 00:08:32,401 Lieutenant Kay Summersby. 72 00:08:32,436 --> 00:08:35,004 Motor Transport Corps. Welcome to Southwick House. 73 00:08:35,039 --> 00:08:37,678 Are we sharing an office, or what? 74 00:08:37,713 --> 00:08:41,110 No. I was just using it temporarily. 75 00:08:41,146 --> 00:08:43,786 Good, because I'll need it exclusively. 76 00:08:49,028 --> 00:08:51,629 Well, very good. 77 00:09:11,716 --> 00:09:13,676 Can you see to it that General Eisenhower knows 78 00:09:13,712 --> 00:09:15,145 that I'm here? 79 00:09:15,180 --> 00:09:19,120 And that I apologize for my late arrival? 80 00:09:19,155 --> 00:09:20,691 Yes, sir. 81 00:09:22,961 --> 00:09:24,354 Sir. 82 00:09:28,694 --> 00:09:30,833 Right. 83 00:09:37,006 --> 00:09:38,373 Hello. Signals Department. 84 00:09:38,408 --> 00:09:39,772 Switchboard speaking. 85 00:09:39,807 --> 00:09:42,910 Yes, um, Richmond 1-9-3-7, please. 86 00:09:42,945 --> 00:09:45,580 I'm sorry, but all outgoing calls are forbidden 87 00:09:45,616 --> 00:09:48,345 without prior authorization, sir. 88 00:09:48,380 --> 00:09:51,389 Uh, no, no, I-I-I... I need to speak with my wife. 89 00:09:51,424 --> 00:09:53,917 -I'm sorry, sir. 90 00:09:53,953 --> 00:09:55,553 -Hello? 91 00:09:55,588 --> 00:09:57,519 Yes? Hello? 92 00:10:03,469 --> 00:10:05,370 If you'd like to follow me, please, 93 00:10:05,405 --> 00:10:07,397 General Eisenhower will see you now. 94 00:10:11,339 --> 00:10:13,674 I wouldn't keep him waiting any longer than you already have. 95 00:10:30,824 --> 00:10:32,928 Group Captain Dr. James Stagg, 96 00:10:32,963 --> 00:10:35,898 here at the express request of General Eisenhower. 97 00:10:43,842 --> 00:10:46,610 And all 265 vessels arrived without issue, sir. 98 00:10:46,645 --> 00:10:48,938 And we've assigned, uh, five patrol craft 99 00:10:48,973 --> 00:10:50,582 and three destroyers. 100 00:10:50,617 --> 00:10:52,412 Let's get the job done. 101 00:10:52,448 --> 00:10:53,910 Glad to hear it. 102 00:10:53,945 --> 00:10:55,477 Lieutenant Summersby? 103 00:10:55,512 --> 00:10:57,719 Sir, may I introduce Group Captain James Stagg, 104 00:10:57,754 --> 00:10:59,756 who finally made it in from London? 105 00:10:59,792 --> 00:11:01,719 Well, it's good to meet you, Group Captain Stagg. 106 00:11:01,754 --> 00:11:03,154 Welcome aboard. 107 00:11:03,189 --> 00:11:06,896 Nice to finally put a face to the name. 108 00:11:06,931 --> 00:11:09,499 Have you got all the equipment you need downstairs? 109 00:11:09,534 --> 00:11:11,102 Equipment is not the problem, sir. 110 00:11:11,138 --> 00:11:12,770 What's the problem? 111 00:11:12,805 --> 00:11:14,572 Um, well, it's time, sir. I haven't really had any... 112 00:11:14,607 --> 00:11:17,407 any time to establish any clear picture. 113 00:11:17,442 --> 00:11:19,067 Have a look, Group Captain. 114 00:11:19,103 --> 00:11:21,839 I got 7,000 naval vessels, 115 00:11:21,874 --> 00:11:23,845 130,000 ground troops, 116 00:11:23,880 --> 00:11:27,012 200,000 naval personnel, 15 hospital ships, 117 00:11:27,047 --> 00:11:29,749 8,000 doctors, three airborne divisions 118 00:11:29,785 --> 00:11:31,723 and a partridge in a pear tree. 119 00:11:33,154 --> 00:11:37,962 Largest seaborne invasion force in history. 120 00:11:37,997 --> 00:11:39,654 Is it? 121 00:11:42,999 --> 00:11:45,968 And do we have a date yet for the invasion, sir? 122 00:11:47,064 --> 00:11:48,998 We invade France Monday. 123 00:11:49,034 --> 00:11:51,638 -This Monday? -Correct. 124 00:11:51,673 --> 00:11:54,843 Monday, June 5th, 0630. 125 00:11:54,879 --> 00:12:00,378 That is D-Day, which is in 61 hours from now. 126 00:12:02,917 --> 00:12:06,217 Fate of the war hinges on this. 127 00:12:06,252 --> 00:12:08,956 All the pieces of the jigsaw are in place. 128 00:12:08,992 --> 00:12:11,521 There's only one imponderable that remains. 129 00:12:12,561 --> 00:12:14,227 I need a forecast. 130 00:12:16,199 --> 00:12:19,194 I'm... Yes, I'm concerned that what you're asking me is 131 00:12:19,230 --> 00:12:21,339 scientifically impossible, sir. 132 00:12:21,374 --> 00:12:23,332 Uh, long-term forecasting is 133 00:12:23,367 --> 00:12:25,170 really only ever educated guesswork. 134 00:12:25,205 --> 00:12:27,637 Monday is not long-term, for Christ's sake. 135 00:12:27,673 --> 00:12:30,678 Does Monday sound like long-term to you, Lieutenant Summersby? 136 00:12:30,714 --> 00:12:32,044 No, it certainly does not, sir. 137 00:12:32,079 --> 00:12:34,049 Well, this is Northern Europe, sir. 138 00:12:34,085 --> 00:12:37,519 Anything over 24 hours is-is... is considered long-term, 139 00:12:37,555 --> 00:12:39,285 meteorologically speaking. 140 00:12:42,425 --> 00:12:43,894 But I'll... 141 00:12:45,055 --> 00:12:46,220 I'll do my best. 142 00:12:46,255 --> 00:12:47,595 I don't want your best. 143 00:12:47,630 --> 00:12:49,398 I already expect that. 144 00:12:49,433 --> 00:12:50,696 I need certainty. 145 00:12:50,731 --> 00:12:52,230 Churchill tells me 146 00:12:52,266 --> 00:12:53,904 you're the best meteorologist in the country 147 00:12:53,939 --> 00:12:56,371 and that I should rely on you over Colonel Krick. 148 00:12:56,407 --> 00:12:57,868 You know him? 149 00:12:57,904 --> 00:12:59,236 Only by reputation. 150 00:12:59,271 --> 00:13:01,370 Well, Krick's been with me since '42. 151 00:13:01,405 --> 00:13:04,041 He's never steered me wrong, so... 152 00:13:04,076 --> 00:13:06,081 let's see how you measure up. 153 00:13:07,112 --> 00:13:08,751 I need a forecast for Monday. 154 00:13:08,787 --> 00:13:11,012 I need it first thing tomorrow morning. 155 00:13:11,047 --> 00:13:12,417 Y-Yes, sir. 156 00:13:13,424 --> 00:13:14,826 Don't let me down. 157 00:13:18,429 --> 00:13:19,924 Group Captain. 158 00:13:19,959 --> 00:13:21,800 Let's go. 159 00:13:24,028 --> 00:13:26,068 Group Captain. 160 00:13:56,935 --> 00:13:58,666 Ladies and gentlemen, Kay Summersby. Take over. 161 00:13:58,702 --> 00:14:00,496 -Come on, Kay. -Oh. 162 00:14:00,532 --> 00:14:02,603 -Dance with me. 163 00:14:02,638 --> 00:14:04,168 Like old times. 164 00:14:06,543 --> 00:14:08,176 There you go. 165 00:14:09,615 --> 00:14:12,048 -There you go. 166 00:14:13,882 --> 00:14:16,281 Oh, stick to piano, Irv. 167 00:14:19,321 --> 00:14:23,290 I-I don't believe you've met, uh, Group Captain Stagg. 168 00:14:24,792 --> 00:14:26,829 Only by telephone. 169 00:14:26,865 --> 00:14:29,632 Dr. Stagg, so nice to finally meet you. 170 00:14:29,668 --> 00:14:31,128 You're younger than I imagined. 171 00:14:31,164 --> 00:14:33,337 You're shorter than I imagined. 172 00:14:36,802 --> 00:14:38,239 Analogs. 173 00:14:40,204 --> 00:14:42,112 I realize that, yes. 174 00:14:42,147 --> 00:14:46,648 Every single weather chart for Northern Europe since 1900. 175 00:14:46,683 --> 00:14:48,786 Mm. Um, in my experience, 176 00:14:48,821 --> 00:14:52,780 the weather never replicates its own history. 177 00:14:52,815 --> 00:14:55,657 Ah, well, try telling that to a movie producer. 178 00:14:55,692 --> 00:14:57,185 Remember Selznick, Kay? 179 00:14:57,220 --> 00:14:58,327 : oh. 180 00:14:58,362 --> 00:14:59,860 July '39. 181 00:14:59,895 --> 00:15:01,964 David Selznick calls me up. 182 00:15:01,999 --> 00:15:03,899 He's making a movie. He wants a forecast 183 00:15:03,935 --> 00:15:06,528 for a three-day period in Beverly Hills. 184 00:15:06,563 --> 00:15:08,571 -The scene is... 185 00:15:08,606 --> 00:15:10,038 the burning of Atlanta. 186 00:15:10,073 --> 00:15:12,267 "I don't want to see a drop of rain, Irv. 187 00:15:12,302 --> 00:15:14,274 Not a drop. Not a drop." 188 00:15:14,309 --> 00:15:16,711 Well, MGM calls me up. They give me the dates. 189 00:15:16,746 --> 00:15:18,614 I give 'em the forecast. 190 00:15:18,650 --> 00:15:20,341 Beautiful weather. 191 00:15:20,376 --> 00:15:22,343 I mean, just gorgeous. 192 00:15:22,378 --> 00:15:23,821 Not a cloud in the sky. 193 00:15:23,856 --> 00:15:25,517 Movie's a hit. I get to meet Clark Gable. 194 00:15:25,552 --> 00:15:28,691 Little picture-- I-I don't know if you heard of it. 195 00:15:28,726 --> 00:15:30,759 Called Gone with the Wind. 196 00:15:30,794 --> 00:15:32,527 -You seen it, Stagg? -No. 197 00:15:32,562 --> 00:15:35,230 No? That... 198 00:15:35,265 --> 00:15:37,435 That's crazy. Who hasn't seen Gone with the Wind? 199 00:15:37,470 --> 00:15:39,035 Me. I haven't seen it. 200 00:15:39,070 --> 00:15:40,670 Well, you must. I mean, it's a great picture. 201 00:15:40,705 --> 00:15:42,664 It's great. I saw it with Ike. 202 00:15:42,699 --> 00:15:45,039 Kay drove us... to the London premiere. 203 00:15:45,074 --> 00:15:46,709 -This is true. -Great night. 204 00:15:46,744 --> 00:15:48,576 So, did you meet Vivien Leigh? 205 00:15:48,612 --> 00:15:50,211 Oh, we sure did. 206 00:15:50,247 --> 00:15:51,847 -What was she like? -What was she like? 207 00:15:51,883 --> 00:15:53,575 Uh, she was cute. 208 00:15:53,611 --> 00:15:55,280 The Allied High Command has requested 209 00:15:55,315 --> 00:15:57,483 our forecast by 1:00 p.m. tomorrow. 210 00:15:58,451 --> 00:16:01,750 Time and date of the invasion to France 211 00:16:01,785 --> 00:16:05,458 has been confirmed for Monday. Monday. Monday. 212 00:16:09,363 --> 00:16:12,031 June 5th, 6:30 a.m., so can we start, please? 213 00:16:12,066 --> 00:16:13,499 Get rid of the piano. Thank you. 214 00:16:17,105 --> 00:16:18,908 Is it bothering you, Dr. Stagg? 215 00:16:18,943 --> 00:16:21,111 -It's inappropriate. 216 00:16:24,983 --> 00:16:27,808 Call this extension if you need to speak 217 00:16:27,844 --> 00:16:30,246 to General Eisenhower anytime, day or night. 218 00:16:30,281 --> 00:16:32,613 Is this his direct line? 219 00:16:32,649 --> 00:16:34,650 Oh, no. It's a direct line to me. 220 00:16:34,685 --> 00:16:37,490 I handle all communication with the general. 