All language subtitles for [SubtitleTools.com] 225

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,950 --> 00:00:23,290 It's all right! Now let's move forward 2 00:00:23,290 --> 00:00:26,880 with the sun always in our hearts 3 00:00:26,880 --> 00:00:30,090 As power passes through our clasped hands 4 00:00:30,090 --> 00:00:33,630 let's grab hold of our wishes 5 00:00:41,220 --> 00:00:48,770 Working together, let's ride the giant waves 6 00:00:48,770 --> 00:00:55,950 Let's hurry toward the excitement-- there's the starting signal 7 00:00:55,950 --> 00:01:02,910 Now's the time to set sail-- let's raise anchor 8 00:01:02,910 --> 00:01:10,040 Cut through the rainbow-colored wind and head for a sea of adventure 9 00:01:10,040 --> 00:01:13,550 It'll be a journey fraught with injury 10 00:01:13,550 --> 00:01:17,430 but what you cherish most will be right there 11 00:01:17,430 --> 00:01:21,430 And if you get into a jam 12 00:01:21,430 --> 00:01:24,430 I'll always be there to protect you 13 00:01:24,480 --> 00:01:28,600 It's all right! Now let's move forward 14 00:01:28,650 --> 00:01:32,150 with the sun always in our hearts 15 00:01:32,150 --> 00:01:35,150 If a storm hits, let's put our arms around each other 16 00:01:35,150 --> 00:01:39,660 and gaze at the light beyond 17 00:01:39,660 --> 00:01:43,370 If we gather up the pieces of our dreams 18 00:01:43,370 --> 00:01:46,660 they'll make a map leading to tomorrow 19 00:01:46,660 --> 00:01:49,670 So let's grab hold of our wishes 20 00:01:49,670 --> 00:01:55,460 under the same flag-- together, we're one 21 00:01:55,460 --> 00:01:58,050 One Piece 22 00:02:13,430 --> 00:02:15,480 Vice Admiral! He's not around! 23 00:02:15,470 --> 00:02:27,200 "Justice" 24 00:02:15,480 --> 00:02:17,820 "He's not around!" doesn't cut it! 25 00:02:17,890 --> 00:02:19,940 Where the hell did he go?! 26 00:02:19,940 --> 00:02:24,310 Since his bicycle is gone, he probably went to... sea. 27 00:02:24,310 --> 00:02:26,150 Contact the Five Elder Stars immediately! 28 00:02:26,150 --> 00:02:28,000 Yes, sir! 29 00:02:30,320 --> 00:02:32,080 Oops. Sorry about that. 30 00:02:39,450 --> 00:02:44,000 That man again? He probably just went to do some sightseeing. 31 00:02:44,000 --> 00:02:49,010 Seriously... Doesn't he realize his position? 32 00:02:49,010 --> 00:02:52,060 We can't just have him wandering about. 33 00:02:52,840 --> 00:02:58,030 One of the Navy Headquarters' ultimate powerhouses, Admiral Aokiji... 34 00:03:02,810 --> 00:03:08,950 At any rate, there's not a single good egg in this guy's family... 35 00:03:08,950 --> 00:03:18,210 "Proud Man! Silver Fox Foxy" 36 00:03:19,540 --> 00:03:23,090 Hey, Captain! Stop fooling around! Help me out here! 37 00:03:24,370 --> 00:03:28,620 Whoa! What a huge wave! It's scary! 38 00:03:31,340 --> 00:03:32,550 He sure looks like he's having fun. 39 00:03:32,550 --> 00:03:37,020 Tell me about it. I bet he'll be laughing even if the ship gets capsized. 40 00:03:37,850 --> 00:03:41,390 Wouldn't this thing snap before that happens? 41 00:03:41,390 --> 00:03:44,870 Really?! If that happens, what's gonna happen to us?! 42 00:03:45,350 --> 00:03:46,730 Don't worry. 