Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,685 --> 00:00:34,685
Subtitles by explosiveskull
2
00:02:45,618 --> 00:02:48,887
- Ms. Daigle?
- Huh! Aah.
3
00:02:48,889 --> 00:02:51,021
- Mr. Johnson.
- How's that brother of yours?
4
00:02:51,023 --> 00:02:52,990
Good.
Getting better.
5
00:02:52,992 --> 00:02:54,592
I dropped our friend
this morning.
6
00:02:54,594 --> 00:02:56,460
Yeah.
7
00:02:56,462 --> 00:02:58,396
I'll stop by to see
if you'll be home tomorrow
8
00:02:58,398 --> 00:03:00,164
so we can change out
your locks.
9
00:03:00,166 --> 00:03:02,700
- Why?
- A master key ring went missing.
10
00:03:02,702 --> 00:03:04,835
Well, can you
change them now?
11
00:03:04,837 --> 00:03:06,504
No, no, no, we've gotta
change the locks out
12
00:03:06,506 --> 00:03:07,773
on the whole floor.
13
00:03:07,775 --> 00:03:09,807
- Oh.
- Yeah.
14
00:03:09,809 --> 00:03:12,512
Nothin' for you to worry about.
We'll surely keep an eye on you.
15
00:03:14,748 --> 00:03:17,681
Yeah, I was wondering too
16
00:03:17,683 --> 00:03:20,117
if, uh, you'd given any thought
to my proposal.
17
00:03:20,119 --> 00:03:21,652
Yes. Yeah, I did.
18
00:03:21,654 --> 00:03:23,521
Um, thank you very much
19
00:03:23,523 --> 00:03:25,023
but I cannot switch
apartments right now.
20
00:03:25,025 --> 00:03:26,758
Be less expensive for you.
21
00:03:26,760 --> 00:03:28,592
Yeah, I know.
I appreciate it a lot.
22
00:03:28,594 --> 00:03:30,561
If anything changes
I'll, I'll let you know.
23
00:03:30,563 --> 00:03:31,962
- Okay.
- Okay. Bye, Mr. Johnson.
24
00:03:31,964 --> 00:03:34,034
- Thank you, thank you.
- Okay.
25
00:03:42,075 --> 00:03:43,978
Ann, I'm home.
26
00:03:51,752 --> 00:03:52,920
Ann?
27
00:04:16,476 --> 00:04:18,176
Hey, Brad.
28
00:04:23,517 --> 00:04:24,786
Brad?
29
00:04:30,089 --> 00:04:32,527
Hey. There he is.
30
00:04:33,659 --> 00:04:36,063
Hi. How was your day?
31
00:04:38,866 --> 00:04:42,066
Mine was okay. I think
one of my students was sick.
32
00:04:42,068 --> 00:04:44,102
Threw up on my shoes,
that was super fun.
33
00:04:44,104 --> 00:04:46,136
- No.
- No?
34
00:04:46,138 --> 00:04:48,008
- It's your favorite.
- Uh-uh.
35
00:04:49,542 --> 00:04:50,741
All right.
36
00:04:50,743 --> 00:04:53,177
I'm gonna leave this
right here.
37
00:04:53,179 --> 00:04:54,214
Mm.
38
00:04:55,916 --> 00:04:57,218
Maybe a little later.
39
00:04:58,217 --> 00:05:02,022
I have a mountain
of papers to grade.
40
00:05:21,041 --> 00:05:22,239
See you later then.
41
00:06:02,715 --> 00:06:04,618
Brad?
42
00:06:15,094 --> 00:06:16,794
What's wrong? Sweetie?
43
00:06:16,796 --> 00:06:18,862
- Aah.
- Shh, shh, shh, shh.
44
00:06:18,864 --> 00:06:21,866
Wait, let me, let me
turn the music back on.
45
00:06:21,868 --> 00:06:23,801
What the hell happened
to this thing?
46
00:06:30,876 --> 00:06:33,210
Here, here we go.
47
00:06:33,212 --> 00:06:35,780
See? It's all right.
48
00:06:47,928 --> 00:06:49,195
Ow!
49
00:06:53,734 --> 00:06:54,969
Mm.
50
00:08:14,013 --> 00:08:15,415
Brad?
51
00:08:18,952 --> 00:08:20,919
Brad, what's going on? Hey.
52
00:08:22,121 --> 00:08:23,256
Ugh!
53
00:08:26,926 --> 00:08:28,393
Brad, where did you get these?
54
00:08:30,063 --> 00:08:31,296
Brad, where did you get these?
55
00:08:33,232 --> 00:08:34,898
Brad, give me the keys now.
56
00:08:36,135 --> 00:08:38,136
Brad, give them to me,
please.
57
00:08:38,138 --> 00:08:39,970
Please, don't... Huh!
58
00:08:39,972 --> 00:08:41,873
- Aah.
- Get out!