221 00:16:46,905 --> 00:16:48,499 Can I have your attention, please? 222 00:16:50,944 --> 00:16:53,473 Bryant, can you put the phone down, please? 223 00:16:54,470 --> 00:16:56,075 Is that his name? Bryant? 224 00:16:56,110 --> 00:16:58,016 Okay, go ahead. 225 00:17:09,126 --> 00:17:11,458 I needn't, I hope, have to stress to you 226 00:17:11,494 --> 00:17:14,294 how crucial this forecast is, but I do want to stress 227 00:17:14,329 --> 00:17:17,533 one thing to you all and one thing only: 228 00:17:17,569 --> 00:17:19,030 Get me the data. 229 00:17:19,066 --> 00:17:20,664 That's what counts. 230 00:17:20,700 --> 00:17:22,937 Get me the latest readings from every single base 231 00:17:22,973 --> 00:17:25,533 within 2,000 miles of Normandy. 232 00:17:25,568 --> 00:17:27,810 That's Paris, Galway, Reykjavรญk, 233 00:17:27,845 --> 00:17:30,576 Boston, Washington, Lisbon... 234 00:17:31,717 --> 00:17:34,012 ...New York, Newfoundland. 235 00:17:34,047 --> 00:17:35,480 You get the idea. 236 00:17:35,515 --> 00:17:37,385 Get me the data from every Met station, 237 00:17:37,420 --> 00:17:39,549 every weather balloon, every reconnaissance flight. 238 00:17:39,584 --> 00:17:41,685 That's upper air. That's surface air. 239 00:17:41,721 --> 00:17:43,518 That's radar soundings. That's sea temperature. 240 00:17:43,553 --> 00:17:44,928 That's salinity. Everything. 241 00:17:44,964 --> 00:17:47,197 If we've measured it, then I want it. 242 00:17:51,504 --> 00:17:53,967 That room there... 243 00:17:54,002 --> 00:17:55,571 that's where I'll be. 244 00:17:55,607 --> 00:17:57,669 Get me the data. 245 00:17:59,007 --> 00:18:00,936 That's what counts. 246 00:18:19,093 --> 00:18:21,431 700 millibars. 247 00:18:21,466 --> 00:18:24,032 210. 28. 248 00:18:24,067 --> 00:18:25,761 : 650 millibars. 249 00:18:25,796 --> 00:18:27,963 - -Plus 19. 250 00:18:29,174 --> 00:18:30,898 Observations coming in from Spain. 251 00:18:30,933 --> 00:18:32,737 Sea surface temp: 18 degrees. 252 00:18:32,773 --> 00:18:35,206 Ten-tenths stratocumulus and altocumulus 253 00:18:35,241 --> 00:18:36,506 now rising in zero-two. 254 00:18:36,541 --> 00:18:39,379 1-0-1-5 millibars. 255 00:18:39,414 --> 00:18:41,579 256 00:18:41,614 --> 00:18:43,050 Northwest wind, force five. 257 00:18:43,085 --> 00:18:44,549 6-0-0 millibars. 258 00:18:44,584 --> 00:18:47,388 Wind southwest, force four. 259 00:18:47,424 --> 00:18:49,253 South Iceland seven-tenths, 30,000 feet. 260 00:18:49,288 --> 00:18:50,387 Southeast, force six. 261 00:18:50,422 --> 00:18:53,391 262 00:18:53,426 --> 00:18:55,394 1-0-1-8 millibars. 263 00:18:55,429 --> 00:18:56,991 Say that again, please. Repeat that. 264 00:18:57,027 --> 00:18:58,563 -Are you getting the L front temp? -No, I have... 265 00:18:58,598 --> 00:19:00,433 266 00:19:00,468 --> 00:19:02,640 Seven-tenths, stratocumulus, 267 00:19:02,675 --> 00:19:05,137 3,000 feet, force six. 268 00:19:05,172 --> 00:19:06,637 Southwesterly, force six. 269 00:19:06,673 --> 00:19:08,069 We're still waiting on the Greenland data, sir. 270 00:19:10,313 --> 00:19:11,916 Just-just leave that. Just leave that be. 271 00:19:11,951 --> 00:19:13,076 What speed is L3 moving at? 272 00:19:13,111 --> 00:19:14,746 25 knots. 273 00:19:14,781 --> 00:19:17,384 -Finished with that? 274 00:19:17,420 --> 00:19:21,716 Ten StratoCu 3,000 feet, southeast, force four. 275 00:19:21,751 --> 00:19:23,961 1-0-1-3 millibars. 276 00:19:23,996 --> 00:19:25,487 Radar soundings from 0930. 277 00:19:25,522 --> 00:19:26,987 278 00:19:27,023 --> 00:19:28,659 There's been no movement from the main course. 279 00:19:28,694 --> 00:19:31,394 Sir, the weather conditions in Normandy. 280 00:19:32,830 --> 00:19:34,330 These are from yesterday's 12 o'clock, sir. 281 00:19:34,365 --> 00:19:35,764 Humidity reports. 282 00:19:35,800 --> 00:19:37,800 And we have those folders you requested... 283 00:19:39,943 --> 00:19:41,509 There's nothing there. 284 00:19:45,684 --> 00:19:48,483 Carter. It's done. 285 00:19:50,379 --> 00:19:51,920 Good man. 286 00:20:02,402 --> 00:20:03,564 Sir. 287 00:20:06,465 --> 00:20:08,338 The latest completed maps. 288 00:20:31,093 --> 00:20:32,520 Oh, come on. 289 00:20:32,556 --> 00:20:34,021 Look at the analogs. 290 00:20:34,056 --> 00:20:35,858 It's as plain as day: calm, sunny weather. 291 00:20:35,893 --> 00:20:37,859 Those analogs prove absolutely nothing. 292 00:20:37,894 --> 00:20:39,497 How can you say that? It's right here. 293 00:20:39,532 --> 00:20:40,670 -Are you blind? 294 00:20:40,705 --> 00:20:41,872 Look at it. 295 00:20:41,907 --> 00:20:43,136 I don't need to look at it. 296 00:20:43,172 --> 00:20:44,536 The chart is 19 years old. 297 00:20:44,571 --> 00:20:47,636 Fine, that's-that's 40 years old, 298 00:20:47,671 --> 00:20:52,006 27 years, uh, 15 years old. 299 00:20:52,041 --> 00:20:55,542 That's-that's the point: patterns over time. 300 00:20:55,578 --> 00:20:57,450 Okay. Thank you. 301 00:20:57,486 --> 00:20:59,816 I think what we need to do is establish 302 00:20:59,851 --> 00:21:02,587 what we already know today, here and now. 303 00:21:02,622 --> 00:21:07,164 Um, we have two aggressive storms 304 00:21:07,199 --> 00:21:09,493 stretching themselves across the Atlantic 305 00:21:09,528 --> 00:21:11,502 from Newfoundland to Normandy. 306 00:21:11,537 --> 00:21:13,194 Agreed. 307 00:21:13,229 --> 00:21:15,938 There is an area of high pressure above the Azores. 308 00:21:15,973 --> 00:21:17,338 That's what interests me. 309 00:21:17,373 --> 00:21:19,369 But it's moving lethargically and... 310 00:21:19,405 --> 00:21:20,704 Your word, not mine. 311 00:21:20,740 --> 00:21:22,771 I'm sorry, would you like the floor again? 312 00:21:22,806 --> 00:21:25,239 Me? No, it's your floor. Go ahead. 313 00:21:27,880 --> 00:21:31,382 We can't just base the forecast on surface air 314 00:21:31,417 --> 00:21:33,817 and, uh, analog charts. 315 00:21:33,853 --> 00:21:36,122 We must also consider the jet stream, which... 316 00:21:36,157 --> 00:21:37,255 The jet stream? 317 00:21:37,291 --> 00:21:38,723 Yes, the jet stream 318 00:21:38,758 --> 00:21:40,361 currently hurtling its way towards Europe 319 00:21:40,396 --> 00:21:41,855 and dragging both the storms with it, 320 00:21:41,890 --> 00:21:43,194 likely spawning a third storm. 321 00:21:43,230 --> 00:21:44,260 That jet stream. 322 00:21:44,295 --> 00:21:45,930 Okay. 323 00:21:48,736 --> 00:21:51,474 Which will inevitably mean stormier conditions 324 00:21:51,509 --> 00:21:54,540 over the next few days-- tomorrow, Sunday, into Monday. 325 00:21:54,575 --> 00:21:57,905 Disastrous conditions for an invasion. 326 00:21:57,941 --> 00:21:59,644 Okay, thank you so much, Dr. Stagg. 327 00:21:59,679 --> 00:22:03,681 Now, this is a chart for June 2, 1925. 328 00:22:03,716 --> 00:22:05,714 Nearly identical conditions to today. 329 00:22:05,750 --> 00:22:07,223 Same depressions in the Atlantic, 330 00:22:07,258 --> 00:22:09,222 same high pressures over the Azores. 331 00:22:09,257 --> 00:22:11,259 Move ahead... three days 332 00:22:11,295 --> 00:22:15,623 to June 5, 1925, D-Day if you will. 333 00:22:15,659 --> 00:22:19,503 Calm. Sunny weather. 334 00:22:19,538 --> 00:22:22,439 1925 is entirely irrelevant to what we're talking about. 335 00:22:22,474 --> 00:22:27,438 I could've just as easily picked June 2, 1904, or 1929. 336 00:22:27,473 --> 00:22:29,271 You know as well as I do 337 00:22:29,306 --> 00:22:32,845 that atmospheric conditions can never be identical ever. 338 00:22:32,880 --> 00:22:36,481 What I do know is who nailed the forecast at Alamein 339 00:22:36,516 --> 00:22:38,080 for the Western Desert campaign, 340 00:22:38,115 --> 00:22:40,688 for the Tunisian campaign, for Operation Torch. 341 00:22:40,723 --> 00:22:44,018 I know who got it right every goddamn time in Cairo. 342 00:22:44,053 --> 00:22:47,024 In Tripoli, Algiers, Oran, Casablanca. 343 00:22:48,734 --> 00:22:50,457 Do you know? 344 00:22:50,493 --> 00:22:51,699 You? 345 00:22:52,704 --> 00:22:55,271 Yeah. Me. 346 00:22:55,306 --> 00:22:58,205 This isn't Casablanca, Colonel Krick. 347 00:22:58,240 --> 00:22:59,704 This is Northern Europe. 348 00:22:59,739 --> 00:23:02,642 It doesn't matter. It doesn't matter. 349 00:23:02,678 --> 00:23:05,542 When the atmospheric conditions are a match, 350 00:23:05,577 --> 00:23:08,386 the weather follows suit. 351 00:23:10,922 --> 00:23:13,155 Mark my words. 352 00:23:13,190 --> 00:23:15,085 D-Day will be calm and sunny. 353 00:23:16,192 --> 00:23:18,429 Nighty night, gentlemen. 354 00:23:19,424 --> 00:23:20,563 Nobody move. 355 00:23:25,002 --> 00:23:26,397 Back to work. 356 00:23:32,902 --> 00:23:34,676 What do you make of Stagg? 357 00:23:35,945 --> 00:23:37,272 Hmm. 358 00:23:38,442 --> 00:23:40,374 Scottish. 359 00:23:41,416 --> 00:23:43,048 Churchill says he's a genius. 360 00:23:43,084 --> 00:23:45,250 Hmm. 361 00:23:45,286 --> 00:23:47,321 Yeah, well... 362 00:23:47,356 --> 00:23:49,691 men are too fond of that word. 363 00:24:04,400 --> 00:24:06,839 Three-tenths Cu and StratoCu 364 00:24:06,875 --> 00:24:09,739 at 2,000 feet, cloud extending to West Wales. 365 00:24:09,774 --> 00:24:11,812 366 00:24:20,158 --> 00:24:22,090 Inflatable Shermans, 367 00:24:22,126 --> 00:24:24,994 Spitfires, Long Toms 368 00:24:25,030 --> 00:24:26,954 and troop carriers. 369 00:24:26,990 --> 00:24:30,025 Just rubber and air, gentlemen. 370 00:24:30,060 --> 00:24:32,127 But to a Nazi reconnaissance plane, 371 00:24:32,163 --> 00:24:35,064 utterly indistinguishable from the real thing. 