43 00:03:46,730 --> 00:03:50,440 Even if the mast gets broken, it doesn't mean the ship will sink. 44 00:03:50,440 --> 00:03:54,770 Besides, we have an excellent, cute navigator on this ship. 45 00:03:59,700 --> 00:04:02,540 Oh, no! It looks like the mast is about to break! 46 00:04:02,540 --> 00:04:06,350 Really? What's gonna happen to us? 47 00:04:07,290 --> 00:04:08,310 Don't worry! 48 00:04:08,960 --> 00:04:12,760 Even if the mast gets broken, it doesn't mean the ship will sink! 49 00:04:12,760 --> 00:04:13,390 Ah... 50 00:04:13,920 --> 00:04:17,020 Ahoy! Guys! Long time no see, huh? 51 00:04:17,020 --> 00:04:19,350 Boss! That's Straw Hat! 52 00:04:19,350 --> 00:04:20,930 Ahoy! 53 00:04:20,930 --> 00:04:24,390 How dare you, Straw Hat?! Don't look this way! 54 00:04:24,390 --> 00:04:27,560 We haven't fallen so low as to need your help! 55 00:04:27,560 --> 00:04:28,990 What?! 56 00:04:28,990 --> 00:04:31,000 See ya! 57 00:04:31,000 --> 00:04:34,790 Hey! If you want to help us, we're okay with that, you know! 58 00:04:36,410 --> 00:04:38,680 Boss... look behind you... 59 00:04:44,220 --> 00:04:48,180 This is nothing! Slow-Slow Beam! 60 00:04:51,710 --> 00:04:54,270 Beam! 61 00:04:56,130 --> 00:04:58,730 This is it for us! 62 00:05:03,310 --> 00:05:05,140 Hey, isn't this bad? 63 00:05:05,140 --> 00:05:07,980 A small boat like that won't stand a chance. 64 00:05:07,980 --> 00:05:09,660 Guys! Stay back! 65 00:05:09,660 --> 00:05:11,240 Hold on to this! 66 00:05:15,190 --> 00:05:18,170 Idiot! No! I meant the rope! 67 00:05:18,530 --> 00:05:19,280 Luffy! 68 00:05:49,690 --> 00:05:52,060 Well, I feel ashamed. 69 00:05:52,060 --> 00:05:54,360 First, I lost 500 subordinates. 70 00:05:54,360 --> 00:05:57,820 And now, to think I even lost my ship... 71 00:05:57,820 --> 00:06:01,210 This is finally the end of Silver Fox Foxy... 72 00:06:01,700 --> 00:06:07,040 It might've been better if I'd let fate take its course and sank into the sea. 73 00:06:07,040 --> 00:06:08,420 Boss... 74 00:06:10,290 --> 00:06:12,250 What do you think about that? 75 00:06:12,250 --> 00:06:15,250 Well, I may not be in a position to say this, but that's a lie. 76 00:06:15,250 --> 00:06:21,720 Therefore, I'd like you to take pity on me and let me stay on this ship! 77 00:06:21,720 --> 00:06:24,600 Okay. Since you don't have your own ship, it can't be helped. 78 00:06:25,440 --> 00:06:28,480 Here's some soup. It'll warm you up. 79 00:06:28,480 --> 00:06:32,410 Whoa! This looks good! I'll have it with Choppy. 80 00:06:33,270 --> 00:06:34,730 Sanji! I wanna have some, too! 81 00:06:34,730 --> 00:06:37,620 There isn't any left. Wait until tomorrow. 82 00:06:41,240 --> 00:06:43,780 What's wrong? Don't hold back. 83 00:06:43,780 --> 00:06:48,050 What's this?! There's nothing in the soup! 84 00:06:48,050 --> 00:06:50,000 Don't act so full of yourself! 85 00:06:50,000 --> 00:06:51,830 --Ahh! Sanji! --How about I put you in the soup?! 86 00:06:51,830 --> 00:06:53,580 Hey! Calm down! Calm down, Sanji! 87 00:06:53,580 --> 00:06:55,750 You too! Apologize to Sanji! Okay?! Okay?! 88 00:06:55,750 --> 00:06:56,770 Huh?! 89 00:06:58,960 --> 00:07:01,690 Oh, no! What's this?! This is amazing! 