59
00:08:41,875 --> 00:08:43,811
- Huh!
- Get out!
60
00:08:44,778 --> 00:08:46,911
Get out!
61
00:08:46,913 --> 00:08:49,147
Get out! Get out!
62
00:08:49,149 --> 00:08:51,986
Get out! Get out!
63
00:09:24,217 --> 00:09:25,752
Hello?
64
00:09:26,986 --> 00:09:28,355
Hello?
65
00:09:29,923 --> 00:09:31,523
I'm calling the police.
66
00:09:42,135 --> 00:09:43,835
No!
67
00:09:43,837 --> 00:09:45,903
No, please! No!
68
00:09:45,905 --> 00:09:48,940
No! Ugh! No!
69
00:10:18,404 --> 00:10:20,138
No. No!
70
00:10:20,140 --> 00:10:21,375
Help! Help me!
71
00:11:03,350 --> 00:11:05,550
Help!
72
00:11:05,552 --> 00:11:07,951
Help me!
73
00:11:07,953 --> 00:11:09,522
Help me!
74
00:12:27,232 --> 00:12:29,236
No!
75
00:12:31,071 --> 00:12:32,907
No!
76
00:13:47,547 --> 00:13:50,447
Hi. Uh, Phil Lodge here
to see Mr. Johnson.
77
00:13:50,449 --> 00:13:51,748
- I see you were here last week.
- Yes, sir.
78
00:13:51,750 --> 00:13:54,051
- Yeah, right over there.
- Thank you.
79
00:13:54,053 --> 00:13:55,787
- Daddy?
- Yeah.
80
00:13:55,789 --> 00:13:58,822
- Why can't I come in?
- I'm just gonna be a second.
81
00:13:58,824 --> 00:14:01,558
So you stay down here
with your sister, okay?
82
00:14:01,560 --> 00:14:03,194
Hey, Violet,
I want you to keep
83
00:14:03,196 --> 00:14:04,465
an eye on Rose for me, okay?
84
00:14:08,668 --> 00:14:10,537
Right this way.
85
00:14:11,538 --> 00:14:15,339
Mr. Johnson, this is Mr. Lodge.
86
00:14:15,341 --> 00:14:16,673
- Ahem.
- Coffee?
87
00:14:16,675 --> 00:14:19,509
- No, thank you.
- All right.
88
00:14:19,511 --> 00:14:21,446
So, Sylvi didn't tell me.
89
00:14:21,448 --> 00:14:23,346
How'd you hear
about the position?
90
00:14:23,348 --> 00:14:26,783
Uh, one of my daughters.
Her old teacher lives here.
91
00:14:26,785 --> 00:14:28,452
She told me about an apartment.
92
00:14:28,454 --> 00:14:30,287
I came to look at the place,
Sylvi told me
93
00:14:30,289 --> 00:14:32,190
there might be
a job available.
94
00:14:32,192 --> 00:14:34,260
Six years with
the Newburgh Police.
95
00:14:35,794 --> 00:14:37,795
And why'd you leave?
96
00:14:37,797 --> 00:14:39,733
Uh, my wife passed away.
97
00:14:41,701 --> 00:14:43,801
Oh, sorry.
98
00:14:43,803 --> 00:14:47,271
Loved being a cop,
but, uh, couldn't risk
99
00:14:47,273 --> 00:14:49,306
having my daughters grow up
without both of their parents,
100
00:14:49,308 --> 00:14:51,511
so here we are.
101
00:14:52,712 --> 00:14:53,746
Let's take a look.
102
00:14:56,816 --> 00:14:59,883
Ah, Bernard Shaw.
103
00:14:59,885 --> 00:15:03,756
Nice to see someone your age
enjoying the classics.
104
00:15:35,788 --> 00:15:37,354
The building was originally
the headquarters
105
00:15:37,356 --> 00:15:39,322
for Pete Moore
Savings and Loan
106
00:15:39,324 --> 00:15:41,558
until it went under
in the Depression.
107
00:15:41,560 --> 00:15:43,561
Depression put them
under in '33.
108
00:15:43,563 --> 00:15:44,862
There's more than one
sub-basement
109
00:15:44,864 --> 00:15:47,364
that made up
the old vault area.
110
00:15:47,366 --> 00:15:49,432
Place is a maze.
111
00:15:49,434 --> 00:15:51,569
I don't even go down there.
112
00:15:51,571 --> 00:15:53,537
It's off limits to tenants,
of course.
113
00:15:53,539 --> 00:15:55,672
Owners and high-end renters
have access to the gym
114
00:15:55,674 --> 00:15:57,675
the conference room,
the lounges.
115
00:15:57,677 --> 00:15:59,509
Get a good deal.
116
00:15:59,511 --> 00:16:01,845
Ah, we like to keep the more
affluent residents happy.
117
00:16:01,847 --> 00:16:05,582
You know, they pay very
expensive maintenance fees.
