All language subtitles for [SubtitleTools.com] 234
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,830 --> 00:00:23,290
It's all right! Now let's move forward
2
00:00:23,290 --> 00:00:26,920
with the sun always in our hearts
3
00:00:26,920 --> 00:00:30,090
As power passes through our clasped hands
4
00:00:30,090 --> 00:00:33,670
let's grab hold of our wishes
5
00:00:40,890 --> 00:00:48,770
Working together, let's ride the giant waves
6
00:00:48,770 --> 00:00:55,990
Let's hurry toward the excitement--
there's the starting signal
7
00:00:55,990 --> 00:01:02,950
Now's the time to set sail-- let's raise anchor
8
00:01:02,950 --> 00:01:10,090
Cut through the rainbow-colored wind
and head for a sea of adventure
9
00:01:10,090 --> 00:01:13,550
It'll be a journey fraught with injury
10
00:01:13,550 --> 00:01:17,470
but what you cherish most will be right there
11
00:01:17,470 --> 00:01:21,470
And if you get into a jam
12
00:01:21,470 --> 00:01:24,480
I'll always be there to protect you
13
00:01:24,480 --> 00:01:28,650
It's all right! Now let's move forward
14
00:01:28,650 --> 00:01:32,190
with the sun always in our hearts
15
00:01:32,190 --> 00:01:35,190
If a storm hits, let's put
our arms around each other
16
00:01:35,190 --> 00:01:39,700
and gaze at the light beyond
17
00:01:39,700 --> 00:01:43,410
If we gather up the pieces of our dreams
18
00:01:43,410 --> 00:01:46,710
they'll make a map leading to tomorrow
19
00:01:46,710 --> 00:01:49,710
So let's grab hold of our wishes
20
00:01:49,710 --> 00:01:55,460
under the same flag-- together, we're one
21
00:01:55,460 --> 00:01:58,090
One Piece
22
00:02:11,230 --> 00:02:12,360
Hm?
23
00:02:12,940 --> 00:02:17,440
Who's trying to defy the Franky Family?!
24
00:02:22,660 --> 00:02:24,200
Give me the money back!
25
00:02:24,200 --> 00:02:30,120
"Give me the money back"? Then are
you one of the Straw Hat's underlings?
26
00:02:31,380 --> 00:02:35,630
That's right, Bro! Since he's with
Straw Hat Luffy, I expected him to be
27
00:02:35,630 --> 00:02:39,260
a really strong pirate, but then...
28
00:02:39,260 --> 00:02:41,340
He's so weak!
29
00:02:41,340 --> 00:02:43,800
That's none of your business!
30
00:02:45,720 --> 00:02:46,560
Oops!
31
00:02:48,390 --> 00:02:51,350
I'll admit you've got guts to come
to get the money back all by yourself,
32
00:02:51,350 --> 00:02:54,230
but I can't let you have it back.
33
00:02:57,360 --> 00:02:59,570
Give it back to me!
34
00:02:59,570 --> 00:03:05,490
We have to... have our ship repaired...
35
00:03:09,080 --> 00:03:11,620
That money is crucial to us!
36
00:03:14,840 --> 00:03:18,880
With that money, we can finally...
37
00:03:18,880 --> 00:03:23,430
We can finally repair the Merry's scars!
38
00:03:23,430 --> 00:03:29,600
I can't let you jerks have it!
39
00:03:31,140 --> 00:03:40,110
"Rescuing Our Friend!
Raid on the Franky House"
40
00:03:43,070 --> 00:03:45,070
What are you so worked up about?
41
00:03:46,030 --> 00:03:49,910
Looks like you love your ship quite a bit.
42
00:03:49,910 --> 00:03:54,080
Well, no matter what happens to your ship,
43
00:03:54,080 --> 00:03:58,050
this money is already ours.
44
00:04:00,010 --> 00:04:03,800
Unfortunately for you, no matter what we
steal from pirates, we won't be accused
45
00:04:03,800 --> 00:04:05,840
of committing a crime.