90 00:07:01,690 --> 00:07:06,730 Lots of gold... I didn't know they were rich. 91 00:07:06,730 --> 00:07:08,650 Oh, shoot. The soup will get cold. 92 00:07:09,640 --> 00:07:12,580 Choppy! You're here, right? 93 00:07:17,320 --> 00:07:18,740 Choppy! 94 00:07:19,530 --> 00:07:20,620 Oh... 95 00:07:21,400 --> 00:07:24,540 It was just a candleholder... 96 00:07:40,960 --> 00:07:42,730 Hm? Where's Boss? 97 00:07:43,430 --> 00:07:44,970 Ahhh! 98 00:07:44,970 --> 00:07:46,440 Choppy! 99 00:07:47,350 --> 00:07:51,200 As if I'm gonna sit around fishing. I'm a guest. 100 00:07:51,930 --> 00:07:55,410 Besides, we have food right here, too! 101 00:07:57,900 --> 00:07:59,220 He's an idiot. 102 00:08:07,450 --> 00:08:08,590 That's... 103 00:08:08,590 --> 00:08:11,660 Boss! I see the Sexy Foxy! 104 00:08:11,660 --> 00:08:12,550 What?! 105 00:08:12,550 --> 00:08:16,670 --Ahoy! Ahoy! --Good! You guys're gonna get off our ship, huh? 106 00:08:16,670 --> 00:08:19,420 --Ahoy! --Are they leaving the ship?! 107 00:08:19,420 --> 00:08:22,560 --Ahoy! Ahoy! --Hurray! Hurray! 108 00:08:30,930 --> 00:08:32,180 Sodium... 109 00:08:32,180 --> 00:08:33,570 Hydrogen phosphate. 110 00:08:36,190 --> 00:08:37,310 What are those guys doing? 111 00:08:37,310 --> 00:08:39,460 They've already gone to their ship. 112 00:08:44,990 --> 00:08:50,090 Guys... You all couldn't forget about Boss even after we got separated, huh? 113 00:08:50,620 --> 00:08:52,870 I see, I see... 114 00:08:52,870 --> 00:08:56,090 You can all come back to the Foxy Pirates. 115 00:08:59,630 --> 00:09:01,920 What's the matter, you guys? 116 00:09:01,920 --> 00:09:04,100 Let's have fun together again! 117 00:09:04,840 --> 00:09:08,150 That's not possible, Foxy-san. 118 00:09:10,180 --> 00:09:13,150 What'd you say?! Who the hell are you?! 119 00:09:13,680 --> 00:09:18,060 This ship is now under the control of the Fang-Frog Pirates! 120 00:09:18,060 --> 00:09:20,620 Those guys are now my underlings! 121 00:09:24,370 --> 00:09:27,700 Fang-Frog? Who's that? 122 00:09:27,700 --> 00:09:30,450 Ah... If I remember right, they're the ones 123 00:09:30,450 --> 00:09:33,240 who lost in the Davy Back Fight and had stuff taken away. 124 00:09:33,240 --> 00:09:36,290 And this time, Foxy got his ship taken over by them? 125 00:09:36,290 --> 00:09:38,050 What a stupid guy that Split-Head is. 126 00:09:38,580 --> 00:09:42,720 Well, it is a motley crew of pirates won by playing games, after all. 127 00:09:43,960 --> 00:09:46,300 I think I'll pass on the send-off. 128 00:09:46,300 --> 00:09:48,300 Hey, let's go. We've got no business here. 129 00:09:48,300 --> 00:09:49,150 Hold it! 130 00:09:50,050 --> 00:09:52,650 I've got some business with you. 131 00:09:53,180 --> 00:09:57,930 My underlings still won't take off those strange masks. 132 00:09:57,930 --> 00:10:04,160 It's quite annoying, but it seems they're still devoted to their former captain. 133 00:10:05,820 --> 00:10:09,630 It's probably because they don't like their new captain. 