All language subtitles for [SubtitleTools.com] 219

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,950 --> 00:00:23,290 It's all right! Now let's move forward 2 00:00:23,290 --> 00:00:26,880 with the sun always in our hearts 3 00:00:26,880 --> 00:00:30,090 As power passes through our clasped hands 4 00:00:30,090 --> 00:00:33,630 let's grab hold of our wishes 5 00:00:41,220 --> 00:00:48,770 Working together, let's ride the giant waves 6 00:00:48,770 --> 00:00:55,950 Let's hurry toward the excitement-- there's the starting signal 7 00:00:55,950 --> 00:01:02,910 Now's the time to set sail-- let's raise anchor 8 00:01:02,910 --> 00:01:10,040 Cut through the rainbow-colored wind and head for a sea of adventure 9 00:01:10,040 --> 00:01:13,550 It'll be a journey fraught with injury 10 00:01:13,550 --> 00:01:17,430 but what you cherish most will be right there 11 00:01:17,430 --> 00:01:21,430 And if you get into a jam 12 00:01:21,430 --> 00:01:24,430 I'll always be there to protect you 13 00:01:24,480 --> 00:01:28,600 It's all right! Now let's move forward 14 00:01:28,650 --> 00:01:32,150 with the sun always in our hearts 15 00:01:32,150 --> 00:01:35,280 If a storm hits, let's put our arms around each other 16 00:01:35,280 --> 00:01:39,660 and gaze at the light beyond 17 00:01:39,660 --> 00:01:43,370 If we gather up the pieces of our dreams 18 00:01:43,370 --> 00:01:46,660 they'll make a map leading to tomorrow 19 00:01:46,660 --> 00:01:49,670 So let's grab hold of our wishes 20 00:01:49,670 --> 00:01:55,460 under the same flag-- together, we're one 21 00:01:55,460 --> 00:01:58,050 One Piece 22 00:02:05,850 --> 00:02:06,390 That's it! 23 00:02:08,640 --> 00:02:10,940 I never thought of that! 24 00:02:18,820 --> 00:02:21,410 The final round of the Davy Back Fight is underway. 25 00:02:21,410 --> 00:02:23,620 The epic battle between the two captains... 26 00:02:24,450 --> 00:02:26,410 ...has finally reached a climax! 27 00:02:31,250 --> 00:02:32,210 Luffy...! 28 00:02:33,290 --> 00:02:37,880 I won't... let you have... a single member of my crew... 29 00:02:37,880 --> 00:02:39,550 ...even if it costs me my life! 30 00:02:44,050 --> 00:02:52,980 "Epic, Heated Combat! The Fateful Final Conclusion" 31 00:02:54,730 --> 00:02:59,360 With great drive, Straw Hat Luffy gets back on his feet yet again! 32 00:02:59,360 --> 00:03:01,700 --Even after countless knockdowns... --Luffy...! 33 00:03:02,110 --> 00:03:05,120 ...he just gets right back up! 34 00:03:06,370 --> 00:03:10,330 Just what are you?! 35 00:03:11,870 --> 00:03:13,580 Luffy! 36 00:03:13,580 --> 00:03:15,750 He's unsteady on his feet! 37 00:03:15,750 --> 00:03:16,840 Luffy! 38 00:03:17,250 --> 00:03:19,220 And he's out of breath! 39 00:03:19,220 --> 00:03:21,470 This guy is incredible! 40 00:03:21,470 --> 00:03:22,840 And yet... 41 00:03:22,840 --> 00:03:26,680 ...he still stands tall with a glimmer in his eye! 42 00:03:28,970 --> 00:03:30,850 All for his friends! 43 00:03:30,850 --> 00:03:33,980 Yes! Now this is a Davy Back Fight! 44 00:03:33,980 --> 00:03:37,940 I'm so teary-eyed I... I can't see straight! 45 00:03:39,610 --> 00:03:41,070 Luffy! 46 00:03:41,070 --> 00:03:42,860 Luffy!! 