118
00:16:05,584 --> 00:16:07,453
Some pay for parking
in our garage.
119
00:16:09,322 --> 00:16:11,558
It's more than, more than
some of the tenants' rent.
120
00:16:12,792 --> 00:16:14,361
This way, now.
121
00:17:11,417 --> 00:17:13,251
Hey.
122
00:17:13,253 --> 00:17:15,255
Give me one of those.
123
00:17:17,790 --> 00:17:19,626
Thanks.
124
00:17:42,614 --> 00:17:43,950
Who are you?
125
00:17:45,450 --> 00:17:47,254
I'm Rose.
126
00:17:48,420 --> 00:17:51,691
You don't belong here, Rose.
127
00:17:59,832 --> 00:18:01,765
Well, not that
it's part of your job,
128
00:18:01,767 --> 00:18:05,069
but it'd be good to have someone
on staff with your experience.
129
00:18:05,071 --> 00:18:07,674
- Are there problems?
- No, no. Hell, no.
130
00:18:10,642 --> 00:18:12,376
With the low-income tenants,
131
00:18:12,378 --> 00:18:13,811
it's always good to have
an extra pair of eyes.
132
00:18:13,813 --> 00:18:15,713
I'm not familiar
with furnaces.
133
00:18:15,715 --> 00:18:17,715
- I'm pretty handy.
- You know what? That's good.
134
00:18:17,717 --> 00:18:19,516
That's, that's one of
the oldest working furnaces
135
00:18:19,518 --> 00:18:21,952
in all of New York City
right there.
136
00:18:21,954 --> 00:18:23,390
That's... Look at that.
137
00:18:24,556 --> 00:18:26,559
Pennsylvania Boiler Works, 1890.
138
00:18:31,831 --> 00:18:34,400
Yeah, don't mind
those photos over there.
139
00:18:35,634 --> 00:18:37,767
Those belong to Walter.
140
00:18:37,769 --> 00:18:40,571
Now, Walter's
our most senior super.
141
00:18:40,573 --> 00:18:42,606
Yeah, best to keep
an eye on him.
142
00:18:42,608 --> 00:18:45,975
He's into some Ukrainian
psycho voodoo shit, but...
143
00:18:45,977 --> 00:18:47,980
probably nothing
to get excited about.
144
00:18:49,448 --> 00:18:51,615
Well, this is...
There you go.
145
00:18:51,617 --> 00:18:53,884
Usual staff quarters
are all taken.
146
00:18:53,886 --> 00:18:56,623
But, uh, well,
this should do for now.
147
00:18:58,358 --> 00:19:00,624
I've got to call Conrad
about that.
148
00:19:00,626 --> 00:19:01,826
It's not much, I know.
149
00:19:01,828 --> 00:19:03,093
No, it's, uh...
150
00:19:03,095 --> 00:19:05,862
Uh, as long as
it's only temporary.
151
00:19:05,864 --> 00:19:07,898
Thank you for this.
152
00:19:07,900 --> 00:19:09,734
- Tomorrow morning, 7:00 a.m.
- Bright and early.
153
00:19:09,736 --> 00:19:11,936
- 7:00, it is.
- Don't be late.
154
00:19:11,938 --> 00:19:14,772
How many times
do I have to tell you?
155
00:19:14,774 --> 00:19:17,407
I'll give these myself.
156
00:19:17,409 --> 00:19:20,477
I don't want you
in my apartment alone.
157
00:19:20,479 --> 00:19:21,981
I understand.
158
00:19:24,516 --> 00:19:26,716
Excuse me.
Uh, my daughters,
159
00:19:26,718 --> 00:19:28,619
one 14, one seven,
have you seen them?
160
00:19:28,621 --> 00:19:30,087
Do you mind?
161
00:19:30,089 --> 00:19:32,857
Excuse me, I didn't
see a seven-year-old,
162
00:19:32,859 --> 00:19:36,627
but I saw a teenage girl
a few minutes ago by that door.
163
00:19:36,629 --> 00:19:38,564
I appreciate it. Thank you.
164
00:19:39,564 --> 00:19:42,532
I doubt I'll still even be here
when school starts so...
165
00:19:42,534 --> 00:19:44,970
I don't even wanna think about
where I'm gonna go.
166
00:19:46,538 --> 00:19:48,938
I told you to
watch your sister.
167
00:19:48,940 --> 00:19:50,544
Bye.
168
00:19:53,612 --> 00:19:54,648
Bye.
169
00:19:59,619 --> 00:20:00,818
Give me the rest
of the cigarettes.
170
00:20:00,820 --> 00:20:02,019
He only gave me one.
171
00:20:02,021 --> 00:20:04,053
He only gave you one?
172
00:20:04,055 --> 00:20:05,491
Daddy?
173
00:20:08,060 --> 00:20:10,194
Hey, there you are, baby.