134 00:10:10,450 --> 00:10:13,990 Whoa! Boss is kinda cool. 135 00:10:13,990 --> 00:10:15,460 For a split-head. 136 00:10:15,460 --> 00:10:21,460 Like it or not, small fries follow the strong after all. 137 00:10:21,460 --> 00:10:26,350 If they see you get beaten up, they'll probably come to their senses. 138 00:10:27,010 --> 00:10:30,270 Fight me, Silver Fox Foxy! 139 00:10:30,720 --> 00:10:35,190 How conceited... You think you can defeat me?! 140 00:10:38,520 --> 00:10:40,640 Looks like he'll accept. 141 00:10:40,640 --> 00:10:44,920 Hey, Split-Head is on fire! Come check it out already! 142 00:10:45,690 --> 00:10:46,940 His head... 143 00:10:46,940 --> 00:10:47,950 ...is on fire? 144 00:10:48,690 --> 00:10:50,070 Boss... 145 00:10:50,070 --> 00:10:53,630 What's the matter, Porche, Hamburg? Show some happiness. 146 00:10:54,320 --> 00:10:57,550 He's gonna give this ship and my subordinates back to me. 147 00:11:00,460 --> 00:11:06,010 We Foxy Pirates challenge you Fang-Frog Pirates to a Davy Back Fight! 148 00:11:06,460 --> 00:11:09,980 I'll teach you who the real captain is! 149 00:11:27,820 --> 00:11:30,570 You said you'd beat me up, huh? 150 00:11:30,570 --> 00:11:35,960 If it's duels you want, why don't we start with us captains?! 151 00:11:35,960 --> 00:11:38,420 I assume you have no objection? 152 00:11:38,420 --> 00:11:40,870 Boss is quite confident, isn't he? 153 00:11:40,870 --> 00:11:42,790 He's got that stuff, so... 154 00:11:42,790 --> 00:11:44,120 Is he gonna use that? 155 00:11:44,120 --> 00:11:45,680 Well, what else would he do? 156 00:11:45,680 --> 00:11:49,730 Here I come! Slow-Slow Beam! 157 00:11:53,310 --> 00:11:55,150 Whaaa... 158 00:11:55,150 --> 00:11:56,650 ...aaat?! 159 00:11:57,220 --> 00:11:59,570 Guys! Take him down! 160 00:12:05,100 --> 00:12:08,490 That beam of yours is no threat at all once I reflect it! 161 00:12:09,110 --> 00:12:10,910 I already know your trick. 162 00:12:10,910 --> 00:12:11,460 Boss! 163 00:12:13,170 --> 00:12:14,740 Hey! What're you doing?! 164 00:12:14,740 --> 00:12:15,750 Stop right there! 165 00:12:16,780 --> 00:12:18,180 Drop your weapon! 166 00:12:26,300 --> 00:12:30,220 Damn... it...! 167 00:12:44,360 --> 00:12:48,830 Guys, did you see how stupid your former boss looked? 168 00:12:48,830 --> 00:12:52,410 You don't have to be loyal to a guy like that! Got that?! 169 00:12:52,410 --> 00:12:57,920 Hey, you! Wasn't it supposed to be a duel?! That's dirty! 170 00:12:58,870 --> 00:13:00,530 You're an outsider, so shut up! 171 00:13:00,530 --> 00:13:05,340 To start with, I never said that I'd accept the Davy Back Fight. 172 00:13:06,080 --> 00:13:07,670 That bastard...! 173 00:13:07,670 --> 00:13:11,630 Don't. It's their fight. 174 00:13:11,630 --> 00:13:14,110 It has nothing to do with you. 175 00:13:17,260 --> 00:13:20,190 He's right. 176 00:13:20,190 --> 00:13:23,200 Just shut up and watch, Straw Hat... 177 00:13:24,430 --> 00:13:28,980 Watch the proud Silver Fox Foxy fight! 178 00:13:28,980 --> 00:13:30,080 Ah! What the hell is that?! 179 00:13:35,360 --> 00:13:37,110 The fox guy is gone. 180 00:13:37,110 --> 00:13:38,040 Where did he go?! 181 00:13:38,040 --> 00:13:40,880 That way! I saw him go that way! It's true! 182 00:13:41,320 --> 00:13:42,590 Oh, that way, huh?! 183 00:13:43,280 --> 00:13:45,050 You think we'd fall for that?! 184 00:13:48,710 --> 00:13:51,540 I wonder if they're having a party or something. 