46
00:04:05,840 --> 00:04:09,220
This is dirty money that you stole
from somewhere anyway, right?
47
00:04:10,600 --> 00:04:12,690
Well, let us have it.
48
00:04:14,650 --> 00:04:18,110
If you like, try begging the Navy for help.
49
00:04:18,110 --> 00:04:20,990
You guys are the ones who'll be captured.
50
00:04:22,150 --> 00:04:25,200
Too bad for Straw Hat Luffy...
51
00:04:25,200 --> 00:04:30,660
...that he has a useless underling
who can't even watch over money.
52
00:04:38,590 --> 00:04:42,420
Guys, have some fun with him later.
53
00:04:44,050 --> 00:04:48,760
I'm gonna take this money
and go shopping at once.
54
00:04:49,470 --> 00:04:50,970
This is gonna be great!
55
00:04:50,970 --> 00:04:54,640
Hold it! Special Attack! Exploding Star!
56
00:05:02,190 --> 00:05:07,200
Remember this, long-nosed boy.
My name is Franky...
57
00:05:07,200 --> 00:05:12,040
If you want to leave this town alive,
you shouldn't cross me.
58
00:05:16,080 --> 00:05:19,500
Wh... What're you doing?! Let go of me!
59
00:05:23,960 --> 00:05:27,800
Such a pathetic weapon wouldn't work on us.
60
00:05:28,300 --> 00:05:30,760
See ya, Long-nose.
61
00:05:30,760 --> 00:05:34,680
Thanks for the 200 million Berries.
62
00:05:34,680 --> 00:05:37,900
Hold it! Give it back to me!
63
00:05:37,900 --> 00:05:39,560
Give it back to me!
64
00:05:39,560 --> 00:05:41,570
Give it back to me!!
65
00:05:54,330 --> 00:05:56,620
Give it... back to me...
66
00:06:01,290 --> 00:06:03,420
G-Give it back to me...!
67
00:06:06,380 --> 00:06:10,590
Give it... back to me...!
68
00:06:21,480 --> 00:06:24,940
Give it back to me!
69
00:06:26,900 --> 00:06:31,370
Give it back to me!
70
00:06:40,750 --> 00:06:43,170
I just have to hold out until Robin comes back.
71
00:06:46,460 --> 00:06:49,720
I'll only become a burden to
them if I march in with them.
72
00:06:50,630 --> 00:06:52,090
It'll be scary, too.
73
00:06:53,550 --> 00:06:58,140
At any rate, I'll protect this ship and
the 100 million Berries all the way.
74
00:06:58,730 --> 00:07:00,350
I'm counting on you... guys!
75
00:07:02,980 --> 00:07:05,190
Stop. Stop!
76
00:07:08,740 --> 00:07:13,490
If I remember right, this should be
the place Nami-san was talking about.
77
00:07:15,700 --> 00:07:18,620
Look. This is the backstreet shopping district.
78
00:07:18,620 --> 00:07:23,830
You go up this canal... and here!
Usopp is right here.
79
00:07:23,830 --> 00:07:25,130
Okay.
80
00:07:25,130 --> 00:07:29,210
So, Nami-san, where can we find these
demolition workers, the Franky Family?
81
00:07:30,840 --> 00:07:31,970
Usopp!
82
00:07:31,970 --> 00:07:33,390
He isn't here?
83
00:07:33,390 --> 00:07:35,970
Are you sure? Didn't you just
screw up the directions?
84
00:07:35,970 --> 00:07:37,930
I'm not you! Keep your mouth shut!
85
00:07:37,930 --> 00:07:39,480
Usopp!
86
00:07:39,480 --> 00:07:42,190
--What'd you say?!
--Ah, look at that!
87
00:07:47,730 --> 00:07:49,570
Look! It's blood!
88
00:07:49,570 --> 00:07:53,110
That idiot! He just walked off
without waiting for us!