47 00:03:42,860 --> 00:03:47,660 --I'm moved to tears! --Afro dude! 48 00:03:47,660 --> 00:03:51,580 Luffy! Luffy! Luffy!... 49 00:03:51,580 --> 00:03:54,540 A Luffy chant comes up from the crowd! 50 00:03:54,540 --> 00:04:00,340 Has there ever been any other foe who's given our boss so much trouble?! 51 00:04:01,380 --> 00:04:06,050 What do you idiots think you're doing, cheering the enemy on?! 52 00:04:08,720 --> 00:04:11,060 --Boss...! --Boss! 53 00:04:11,060 --> 00:04:16,060 Boss! Boss! Boss! Boss!... 54 00:04:16,060 --> 00:04:18,650 Just you watch. I'll end this now! 55 00:04:21,940 --> 00:04:24,360 Slow-Slow Beam Sword! 56 00:04:25,570 --> 00:04:27,160 You'll have to do better than that! 57 00:04:29,620 --> 00:04:33,500 Damn! He hasn't got enough strength left to run?! 58 00:04:33,500 --> 00:04:36,630 I can't stand to watch Luffy like this! 59 00:04:36,630 --> 00:04:39,590 Okay! It's time to finish this! 60 00:04:39,590 --> 00:04:41,420 Slow-Slow Beam! 61 00:04:41,420 --> 00:04:45,090 Our boss makes the first move! He starts by slowing down a cannonball! 62 00:04:46,640 --> 00:04:49,850 Foxy Fighter! 63 00:04:49,850 --> 00:04:52,220 A Megaton Punch with the speed of a cannonball! 64 00:04:52,220 --> 00:04:54,100 It'll knock you out for good! 65 00:04:54,690 --> 00:04:58,690 There it is! Our boss's cannonball stunt flying! 66 00:04:58,690 --> 00:05:01,610 He's going for the finishing blow aboard the Foxy Fighter! 67 00:05:01,610 --> 00:05:05,610 Luffy! He used a beam on you just before the ball! 68 00:05:05,610 --> 00:05:08,950 Dodge as soon as you can move! 69 00:05:13,500 --> 00:05:14,460 Oh! I can move! 70 00:05:14,460 --> 00:05:18,670 The beam wears off on Straw Hat just a moment sooner! 71 00:05:18,670 --> 00:05:19,590 It's no use! 72 00:05:19,960 --> 00:05:21,340 There's no escape! 73 00:05:27,380 --> 00:05:29,720 Luffy! Look out! 74 00:05:31,850 --> 00:05:34,270 Here's a present for you! 75 00:05:35,520 --> 00:05:39,980 He got him! All of his attacks nail Straw Hat! 76 00:05:42,110 --> 00:05:43,860 Luffy! 77 00:05:44,570 --> 00:05:48,820 Boss! Boss! Boss!... 78 00:05:48,820 --> 00:05:51,700 What's with him?! He didn't have to go that far! 79 00:05:57,370 --> 00:06:00,170 H-H-He's... 80 00:06:00,170 --> 00:06:02,000 He's back up! 81 00:06:03,590 --> 00:06:05,300 How...?! 82 00:06:23,770 --> 00:06:27,570 I... win. 83 00:06:28,240 --> 00:06:32,370 What?! You're barely even able to stand upright! 84 00:06:33,450 --> 00:06:35,490 But if that's how you want it... 85 00:06:35,490 --> 00:06:38,080 ...I'll pound you until you stay down! 86 00:06:38,080 --> 00:06:40,620 Megaton Nine-Tails...! 87 00:06:40,620 --> 00:06:42,960 Gum-Gum... 88 00:06:42,960 --> 00:06:45,380 ...Rush! 89 00:06:45,380 --> 00:06:49,170 ...Gatling! 90 00:06:53,100 --> 00:06:54,560 Such intensity! 91 00:06:54,560 --> 00:06:58,390 The combatants now exchange an even more ferocious flurry of punches! 92 00:06:58,850 --> 00:07:00,890 Slaughter 'im, Luffy! 93 00:07:00,890 --> 00:07:02,600 Beat him! 94 00:07:02,600 --> 00:07:05,520 Their barrages don't stop! They just keep going! 95 00:07:18,700 --> 00:07:22,250 Slow-Slow Beam! 96 00:07:25,380 --> 00:07:26,210 Oh...?! 97 00:07:26,210 --> 00:07:29,010 --What the...? --He stopped moving... 