174
00:20:10,196 --> 00:20:11,898
I was looking for you.
175
00:20:13,064 --> 00:20:15,401
Where do I get
a ball like that, Daddy?
176
00:20:16,636 --> 00:20:19,169
- Ball like what?
- The one the boy had.
177
00:20:19,171 --> 00:20:21,571
Everything all right?
178
00:20:21,573 --> 00:20:23,573
It's great.
179
00:20:23,575 --> 00:20:26,109
- I'm Beverly.
- That's Violet.
180
00:20:26,111 --> 00:20:29,146
She's my oldest.
Thank you very much, by the way.
181
00:20:29,148 --> 00:20:30,848
Are you taking a place here?
182
00:20:30,850 --> 00:20:32,616
Actually, I got a job
here as the super.
183
00:20:32,618 --> 00:20:35,953
So, next time you see me,
I'll be in uniform.
184
00:20:35,955 --> 00:20:38,155
- Phil Lodge.
- Well, welcome aboard, Phil.
185
00:20:38,157 --> 00:20:39,893
Thank you very much.
186
00:20:44,863 --> 00:20:46,163
Can we leave now?
187
00:20:46,165 --> 00:20:49,099
- Why?
- I don't like it here.
188
00:20:49,101 --> 00:20:51,571
If Mommy were here,
she'd want to leave too.
189
00:20:53,104 --> 00:20:55,007
You're gonna like it here.
190
00:21:40,652 --> 00:21:42,919
Stop that.
191
00:22:42,014 --> 00:22:43,783
Who's in here?
192
00:22:45,016 --> 00:22:47,286
Don't think I won't use this.
193
00:22:55,961 --> 00:22:57,695
Damn it, Murphy.
194
00:22:57,697 --> 00:23:00,164
Boy, leave it alone.
195
00:23:00,166 --> 00:23:02,235
That's not for you.
196
00:23:41,707 --> 00:23:43,075
You all right, baby?
197
00:23:48,747 --> 00:23:50,115
What's wrong, baby?
198
00:24:07,832 --> 00:24:12,202
I'm sorry. I thought
the room was empty.
199
00:24:12,204 --> 00:24:14,174
Clearly it's not.
200
00:24:15,207 --> 00:24:18,878
Ahem. I'm Phil Lodge. Hi.
201
00:24:20,780 --> 00:24:23,379
I just started working here.
I live here, so...
202
00:24:23,381 --> 00:24:25,784
Suppose they
should've told you.
203
00:24:30,156 --> 00:24:32,158
Did you need anything else?
204
00:25:07,159 --> 00:25:09,126
Hey.
205
00:25:09,128 --> 00:25:10,730
What do you think
you're doing, man?
206
00:25:11,964 --> 00:25:15,866
No, I'm just fucking around, dude.
You can take that.
207
00:25:15,868 --> 00:25:18,468
You can take anything you want.
38-C moved out.
208
00:25:18,470 --> 00:25:20,771
She left all that.
209
00:25:20,773 --> 00:25:23,807
- I'm Julio.
- Phil Lodge.
210
00:25:23,809 --> 00:25:26,109
Hey, Phil, good to meet you.
211
00:25:26,111 --> 00:25:27,444
Does this happen a lot?
It's a lot of stuff.
212
00:25:27,446 --> 00:25:29,112
Well, you know,
some people donate stuff
213
00:25:29,114 --> 00:25:30,848
and some people,
they just leave it.
214
00:25:30,850 --> 00:25:33,117
I took a dresser.
215
00:25:33,119 --> 00:25:35,351
So, is this your first gig
as a super?
216
00:25:35,353 --> 00:25:37,387
Yeah, I used to be a cop,
actually.
217
00:25:37,389 --> 00:25:39,089
Well, this is gonna be
a lot less exciting.
218
00:25:39,091 --> 00:25:40,890
I don't mind that.
219
00:25:40,892 --> 00:25:43,327
Get to spend a lot more time
with my kids anyway.
220
00:25:43,329 --> 00:25:44,962
Vondell.
221
00:25:44,964 --> 00:25:46,196
Vondell!
222
00:25:46,198 --> 00:25:48,098
Vondell, stop with the ball.
223
00:25:48,100 --> 00:25:50,099
Stop with the ball,
you're scuffing up the wall.
224
00:25:50,101 --> 00:25:52,272
How many times
do I gotta tell you this?
225
00:25:53,339 --> 00:25:55,304
Fucking kid.
226
00:25:55,306 --> 00:25:58,509
Anyways, family
is the most important thing.
227
00:25:58,511 --> 00:26:01,978
- Ah, it's pretty empty, huh?
- Yeah, don't worry about that.
228
00:26:01,980 --> 00:26:04,316
Come Monday morning, it's gonna
be like Macy's out there.
229
00:26:07,319 --> 00:26:08,888
What's your name?