89
00:07:53,610 --> 00:07:55,410
Don't tell me he...
90
00:07:55,990 --> 00:07:57,870
Usopp...
91
00:08:00,370 --> 00:08:01,540
Hm?
92
00:08:01,540 --> 00:08:04,040
"Ahhh..."
93
00:08:13,430 --> 00:08:14,800
Help me!
94
00:08:14,800 --> 00:08:16,140
Luffy?!
95
00:08:23,140 --> 00:08:27,150
What're you doing?!
Where'd you come falling from?
96
00:08:28,150 --> 00:08:29,650
Shipyard...
97
00:08:29,650 --> 00:08:33,860
I was jumping around imitating this
one shipwright to look for Usopp.
98
00:08:33,860 --> 00:08:34,820
Are you okay?
99
00:08:34,820 --> 00:08:36,660
Yeah.
100
00:08:36,660 --> 00:08:38,990
Oh, that's right. We've got a problem, guys!
101
00:08:38,990 --> 00:08:41,120
Usopp got abducted along with the money.
102
00:08:41,700 --> 00:08:43,540
Yeah, we know.
103
00:08:43,540 --> 00:08:46,420
Come on. We're on our way to their hideout.
104
00:08:47,330 --> 00:08:50,090
Usopp got beaten up and had
the money stolen from him.
105
00:08:50,090 --> 00:08:51,050
What?!
106
00:08:52,880 --> 00:08:55,050
It's possible that he felt responsible
107
00:08:55,050 --> 00:08:59,560
and went to pick a fight with
the Franky Family all by himself.
108
00:09:04,980 --> 00:09:08,440
Well, then... I'm leaving now.
109
00:09:16,610 --> 00:09:19,700
Seriously, what a stubborn man he is.
110
00:09:20,280 --> 00:09:24,200
Even though we don't know
whether he has it or not,
111
00:09:24,200 --> 00:09:26,080
they send me out this far each time.
112
00:09:26,080 --> 00:09:28,580
I wish people would put themselves in my shoes.
113
00:09:37,130 --> 00:09:38,430
It's Kalifa.
114
00:09:38,430 --> 00:09:40,550
Well... come in.
115
00:09:41,930 --> 00:09:44,890
You must be worn out, Iceberg-san.
116
00:09:44,890 --> 00:09:46,310
Would you like something to drink?
117
00:09:46,310 --> 00:09:48,100
Yeah...
118
00:09:49,350 --> 00:09:51,400
I'll have some tea today.
119
00:09:51,400 --> 00:09:52,900
I've prepared it.
120
00:09:53,570 --> 00:09:56,990
Well... Just as I'd expect from you, Kalifa.
121
00:09:56,990 --> 00:09:58,240
Thank you very much.
122
00:10:01,700 --> 00:10:05,200
Mr. Corgy is always angry
when he leaves, isn't he?
123
00:10:05,200 --> 00:10:07,620
What on earth does he come to talk about?
124
00:10:07,620 --> 00:10:09,120
Yeah...
125
00:10:09,120 --> 00:10:13,170
He wants something I have,
so he suggests all sorts of deals.
126
00:10:15,380 --> 00:10:17,840
It must be something very precious, huh?
127
00:10:17,840 --> 00:10:23,100
Well, I always tell him that I don't know
what he's talking about and refuse.
128
00:10:23,600 --> 00:10:26,220
They really are a pain in the ass.
129
00:10:48,830 --> 00:10:51,540
Is he breathing, Chopper?
130
00:10:51,540 --> 00:10:55,750
Although he's completely
unconscious, he's still alive.
131
00:10:55,750 --> 00:10:57,920
He'll be okay. I can save him.
132
00:11:02,890 --> 00:11:07,270
Just wait a bit... Usopp.
133
00:11:30,750 --> 00:11:34,920
We're gonna go blow that stupid house away!
134
00:12:02,570 --> 00:12:05,950
Hey! Go get more food!
135
00:12:05,950 --> 00:12:07,530
We've got money!