98 00:07:43,940 --> 00:07:48,030 S-Straw Hat has been knocked down! 99 00:07:48,030 --> 00:07:49,990 No! Strike that! 100 00:07:49,990 --> 00:07:51,990 Straw Hat is the one who's moving! 101 00:07:51,990 --> 00:07:54,360 Just what has transpired?! 102 00:07:54,360 --> 00:07:56,950 Curse... you... 103 00:07:57,530 --> 00:07:58,410 How?! 104 00:07:59,620 --> 00:08:01,120 Boss?! 105 00:08:04,290 --> 00:08:08,050 A mirror! A mirror fragment has fallen from Straw Hat's hand! 106 00:08:08,050 --> 00:08:12,670 It was stuck... in my afro... 107 00:08:12,670 --> 00:08:14,510 It's from the mirror in your room! 108 00:08:14,510 --> 00:08:17,890 You little...! 109 00:08:17,890 --> 00:08:21,350 Gum-Gum... 110 00:08:28,020 --> 00:08:31,240 ...Flail! 111 00:08:56,390 --> 00:08:57,430 Oh, no...! 112 00:08:58,390 --> 00:09:00,930 --Eight seconds to go. --Huh? 113 00:09:00,930 --> 00:09:01,890 Huh?! 114 00:09:01,890 --> 00:09:04,850 Could this be what I think it is...?! 115 00:09:05,440 --> 00:09:06,730 Seven. 116 00:09:06,730 --> 00:09:07,650 What? 117 00:09:10,190 --> 00:09:12,070 Six. 118 00:09:12,070 --> 00:09:14,650 Boss! 119 00:09:19,740 --> 00:09:20,330 Five! 120 00:09:21,160 --> 00:09:26,370 What are you guys doing?! Start counting too! Four! 121 00:09:26,370 --> 00:09:29,290 --What? --Dunno! But it seems fun! 122 00:09:31,840 --> 00:09:33,630 Three! 123 00:09:35,510 --> 00:09:37,050 Two! 124 00:09:38,840 --> 00:09:41,470 One! 125 00:09:56,950 --> 00:09:57,450 Three! 126 00:09:58,410 --> 00:09:59,320 Two! 127 00:09:59,780 --> 00:10:01,120 One! 128 00:10:01,120 --> 00:10:04,200 Zero! 129 00:10:14,340 --> 00:10:15,880 Hurray! 130 00:10:15,880 --> 00:10:17,470 Luffy! 131 00:10:19,640 --> 00:10:21,180 Boss! 132 00:10:23,220 --> 00:10:27,060 Our boss is sent soaring! 133 00:10:27,520 --> 00:10:28,940 Boss! 134 00:10:34,150 --> 00:10:36,570 Hurray! Hurray! Hurray! 135 00:10:46,080 --> 00:10:48,000 And he lands... 136 00:10:50,620 --> 00:10:53,340 ...outside the battlefield! 137 00:10:53,340 --> 00:10:55,170 The final combat round of the Davy Back Fight 138 00:10:55,170 --> 00:10:58,800 has ended after a heated, epic battle between the two captains! 139 00:10:58,800 --> 00:11:02,550 Our boss's legendary record of 920 wins and 0 losses has been snapped! 140 00:11:02,550 --> 00:11:06,010 Unbelievably, victory goes... 141 00:11:12,100 --> 00:11:16,530 I won't... let you have... a single member of my crew... 142 00:11:16,530 --> 00:11:19,360 ...even if it costs me my life! 143 00:11:19,360 --> 00:11:24,700 ...to Straw Hat Luffy! 144 00:11:27,370 --> 00:11:31,790 Luffy! You did it! 145 00:11:33,290 --> 00:11:34,330 Luffy! 146 00:11:35,710 --> 00:11:38,260 Our boss... lost... 147 00:11:38,260 --> 00:11:40,510 Foxy Pirates versus... 148 00:11:40,510 --> 00:11:44,930 Hey! Don't just sit there! The boss needs our help! 149 00:11:44,930 --> 00:11:46,390 All right! I'll go! 150 00:11:46,390 --> 00:11:47,970 ...the Straw Hats! 151 00:11:47,970 --> 00:11:50,060 --I'm going! Move! --I'm going too! 152 00:11:50,060 --> 00:11:58,280 This orthodox-rules, three-coin game Davy Back Fight is now over! 153 00:12:03,530 --> 00:12:06,740 Boss! 154 00:12:07,530 --> 00:12:10,830 Boss! 155 00:12:19,590 --> 00:12:22,510 Geez, could you have been any more reckless?! 