372 00:24:35,099 --> 00:24:38,133 In North Africa, I proved this time and again 373 00:24:38,168 --> 00:24:42,206 with victory after victory after victory. 374 00:24:42,242 --> 00:24:45,439 Of course, it's not just about crushing the enemy, gentlemen. 375 00:24:45,474 --> 00:24:48,916 It's about deceiving him, too, and deceive him we will. 376 00:24:48,951 --> 00:24:53,222 We've conjured up phantom armies across all of East Anglia, 377 00:24:53,257 --> 00:24:55,754 thousands of fake supply depots, 378 00:24:55,790 --> 00:24:59,160 false radio transmissions, empty tents 379 00:24:59,196 --> 00:25:00,762 and decoy campfires. 380 00:25:03,131 --> 00:25:05,467 On D-Day, 381 00:25:05,502 --> 00:25:08,299 dummy paratroopers weighted with sand 382 00:25:08,334 --> 00:25:13,241 will be dropped 15 to 20 miles inland from the Normandy coast. 383 00:25:13,276 --> 00:25:15,711 They explode on impact. 384 00:25:17,973 --> 00:25:20,784 Only the chute remains. 385 00:25:20,819 --> 00:25:23,516 With any luck, the enemy will think our boys are running wild 386 00:25:23,551 --> 00:25:25,146 through the French interior, 387 00:25:25,181 --> 00:25:27,322 drawing great chunks of their forces 388 00:25:27,357 --> 00:25:30,020 right away from the beaches. 389 00:25:30,056 --> 00:25:33,489 It's a little small, don't you think, Monty? 390 00:25:33,524 --> 00:25:35,526 Small? 391 00:25:35,562 --> 00:25:37,425 It's a joke, Monty. 392 00:25:40,333 --> 00:25:41,501 Yes. 393 00:25:41,536 --> 00:25:45,332 What's small is our window. 394 00:25:45,367 --> 00:25:48,810 The 12th SS Panzer is already near Caen. 395 00:25:48,845 --> 00:25:53,012 The 352nd Infantry Division are heavily entrenched. 396 00:25:54,010 --> 00:25:57,817 If we delay beyond Monday, 397 00:25:57,852 --> 00:26:00,520 they will see right through all of this. 398 00:26:00,555 --> 00:26:02,449 Everything that we have done, 399 00:26:02,485 --> 00:26:06,520 all our meticulous efforts, will be for naught. 400 00:26:11,196 --> 00:26:14,395 He's doubled his defenses in as many weeks. 401 00:26:14,431 --> 00:26:18,703 Every passing hour makes our task more perilous. 402 00:26:18,738 --> 00:26:20,611 Ideally, we bring D-Day forward. 403 00:26:23,774 --> 00:26:25,213 Can't be done. 404 00:26:25,249 --> 00:26:27,178 We are two days out. 405 00:26:29,183 --> 00:26:34,256 The more prepared the enemy, the more ruthless I must become. 406 00:26:34,291 --> 00:26:35,656 Though it's not my wish, 407 00:26:35,691 --> 00:26:37,292 if it means getting more men ashore, 408 00:26:37,327 --> 00:26:38,791 I may have to sacrifice 409 00:26:38,827 --> 00:26:41,124 every last member of my advance brigade. 410 00:26:41,159 --> 00:26:42,763 Well, if I didn't know you better, Monty, 411 00:26:42,798 --> 00:26:44,768 I would've thought you enjoyed saying that. 412 00:26:44,804 --> 00:26:46,261 Yes. 413 00:26:46,296 --> 00:26:47,803 But then again, I've actually been to war. 414 00:26:50,101 --> 00:26:53,107 Be that as it may, you're the boss. 415 00:26:53,142 --> 00:26:55,373 I am. 416 00:26:55,408 --> 00:26:59,280 And the final decision on the timing of D-Day will be mine... 417 00:26:59,315 --> 00:27:01,278 and mine alone. 418 00:27:05,718 --> 00:27:07,047 Pray for good weather. 419 00:27:07,083 --> 00:27:09,052 The weather is irrelevant. 420 00:27:09,087 --> 00:27:10,826 We must go, whatever the weather. 421 00:27:27,442 --> 00:27:29,006 422 00:27:29,041 --> 00:27:31,039 George said that she came over to him. 423 00:27:31,074 --> 00:27:33,783 She came over to him, right? 424 00:27:47,966 --> 00:27:49,466 Ah. 425 00:27:49,502 --> 00:27:51,563 Thought I'd pop in and identify myself. 426 00:27:51,599 --> 00:27:53,198 Bernard Montgomery. 427 00:27:54,206 --> 00:27:55,970 Oh, yes. 428 00:27:57,132 --> 00:27:59,710 Hello. Uh, James Stagg. 429 00:28:00,774 --> 00:28:02,308 All looking good for Monday? 430 00:28:02,343 --> 00:28:04,146 Um, no. 431 00:28:04,181 --> 00:28:05,447 No, no, no. 432 00:28:05,482 --> 00:28:07,113 Can't say that we are, sir. 433 00:28:08,276 --> 00:28:10,213 Well, can't be that bad, surely. 434 00:28:10,248 --> 00:28:13,014 Well, you know this country, sir. 435 00:28:13,049 --> 00:28:15,023 Looks can be deceiving. 436 00:28:15,059 --> 00:28:16,953 Hmm. 437 00:28:16,988 --> 00:28:20,025 Do not sow doubt, Group Captain. 438 00:28:20,060 --> 00:28:23,434 Battles are lost when doubt enters the mind. 439 00:28:23,469 --> 00:28:24,926 We'll cross the Channel on Monday. 440 00:28:24,961 --> 00:28:26,462 That is definite. 441 00:28:28,872 --> 00:28:32,806 If D-Day is canceled, we will lose this war. 442 00:28:32,842 --> 00:28:34,611 Do you want to be personally responsible 443 00:28:34,646 --> 00:28:36,846 for losing this war, Group Captain Stagg? 444 00:28:37,906 --> 00:28:39,376 No, sir. 445 00:28:55,167 --> 00:28:56,692 For Christ's sake. 446 00:28:56,727 --> 00:28:58,025 Okay. 447 00:28:58,060 --> 00:28:59,398 We ready to go? 448 00:28:59,433 --> 00:29:00,665 Go where? 449 00:29:00,700 --> 00:29:01,904 To the meeting. 450 00:29:03,272 --> 00:29:07,300 And when we get to the meeting, what will we be saying exactly? 451 00:29:07,335 --> 00:29:10,539 Monday will be calm and sunny. 452 00:29:10,575 --> 00:29:13,546 The barometer at Foynes has been falling all morning. 453 00:29:13,581 --> 00:29:14,879 Yeah, I saw it. 454 00:29:14,914 --> 00:29:16,413 Minimal drop, insignificant. 455 00:29:17,421 --> 00:29:19,581 I think it's significant. 456 00:29:23,051 --> 00:29:25,123 Listen, pal. 457 00:29:25,158 --> 00:29:27,661 I've been working with Ike for three years. 458 00:29:27,697 --> 00:29:30,190 -I know the guy. -Mm-hmm. And? 459 00:29:30,226 --> 00:29:32,660 He won't want uncertainty. 460 00:29:32,695 --> 00:29:35,832 Right. Well, then I better attend the meeting alone. 461 00:29:37,143 --> 00:29:38,538 Are you kidding? 462 00:29:38,573 --> 00:29:40,041 You can't do that. 463 00:29:41,611 --> 00:29:43,071 That's not how that works. 464 00:29:43,106 --> 00:29:44,738 Uh, you can't do that. 465 00:29:44,773 --> 00:29:49,544 The responsibility for the D-Day forecast is mine, 466 00:29:49,580 --> 00:29:51,914 and it's not one that I'm going to take lightly. 467 00:29:51,949 --> 00:29:53,519 It's not yours. 468 00:29:53,555 --> 00:29:54,784 Okay? It's ours. 469 00:29:54,820 --> 00:29:56,453 Ours, jointly. 470 00:29:56,488 --> 00:29:59,625 No, no. There's one chief meteorological officer, 471 00:29:59,660 --> 00:30:01,161 and it's not you. 472 00:30:02,832 --> 00:30:04,868 You won't be attending the meeting. 473 00:30:08,835 --> 00:30:10,401 Is there anything else? 474 00:30:15,841 --> 00:30:17,576 Asshole. 475 00:30:17,611 --> 00:30:19,278 Irv. 476 00:30:29,188 --> 00:30:31,488 -How much time do I have? -It's time. 477 00:30:32,521 --> 00:30:33,990 What happened with Colonel Krick? 478 00:30:34,025 --> 00:30:35,756 Never mind Colonel Krick. 479 00:30:43,134 --> 00:30:45,139 Well, they won't like this. 480 00:30:46,268 --> 00:30:48,142 Well, I don't like this. 481 00:30:52,014 --> 00:30:54,984 They're waiting for you, Group Captain Stagg. 482 00:31:30,579 --> 00:31:33,022 -Yes? -Sir, he's here. 483 00:31:34,352 --> 00:31:36,355 : Excuse me, gentlemen. 484 00:31:39,728 --> 00:31:41,591 Group Captain Stagg. 485 00:31:43,262 --> 00:31:45,692 This is General Bernard Montgomery, 486 00:31:45,727 --> 00:31:47,831 commander in chief, Allied land forces. 487 00:31:47,867 --> 00:31:49,803 And here we have 488 00:31:49,838 --> 00:31:51,502 Air Chief Marshal Leigh-Mallory, 489 00:31:51,537 --> 00:31:55,071 commander in chief, Allied Expeditionary Air Force. 490 00:31:55,106 --> 00:31:56,813 This is Admiral Ramsay, 491 00:31:56,848 --> 00:31:58,979 commander in chief, Allied naval forces, 492 00:31:59,014 --> 00:32:01,816 and Lieutenant General Omar Bradley, 493 00:32:01,852 --> 00:32:04,581 commander of the U.S. First Army. 494 00:32:07,855 --> 00:32:09,350 Where's Colonel Krick? 495 00:32:09,386 --> 00:32:10,589 He's not attending, sir. 496 00:32:10,624 --> 00:32:12,059 Why not? 497 00:32:12,094 --> 00:32:13,695 Well, I believe it's my duty to brief you all 498 00:32:13,730 --> 00:32:15,130 on the forecast for Monday. 499 00:32:16,363 --> 00:32:18,733 -He should be here. -Shall I have him fetched? 500 00:32:18,768 --> 00:32:20,561 My forecast will be the same 501 00:32:20,597 --> 00:32:22,438 whether Colonel Krick attends or not. 502 00:32:22,473 --> 00:32:24,035 All right. 503 00:32:24,071 --> 00:32:26,607 Going forward, I want him here. 504 00:32:26,643 --> 00:32:28,006 Is that understood? 505 00:32:28,041 --> 00:32:30,105 -Certainly, sir. -Good. 506 00:32:30,140 --> 00:32:31,608 What have you got? 507 00:32:57,040 --> 00:32:59,369 Regrettably, we are faced with a succession 508 00:32:59,405 --> 00:33:03,276 of two aggressive storms in the Atlantic 509 00:33:03,312 --> 00:33:06,982 of unprecedented intensity for this time of year. 510 00:33:07,017 --> 00:33:09,679 My forecast, therefore... 511 00:33:11,821 --> 00:33:13,518 Uh, excuse me. 512 00:33:16,319 --> 00:33:18,928 My forecast, therefore, 513 00:33:18,963 --> 00:33:21,760 for Monday, June 5th, the proposed D-Day, 514 00:33:21,796 --> 00:33:23,490 is as follows. 515 00:33:23,525 --> 00:33:26,969 Wind, west-northwest, strong, 516 00:33:27,004 --> 00:33:29,770 reaching force six, possibly force seven. 517 00:33:29,806 --> 00:33:31,199 Force seven? Are you sure? 518 00:33:32,508 --> 00:33:34,103 No. 519 00:33:34,138 --> 00:33:35,804 It's an estimate. 520 00:33:38,680 --> 00:33:41,010 Cloud low. 521 00:33:41,046 --> 00:33:42,844 Visibility poor. 522 00:33:43,818 --> 00:33:46,347 Rain very likely. 