185 00:13:51,540 --> 00:13:53,140 Maybe I'll go check it out. 186 00:13:53,140 --> 00:13:59,100 Oh, so, you'd rather have that girl chasing you than stay with me, Doctor? 187 00:14:03,100 --> 00:14:04,940 Okay, it's your turn, Robin. 188 00:14:12,020 --> 00:14:14,330 One roasted fox, coming up! 189 00:14:15,230 --> 00:14:17,080 Boss... 190 00:14:17,080 --> 00:14:17,890 Boss! 191 00:14:23,200 --> 00:14:27,880 Get back here! I'm your boss! 192 00:14:35,670 --> 00:14:37,090 Hey... 193 00:14:37,090 --> 00:14:41,690 Aren't weapons something you use against your enemy? 194 00:14:43,220 --> 00:14:46,480 Why do you hurt your own subordinate?! 195 00:14:47,020 --> 00:14:47,650 Hm? 196 00:14:48,600 --> 00:14:55,230 If you rely only on power, you're nothing but the head of a group of thugs. 197 00:14:55,230 --> 00:14:59,070 You don't have the caliber to be the captain of a ship. 198 00:14:59,070 --> 00:15:04,250 Just give up on this ship and my subordinates as well. 199 00:15:06,580 --> 00:15:10,550 I won't give you anything-- not a single thing. 200 00:15:11,800 --> 00:15:13,550 Shut up! 201 00:15:18,560 --> 00:15:19,810 Boss! 202 00:15:22,180 --> 00:15:23,690 Hey, Split-Head! 203 00:15:24,640 --> 00:15:25,530 Hang in there! 204 00:15:29,850 --> 00:15:30,700 Hey! 205 00:15:33,140 --> 00:15:36,330 Oh... It's you, Straw Hat... 206 00:15:38,190 --> 00:15:40,770 I guess that was pretty pathetic, huh? 207 00:15:42,740 --> 00:15:47,300 Say... would you do me a favor? 208 00:15:48,870 --> 00:15:49,670 This... 209 00:15:51,500 --> 00:15:53,440 Would you take this...? 210 00:15:55,290 --> 00:16:01,480 That match was the best stage of my entire life. 211 00:16:09,810 --> 00:16:11,610 Hey... that's... 212 00:16:12,480 --> 00:16:16,700 You're super groovy right now! 213 00:16:20,900 --> 00:16:22,160 I'm your opponent! 214 00:16:23,530 --> 00:16:27,130 Now, bring it on, Fang-Frog Pirates! 215 00:16:27,130 --> 00:16:28,590 Afro! 216 00:16:28,590 --> 00:16:32,080 Hey, hey, this has nothing to do with you. 217 00:16:32,080 --> 00:16:36,670 --It does! --I don't wanna fight a guy with a 100-million-Berry bounty on his head. 218 00:16:36,670 --> 00:16:39,470 What good will it do me to fight you? 219 00:16:42,170 --> 00:16:44,130 What're you saying? 220 00:16:44,130 --> 00:16:49,570 If you defeat the Straw Hats, you'll get the 160-million-Berry bounty. 221 00:16:50,220 --> 00:16:52,350 And, that's not all. 222 00:16:52,350 --> 00:16:56,530 They have a mountain of gold on their ship. 223 00:16:57,730 --> 00:17:00,540 I bet that's worth quite a bit. 224 00:17:00,540 --> 00:17:01,700 Yep, yep. 225 00:17:02,360 --> 00:17:04,960 Are you shocked?! Just take it, you thieves! 226 00:17:07,030 --> 00:17:09,530 Geez... When did they...? 227 00:17:09,530 --> 00:17:11,720 Why is he talking proudly about it? 228 00:17:11,720 --> 00:17:14,550 I'd better check later to make sure nothing is missing. 229 00:17:15,120 --> 00:17:17,040 A-A mountain of gold... 230 00:17:17,040 --> 00:17:17,890 Seriously...? 