156 00:12:22,510 --> 00:12:24,890 Take this! And this! 157 00:12:24,890 --> 00:12:28,470 Quit poking him so much! He's seriously hurt, you jerk! 158 00:12:28,470 --> 00:12:30,720 --And this! --Afro power, my butt. 159 00:12:30,720 --> 00:12:33,020 He had us worried the entire time... 160 00:12:33,020 --> 00:12:36,810 Afros really are powerful, Nami-san! 161 00:12:37,810 --> 00:12:40,360 Oh! He's conscious! 162 00:12:41,490 --> 00:12:43,400 H-Huh?! 163 00:12:43,400 --> 00:12:45,780 The game! How'd the game end?! 164 00:12:45,780 --> 00:12:49,030 I thought I won... Was it just a dream?! 165 00:12:49,030 --> 00:12:51,040 Don't worry. You won. 166 00:12:55,080 --> 00:12:56,920 That's a relief... 167 00:12:59,840 --> 00:13:02,630 I was never worried in the least! 168 00:13:03,130 --> 00:13:04,090 Liar. 169 00:13:04,090 --> 00:13:09,350 Now that I think about it, I got no reason to be a pirate for any other ship. 170 00:13:12,140 --> 00:13:14,520 --Boss! --You should really stay still! 171 00:13:14,520 --> 00:13:16,270 Hey, Straw Hat! 172 00:13:16,270 --> 00:13:21,150 How dare you tarnish my legendary undefeated streak?! 173 00:13:21,150 --> 00:13:22,190 Boss! 174 00:13:23,990 --> 00:13:25,700 Put 'er there, brother! 175 00:13:26,400 --> 00:13:28,240 --Boss! --Boss! 176 00:13:28,240 --> 00:13:30,660 All right, Boss! 177 00:13:35,460 --> 00:13:37,960 Spiteful Shoulder Throw! 178 00:13:38,630 --> 00:13:40,340 Boss! 179 00:13:40,340 --> 00:13:42,500 Are you that stupid? 180 00:13:42,500 --> 00:13:44,210 Have you forgotten the rules? 181 00:13:44,210 --> 00:13:46,420 Choose your 500 people already! 182 00:13:46,420 --> 00:13:49,550 Yes! The final exchange awaits! 183 00:13:51,470 --> 00:13:52,470 Chopper and Robin! 184 00:13:58,230 --> 00:14:01,730 Thank you! I'm so happy! 185 00:14:03,190 --> 00:14:05,150 You can have this back. 186 00:14:05,150 --> 00:14:07,950 He starts off with two obvious choices! 187 00:14:07,950 --> 00:14:11,830 Now who'll be next?! Hurry and decide! 188 00:14:13,370 --> 00:14:14,660 Give us your pirate flag! 189 00:14:14,660 --> 00:14:16,790 What?! 190 00:14:16,790 --> 00:14:21,420 You can't be serious! You'd strip us of our pride just like that?! 191 00:14:21,420 --> 00:14:25,590 I don't need your sail. You need it to go places, after all. 192 00:14:25,590 --> 00:14:31,010 --Wow! He's so merciful! --But our symbol's on there! 193 00:14:31,010 --> 00:14:33,970 How do you expect us to use the sail?! 194 00:14:33,970 --> 00:14:36,850 We don't need your pity! Just take what's yours! 195 00:14:37,930 --> 00:14:38,980 All right. 196 00:14:38,980 --> 00:14:44,900 Since your mark is all we need, I'll draw a new one over it for you. 197 00:14:44,900 --> 00:14:46,610 That way you can keep your sail. 198 00:14:47,940 --> 00:14:50,950 Straw Hat... You're such a...! 199 00:14:49,990 --> 00:14:54,950 "Fox" 200 00:14:50,950 --> 00:14:52,030 There! 201 00:14:52,990 --> 00:14:54,950 This sucks...! 202 00:14:54,950 --> 00:14:58,960 --Wow, they're really grateful! --No, we ain't! 203 00:14:59,620 --> 00:15:01,580 H-Hold on just a minute! 