523 00:33:46,382 --> 00:33:49,089 Waves eight to 12 feet, 524 00:33:49,124 --> 00:33:51,886 possibly with an increase to 15 feet. 525 00:33:53,125 --> 00:33:56,264 Confidence... poor. 526 00:33:58,701 --> 00:34:00,200 Monday, June 5th 527 00:34:00,236 --> 00:34:02,798 through at least Tuesday, June 6th, falling... 528 00:34:05,004 --> 00:34:06,700 ...to very poor. 529 00:34:08,539 --> 00:34:10,309 Stagg, I-I'm no weatherman, 530 00:34:10,344 --> 00:34:12,949 but have you looked out a window lately? 531 00:34:12,985 --> 00:34:14,782 Well, the weather in this part of Europe, sir, 532 00:34:14,817 --> 00:34:16,785 can change very rapidly. 533 00:34:16,820 --> 00:34:20,350 This poor visibility-- how poor? 534 00:34:20,386 --> 00:34:22,851 Less than a mile, or thereabouts. 535 00:34:24,324 --> 00:34:28,388 Our paratroopers require a full moon 536 00:34:28,423 --> 00:34:30,298 to land on target. 537 00:34:30,334 --> 00:34:33,463 Spring tides are essential for landing our watercraft. 538 00:34:33,498 --> 00:34:35,831 Do you realize, Group Captain Stagg, 539 00:34:35,866 --> 00:34:39,174 that Monday, June 5th is the only date this calendar year 540 00:34:39,210 --> 00:34:41,568 upon which these conditions perfectly coincide? 541 00:34:41,603 --> 00:34:43,179 I do realize. Of course, sir. 542 00:34:44,949 --> 00:34:47,643 So, when exactly do you suggest we go? 543 00:34:47,678 --> 00:34:49,509 Well, as it relates to the weather, 544 00:34:49,544 --> 00:34:51,182 it's impossible to say. 545 00:34:51,217 --> 00:34:53,516 As to the moon and the tides, 546 00:34:53,551 --> 00:34:56,592 the next opportunity would be June 18. 547 00:34:58,125 --> 00:35:00,460 Two more weeks? Are you mad? 548 00:35:00,495 --> 00:35:03,259 We can't keep our preparations secret for that long. 549 00:35:03,294 --> 00:35:04,391 It's just not possible. 550 00:35:04,427 --> 00:35:05,759 Of course it isn't. 551 00:35:05,794 --> 00:35:08,103 The enemy will be ready and waiting. 552 00:35:08,139 --> 00:35:11,271 They'll slaughter every single last one of us. 553 00:35:11,306 --> 00:35:14,870 That's an extremely pessimistic forecast. 554 00:35:15,912 --> 00:35:17,412 Are you absolutely certain? 555 00:35:17,448 --> 00:35:19,108 No. 556 00:35:19,144 --> 00:35:20,711 I'm not certain. 557 00:35:21,679 --> 00:35:24,581 I'm confident that the storms will come. 558 00:35:24,616 --> 00:35:27,083 I can't be absolutely certain as to when. 559 00:35:27,119 --> 00:35:29,121 Not good enough. 560 00:35:29,156 --> 00:35:30,587 If the storms come tonight, 561 00:35:30,622 --> 00:35:32,888 then they may burn themselves off by Monday. 562 00:35:32,923 --> 00:35:36,226 If they come tomorrow, then the weather will be... 563 00:35:36,261 --> 00:35:37,634 exactly as I described. 564 00:35:37,669 --> 00:35:39,569 We must go regardless. 565 00:35:42,301 --> 00:35:44,270 This moment demands judgment 566 00:35:44,306 --> 00:35:47,075 shaped by actual battlefield experience. 567 00:35:47,111 --> 00:35:49,740 We can't risk another Exercise Tiger. 568 00:35:51,776 --> 00:35:56,381 My men are ready and primed for the big match. 569 00:35:56,417 --> 00:35:59,315 Get them onto the beaches somehow, anyhow. 570 00:35:59,350 --> 00:36:01,422 Leave the rest to me. 571 00:36:11,594 --> 00:36:12,965 Reload me, please. 572 00:36:13,001 --> 00:36:15,469 Let's go. It's time. 573 00:36:19,004 --> 00:36:20,177 Monty. 574 00:36:24,574 --> 00:36:26,313 You can think what you like, 575 00:36:26,348 --> 00:36:29,748 and you can say what you like to my face, 576 00:36:29,783 --> 00:36:33,314 but don't you ever undermine me in front of the men again. 577 00:36:33,350 --> 00:36:35,255 Relax, old chap. 578 00:36:35,291 --> 00:36:36,957 It's not as if I'm telling them anything 579 00:36:36,992 --> 00:36:38,888 they don't already know. 580 00:36:43,330 --> 00:36:45,565 Tiger was a training op. 581 00:36:48,433 --> 00:36:50,537 Dress rehearsal for D-Day. 582 00:36:52,903 --> 00:36:57,511 Half those boys were fresh out of the draft. 583 00:36:59,545 --> 00:37:02,483 So I called in live artillery to... 584 00:37:04,184 --> 00:37:05,816 ...toughen them up. 585 00:37:08,051 --> 00:37:12,158 Naval command was supposed to bomb the beach 586 00:37:12,193 --> 00:37:14,693 an hour before we landed. 587 00:37:16,566 --> 00:37:21,733 There were delays, so we had to push the start time back. 588 00:37:24,904 --> 00:37:30,280 Our radios had a different frequency from the Brits. 589 00:37:32,477 --> 00:37:34,845 Our boys never got the message. 590 00:37:37,350 --> 00:37:39,388 They walked right into it. 591 00:37:41,924 --> 00:37:43,656 One mistake. 592 00:37:44,928 --> 00:37:46,956 Just that one mistake. 593 00:37:53,263 --> 00:37:54,568 Ike. 594 00:37:55,597 --> 00:37:57,769 Ike, look at me. 595 00:38:02,378 --> 00:38:06,078 You have to stop doing this to yourself. 596 00:38:06,114 --> 00:38:07,878 What's done is done. 597 00:38:09,282 --> 00:38:11,046 When I close my eyes... 598 00:38:13,716 --> 00:38:15,919 ...all I can see is failure. 599 00:38:23,332 --> 00:38:24,900 Well, look what the cat dragged in. 600 00:38:24,936 --> 00:38:26,564 Evening, sir. 601 00:38:26,599 --> 00:38:28,564 Evening, Irv. You doing all right? 602 00:38:28,599 --> 00:38:30,269 Yeah. Can we talk? 603 00:38:30,304 --> 00:38:32,206 What's on your mind? 604 00:38:32,242 --> 00:38:34,307 Well, sir, I'm not sure 605 00:38:34,343 --> 00:38:36,310 -if you're aware of... -Ike! 606 00:38:36,345 --> 00:38:38,279 Associated Press have just announced 607 00:38:38,315 --> 00:38:40,581 that we're landing in France tomorrow. 608 00:38:42,486 --> 00:38:45,454 CBS, Radio Moscow, they've already picked it up. 609 00:38:46,784 --> 00:38:48,551 -Get General McClure on this. -Yep. 610 00:38:48,586 --> 00:38:50,518 I want this cleaned up now. 611 00:38:50,553 --> 00:38:51,925 And I want names. 612 00:38:51,960 --> 00:38:53,495 Understood. 613 00:38:57,099 --> 00:38:58,625 You were saying? 614 00:39:03,467 --> 00:39:05,034 Stagg! 615 00:39:07,770 --> 00:39:10,039 -Stagg! 616 00:39:14,148 --> 00:39:15,715 Everyone out! 617 00:39:22,858 --> 00:39:24,361 Move! 618 00:39:27,625 --> 00:39:29,993 Close the door behind you. 619 00:39:32,168 --> 00:39:35,702 That, uh, forecast you gave... 620 00:39:37,505 --> 00:39:41,108 ...was that the view of the British 621 00:39:41,143 --> 00:39:43,809 and the American teams? 622 00:39:43,844 --> 00:39:46,281 It was the view of the Allied Meteorological Unit. 623 00:39:46,317 --> 00:39:49,218 Don't give me that mealymouthed crap! 624 00:39:49,253 --> 00:39:51,682 Krick told me-- he just told me!-- 625 00:39:51,718 --> 00:39:53,847 the weather on Monday is gonna be fine. 626 00:39:53,883 --> 00:39:56,855 Just fine. Sunny and beautiful! 627 00:39:58,496 --> 00:40:00,989 Well, Colonel Krick had no right to speak on behalf of... 628 00:40:01,024 --> 00:40:03,662 Wrong! Colonel Krick has every right 629 00:40:03,698 --> 00:40:07,971 to speak up if he thinks that that will affect 630 00:40:08,006 --> 00:40:10,231 the outcome of the invasion! 631 00:40:11,403 --> 00:40:12,673 Is that clear?! 632 00:40:15,680 --> 00:40:17,339 Is it?! 633 00:40:17,374 --> 00:40:18,679 Yes, sir. 634 00:40:20,284 --> 00:40:23,476 Who do you think you are, anyway? 635 00:40:23,512 --> 00:40:25,147 Who? 636 00:40:26,618 --> 00:40:29,887 Ordering my man to stand down? 637 00:40:29,922 --> 00:40:34,189 Pestering my staff so that you can phone home? 638 00:40:37,562 --> 00:40:39,700 May I respond, sir? 639 00:40:40,872 --> 00:40:42,571 I'm all ears. 640 00:40:45,538 --> 00:40:49,209 As chief meteorological officer, 641 00:40:49,245 --> 00:40:51,204 I take full responsibility 642 00:40:51,240 --> 00:40:53,714 for the recommendation made at the meeting. 643 00:40:56,148 --> 00:41:00,346 And it was precisely because Colonel Krick and I disagreed 644 00:41:00,381 --> 00:41:04,520 that I decided it would be clearer and simpler 645 00:41:04,555 --> 00:41:06,359 if I spoke alone. 646 00:41:06,394 --> 00:41:09,855 Krick's forecasts have saved 647 00:41:09,891 --> 00:41:12,291 thousands of lives. 648 00:41:12,326 --> 00:41:16,671 Why on God's green earth should I trust you? 649 00:41:19,938 --> 00:41:21,711 Because Colonel Krick has been lucky. 650 00:41:21,746 --> 00:41:23,436 Good. 651 00:41:24,640 --> 00:41:26,806 I like luck. 652 00:41:26,841 --> 00:41:28,617 Why was he lucky? 653 00:41:29,618 --> 00:41:31,782 He's been lucky because he's been tasked 654 00:41:31,818 --> 00:41:35,690 with forecasting stable weather systems. 655 00:41:36,858 --> 00:41:40,129 When patterns are predictable, then yes, of course, 656 00:41:40,164 --> 00:41:42,430 analog charts can be useful. 657 00:41:42,465 --> 00:41:45,664 In North Africa, he never made a mistake. 658 00:41:45,700 --> 00:41:47,895 -Not once. -Well, of course he didn't. 659 00:41:47,930 --> 00:41:49,968 He was safe as houses there. 660 00:41:51,175 --> 00:41:53,636 The conditions here, sir... 661 00:41:53,671 --> 00:41:55,341 they're not comparable. 662 00:41:55,376 --> 00:41:57,547 Look at the charts, sir. 663 00:42:02,310 --> 00:42:04,817 Here, there are two-- not one but two-- 664 00:42:04,853 --> 00:42:07,814 major storms advancing towards the Normandy coast 665 00:42:07,849 --> 00:42:09,356 even as we speak. 666 00:42:09,391 --> 00:42:12,025 That's nowhere near France. 667 00:42:12,060 --> 00:42:13,629 No, sir. 668 00:42:14,898 --> 00:42:16,390 Not yet. 669 00:42:23,001 --> 00:42:25,542 I want a forecast the two of you agree on. 670 00:42:27,339 --> 00:42:28,468 Clear? 671 00:42:29,440 --> 00:42:30,547 Yes, sir. 672 00:42:33,714 --> 00:42:36,018 OPW confirmed full retraction. 