231 00:17:17,890 --> 00:17:20,890 Prepare to fire! The target is Straw Hat! 232 00:17:20,890 --> 00:17:22,700 Yeah! 233 00:17:25,880 --> 00:17:27,400 Fire! 234 00:17:37,450 --> 00:17:39,250 --Let's go join him! --Yeah! 235 00:17:40,350 --> 00:17:41,580 What're you gonna do? 236 00:17:43,450 --> 00:17:45,280 Hey! 237 00:17:47,450 --> 00:17:48,880 Just hand over the gold nice and... 238 00:17:50,030 --> 00:17:53,800 I guess this won't be settled unless we take them all out, huh? Good grief... 239 00:17:57,580 --> 00:18:00,390 Ha! We've got 500 crew members! 240 00:18:00,390 --> 00:18:02,290 Take him down! 241 00:18:02,290 --> 00:18:04,000 We weren't listening! 242 00:18:04,000 --> 00:18:04,890 Hey! 243 00:18:05,340 --> 00:18:08,020 Too bad they weren't listening, huh? 244 00:18:09,310 --> 00:18:10,610 Hey, look at that! 245 00:18:10,610 --> 00:18:11,560 Hm? 246 00:18:12,190 --> 00:18:14,520 Ah! Hold it! 247 00:18:17,390 --> 00:18:21,830 So, how is it, Fang-Frog? My brother is strong, isn't he? 248 00:18:22,270 --> 00:18:24,230 After all, he's so strong-- 249 00:18:24,230 --> 00:18:27,320 that you can't find anyone besides me-- who can defeat him. 250 00:18:30,660 --> 00:18:33,590 You guys, go easy on them-- you don't wanna kill them. 251 00:18:33,590 --> 00:18:35,300 They're just ordinary humans. 252 00:18:35,300 --> 00:18:36,380 Take this! 253 00:18:37,700 --> 00:18:40,130 Sword... Catch...! 254 00:18:46,800 --> 00:18:49,520 What're you doing, you damn cook?! 255 00:18:50,090 --> 00:18:53,020 You bastard! You pushed Nami-san down earlier, didn't you?! 256 00:18:53,610 --> 00:18:56,230 I did it to save her! Got a problem with that?! 257 00:18:56,230 --> 00:18:59,810 What're you gonna do if she gets seriously injured, you idiot?! 258 00:18:59,810 --> 00:19:01,820 To start with, you don't know how to treat ladi... 259 00:19:01,820 --> 00:19:05,480 Sword... 260 00:19:05,480 --> 00:19:07,660 Like I said, what's your problem, you bastard?! 261 00:19:08,110 --> 00:19:11,330 Shut up! We weren't done yet, were we?! 262 00:19:11,990 --> 00:19:14,280 What's the deal? Wanna fight?! 263 00:19:16,550 --> 00:19:17,630 Out of the way! 264 00:19:20,790 --> 00:19:22,920 Oh... a human firework. 265 00:19:22,920 --> 00:19:24,470 Looks like they're in full swing. 266 00:19:26,420 --> 00:19:28,680 My chronic abdominal spasms... 267 00:19:30,460 --> 00:19:31,480 H-Hey, are you oka--? 268 00:19:35,640 --> 00:19:38,320 You got tricked, young fellow. 269 00:19:41,890 --> 00:19:45,200 Oh, no. This is bad. I'm a doctor. Let me take a look. 270 00:19:45,200 --> 00:19:46,990 I hate doctors! 271 00:19:50,570 --> 00:19:51,890 That was Ketchup Star. 272 00:19:52,920 --> 00:19:55,240 Ow, ow, ow... My back... 273 00:19:55,240 --> 00:19:56,340 Hey, pull yourse-- 274 00:19:57,050 --> 00:19:59,050 Ouch! 275 00:20:03,510 --> 00:20:05,460 Gum-Gum... 276 00:20:05,460 --> 00:20:06,600 Ouch! 277 00:20:06,600 --> 00:20:08,220 ...Whip! 278 00:20:16,230 --> 00:20:18,190 Gum-Gum... 279 00:20:19,780 --> 00:20:22,240 ...Pistol! 280 00:20:39,120 --> 00:20:42,080 That was splendid, Straw Hat. 281 00:20:42,080 --> 00:20:45,510 You're as marvelous as ever. 282 00:20:46,420 --> 00:20:48,930 I was just pulled in by your passion. 