230
00:26:10,389 --> 00:26:12,092
- That's Violet.
- Hey, Violet.
231
00:26:13,391 --> 00:26:14,928
I'm Julio.
232
00:26:16,928 --> 00:26:18,931
Right, she's just quiet.
233
00:26:20,198 --> 00:26:21,735
See you later, sweetie.
234
00:27:24,063 --> 00:27:25,098
Rose?
235
00:27:26,130 --> 00:27:28,432
Rose? Rose?
236
00:27:28,434 --> 00:27:31,805
Rose! Rose!
237
00:28:01,934 --> 00:28:03,002
Rose?
238
00:28:06,471 --> 00:28:08,472
Hey!
239
00:28:08,474 --> 00:28:09,609
Hey.
240
00:28:13,946 --> 00:28:16,013
What are you doing, baby?
241
00:28:16,015 --> 00:28:17,950
Just looking at the flames.
242
00:28:32,331 --> 00:28:34,430
Just come upstairs with me.
243
00:28:34,432 --> 00:28:35,968
Please.
244
00:28:38,403 --> 00:28:40,339
How's the little one?
245
00:28:43,409 --> 00:28:45,477
Rose seemed lost.
246
00:28:47,612 --> 00:28:50,446
How do you know
my daughter's name, Walter?
247
00:28:50,448 --> 00:28:52,017
She told me.
248
00:28:57,188 --> 00:28:58,591
You spoke to my daughter?
249
00:28:59,591 --> 00:29:01,526
Just enough, Phil.
250
00:29:03,696 --> 00:29:05,628
Just head
up to 70-B, will ya?
251
00:29:05,630 --> 00:29:08,098
There's a faulty window.
It's off the track up there.
252
00:29:08,100 --> 00:29:10,099
It's gonna break
somebody's neck.
253
00:29:10,101 --> 00:29:13,003
We'll have a damn claim on our hand.
Cal, listen up.
254
00:29:13,005 --> 00:29:15,504
I'm getting complaints
about Mrs. Grey's dog yapping.
255
00:29:15,506 --> 00:29:18,207
She knows she can't leave that animal
alone up in there. Go check it out.
256
00:29:18,209 --> 00:29:19,642
Yeah, but she said
she'll have you fire me
257
00:29:19,644 --> 00:29:21,177
if I'm up there
when she's not home.
258
00:29:21,179 --> 00:29:22,611
She lived in this building
50 years
259
00:29:22,613 --> 00:29:24,380
payin' a $100 rent.
260
00:29:24,382 --> 00:29:26,015
I don't give a rat's ass
what Mrs. Grey wants.
261
00:29:26,017 --> 00:29:27,516
- Go check it out.
- Yes, sir.
262
00:29:27,518 --> 00:29:29,552
Cal.
263
00:29:29,554 --> 00:29:31,123
I can go up with you
if you like.
264
00:29:39,098 --> 00:29:40,133
Hello?
265
00:29:41,533 --> 00:29:42,568
Mrs. Grey?
266
00:29:47,339 --> 00:29:48,374
Mrs. Grey?
267
00:29:51,409 --> 00:29:53,342
Man, did she say
she was going away?
268
00:29:53,344 --> 00:29:55,244
If she did,
I'd tend her out.
269
00:29:55,246 --> 00:29:57,316
Come here, boy.
Get over here. Come here.
270
00:30:01,687 --> 00:30:03,055
Mrs. Grey?
271
00:30:06,725 --> 00:30:09,161
All right, put it down
and let's get out here.
272
00:30:10,428 --> 00:30:12,228
Oh.
273
00:30:12,230 --> 00:30:14,697
We can't leave him.
We should take the dog, right?
274
00:30:14,699 --> 00:30:16,766
This is your idea, not mine.
275
00:30:16,768 --> 00:30:18,036
All right.
276
00:30:24,275 --> 00:30:27,209
- What the hell?
- Daddy said I can have the dog.
277
00:30:27,211 --> 00:30:28,779
What's that thing?
278
00:30:28,781 --> 00:30:30,580
I think someone's
little princess outgrew it.
279
00:30:30,582 --> 00:30:32,385
It's just perfect for mine.
280
00:30:33,718 --> 00:30:35,354
Okay, there you go, sweetie.
281
00:30:39,091 --> 00:30:41,757
- I wish Mommy could see it.
- And I'm still on the floor?
282
00:30:41,759 --> 00:30:45,529
It's just for now.
I'm still on the floor too.
283
00:30:45,531 --> 00:30:47,531
- I'm so fucking sick of this.
- Hey, language.
284
00:30:47,533 --> 00:30:50,199
Everything's for Rose!
Every goddamn thing we do!
285
00:30:50,201 --> 00:30:52,070
Violet, wait.
286
00:31:48,794 --> 00:31:51,163
Mom, door.