136
00:12:07,530 --> 00:12:09,540
The alcohol today sure tastes good!
137
00:12:13,920 --> 00:12:17,630
I've drawn graffiti on the walls of
people's houses for all these years.
138
00:12:23,680 --> 00:12:28,430
Thanks! So you took my goggles back from him?
139
00:12:31,890 --> 00:12:33,640
Okay, then!
140
00:12:33,640 --> 00:12:39,270
I'll tell you a story about when I bravely
fought Sea Kings in the Calm Belt.
141
00:12:39,270 --> 00:12:41,900
Big ones! They were...
142
00:12:46,780 --> 00:12:51,330
A-And what's more...
I have 8,000 men under me!
143
00:12:58,790 --> 00:13:01,550
That large amount of money... They stole it all.
144
00:13:01,550 --> 00:13:02,260
Nami...
145
00:13:03,630 --> 00:13:08,680
I can't face everyone.
146
00:13:09,220 --> 00:13:13,640
Make sure you beat up every one of them, guys!
147
00:13:20,150 --> 00:13:21,440
So that's what you wanna do?
148
00:13:21,440 --> 00:13:23,570
See? You lose.
149
00:13:23,570 --> 00:13:25,570
Now, go buy some food!
150
00:13:25,570 --> 00:13:29,700
Make sure you buy all the food at
the store, okay?! We've got money!
151
00:13:35,660 --> 00:13:40,000
Dammit. Just you wait and see.
I'll beat you later.
152
00:13:45,920 --> 00:13:47,380
Huh?
153
00:14:00,310 --> 00:14:02,610
What?! What happened?!
154
00:14:06,990 --> 00:14:08,660
Someone's there!
155
00:14:08,660 --> 00:14:10,450
Who the hell are you jerks?!
156
00:14:19,330 --> 00:14:21,250
That's...
157
00:14:30,720 --> 00:14:33,680
That's...
158
00:14:33,680 --> 00:14:36,220
...Straw Hat Luffy!
159
00:14:47,940 --> 00:14:51,870
So you came to get the
money back, huh, you fools?
160
00:14:51,870 --> 00:14:57,160
See all the guys here? What do
you think the four of you can do?
161
00:14:59,370 --> 00:15:03,460
But, well... you're here.
You've got a bounty on your head.
162
00:15:03,460 --> 00:15:05,630
So why don't you leave
that head of yours with us?
163
00:15:06,960 --> 00:15:10,300
He's the captain of that weak long-nosed guy.
164
00:15:11,640 --> 00:15:15,470
He can't be that strong.
165
00:15:18,980 --> 00:15:21,310
Come on, shorty.
166
00:15:22,980 --> 00:15:26,020
Gum-Gum...
167
00:15:26,650 --> 00:15:28,150
Hm?
168
00:15:30,450 --> 00:15:32,070
What're you doing?
169
00:15:33,370 --> 00:15:39,000
He's punching? At that huge steel armor
that even a battleship cannon can't shatter?
170
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
What a joke!
171
00:15:44,960 --> 00:15:49,840
If you're just fooling around,
I'll go ahead and crush you!
172
00:16:06,110 --> 00:16:07,610
...Cannon!
173
00:16:20,830 --> 00:16:24,170
H-He punched a hole in that huge armor!
174
00:16:25,250 --> 00:16:26,460
Hey!
175
00:16:27,500 --> 00:16:31,920
W-Wait a sec, you guys! Let's have a talk first!
176
00:16:31,920 --> 00:16:33,680
Let's have a...
177
00:16:33,680 --> 00:16:35,430
Let's... Let's...
178
00:16:35,430 --> 00:16:36,970
Let's fire cannonballs!
179
00:16:36,970 --> 00:16:38,810
Yahoo!
180
00:16:41,270 --> 00:16:43,690
Three-Sword Style...
181
00:16:43,690 --> 00:16:44,730
...Raven...
182
00:16:51,030 --> 00:16:52,690
...Hunt!