283 00:20:50,290 --> 00:20:52,890 Let me tell you just one thing. 284 00:20:54,510 --> 00:20:57,610 Oh, stop it. We're friends. You don't have to thank me. 285 00:21:07,950 --> 00:21:10,790 Slow-Slow Beam! 286 00:21:11,270 --> 00:21:13,410 Huh?! 287 00:21:16,210 --> 00:21:17,940 That's our Boss! 288 00:21:22,490 --> 00:21:24,750 Remember this good, Straw Hat! 289 00:21:24,750 --> 00:21:29,430 I am Silver Fox Foxy, a man who obtains whatever he wants. 290 00:21:33,180 --> 00:21:38,550 Your luck ran out when you got on this ship, you fool. 291 00:21:38,550 --> 00:21:42,070 Just clearing up the humiliation of the Davy Back Fight wouldn't satisfy me. 292 00:21:42,070 --> 00:21:46,280 I'll take the 160 million Berries along with the gold. 293 00:21:46,280 --> 00:21:49,490 You... idiot...! 294 00:21:50,200 --> 00:21:52,120 All right! 295 00:21:52,980 --> 00:21:55,320 This time for sure, I'll show you 296 00:21:55,320 --> 00:21:59,840 that we, the Foxy Pirates, are the strongest pirates! 297 00:22:20,980 --> 00:22:23,110 A piece of a dream that we started grasping 298 00:22:23,110 --> 00:22:26,650 Chasing after something constant 299 00:22:26,650 --> 00:22:32,240 We send our aspirations sailing into the sky 300 00:22:32,240 --> 00:22:34,540 Even when we're exhausted 301 00:22:34,540 --> 00:22:37,710 We have a compass that can search for something constant 302 00:22:37,710 --> 00:22:43,130 Say, do you think we can keep it forever? 303 00:22:43,130 --> 00:22:46,050 At the end of the dream that we will reach someday 304 00:22:46,050 --> 00:22:49,050 We want to be adults as we are now as much as possible 305 00:22:49,050 --> 00:22:51,800 We pray to this endless sky that we look up at 306 00:22:51,800 --> 00:22:54,890 Eternally... Eternally... 307 00:22:54,890 --> 00:22:57,680 Wild fantasies from our childhood 308 00:22:57,680 --> 00:23:00,520 We trace unforgettable memories 309 00:23:00,520 --> 00:23:06,190 And try to keep the embers burning that still consume us 310 00:23:06,190 --> 00:23:09,070 To this familiar sunny sky 311 00:23:09,070 --> 00:23:11,820 Together we entrust our feelings 312 00:23:11,820 --> 00:23:14,410 We go beyond the changing time 313 00:23:14,410 --> 00:23:18,200 Eternally... Eternally... 314 00:23:25,630 --> 00:23:27,260 Zoro! You put the afro on, too! 315 00:23:27,260 --> 00:23:29,760 That's right! Fire up your brotherly soul! 316 00:23:29,760 --> 00:23:30,550 Stop it! 317 00:23:30,550 --> 00:23:32,680 The moss-head man looks cool! 318 00:23:32,680 --> 00:23:35,680 --Black moss-head. --I'm gonna cut you down, you jerks! 319 00:23:35,680 --> 00:23:36,850 His wildness awakened! 320 00:23:36,850 --> 00:23:38,270 Geez... Like I said, what's with this afro stuff? 321 00:23:38,270 --> 00:23:40,310 --You put it on, too, Nami! --No!! 322 00:23:40,310 --> 00:23:41,690 On the next episode of One Piece! 323 00:23:41,690 --> 00:23:45,110 "The Guy Who's the Closest to Invincible? And the Most Dangerous Man!" 324 00:23:45,110 --> 00:23:47,980 I'm gonna be King of the Pirates!! 23680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.