673 00:42:36,053 --> 00:42:37,810 Thank you. 674 00:42:37,846 --> 00:42:39,688 Not at all, sir. 675 00:42:53,428 --> 00:42:56,738 I didn't tell him about you trying to call home. 676 00:42:56,773 --> 00:43:00,170 Someone downstairs must have leaked it, I'm afraid. 677 00:43:01,670 --> 00:43:02,942 Okay. 678 00:43:03,973 --> 00:43:06,511 He gets like that sometimes. 679 00:43:06,547 --> 00:43:08,208 Just let it wash over you. 680 00:43:08,243 --> 00:43:10,681 He won't even remember what he said. 681 00:43:10,716 --> 00:43:12,413 That how you deal with him? 682 00:43:13,420 --> 00:43:15,348 Ah, he's nothing. 683 00:43:15,383 --> 00:43:18,084 I was an ambulance driver during the Blitz. 684 00:43:18,120 --> 00:43:19,659 There were so many dead bodies, 685 00:43:19,694 --> 00:43:21,697 we had to use a cinema as a morgue. 686 00:43:22,961 --> 00:43:25,965 -You just grow a thick skin. -Hmm. 687 00:43:29,140 --> 00:43:30,933 From ambulance driver 688 00:43:30,969 --> 00:43:33,436 to aide to the supreme commander. 689 00:43:33,471 --> 00:43:35,506 Mm-hmm. 690 00:43:35,541 --> 00:43:38,178 Driver, secretary, 691 00:43:38,213 --> 00:43:40,445 aide, nurse. 692 00:43:40,481 --> 00:43:41,882 Everything, really. 693 00:43:44,819 --> 00:43:47,789 We've been together for three years now. 694 00:43:48,985 --> 00:43:53,124 I've been to Morocco, Algeria. 695 00:43:58,498 --> 00:43:59,966 Must be exciting. 696 00:44:03,240 --> 00:44:05,334 It has its moments. 697 00:44:14,881 --> 00:44:17,410 So, these storms you keep talking about-- 698 00:44:17,445 --> 00:44:20,118 how are you so certain that they're coming? 699 00:44:22,423 --> 00:44:23,990 I'm not certain. 700 00:44:25,189 --> 00:44:27,290 You can't be certain about the weather. 701 00:44:28,290 --> 00:44:30,900 All we can do is look to the evidence. 702 00:44:30,935 --> 00:44:36,200 Do you know that weathermen are traditionally a little boring? 703 00:44:38,267 --> 00:44:41,139 -How dare you say that? 704 00:44:43,374 --> 00:44:46,980 Weathermen, maybe, but how can the weather be boring? 705 00:44:48,283 --> 00:44:50,250 It feeds us. 706 00:44:50,285 --> 00:44:52,117 The weather. 707 00:44:53,091 --> 00:44:55,191 Can destroy us. 708 00:44:55,226 --> 00:44:57,551 Controls our daily life. 709 00:44:59,627 --> 00:45:01,456 I don't think that's boring. 710 00:45:06,729 --> 00:45:10,564 People ask, "When will it rain? When will the sun come out?" 711 00:45:12,906 --> 00:45:14,843 But what about, "Why does it rain?" 712 00:45:17,039 --> 00:45:18,847 "Why does the wind blow?" 713 00:45:20,382 --> 00:45:21,850 "What's the wind?" 714 00:45:26,720 --> 00:45:28,651 Excuse me. 715 00:45:28,686 --> 00:45:30,392 Yes. Stagg. 716 00:45:30,427 --> 00:45:31,954 Yes, go ahead. Repeat that. 717 00:45:31,989 --> 00:45:33,092 Zero, zero, one, zero, four... 718 00:45:34,556 --> 00:45:36,727 StratoCu at 2,000 feet. 719 00:45:36,762 --> 00:45:38,667 Tops at 5,000 feet. 720 00:45:38,703 --> 00:45:41,863 721 00:45:51,282 --> 00:45:53,249 Good news or bad? 722 00:45:53,284 --> 00:45:54,847 We're looking good, sir. 723 00:45:54,882 --> 00:45:56,880 I couldn't disagree with that more. 724 00:45:56,915 --> 00:45:58,584 We're not looking good at all. 725 00:45:58,619 --> 00:46:00,384 You know what, I am done 726 00:46:00,419 --> 00:46:03,920 with this Scotch pessimism of yours, this Highland gloom. 727 00:46:03,955 --> 00:46:05,386 I'm not from the Highlands. 728 00:46:05,421 --> 00:46:06,927 Well, your Lowland gloom, then. 729 00:46:06,962 --> 00:46:09,161 I'm neither from the Highlands nor the Lowlands. 730 00:46:10,259 --> 00:46:11,501 Well, wherever it is he's from, 731 00:46:11,536 --> 00:46:12,992 we're in good shape for Monday, sir. 732 00:46:13,028 --> 00:46:14,594 You see this? 733 00:46:14,630 --> 00:46:16,662 This ridge of high pressure has already moved in 734 00:46:16,697 --> 00:46:20,100 from the Azores, just as it did on June 3, 1925. 735 00:46:20,135 --> 00:46:21,778 This is moronic. 736 00:46:22,742 --> 00:46:25,347 This is actually moronic. 737 00:46:25,382 --> 00:46:26,846 Oh, so I'm moronic now? 738 00:46:26,882 --> 00:46:28,340 That's great, Stagg. That's just great. 739 00:46:28,375 --> 00:46:29,850 Just insult me right to my face. 740 00:46:29,886 --> 00:46:31,450 I'm not insulting you. I'm just describing you. 741 00:46:31,485 --> 00:46:32,849 As a moron? 742 00:46:32,885 --> 00:46:33,949 All right, enough. 743 00:46:33,985 --> 00:46:35,624 As a confident moron, yes. 744 00:46:35,660 --> 00:46:37,122 Oh, go to hell, Stagg. You come in here, 745 00:46:37,157 --> 00:46:38,517 -you think you're better than us? -Hey! All right, 746 00:46:38,552 --> 00:46:39,788 all right, all right, that's enough. 747 00:46:39,824 --> 00:46:42,396 Jesus Christ. 748 00:46:42,432 --> 00:46:45,230 We have three hours. 749 00:46:45,265 --> 00:46:48,761 Three hours until we take this up with the C-in-Cs. 750 00:46:50,998 --> 00:46:52,501 Now... 751 00:46:53,937 --> 00:46:56,269 ...go or not go? 752 00:46:56,304 --> 00:46:57,776 Sir, what we need to consider... 753 00:46:57,811 --> 00:46:59,872 No, no. No, no more considering. 754 00:46:59,908 --> 00:47:01,241 No. 755 00:47:01,277 --> 00:47:04,279 Go or don't go? Go or don't go? 756 00:47:04,315 --> 00:47:06,046 -That's it. Which is it?! 757 00:47:06,081 --> 00:47:07,285 We should go, sir. 758 00:47:08,290 --> 00:47:09,490 Stagg. 759 00:47:12,821 --> 00:47:14,493 I'm sorry, we'll have to call you back. 760 00:47:14,528 --> 00:47:15,623 Understood. 761 00:47:16,624 --> 00:47:18,430 Uh, uh, I-I'm sorry, sir. It's for you. 762 00:47:18,465 --> 00:47:20,062 Not now. 763 00:47:20,098 --> 00:47:21,794 They say it's extremely urgent. 764 00:47:26,474 --> 00:47:28,241 Yes. Stagg. 765 00:47:28,276 --> 00:47:30,109 : Sir, this is Private Amy Haig from Signals 766 00:47:30,145 --> 00:47:32,575 relaying a message from the Dunstable Met Office. 767 00:47:32,610 --> 00:47:35,044 Your wife was taken to the maternity ward of St. Mary's. 768 00:47:35,080 --> 00:47:37,352 -She is pregnant, yes? -Yes. 769 00:47:37,388 --> 00:47:38,650 Yes, that's correct. 770 00:47:38,685 --> 00:47:39,981 Is the baby here? 771 00:47:40,016 --> 00:47:41,624 Have I missed it? 772 00:47:41,659 --> 00:47:43,825 Well, sir, they felt you should know: 773 00:47:43,861 --> 00:47:46,323 St. Mary's Hospital was bombed earlier tonight. 774 00:47:46,359 --> 00:47:49,093 There have been casualties, sir, and they're... 775 00:47:49,128 --> 00:47:51,329 they're still looking for your wife. 776 00:47:57,903 --> 00:47:59,700 Group Captain Stagg? 777 00:48:06,814 --> 00:48:08,780 Is there any more information? 778 00:48:08,815 --> 00:48:10,711 Not at this point, sir. 779 00:48:12,182 --> 00:48:13,980 But there's been casualties? 780 00:48:14,015 --> 00:48:15,485 Yes, sir. 781 00:48:23,026 --> 00:48:25,330 Okay. Well, um... 782 00:48:26,867 --> 00:48:29,739 Well, if you have any more... 783 00:48:29,774 --> 00:48:32,165 information, then let me know-- anything. 784 00:48:32,200 --> 00:48:33,866 Of course, sir. 785 00:48:37,006 --> 00:48:38,512 Thank you. 786 00:48:38,548 --> 00:48:40,180 You're welcome, sir. 787 00:48:42,983 --> 00:48:44,877 There a problem, Stagg? 788 00:48:53,860 --> 00:48:56,188 No. It's irrelevant. 789 00:48:56,224 --> 00:48:58,390 Good. 790 00:48:58,425 --> 00:49:00,464 So, can I give the order? 791 00:49:02,899 --> 00:49:04,899 What? 792 00:49:04,935 --> 00:49:06,803 The order. 793 00:49:06,838 --> 00:49:08,637 For Monday. 794 00:49:10,280 --> 00:49:11,805 No. 795 00:49:13,481 --> 00:49:14,982 N-no? 796 00:49:15,018 --> 00:49:18,716 I mean, so you're saying don't give the order? 797 00:49:18,751 --> 00:49:20,917 Is that it? 798 00:49:20,952 --> 00:49:22,915 Yeah, that... Yes. 799 00:49:25,060 --> 00:49:28,657 Yes. I'm saying that... I'm saying... 800 00:49:28,692 --> 00:49:33,068 that the weather on Monday will be extremely poor. 801 00:49:35,268 --> 00:49:37,435 Let me tell you my problem, Stagg. 802 00:49:39,268 --> 00:49:42,437 Even I can see that 803 00:49:42,472 --> 00:49:46,915 Krick's anticyclone is on the move, 804 00:49:46,951 --> 00:49:51,449 because it's right here on the goddamn map. 805 00:49:53,825 --> 00:49:58,487 Now, our final meeting is at 0400 hours, 806 00:49:58,523 --> 00:50:01,496 and that will be the absolute last opportunity 807 00:50:01,532 --> 00:50:03,966 to change anything, 808 00:50:04,002 --> 00:50:08,327 so unless you can prove these storms are inbound, 809 00:50:08,363 --> 00:50:10,804 we invade as planned 810 00:50:10,839 --> 00:50:15,605 Monday, June 5th, 0630 hours. 811 00:50:16,610 --> 00:50:18,580 Yes, sir. 812 00:50:18,615 --> 00:50:20,579 Three hours, gentlemen. 813 00:50:49,571 --> 00:50:50,945 You ready? You ready? 814 00:51:03,255 --> 00:51:05,624 -Yeah! 815 00:52:39,580 --> 00:52:41,685 816 00:52:58,800 --> 00:53:00,671 -Dr. Stagg. 817 00:53:06,782 --> 00:53:08,813 Come with me. 818 00:53:08,848 --> 00:53:10,318 Come on. 819 00:53:11,546 --> 00:53:13,785 We need you back there. 820 00:53:16,460 --> 00:53:17,952 Come on. 821 00:53:21,490 --> 00:53:23,529 You'll be all right. 822 00:53:24,525 --> 00:53:26,301 -Yes. -Mm-hmm. 823 00:53:30,773 --> 00:53:32,364 Anything at all. 824 00:53:32,399 --> 00:53:33,836 Yeah. 825 00:53:37,738 --> 00:53:39,908 Uh, this just came through, sir. 826 00:54:10,407 --> 00:54:11,812 I want to say something. 827 00:54:11,847 --> 00:54:13,974 Yeah, what's that? 828 00:54:14,010 --> 00:54:16,582 I think the way you're treating Stagg is wrong. 829 00:54:17,778 --> 00:54:19,219 I think if you keep it up, 830 00:54:19,254 --> 00:54:21,218 he's gonna crack and you'll lose him. 831 00:54:21,254 --> 00:54:23,325 Then I'll work with Krick. 832 00:54:23,360 --> 00:54:26,719 You know I like Irv, but he-he's no match for Stagg. 