287
00:31:52,363 --> 00:31:54,263
Little busy
over here, Vondell.
288
00:31:54,265 --> 00:31:57,303
Get your ass up
and get it. Come on.
289
00:32:30,502 --> 00:32:31,704
Violet, right?
290
00:32:32,704 --> 00:32:33,739
Yeah.
291
00:32:39,611 --> 00:32:42,512
You know,
I have a younger sister.
292
00:32:42,514 --> 00:32:44,781
She was always getting
in the way, messing up my life.
293
00:32:44,783 --> 00:32:47,783
There are so many times I really
thought I was gonna kill her.
294
00:32:47,785 --> 00:32:49,586
You know?
295
00:33:33,497 --> 00:33:35,500
What are you doing here?
296
00:33:43,374 --> 00:33:44,743
That was weird.
297
00:34:10,302 --> 00:34:11,370
Julio.
298
00:34:12,371 --> 00:34:14,840
Hey, you got
a flat-head screwdriver?
299
00:34:15,840 --> 00:34:17,776
Must've left it inside.
300
00:34:19,778 --> 00:34:21,314
Beverly.
301
00:34:24,749 --> 00:34:26,818
You're so athletic.
302
00:34:28,686 --> 00:34:31,988
My wife works for Beverly
at the Folk Art Museum.
303
00:34:31,990 --> 00:34:33,323
- Hi.
- Hi.
304
00:34:33,325 --> 00:34:34,624
Sofia reach you?
305
00:34:34,626 --> 00:34:36,992
Friday, 8:00 p.m.
at the terrace.
306
00:34:36,994 --> 00:34:39,062
Turning fuckin' 50, bro.
307
00:34:39,064 --> 00:34:41,997
My wife's throwing me
a birthday party to depress me.
308
00:34:41,999 --> 00:34:43,867
You're coming, by the way.
309
00:34:52,543 --> 00:34:55,547
He said someone
was at the door.
310
00:34:57,081 --> 00:35:00,450
- Freddy, what happened?
- Vondell Evans is missing.
311
00:35:00,452 --> 00:35:01,950
I mean, he pulls this crap
all the time,
312
00:35:01,952 --> 00:35:03,720
but usually
it's just for an hour or two.
313
00:35:03,722 --> 00:35:06,691
Someone has my son!
314
00:35:09,026 --> 00:35:10,595
Von!
315
00:35:12,463 --> 00:35:14,930
Julio, what do you know
about Walter?
316
00:35:14,932 --> 00:35:16,932
He's got those pictures
by the furnace
317
00:35:16,934 --> 00:35:18,702
that freak me out
every time I see them.
318
00:35:18,704 --> 00:35:19,903
I'm gonna see you later.
319
00:35:19,905 --> 00:35:22,604
If you ask me,
the place is haunted.
320
00:35:22,606 --> 00:35:25,642
Something down, it's gone.
Look again, it's back.
321
00:35:25,644 --> 00:35:27,744
Hello.
322
00:35:27,746 --> 00:35:28,914
Violet?
323
00:35:31,749 --> 00:35:32,784
Violet?
324
00:35:33,918 --> 00:35:36,086
What's going on?
325
00:35:36,088 --> 00:35:38,787
The police are looking for,
uh, Vondell,
326
00:35:38,789 --> 00:35:41,890
the kid you were
smoking with, uh...
327
00:35:41,892 --> 00:35:44,026
They don't know what happened.
He probably just ran away.
328
00:35:44,028 --> 00:35:47,597
Uh, I just
got a little worried.
329
00:35:47,599 --> 00:35:49,901
We have to look out
for each other, right?
330
00:35:52,671 --> 00:35:54,671
Violet, I'm so sorry.
331
00:35:54,673 --> 00:35:56,075
I'm sorry.
332
00:37:02,740 --> 00:37:04,474
Don't worry, Rose.
333
00:37:04,476 --> 00:37:06,445
Your father is still there.
334
00:37:10,182 --> 00:37:11,751
What's that?
335
00:37:12,784 --> 00:37:16,718
Now, this, this is Nisitas.
336
00:37:16,720 --> 00:37:18,588
He was tormented.
337
00:37:18,590 --> 00:37:21,490
So tormented,
he moved to a cave
338
00:37:21,492 --> 00:37:23,959
and lived as a hermit.
339
00:37:23,961 --> 00:37:26,562
But then Nisitas
learned to do something.
340
00:37:26,564 --> 00:37:28,832
Something so magic
341
00:37:28,834 --> 00:37:32,167
that no one
has ever done before.
342
00:37:32,169 --> 00:37:35,204
- What?
- He whispers.
343
00:37:35,206 --> 00:37:36,705
Can you hear him?
344
00:37:40,010 --> 00:37:44,981
You, you know what happened
to this boy, Vondell.
345
00:37:44,983 --> 00:37:48,251
He isn't missing.
Show me where he is.