183
00:17:05,460 --> 00:17:08,840
Th-The cannonballs are made of iron, you know!
184
00:17:16,220 --> 00:17:17,930
Even a cannon, too!
185
00:17:17,930 --> 00:17:21,430
Bad news! These guys are seriously bad news!
186
00:17:22,390 --> 00:17:25,940
G-Get out of here!
Get out through the back door!
187
00:17:33,150 --> 00:17:38,110
You started the fight. Don't act pathetic.
188
00:17:39,070 --> 00:17:40,740
Party Table...
189
00:17:41,530 --> 00:17:43,870
...Kick Course!
190
00:17:56,050 --> 00:17:58,510
W-We can't use the back door!
191
00:17:58,510 --> 00:18:00,800
Windows! Get out through the windows!
192
00:18:01,550 --> 00:18:03,640
Rumble...
193
00:18:03,640 --> 00:18:05,350
...Horn Point!
194
00:18:15,280 --> 00:18:18,490
Roseo Colonnade!
195
00:18:23,660 --> 00:18:27,080
W-W-Wait a sec, you guys!
196
00:18:27,080 --> 00:18:30,080
The money, right?!
You want the money back, right?!
197
00:18:30,080 --> 00:18:33,340
The 200 million Berries that
worthless guy had, right?
198
00:18:33,340 --> 00:18:37,340
Unfortunately, that money is no longer here.
199
00:18:37,340 --> 00:18:41,930
Our boss, Franky, took that
money and went shopping.
200
00:18:41,930 --> 00:18:43,890
Since he's buying something
on the black market,
201
00:18:43,890 --> 00:18:45,310
we don't know where he went.
202
00:18:46,310 --> 00:18:48,560
In short, no matter how much
you go on a rampage here,
203
00:18:48,560 --> 00:18:50,770
that 200 million Berries won't come ba--
204
00:18:50,770 --> 00:18:52,400
I'm a goner!
205
00:18:52,400 --> 00:18:54,770
Ahh! Zambai!
206
00:18:56,230 --> 00:19:01,870
That's enough out of you.
It has nothing to do with money.
207
00:19:01,870 --> 00:19:05,080
Yeah... It's too late.
208
00:19:09,660 --> 00:19:12,330
We'll beat you up so bad that
not even your bones will remain.
209
00:19:13,040 --> 00:19:14,670
Not even our bones?!
210
00:19:14,670 --> 00:19:16,920
You idiot! Don't get frightened!
211
00:19:16,920 --> 00:19:18,460
"Not even your bones will remain"
212
00:19:18,460 --> 00:19:22,340
is what we, the Franky Family,
demolition workers and bounty hunters, say!
213
00:19:23,010 --> 00:19:26,510
Show them the Franky House's specialty!
214
00:19:33,150 --> 00:19:35,900
Anything Shot Cannon!
215
00:19:43,950 --> 00:19:45,660
Here they come! Attack them!
216
00:19:46,200 --> 00:19:50,290
D-Don't flinch! Keep firing
until we run out of cannonballs!
217
00:19:50,290 --> 00:19:52,120
There are only four of them!
218
00:20:09,890 --> 00:20:10,810
Hm?
219
00:20:11,560 --> 00:20:13,850
What're those noises? Fireworks?
220
00:20:13,850 --> 00:20:16,770
It's from the northeast! They're coming
from the direction of the Franky House!
221
00:20:16,770 --> 00:20:20,740
Them again? What's the fuss about this time?
222
00:20:20,740 --> 00:20:24,110
Yea... Ugh! Shh! He'll hear us!
223
00:20:26,570 --> 00:20:29,910
Oh, boy, they're getting too carried away.
224
00:20:29,910 --> 00:20:34,790
They really don't show any
restraint when they party, do they?
225
00:20:34,790 --> 00:20:39,750
It's okay once in a while, right?
It's a wonderful day today.
226
00:20:56,560 --> 00:20:58,770
Shall we go follow Franky?