833 00:54:26,754 --> 00:54:28,226 Since when are you an expert? 834 00:54:28,261 --> 00:54:29,898 Don't talk to me like that. 835 00:54:29,933 --> 00:54:31,867 His wife is in the hospital. 836 00:54:31,902 --> 00:54:33,395 -She's pregnant. -In labor. 837 00:54:33,430 --> 00:54:35,099 Hospital's bombed, yes. 838 00:54:35,134 --> 00:54:36,866 I know. What else? 839 00:54:36,902 --> 00:54:40,741 He doesn't know if his pregnant wife is dead or alive. 840 00:54:40,776 --> 00:54:42,340 Uh-huh. Yes. 841 00:54:42,376 --> 00:54:44,204 -Let me find out. -Find out what? 842 00:54:44,240 --> 00:54:46,447 I can make it to the hospital and back in a couple of hours. 843 00:54:46,482 --> 00:54:48,443 -How are you gonna do that? -It'll give him clarity. 844 00:54:48,478 --> 00:54:49,885 No. No, I need you here. 845 00:54:49,920 --> 00:54:51,277 It's just a couple of hours. 846 00:54:51,313 --> 00:54:52,717 No. 847 00:54:56,319 --> 00:54:58,052 Dismissed. 848 00:55:02,327 --> 00:55:03,862 Dismissed, Lieutenant. 849 00:55:16,111 --> 00:55:17,574 South Iceland, 850 00:55:17,610 --> 00:55:19,448 seven-tenths StratoCu, 3,000 feet, 851 00:55:19,483 --> 00:55:21,073 -southeast force six. - 852 00:55:21,108 --> 00:55:22,574 ...ten-tenths at 1,500 feet. 853 00:55:33,287 --> 00:55:35,594 So we have warm sector conditions over Ireland, 854 00:55:35,629 --> 00:55:37,833 and low 9-9-6 is off the northwest of Scotland. 855 00:55:37,868 --> 00:55:39,000 It's the secondary low. 856 00:55:39,035 --> 00:55:40,732 That's causing a low cloud base. 857 00:55:40,768 --> 00:55:42,996 It's very high dew points in that warm sector upstream. 858 00:55:43,031 --> 00:55:44,432 No sign of frontal systems moving north. 859 00:55:44,467 --> 00:55:46,266 Not yet. 860 00:55:46,301 --> 00:55:47,906 -They're about to start, sir. -Just a couple more minutes. 861 00:55:47,941 --> 00:55:49,410 Please. 862 00:55:49,445 --> 00:55:52,174 I have the 1300 and 1800 surface air maps. Bryant. 863 00:55:52,210 --> 00:55:53,877 It's okay. 864 00:55:57,151 --> 00:55:59,179 We don't need the charts. 865 00:56:00,718 --> 00:56:02,756 We still have a little time, sir. 866 00:56:38,923 --> 00:56:41,729 Irving, why don't you start us off, please? 867 00:56:41,764 --> 00:56:43,358 Yes, sir. 868 00:56:43,393 --> 00:56:44,957 Gentlemen... 869 00:56:44,993 --> 00:56:48,894 this is a chart for June 3, 1925. 870 00:56:48,929 --> 00:56:50,901 You'll notice here and here 871 00:56:50,936 --> 00:56:54,174 a temporary weakening of pressure over the Azores, 872 00:56:54,209 --> 00:56:56,170 just as we're seeing today. 873 00:56:56,205 --> 00:57:00,878 Now, within 24 hours, that pressure reasserted itself, 874 00:57:00,913 --> 00:57:03,709 and it cleared the storm threatening Northern Europe. 875 00:57:03,744 --> 00:57:06,686 As you can see... 876 00:57:06,722 --> 00:57:11,688 ...nearly identical patterns occurred in 1904 and 1925, 877 00:57:11,723 --> 00:57:13,688 and I can give you plenty of others, 878 00:57:13,723 --> 00:57:16,496 but the bottom line is this: 879 00:57:16,531 --> 00:57:21,397 Tomorrow, Monday, June 5th, is good to go. 880 00:57:25,633 --> 00:57:27,601 Thank you. 881 00:57:33,508 --> 00:57:35,407 Stagg? 882 00:57:36,415 --> 00:57:37,783 You've got the floor. 883 00:57:43,754 --> 00:57:46,759 Nobody here likes me very much. 884 00:57:47,958 --> 00:57:50,428 I realize that, and that's all right. 885 00:57:50,463 --> 00:57:52,563 I don't expect you to like me, 886 00:57:52,598 --> 00:57:55,834 but I do want you to listen to me. 887 00:57:57,407 --> 00:58:00,404 Um, I could stand here and provide you 888 00:58:00,439 --> 00:58:04,875 with yet more, uh, data-- 889 00:58:04,910 --> 00:58:07,648 the latest barometric readings, the wind speeds, 890 00:58:07,683 --> 00:58:10,685 the new upper-air soundings that we've collated-- 891 00:58:10,721 --> 00:58:14,446 but none of it is going to make a lick of difference, is it? 892 00:58:16,760 --> 00:58:17,922 Is it? 893 00:58:19,856 --> 00:58:23,555 Because you want to believe that-- 894 00:58:23,590 --> 00:58:27,230 what Colonel Krick's just said, that it's going to be safe 895 00:58:27,265 --> 00:58:30,272 to land in Normandy tomorrow-- and so that's what you believe. 896 00:58:30,307 --> 00:58:33,437 But everything that he's just said 897 00:58:33,472 --> 00:58:36,503 is pure, unadulterated... 898 00:58:36,539 --> 00:58:38,507 horseshit. 899 00:58:42,045 --> 00:58:45,251 You can muster all the tanks and soldiers 900 00:58:45,286 --> 00:58:48,019 and ships that you like. 901 00:58:48,054 --> 00:58:52,023 You can assemble the greatest armada that ever there was, 902 00:58:52,058 --> 00:58:56,224 but if you invade tomorrow, they're going to be washed away. 903 00:58:58,734 --> 00:59:02,932 Because the storms that I'm talking about are real, 904 00:59:02,967 --> 00:59:04,932 and the jet stream that's propelling them 905 00:59:04,968 --> 00:59:08,340 towards the Normandy coast is real, 906 00:59:08,376 --> 00:59:10,579 and the wrath of nature... 907 00:59:14,313 --> 00:59:16,018 ...is real. 908 00:59:16,053 --> 00:59:18,519 And if you ignore it, 909 00:59:18,554 --> 00:59:22,756 then countless men and countless boys... 910 00:59:32,826 --> 00:59:34,002 That's it. 911 00:59:38,934 --> 00:59:40,675 He's lost his bloody mind. 912 00:59:43,245 --> 00:59:45,174 Why is it horseshit? 913 00:59:46,174 --> 00:59:47,714 Yes, the weather was as he described 914 00:59:47,749 --> 00:59:51,815 in 1904 and 1925, but he fails to mention 1916. 915 00:59:51,850 --> 00:59:53,785 June 5th, the Battle for Mount Sorrel. 916 00:59:53,821 --> 00:59:56,183 Then, as now, there were areas of high pressure 917 00:59:56,219 --> 00:59:58,856 above the Azores, but the storms came anyway. 918 00:59:58,891 --> 01:00:01,162 Many people here will remember that battle. 919 01:00:01,197 --> 01:00:03,923 Chaos. Absolute chaos! 920 01:00:03,958 --> 01:00:05,761 Thousands of lives lost! 921 01:00:05,797 --> 01:00:07,864 Hell on earth! Torrential rain! 922 01:00:07,900 --> 01:00:10,837 He's selecting the data that suits him 923 01:00:10,872 --> 01:00:13,567 and ignoring the rest, and we must face the facts. 924 01:00:13,603 --> 01:00:15,540 The facts! 925 01:00:15,575 --> 01:00:17,613 However frightening they may be! 926 01:00:21,050 --> 01:00:23,117 Well, if... 927 01:00:23,153 --> 01:00:26,149 if not Monday, when? 928 01:00:29,390 --> 01:00:31,319 Not before June 18. 929 01:00:31,354 --> 01:00:34,362 Christ on a bike, he's still talking about the 18th. 930 01:00:34,398 --> 01:00:35,888 -The 18th? 931 01:00:35,923 --> 01:00:37,461 There is no 18th. 932 01:00:37,496 --> 01:00:40,165 No 18th. No 18th! 933 01:00:40,200 --> 01:00:41,401 None! 934 01:00:41,436 --> 01:00:42,566 None, none, none, none, none! 935 01:00:42,602 --> 01:00:45,039 The 18th is not an option! 936 01:00:45,074 --> 01:00:46,565 Montgomery. 937 01:00:58,515 --> 01:01:00,649 Bertie... 938 01:01:00,684 --> 01:01:04,091 what is the worst 939 01:01:04,127 --> 01:01:06,286 we can tolerate? 940 01:01:06,322 --> 01:01:09,698 Waves of four to six feet would be tolerable. 941 01:01:11,300 --> 01:01:13,826 Anything over six feet... 942 01:01:13,861 --> 01:01:15,968 impossible. 943 01:01:17,501 --> 01:01:18,969 Stagg? 944 01:01:19,004 --> 01:01:20,636 I'm estimating waves of eight to ten feet. 945 01:01:27,943 --> 01:01:29,816 Trafford, worst case? 946 01:01:29,851 --> 01:01:31,747 Cloud base can't be lower than a thousand feet, 947 01:01:31,782 --> 01:01:34,051 or we're flying blind. 948 01:01:34,086 --> 01:01:37,049 Cloud base will be at least eight to ten-tenths 949 01:01:37,084 --> 01:01:38,621 below a thousand feet. 950 01:01:38,656 --> 01:01:40,422 Then don't fly. 951 01:01:40,457 --> 01:01:42,288 Ramsay, you get us ashore, our men will handle the rest. 952 01:01:42,323 --> 01:01:44,066 -Without air cover? -With or without. 953 01:01:44,101 --> 01:01:45,764 Shut up, Monty. 954 01:01:45,799 --> 01:01:47,799 We need to land, is what we need to do. 955 01:01:47,835 --> 01:01:49,971 If we don't land, we have no fourth front, 956 01:01:50,006 --> 01:01:51,696 -and without a fourth front... -For God's sake, Monty. 957 01:01:51,732 --> 01:01:54,441 With waves of ten feet, we won't be landing anywhere. 958 01:01:54,476 --> 01:01:56,007 Well, then, let's just start 959 01:01:56,042 --> 01:01:57,609 the blasted Kraut lessons now, then, shall we, 960 01:01:57,644 --> 01:01:59,008 and all the goose-stepping? 961 01:01:59,044 --> 01:02:00,946 And then maybe one day years from now, 962 01:02:00,982 --> 01:02:02,943 we can all yodel about the time that we didn't... 963 01:02:02,978 --> 01:02:05,017 -Enough! 964 01:02:14,564 --> 01:02:16,854 Krick, do you have anything to add? 965 01:02:16,890 --> 01:02:19,531 I'm telling you, sir, next week is nothing but clear skies. 966 01:02:19,567 --> 01:02:22,560 If you choose to postpone, 967 01:02:22,595 --> 01:02:24,832 you'll regret it for the rest of your lives. 968 01:02:27,904 --> 01:02:29,778 I maintain my position. 969 01:02:34,548 --> 01:02:36,708 And I maintain mine. 970 01:02:42,049 --> 01:02:44,017 Then so be it. 971 01:02:44,052 --> 01:02:45,721 D-Day will be postponed. 972 01:03:00,637 --> 01:03:02,244 Ike. 973 01:03:02,279 --> 01:03:03,744 I hate to bring this up, 974 01:03:03,779 --> 01:03:05,545 but we have hundreds of thousands of troops 975 01:03:05,580 --> 01:03:07,076 ready to deploy down there. 976 01:03:07,111 --> 01:03:08,548 Now, they've obviously been briefed 977 01:03:08,583 --> 01:03:10,213 as to the invasion plans. 978 01:03:10,248 --> 01:03:12,180 Yeah, that's a lot of loose lips. 979 01:03:12,215 --> 01:03:13,888 -Secure all troops. 