346
00:37:48,253 --> 00:37:49,655
Show me.
347
00:37:50,622 --> 00:37:52,488
Show me where he is!
348
00:37:52,490 --> 00:37:54,726
Hey. Hey!
349
00:37:55,994 --> 00:37:57,160
What are you doing?
350
00:38:05,202 --> 00:38:08,740
I don't want you around
my children. Never again.
351
00:38:11,075 --> 00:38:13,008
Bye, bye, Rose.
352
00:38:13,010 --> 00:38:14,079
Baby, come on.
353
00:38:17,014 --> 00:38:18,450
Bye, bye.
354
00:38:38,135 --> 00:38:39,170
Violet?
355
00:38:43,207 --> 00:38:44,742
Sweetie.
356
00:38:47,044 --> 00:38:48,811
Sweetie.
357
00:39:04,296 --> 00:39:06,262
Daddy?
358
00:39:06,264 --> 00:39:08,601
I just saw Mommy.
359
00:39:10,235 --> 00:39:13,970
Mommy and I were in the garden,
and she let me use the hose,
360
00:39:13,972 --> 00:39:16,838
and everything that I watered
turned into flowers.
361
00:39:16,840 --> 00:39:18,877
They were everywhere.
362
00:39:20,110 --> 00:39:21,746
Go back to bed, baby.
363
00:39:59,684 --> 00:40:02,151
- What are you doing, Lodge?
- I'm just mopping, sir.
364
00:40:02,153 --> 00:40:05,021
Just do the halls. You don't need to go
in there. It's not part of your job.
365
00:40:05,023 --> 00:40:06,725
Yes, sir. I apologize.
366
00:40:37,956 --> 00:40:39,124
All right.
367
00:40:40,191 --> 00:40:41,990
Violet.
368
00:40:41,992 --> 00:40:44,697
Give it a chance, okay?
You might have a good time.
369
00:40:47,731 --> 00:40:48,930
What do you think?
370
00:40:48,932 --> 00:40:51,267
With or with no
chocolate frosting?
371
00:40:51,269 --> 00:40:54,202
- There's the man.
- Hey.
372
00:40:54,204 --> 00:40:56,104
- I'm Sofia, Julio's wife.
- Phil. Nice to meet you.
373
00:40:56,106 --> 00:40:57,340
- Nice meeting you.
- Happy birthday, sir.
374
00:40:57,342 --> 00:40:59,242
- Oh, thanks, man.
- Oh, all right.
375
00:40:59,244 --> 00:41:00,977
- Thank you so much.
- My kids.
376
00:41:00,979 --> 00:41:02,648
- Hector and Diego.
- Hey, Hector.
377
00:41:05,383 --> 00:41:06,916
Julio said you have two.
378
00:41:06,918 --> 00:41:09,053
Violet right here,
this is my oldest.
379
00:41:10,287 --> 00:41:12,220
Little sister Rose is...
380
00:41:12,222 --> 00:41:14,856
run off to find
some fun somewhere, I guess.
381
00:41:14,858 --> 00:41:16,425
Hey, you want something to eat?
382
00:41:16,427 --> 00:41:19,364
Uh, yeah.
Violet, you hungry?
383
00:42:18,155 --> 00:42:20,159
Who is that?
384
00:42:24,162 --> 00:42:26,329
So, Violet,
385
00:42:26,331 --> 00:42:28,330
what do you think
of Beverly?
386
00:42:30,068 --> 00:42:32,334
I wanted to stay at the party.
387
00:42:32,336 --> 00:42:34,472
Mommy would've let me stay.
388
00:42:39,510 --> 00:42:41,811
- Violet?
- What do you care?
389
00:42:41,813 --> 00:42:45,718
Why did we have to leave?
Other people got to stay.
390
00:42:46,483 --> 00:42:48,453
I know.
391
00:42:56,961 --> 00:42:59,528
- Daddy?
- Yeah.
392
00:42:59,530 --> 00:43:01,733
- Smells bad.
- What does, sweetie?
393
00:43:06,336 --> 00:43:08,171
Rose. Rose.
394
00:43:08,173 --> 00:43:09,805
- What's going on?
- What's wrong?
395
00:43:09,807 --> 00:43:11,443
I don't like it, Daddy.
396
00:43:14,311 --> 00:43:15,346
It's all wet.
397
00:43:24,421 --> 00:43:26,088
Dad.
398
00:43:26,090 --> 00:43:28,160
I'll be right back.
399
00:43:50,048 --> 00:43:53,316
Hey. Did they find Vondell?
400
00:43:53,318 --> 00:43:55,387
Johnson doesn't like things
on the walls.
401
00:44:02,894 --> 00:44:04,530
I know you were
in my apartment, Walter.
402
00:44:08,900 --> 00:44:11,466
I'm gonna have to kill you,
all right?
403
00:44:11,468 --> 00:44:14,039
Uh... Uh...