204 00:15:01,580 --> 00:15:05,420 You still have 497 more people to pick! 205 00:15:06,500 --> 00:15:07,630 We don't need any more. 206 00:15:07,630 --> 00:15:12,840 Rules are rules! You have to choose 497 people, like it or not! 207 00:15:12,840 --> 00:15:15,060 Aww. Do I have to? 208 00:15:15,060 --> 00:15:17,810 Of course you do, idiot! 209 00:15:17,810 --> 00:15:22,810 Luffy! A captain's orders are absolute... Right? 210 00:15:22,810 --> 00:15:24,310 Yes. In which case... 211 00:15:24,310 --> 00:15:25,730 Oh! Good thinking! 212 00:15:25,730 --> 00:15:27,820 Huh? Huh?! 213 00:15:28,650 --> 00:15:29,610 What? What?! 214 00:15:29,610 --> 00:15:32,320 Oh! Okay! 215 00:15:33,320 --> 00:15:36,700 I'll choose, then! 216 00:15:36,700 --> 00:15:38,240 You! 217 00:15:38,240 --> 00:15:41,460 --Me? --Yeah. Everyone from you... 218 00:15:47,460 --> 00:15:48,920 --...to you. --Me? 219 00:15:48,920 --> 00:15:50,590 How many people is that? 220 00:15:50,590 --> 00:15:52,630 Well, we have 500 in our crew, 221 00:15:52,630 --> 00:15:56,550 so excluding our boss, Hamburg-san, and Porche-chan, that makes... 222 00:15:56,550 --> 00:16:00,560 Oh, 497 exactly! It's 497 people... 223 00:16:00,560 --> 00:16:02,350 ...Captain Luffy! 224 00:16:02,350 --> 00:16:03,520 Okay! It's decided! 225 00:16:04,350 --> 00:16:06,270 The Straw Hats are victorious! 226 00:16:06,270 --> 00:16:11,070 This concludes the Davy Back Fights! 227 00:16:11,070 --> 00:16:14,950 It's the birth of the New Straw Hat Pirates! 228 00:16:15,490 --> 00:16:19,040 But the Merry can't hold this many people... 229 00:16:19,040 --> 00:16:23,120 We'll just have to follow along in the Sexy Foxy for a while. 230 00:16:23,120 --> 00:16:26,130 I guess so! 231 00:16:26,130 --> 00:16:29,000 D-Don't be stupid! 232 00:16:29,000 --> 00:16:31,760 The Sexy Foxy is my ship! 233 00:16:31,760 --> 00:16:32,760 Your ship? 234 00:16:33,170 --> 00:16:37,600 I'd love to see the three of you run this huge ship all by yourselves! 235 00:16:37,600 --> 00:16:38,930 Never gonna happen! 236 00:16:41,310 --> 00:16:43,180 Never gonna happen... 237 00:16:44,100 --> 00:16:46,520 Fine, then! Jerks! 238 00:16:46,520 --> 00:16:50,820 --So long, Former Boss! --Don't catch a cold! 239 00:16:50,820 --> 00:16:53,320 --Brush your teeth! --Take a bath! 240 00:16:53,320 --> 00:16:55,490 Hey! Straw Hat! 241 00:16:57,950 --> 00:17:01,660 I'll get you for this! 242 00:17:01,660 --> 00:17:03,910 Do they ever stop being comedians? 243 00:17:03,910 --> 00:17:06,120 All right, men! 244 00:17:06,120 --> 00:17:09,710 Here's your first job as members of the New Straw Hat Pirates! 245 00:17:10,210 --> 00:17:12,510 Listen well! 246 00:17:13,170 --> 00:17:15,800 --You can count on us! --Rubber Boss! 247 00:17:15,800 --> 00:17:18,680 You're all off the crew! 248 00:17:21,350 --> 00:17:24,140 --You're kicking us out? --Yep. 249 00:17:24,140 --> 00:17:28,020 A captain's orders are absolute, remember? 250 00:17:28,020 --> 00:17:31,780 You can go back to your old crews, or even to Split-Head if you want! 251 00:17:31,780 --> 00:17:33,320 You're free to go now! 252 00:17:34,240 --> 00:17:35,070 That's all! 253 00:17:35,570 --> 00:17:38,570 Former Boss! Wait up! 254 00:17:38,570 --> 00:17:41,370 We belong with the Foxy Pirates after all! 255 00:17:41,790 --> 00:17:43,370 How cunning. 