980 01:03:13,923 --> 01:03:15,415 -I repeat, secure all troops. -I repeat, 981 01:03:15,450 --> 01:03:17,122 all troops must be detained at once. 982 01:03:17,157 --> 01:03:18,516 No one leaves until further notice. 983 01:03:18,551 --> 01:03:20,651 No one leaves until further notice. 984 01:03:20,687 --> 01:03:23,092 I repeat, all troops must be detained at once. 985 01:03:23,127 --> 01:03:24,566 All troops must be detained at once. 986 01:03:24,601 --> 01:03:26,802 Secure them on board, no exceptions. 987 01:03:55,926 --> 01:03:57,525 You did the right thing. 988 01:04:12,907 --> 01:04:14,344 Jesus. 989 01:04:17,716 --> 01:04:19,482 Should've gone. 990 01:04:19,518 --> 01:04:21,021 Ike. 991 01:04:27,320 --> 01:04:29,997 992 01:07:12,519 --> 01:07:15,987 God, grant to the living... 993 01:07:16,992 --> 01:07:19,193 ...grace. 994 01:07:19,228 --> 01:07:22,404 To the departed, rest. 995 01:07:22,439 --> 01:07:24,967 To the nation, 996 01:07:25,003 --> 01:07:28,668 peace and concord. 997 01:07:28,704 --> 01:07:31,107 : To us all, your servants, 998 01:07:31,142 --> 01:07:34,346 the promise of eternal life. 999 01:07:51,661 --> 01:07:55,903 Your blessing to unite us all in your service 1000 01:07:55,938 --> 01:08:00,273 to our God and to this, our country. 1001 01:08:06,774 --> 01:08:09,814 -Light to guide us... 1002 01:08:09,850 --> 01:08:12,351 guide us on our way. 1003 01:08:21,230 --> 01:08:25,823 Courage to support us and your blessing to unite us... 1004 01:08:25,859 --> 01:08:28,598 -in service to you. 1005 01:08:56,993 --> 01:09:00,894 Amen. 1006 01:10:06,697 --> 01:10:09,836 We can't keep the men locked up like this, Ike. 1007 01:10:09,871 --> 01:10:11,635 Not for two more weeks. 1008 01:10:13,667 --> 01:10:16,001 Well, what do you want me to do? 1009 01:10:16,037 --> 01:10:19,247 Furlough 300,000 men with the playbook for D-Day? 1010 01:10:20,479 --> 01:10:22,844 We might as well tell the Nazis ourselves. 1011 01:10:23,786 --> 01:10:26,078 It's just an observation. 1012 01:10:28,187 --> 01:10:30,357 We will find a way, Trafford. 1013 01:10:31,287 --> 01:10:32,887 Hang in there. 1014 01:10:34,222 --> 01:10:35,362 Yes. 1015 01:10:36,389 --> 01:10:37,595 Sir. 1016 01:10:46,099 --> 01:10:48,172 So L2 and 3 have merged into one system. 1017 01:10:48,207 --> 01:10:49,637 Mm. And a new low 1018 01:10:49,673 --> 01:10:51,041 has intensified east of Newfoundland. 1019 01:10:51,076 --> 01:10:52,571 Uh, sir? 1020 01:10:52,606 --> 01:10:54,007 Excuse me, Dr. Stagg? 1021 01:10:55,714 --> 01:10:58,583 The cold front appears to be clearing western Ireland. 1022 01:11:01,348 --> 01:11:02,789 What? 1023 01:11:02,825 --> 01:11:04,325 It's clearing, sir. 1024 01:11:07,897 --> 01:11:10,061 What's the geostrophic gradient? 1025 01:11:10,096 --> 01:11:13,898 Uh, 40 knots north, sir. 1026 01:11:13,934 --> 01:11:16,096 So it's slowing. 1027 01:11:16,131 --> 01:11:18,370 Well, you can't be sure, sir. We've only had one reading. 1028 01:11:18,405 --> 01:11:20,164 -Where'd it come from? -Northwest Ireland. 1029 01:11:20,199 --> 01:11:22,105 Tell me specifically, who... who recorded it? 1030 01:11:22,140 --> 01:11:23,603 What weather base? 1031 01:11:23,638 --> 01:11:26,913 A Miss Maureen Sweeney, sir. 1032 01:11:26,949 --> 01:11:28,745 -Blacksod Point. -Show me. 1033 01:11:33,254 --> 01:11:35,251 Well, call her back. Double-check it. 1034 01:11:35,287 --> 01:11:36,757 -Triple-check it. -Sir. 1035 01:11:36,792 --> 01:11:37,919 Right now, please. 1036 01:11:40,226 --> 01:11:41,920 Can you ask, uh, Teleprinter Ops 1037 01:11:41,955 --> 01:11:43,725 to get me readings from every base 1038 01:11:43,761 --> 01:11:46,125 within 500 miles of Blacksod Point? Right now. 1039 01:11:46,160 --> 01:11:48,801 Can I get the latest climate readings, please? 1040 01:12:04,180 --> 01:12:05,815 Yeah? 1041 01:12:07,282 --> 01:12:08,653 Um... 1042 01:12:10,852 --> 01:12:14,021 This just came in from Blacksod Point. 1043 01:12:22,167 --> 01:12:23,431 Was it checked? 1044 01:12:23,466 --> 01:12:25,164 They're checking it now. 1045 01:12:26,165 --> 01:12:29,201 Could mean something, could mean nothing. 1046 01:12:30,340 --> 01:12:32,175 Yes, but which? 1047 01:12:32,210 --> 01:12:33,447 What do you think? 1048 01:12:34,546 --> 01:12:36,282 : Why are you asking me? 1049 01:12:36,317 --> 01:12:38,450 Look out the goddamn window, Stagg. 1050 01:12:38,486 --> 01:12:41,114 I'm asking you because I need your expertise. 1051 01:12:46,321 --> 01:12:47,692 Please. 1052 01:12:51,659 --> 01:12:53,324 It's the fifth reading. 1053 01:13:05,740 --> 01:13:07,210 It is unusual. 1054 01:13:07,246 --> 01:13:09,846 Mm-hmm. Yeah, it is. 1055 01:13:12,548 --> 01:13:14,587 It's worth looking into. 1056 01:13:15,581 --> 01:13:17,216 Good. 1057 01:13:17,251 --> 01:13:19,723 Heavy frontal cloud, west of 35. 1058 01:13:19,759 --> 01:13:21,560 Blacksod Point barometer fell overnight, 1059 01:13:21,595 --> 01:13:23,555 then slight rise by afternoon, front offshore. 1060 01:13:25,893 --> 01:13:28,700 1-0-1-1 millibars. 1061 01:13:28,735 --> 01:13:30,699 Who do you got now? Who are you speaking with? 1062 01:13:30,735 --> 01:13:31,896 I was just asking him about... 1063 01:13:31,931 --> 01:13:33,936 So, what are you doing now? 1064 01:13:34,937 --> 01:13:38,346 And get the result for that one, please. 1065 01:13:38,381 --> 01:13:40,178 The low is moving in the right direction, but... 1066 01:13:40,213 --> 01:13:42,010 -It's too close. -Yeah. 1067 01:13:43,177 --> 01:13:45,251 Hamilton, when's the next chart coming out? 1068 01:13:45,286 --> 01:13:46,616 Within the hour, sir. 1069 01:13:46,651 --> 01:13:48,046 Within the hour is not good enough. 1070 01:13:48,082 --> 01:13:49,819 Can we get... can we get Dunstable... 1071 01:13:49,854 --> 01:13:51,951 a result from Dun-Dunstable in, please, soon? 1072 01:13:51,986 --> 01:13:53,757 It should've been with us an hour ago. 1073 01:13:53,792 --> 01:13:55,392 What's the movement on the cold front? 1074 01:13:55,427 --> 01:13:57,298 Still 30 knots, sir. 1075 01:13:57,333 --> 01:13:59,428 Have you ever seen a progression like this? 1076 01:13:59,463 --> 01:14:02,200 Never. Winter, maybe. 1077 01:14:02,235 --> 01:14:03,933 Never this time of year. 1078 01:14:03,969 --> 01:14:05,570 StratoCu lifting above 2,000 feet. 1079 01:14:05,606 --> 01:14:06,934 Sea surface temperature, 15 degrees. 1080 01:14:06,969 --> 01:14:08,241 Data points up to 400 millibars. 1081 01:14:08,277 --> 01:14:10,177 What are you looking for? 1082 01:14:10,213 --> 01:14:12,110 A gap, because there's one there. 1083 01:14:12,146 --> 01:14:13,673 You call that a gap? 1084 01:14:13,708 --> 01:14:15,380 Yes, I call that a gap. 1085 01:14:15,416 --> 01:14:16,778 That's a very narrow gap. 1086 01:14:16,814 --> 01:14:18,545 A narrow gap is still a gap. Thank you. 1087 01:14:18,580 --> 01:14:20,013 Do you see a gap? 1088 01:14:20,048 --> 01:14:21,417 I believe there's one forming, sir, yes. 1089 01:14:21,452 --> 01:14:22,688 Yes, a gap. Thank you. 1090 01:14:26,628 --> 01:14:29,895 So, if this was a normal forecast, would you call it? 1091 01:14:29,930 --> 01:14:31,230 Yeah. 1092 01:14:31,265 --> 01:14:33,468 I don't know. Uh, probably. 1093 01:14:34,737 --> 01:14:35,965 Yeah. 1094 01:14:37,163 --> 01:14:39,298 The only difference is it's D-Day. 1095 01:14:41,174 --> 01:14:42,642 Big difference. 1096 01:14:46,344 --> 01:14:48,276 Call Eisenhower. 1097 01:15:07,532 --> 01:15:09,935 You wanted to see me? 1098 01:15:09,970 --> 01:15:11,264 Yes, sir. 1099 01:15:13,175 --> 01:15:15,300 There's been a development, sir. 1100 01:15:15,335 --> 01:15:18,236 It seems the storm at Newfoundland is slowing. 1101 01:15:18,271 --> 01:15:21,908 We believe it's enough to provide a... a... 1102 01:15:21,944 --> 01:15:24,783 a window in the disruptive weather. 1103 01:15:25,854 --> 01:15:27,280 Um... 1104 01:15:29,457 --> 01:15:31,455 Well, if I may, th-the cigarettes 1105 01:15:31,490 --> 01:15:33,918 are the Newfoundland storm, 1106 01:15:33,953 --> 01:15:35,563 the larger one of three. 1107 01:15:36,565 --> 01:15:38,491 My glasses here are the two smaller storms. 1108 01:15:38,526 --> 01:15:41,435 Currently, the larger storm is dragging the two smaller storms 1109 01:15:41,470 --> 01:15:44,534 away from the Normandy coast, leaving a... 1110 01:15:44,569 --> 01:15:46,840 a gap in the weather of sorts 1111 01:15:46,875 --> 01:15:51,240 just long enough for us to land in Normandy on Tuesday morning. 1112 01:15:51,275 --> 01:15:52,707 Tuesday? 1113 01:15:52,743 --> 01:15:56,946 As in 26 hours from now, Tuesday? 1114 01:15:56,981 --> 01:15:58,683 Sir, if you just look at the latest charts... 1115 01:15:58,718 --> 01:16:00,715 I don't want to look at your damn charts. 1116 01:16:00,750 --> 01:16:03,018 It's a bunch of gobbledygook. 1117 01:16:03,053 --> 01:16:05,557 What I want is for you to get down on your knees 1118 01:16:05,592 --> 01:16:07,187 and look me in the eye and tell me, 1119 01:16:07,223 --> 01:16:09,693 "Tuesday morning, sir, the sun's got his hat on." 1120 01:16:09,728 --> 01:16:11,664 Because in case you haven't noticed, 1121 01:16:11,699 --> 01:16:13,829 there's a goddamn hurricane blowing out there! 1122 01:16:13,865 --> 01:16:15,669 Technically, it's not a hurricane, sir. 1123 01:16:18,432 --> 01:16:21,471 Sunny weather, you say stop. Hurricane, you say go. 1124 01:16:21,506 --> 01:16:22,739 Well, no. Well, yes, sir. 1125 01:16:22,774 --> 01:16:23,974 Yes, that's exactly what I'm saying. 1126 01:16:27,413 --> 01:16:31,348 Send my men into... 1127 01:16:31,383 --> 01:16:34,050 into the storm? 1128 01:16:37,585 --> 01:16:39,154 Yeah. 1129 01:16:42,498 --> 01:16:44,189 They'll never see it coming, sir, never. 