227
00:20:58,770 --> 00:21:00,110
Where?
228
00:21:01,280 --> 00:21:06,070
Drat. Looks like they really
don't know where the money is.
229
00:21:06,610 --> 00:21:11,910
Even if we strangle this Franky guy,
if he already spent the money...
230
00:21:13,710 --> 00:21:17,880
What do we do now? Even if we wait for
him here, he won't be back for a while.
231
00:21:20,300 --> 00:21:23,090
Hey! I finished giving him first aid!
232
00:21:23,090 --> 00:21:26,340
I'd like to take him on a stretcher,
so help me here!
233
00:21:27,220 --> 00:21:29,640
Staying here talking won't get us anywhere.
234
00:21:29,640 --> 00:21:33,930
Let's go back to the ship for now.
We left Nami-san alone there, too, so...
235
00:21:33,930 --> 00:21:36,350
We have the thing with
Robin-chan to deal with...
236
00:21:36,350 --> 00:21:38,810
...and the issues with the ship, too.
237
00:21:38,810 --> 00:21:39,310
Yeah.
238
00:21:39,810 --> 00:21:40,900
Hey, Luffy!
239
00:21:44,780 --> 00:21:46,610
About the ship...
240
00:21:47,240 --> 00:21:48,360
Hm?
241
00:21:49,780 --> 00:21:51,280
I've made a decision.
242
00:22:00,420 --> 00:22:05,130
Let's say goodbye... to the Going Merry here.
243
00:22:20,690 --> 00:22:23,110
A piece of a dream that we started grasping
244
00:22:23,110 --> 00:22:26,650
Chasing after something constant
245
00:22:26,650 --> 00:22:32,240
We send our aspirations sailing into the sky
246
00:22:32,240 --> 00:22:34,540
Even when we're exhausted
247
00:22:34,540 --> 00:22:37,710
We have a compass that can
search for something constant
248
00:22:37,710 --> 00:22:43,130
Say, do you think we can keep it forever?
249
00:22:43,130 --> 00:22:46,050
At the end of the dream
that we will reach someday
250
00:22:46,050 --> 00:22:49,010
We want to be adults as we
are now as much as possible
251
00:22:49,010 --> 00:22:51,800
We pray to this endless sky that we look up at
252
00:22:51,800 --> 00:22:54,890
Eternally... Eternally...
253
00:22:54,890 --> 00:22:57,680
Wild fantasies from our childhood
254
00:22:57,680 --> 00:23:00,520
We trace unforgettable memories
255
00:23:00,520 --> 00:23:06,190
And try to keep the embers
burning that still consume us
256
00:23:06,190 --> 00:23:09,030
To this familiar sunny sky
257
00:23:09,030 --> 00:23:11,820
Together we entrust our feelings
258
00:23:11,820 --> 00:23:14,410
We go beyond the changing time
259
00:23:14,410 --> 00:23:19,040
Eternally... Eternally...
260
00:23:24,960 --> 00:23:26,880
Hey, hey, you're taking the joke too far.
261
00:23:26,880 --> 00:23:28,590
I'm not joking.
262
00:23:28,590 --> 00:23:29,840
We'll say goodbye to the Merry here.
263
00:23:29,840 --> 00:23:31,840
Bull! Don't be ridiculous!
264
00:23:31,840 --> 00:23:32,890
Hey, Usopp...
265
00:23:32,890 --> 00:23:36,140
This ship can't be fixed anymore!
She'll sink soon.
266
00:23:36,140 --> 00:23:40,440
--Luffy!
--No matter what you say,
I'm never gonna give up on Merry!
267
00:23:40,440 --> 00:23:42,020
On the next episode of One Piece!
268
00:23:42,020 --> 00:23:45,650
"Big Fight under the Moon!
The Pirate Flag Flutters with Sorrow!"
269
00:23:45,650 --> 00:23:48,070
I'm gonna be King of the Pirates!!
20082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.