256 00:17:50,460 --> 00:17:53,630 Looks like it's all over. 257 00:17:55,590 --> 00:18:00,140 Don't worry. They won. 258 00:18:00,140 --> 00:18:04,220 There, there. I won't ride on stilts ever again. 259 00:18:04,220 --> 00:18:09,270 We can follow the village together now, however many years it takes. 260 00:18:11,190 --> 00:18:13,400 You folks...! 261 00:18:17,490 --> 00:18:19,570 I went and kicked their butts! 262 00:18:23,740 --> 00:18:25,410 You're really hurt... 263 00:18:26,830 --> 00:18:28,330 This is nothing new. 264 00:18:30,500 --> 00:18:31,960 Thank you... 265 00:18:37,130 --> 00:18:40,890 Ah, so that's why you accepted their challenge. 266 00:18:40,890 --> 00:18:43,050 Not like you wouldn't have otherwise, though. 267 00:18:43,050 --> 00:18:45,430 Man, you're rude! 268 00:18:52,610 --> 00:18:53,860 Wh-What is this?! 269 00:18:56,230 --> 00:18:58,240 Yikes! 270 00:18:58,820 --> 00:19:00,360 Who are you?! 271 00:19:00,820 --> 00:19:02,870 No, who are you?! 272 00:19:02,870 --> 00:19:05,160 Th-The thing can talk! 273 00:19:05,160 --> 00:19:07,620 I'm not a thing! I'm a mooole! 274 00:19:07,620 --> 00:19:10,670 "Mooole"? Like a mole? 275 00:19:12,080 --> 00:19:15,420 I'm the champion! Yo! 276 00:19:15,420 --> 00:19:17,420 Not another weirdo... 277 00:19:17,420 --> 00:19:19,260 Champion of what?! 278 00:19:19,260 --> 00:19:21,380 I'm glad you asked! 279 00:19:21,380 --> 00:19:24,800 I'm the world champion of hole-digging! 280 00:19:24,800 --> 00:19:28,100 I'm challenging my own record as we speak! 281 00:19:28,100 --> 00:19:32,560 What kind of challenge has you wrecking the old stilts guy's house?! 282 00:19:35,570 --> 00:19:39,900 "Old stilts guy"...? 283 00:19:42,860 --> 00:19:46,280 Take a look. This is a "mooole." 284 00:19:46,280 --> 00:19:49,910 Littonto. I'm about to go for the stilt-standing world record. 285 00:19:49,910 --> 00:19:51,870 Huh?! 286 00:19:51,870 --> 00:19:54,170 Competing with the world is a long, hard road. 287 00:19:54,170 --> 00:19:58,880 I'll be gone a few days. The mooole will keep you company, though, right? 288 00:19:58,880 --> 00:20:00,630 Can you manage while I'm gone? 289 00:20:00,630 --> 00:20:05,890 Sure. But make sure you come back as a champion! 290 00:20:05,890 --> 00:20:08,680 But of course I will! 291 00:20:08,680 --> 00:20:11,180 I promise! 292 00:20:11,180 --> 00:20:14,150 Could it be? Are you...?! 293 00:20:14,770 --> 00:20:16,810 It's me! 294 00:20:16,810 --> 00:20:19,110 --Grandpa! --Littonto! 295 00:20:19,610 --> 00:20:23,110 I missed you! I missed you so much! 296 00:20:23,110 --> 00:20:27,740 You went and grew so much since I last saw you...! 297 00:20:29,370 --> 00:20:32,910 I'm sorry for worrying you... 298 00:20:32,910 --> 00:20:34,580 He's your grandson? 299 00:20:35,790 --> 00:20:39,550 I missed my grandpa so much, and that devotion led me to hole-digging! 300 00:20:39,550 --> 00:20:43,260 And before I knew it, becoming the greatest digger in the world 301 00:20:43,260 --> 00:20:47,010 had become my greatest goal in life... 302 00:20:47,010 --> 00:20:48,550 So you became the champion? 303 00:20:48,550 --> 00:20:53,060 Yep! "Shoot for the other side of the world!" 304 00:20:53,060 --> 00:20:56,600 I like that! You sound just like the old stilts guy! 305 00:20:56,600 --> 00:21:00,070 --Oh, you're too kind! --That's not praise! 