1130 01:16:44,225 --> 01:16:46,601 A gap like this in the storm-- never. 1131 01:17:01,878 --> 01:17:03,783 You're absolutely sure of that? 1132 01:17:07,757 --> 01:17:11,923 Are you absolutely sure about that, Group Captain Stagg? 1133 01:17:14,263 --> 01:17:16,290 I'm sure there'll be a gap. 1134 01:17:17,399 --> 01:17:19,890 The weather won't be perfect... 1135 01:17:19,926 --> 01:17:21,801 but it'll do. 1136 01:17:23,471 --> 01:17:25,497 This is your official position? 1137 01:17:29,344 --> 01:17:32,812 My official position is this. 1138 01:17:35,181 --> 01:17:36,816 Go. 1139 01:17:40,321 --> 01:17:42,184 You should go, sir. 1140 01:17:45,754 --> 01:17:47,288 Okay, we'll go. 1141 01:17:50,122 --> 01:17:52,359 D-Day is Tuesday, June 6. 1142 01:18:23,324 --> 01:18:27,534 -This is my statement... 1143 01:18:27,569 --> 01:18:31,169 -if all goes well tomorrow. -Mm-hmm. 1144 01:18:31,204 --> 01:18:33,964 And... 1145 01:18:34,000 --> 01:18:35,666 this one if not. 1146 01:18:41,414 --> 01:18:42,514 -Hey. -Hmm? 1147 01:18:42,549 --> 01:18:44,246 I've got a surprise for you. 1148 01:18:47,420 --> 01:18:49,383 Rare as nylons. 1149 01:19:01,736 --> 01:19:04,137 I have a good feeling about tomorrow. 1150 01:19:17,245 --> 01:19:19,184 -You should get some sleep. -Yes. 1151 01:19:19,219 --> 01:19:20,678 Yeah? 1152 01:19:25,251 --> 01:19:27,960 -0630 hours. -0630 hours. 1153 01:19:31,131 --> 01:19:36,529 My men did all that bravery and devotion to duty could do. 1154 01:19:36,564 --> 01:19:42,408 If any blame or fault is attached to the attempt, 1155 01:19:42,444 --> 01:19:46,308 it is mine and mine alone. 1156 01:19:48,812 --> 01:19:50,213 That's what I wrote. 1157 01:19:51,914 --> 01:19:54,613 In case we fail tomorrow. 1158 01:19:56,322 --> 01:19:57,957 We won't. 1159 01:20:21,476 --> 01:20:26,313 Soldiers, sailors and airmen 1160 01:20:26,348 --> 01:20:29,351 of the Allied Expeditionary Force... 1161 01:20:40,298 --> 01:20:44,002 ...you are about to embark upon the Great Crusade, 1162 01:20:44,038 --> 01:20:46,973 upon which we have striven these many months. 1163 01:20:51,043 --> 01:20:54,314 The eyes of the world are upon you. 1164 01:20:54,350 --> 01:20:55,948 The hope and prayers 1165 01:20:55,984 --> 01:21:00,151 of liberty-loving people everywhere march with you. 1166 01:21:03,558 --> 01:21:05,857 In company with our brave allies 1167 01:21:05,893 --> 01:21:08,959 and brothers-in-arms on other fronts, 1168 01:21:08,995 --> 01:21:10,761 you will bring about the destruction 1169 01:21:10,796 --> 01:21:12,394 of the German war machine... 1170 01:21:14,164 --> 01:21:18,167 ...the elimination of Nazi tyranny 1171 01:21:18,202 --> 01:21:20,664 over the oppressed peoples of Europe 1172 01:21:20,700 --> 01:21:25,044 and security for ourselves in a free world. 1173 01:21:28,878 --> 01:21:30,778 You get any sleep? 1174 01:21:30,813 --> 01:21:32,150 Not a wink. 1175 01:21:33,221 --> 01:21:34,517 You? 1176 01:21:34,552 --> 01:21:35,782 Nope. 1177 01:21:47,893 --> 01:21:50,801 Your task will not be an easy one. 1178 01:21:50,836 --> 01:21:54,202 Your enemy is well trained, 1179 01:21:54,238 --> 01:21:58,671 well equipped and battle-hardened. 1180 01:21:59,745 --> 01:22:01,542 He will fight savagely. 1181 01:22:06,048 --> 01:22:08,186 60 seconds to H hour. 1182 01:22:09,186 --> 01:22:14,258 Radio silence ends in... 60 seconds. 1183 01:22:15,787 --> 01:22:18,596 But this is the year 1944. 1184 01:22:18,631 --> 01:22:19,931 Where you from? 1185 01:22:19,966 --> 01:22:21,461 Bracken Mountain, North Carolina, sir. 1186 01:22:21,497 --> 01:22:22,868 -Bracken Mountain, North Carolina? -Yes, sir. 1187 01:22:22,903 --> 01:22:24,901 The tide has turned. 1188 01:22:24,936 --> 01:22:26,564 The free men of the world 1189 01:22:26,600 --> 01:22:29,838 are marching together to victory. 1190 01:22:29,873 --> 01:22:31,339 What's your name? 1191 01:22:31,375 --> 01:22:33,440 -Uh, Oiler, sir. -Oiler. Where you from, Oiler? 1192 01:22:33,475 --> 01:22:35,279 : I have full confidence in 1193 01:22:35,315 --> 01:22:39,778 your courage, devotion to duty and skill in battle. 1194 01:22:44,950 --> 01:22:49,623 We will accept nothing less than full victory. 1195 01:22:50,596 --> 01:22:52,526 Good luck, 1196 01:22:52,561 --> 01:22:55,902 and let us beseech the blessing of Almighty God 1197 01:22:55,937 --> 01:22:59,098 upon this great and noble undertaking. 1198 01:23:28,702 --> 01:23:30,796 Utah. Come in, Utah. 1199 01:23:32,738 --> 01:23:34,305 Utah, come in. 1200 01:23:36,171 --> 01:23:37,968 SHAEF main to Utah. 1201 01:23:48,490 --> 01:23:50,024 Come in, Utah. 1202 01:23:52,490 --> 01:23:55,290 Omaha Beach control, do you read? 1203 01:24:04,696 --> 01:24:06,733 Utah, come in. 1204 01:24:08,701 --> 01:24:09,967 Utah, do you read? 1205 01:24:23,523 --> 01:24:25,749 : Utah... hit by machine-gun fire. Casualties... 1206 01:24:25,784 --> 01:24:27,386 Heavy incoming fire at Utah Beach. 1207 01:24:27,421 --> 01:24:29,029 What about the other beaches? 1208 01:24:29,065 --> 01:24:30,453 Serious casualties at Omaha Beach. 1209 01:24:30,489 --> 01:24:32,165 How many casualties? 1210 01:24:32,200 --> 01:24:35,494 Westerly winds causing course corrections. 1211 01:24:35,530 --> 01:24:37,033 Visibility two miles, 1212 01:24:37,068 --> 01:24:38,902 ceiling falling to 1,500 feet. 1213 01:24:42,034 --> 01:24:43,569 Landing craft swept off course at Utah. 1214 01:24:43,604 --> 01:24:44,975 Visibility two miles. 1215 01:24:45,010 --> 01:24:47,042 Ceiling falling to 1,500 feet. 1216 01:24:48,841 --> 01:24:50,546 Omaha sky still overcast... 1217 01:24:50,582 --> 01:24:51,651 ...unable to locate batteries 1218 01:24:51,686 --> 01:24:53,251 lying on south beach. 1219 01:24:57,851 --> 01:24:59,516 -Keep moving! -Keep pushing! 1220 01:24:59,552 --> 01:25:01,095 Move! Move! 1221 01:25:03,866 --> 01:25:06,530 Incoming! Take cover! 1222 01:25:06,566 --> 01:25:08,066 Cannot unload due to heavy shellfire. 1223 01:25:08,101 --> 01:25:09,670 L1 section lost in water. 1224 01:25:09,705 --> 01:25:11,235 Second half moving forward. 1225 01:25:11,270 --> 01:25:13,063 ...800 yards off the beach. 1226 01:25:13,098 --> 01:25:14,871 Omaha winds 14 knots west. 1227 01:25:25,649 --> 01:25:27,750 Taking heavy fire at Gold and Omaha. 1228 01:25:27,785 --> 01:25:30,553 - 1229 01:25:36,692 --> 01:25:38,127 Many wounded at Dog Red, 1230 01:25:38,162 --> 01:25:39,465 needing immediate evacuation. 1231 01:25:50,005 --> 01:25:53,411 Cloud ceiling low, around 500 feet. 1232 01:25:53,446 --> 01:25:55,215 ...find no targets of opportunity... 1233 01:25:55,250 --> 01:25:56,981 Can find no targets of opportunity 1234 01:25:57,016 --> 01:25:58,576 without endangering own landing. 1235 01:25:58,611 --> 01:26:01,282 We can't see a bloody thing! 1236 01:26:01,317 --> 01:26:04,323 1237 01:26:07,758 --> 01:26:11,758 Wind 18 knots, west, southwest. 1238 01:26:11,793 --> 01:26:13,165 Clouds 800 feet, beginning to rise. 1239 01:26:13,200 --> 01:26:14,761 -You're good. You're good. -Am I gonna die? 1240 01:26:14,797 --> 01:26:16,666 No, we'll get you home. You're good. You're good. 1241 01:26:16,702 --> 01:26:19,468 Waves moderating at Utah, now two to three feet. 1242 01:26:19,504 --> 01:26:21,103 Ceiling lifting to 1,500 feet. 1243 01:26:21,138 --> 01:26:22,509 Clearer skies inland. 1244 01:26:22,545 --> 01:26:24,241 Keep pushing! 1245 01:26:24,276 --> 01:26:27,108 -I don't care! Go! 1246 01:26:39,722 --> 01:26:41,021 Utah cloud ceiling clear. 1247 01:26:47,669 --> 01:26:49,500 Move up! 1248 01:26:50,701 --> 01:26:53,006 Two U.S. destroyers are within one... 1249 01:27:11,416 --> 01:27:13,288 Move up! 1250 01:27:18,958 --> 01:27:21,895 1251 01:27:39,015 --> 01:27:40,551 Yes? 1252 01:27:41,886 --> 01:27:42,916 Mm-hmm. 1253 01:27:44,383 --> 01:27:45,424 What? 1254 01:27:52,964 --> 01:27:54,334 Thank you. 1255 01:28:05,070 --> 01:28:07,045 Footholds established on all the beaches. 1256 01:28:09,142 --> 01:28:12,748 Our men are ashore, with full air and naval support. 1257 01:29:37,967 --> 01:29:39,536 Hello. Signals Department. 1258 01:29:39,571 --> 01:29:42,101 Yes, St. Mary's Hospital in Clapham, please. 1259 01:29:42,137 --> 01:29:44,203 I'm sorry, sir, but there are still no outgoing calls 1260 01:29:44,238 --> 01:29:46,310 until security restrictions have been officially lifted. 1261 01:29:46,345 --> 01:29:48,173 -I believe... 1262 01:30:00,529 --> 01:30:02,822 I've arranged a car to take you straight to the hospital. 1263 01:30:02,858 --> 01:30:04,893 Thank you very much. I appreciate that. 1264 01:30:15,604 --> 01:30:19,243 Well, congratulations, Stagg. 1265 01:30:19,278 --> 01:30:21,173 Congratulations to you, too. 1266 01:30:28,449 --> 01:30:29,852 Good luck. 1267 01:30:38,728 --> 01:30:41,032 Thank you so much for everything. 1268 01:30:41,068 --> 01:30:42,532 Ah, don't be silly. 1269 01:30:42,567 --> 01:30:44,001 I'm sorry I couldn't have done more. 1270 01:30:44,036 --> 01:30:45,167 No, no, no. 1271 01:30:45,203 --> 01:30:47,433 We were busy. 1272 01:31:37,817 --> 01:31:39,185 Thank you. 1273 01:31:49,128 --> 01:31:51,795 No, no. You can't. 1274 01:31:58,505 --> 01:32:00,107 No! No! 1275 01:32:41,747 --> 01:32:43,183 Hello, Jim. 1276 01:32:45,993 --> 01:32:47,418 Hello, Liz. 1277 01:33:11,844 --> 01:33:13,081 Are you all right? 1278 01:33:21,687 --> 01:33:23,258 You okay? 1279 01:33:23,293 --> 01:33:24,598 Yeah? 1280 01:33:35,538 --> 01:33:36,808 Your son. 1281 01:33:37,912 --> 01:33:39,206 Oh. 1282 01:34:14,610 --> 01:34:16,709 : Hello. 1283 01:34:16,744 --> 01:34:18,082 Hello, beautiful. 89142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.