306 00:21:01,190 --> 00:21:05,740 Say, couldn't you follow your holes to reach your village? 307 00:21:05,740 --> 00:21:06,530 Oh... 308 00:21:08,990 --> 00:21:11,080 Isn't this great, old guy?! 309 00:21:11,080 --> 00:21:14,250 Yes. I don't know how to begin thanking you... 310 00:21:15,830 --> 00:21:16,830 Don't worry about it! 311 00:21:16,830 --> 00:21:22,340 You too, Miss! I achieved my true goal, all thanks to your insight! 312 00:21:25,800 --> 00:21:30,220 I'll never forget what you've done for us! 313 00:21:30,810 --> 00:21:32,470 Thank you! 314 00:21:32,470 --> 00:21:35,140 Take care on your way home! 315 00:21:35,140 --> 00:21:40,480 You too! I pray for your safe journey! 316 00:21:41,110 --> 00:21:44,320 All right! Time for us to leave! 317 00:21:44,320 --> 00:21:46,320 Nami! Is the Log ready? 318 00:21:46,320 --> 00:21:48,110 Yep! We're good to go! 319 00:21:48,570 --> 00:21:50,280 Let's get movin', then. 320 00:21:50,910 --> 00:21:51,870 Yeah. 321 00:21:51,870 --> 00:21:55,330 Let's hurry and snag us a shipwright! 322 00:21:55,330 --> 00:21:56,580 Yeah! 323 00:21:58,830 --> 00:22:01,960 All right, men! 324 00:22:02,420 --> 00:22:06,010 Let's go find a shipwright! 325 00:22:06,010 --> 00:22:08,430 Yeah! 326 00:22:20,980 --> 00:22:23,110 A piece of a dream that we started grasping 327 00:22:23,110 --> 00:22:26,650 Chasing after something constant 328 00:22:26,650 --> 00:22:31,950 We send our aspirations sailing into the sky 329 00:22:32,240 --> 00:22:34,540 Even when we're exhausted 330 00:22:34,540 --> 00:22:37,710 We have a compass that can search for something constant 331 00:22:37,710 --> 00:22:43,130 Say, do you think we can keep it forever? 332 00:22:43,130 --> 00:22:46,050 At the end of the dream that we will reach someday 333 00:22:46,050 --> 00:22:49,050 We want to be adults as we are now as much as possible 334 00:22:49,050 --> 00:22:51,800 We pray to this endless sky that we look up at 335 00:22:51,800 --> 00:22:54,890 Eternally... Eternally... 336 00:22:54,890 --> 00:22:57,680 Wild fantasies from our childhood 337 00:22:57,680 --> 00:23:00,520 We trace unforgettable memories 338 00:23:00,520 --> 00:23:06,190 And try to keep the embers burning that still consume us 339 00:23:06,190 --> 00:23:09,070 To this familiar sunny sky 340 00:23:09,070 --> 00:23:11,820 Together we entrust our feelings 341 00:23:11,820 --> 00:23:14,410 We go beyond the changing time 342 00:23:14,410 --> 00:23:17,870 Eternally... Eternally... 343 00:23:26,170 --> 00:23:29,510 --Umm... What am I doing again? --Who are these guys? 344 00:23:29,510 --> 00:23:31,260 Why am I with a bunch of pirates?! 345 00:23:31,260 --> 00:23:33,220 Who what where am I? 346 00:23:33,220 --> 00:23:36,510 --Don't tell me all your memories are...! --Oh, my head! My head! 347 00:23:36,510 --> 00:23:38,890 --Are you okay, Long-nose? --Oh, it's so itchy...! 348 00:23:38,890 --> 00:23:40,350 Shut up, all of ya! 349 00:23:40,350 --> 00:23:41,980 On the next episode of One Piece! 350 00:23:41,980 --> 00:23:44,980 "Was It Lost? Stolen? Who Are You?" 351 00:23:44,980 --> 00:23:47,730 I'm gonna be King of the Pirates!! 24377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.