404
00:44:17,041 --> 00:44:20,609
Phil. Hey, Phil.
What's going on, guys?
405
00:44:24,249 --> 00:44:25,951
Hey, are you okay?
406
00:44:30,588 --> 00:44:32,454
Wouldn't worry
too much about Walter.
407
00:44:32,456 --> 00:44:35,191
He told me that
after his wife died
408
00:44:35,193 --> 00:44:36,992
every night at dinnertime
409
00:44:36,994 --> 00:44:40,028
he'd see her sitting
across the table from him.
410
00:44:43,501 --> 00:44:45,267
I thought it was
kind of romantic.
411
00:44:45,269 --> 00:44:46,604
Huh, yeah.
412
00:44:49,340 --> 00:44:51,039
You have a strange sense
of romance.
413
00:44:51,041 --> 00:44:53,110
- Yeah.
- Yeah.
414
00:44:54,077 --> 00:44:55,644
Well, after my college boyfriend
proposed to me,
415
00:44:55,646 --> 00:44:58,314
- I couldn't stop laughing.
- You laughed at him?
416
00:44:58,316 --> 00:45:01,149
Then he called me a mental
patient, and that was that.
417
00:45:01,151 --> 00:45:03,184
Don't worry,
it's not like I'm gonna...
418
00:45:03,186 --> 00:45:05,223
come after you
with a knife or anything.
419
00:45:23,974 --> 00:45:27,178
Hey, um, I should get going.
420
00:45:29,447 --> 00:45:31,349
- Are you okay?
- Yeah.
421
00:45:32,383 --> 00:45:35,383
Well, it's... Um...
422
00:45:35,385 --> 00:45:38,254
Just... Put your deadbolt on.
423
00:45:38,256 --> 00:45:39,491
Okay.
424
00:46:17,327 --> 00:46:18,596
Phil?
425
00:47:11,749 --> 00:47:14,249
Yeah, I'm not a huge fan of
the color of these walls though.
426
00:47:14,251 --> 00:47:16,352
I love this building.
It has such a good vibe.
427
00:47:16,354 --> 00:47:18,053
Well, the building
was really the headquarters
428
00:47:18,055 --> 00:47:19,555
of Pete Moore
Savings and Loan
429
00:47:19,557 --> 00:47:22,624
till it went under in
the Depression in 1933.
430
00:47:22,626 --> 00:47:24,660
Look at this.
431
00:47:24,662 --> 00:47:26,195
That's her.
432
00:47:26,197 --> 00:47:28,363
- That's the teacher.
- I know her.
433
00:47:28,365 --> 00:47:30,499
That's Violet's
favorite teacher.
434
00:47:30,501 --> 00:47:32,734
She was the one that told me
how much she loved this place.
435
00:47:32,736 --> 00:47:36,271
- Why would she move out?
- Family emergency.
436
00:47:36,273 --> 00:47:38,209
People split all the time.
437
00:47:44,514 --> 00:47:46,583
That's blood, man.
438
00:47:50,454 --> 00:47:52,320
Mr. Johnson?
439
00:47:52,322 --> 00:47:55,356
Can I show you something?
440
00:47:55,358 --> 00:47:57,361
Look at this. That's blood.
441
00:48:14,412 --> 00:48:15,778
You do some
maintenance too, huh?
442
00:48:15,780 --> 00:48:17,745
Huh! So you like it?
443
00:48:17,747 --> 00:48:19,747
- Yeah, we'll take it.
- Well, that's good.
444
00:48:19,749 --> 00:48:22,751
We have three terraces,
a roof garden, and a gym,
445
00:48:22,753 --> 00:48:24,423
conference room, lounge.
446
00:48:25,789 --> 00:48:27,592
I have something
I think I should show you.
447
00:48:48,813 --> 00:48:50,347
Hello?
448
00:48:52,383 --> 00:48:54,386
Excuse me.
The elevator's stuck.
449
00:49:07,631 --> 00:49:09,832
It makes perfect sense
that it's Johnson.
450
00:49:09,834 --> 00:49:11,834
We don't know that yet.
451
00:49:11,836 --> 00:49:14,639
But he was acting weird
around this room.
452
00:49:16,307 --> 00:49:18,707
You get the old rent-control
tenants out,
453
00:49:18,709 --> 00:49:20,145
prices skyrocket.
454
00:49:26,217 --> 00:49:27,686
There's nothing in here, bro.
455
00:49:31,822 --> 00:49:33,157
What?
456
00:49:47,939 --> 00:49:49,771
I don't know
if he's a murderer,
457
00:49:49,773 --> 00:49:52,476
but... he's
definitely a pervert.
458
00:49:58,282 --> 00:50:00,282
Hello. The
elevator isn't moving.
459
00:50:00,284 --> 00:50:02,787
Excuse me. Hello!
460
00:50:34,584 --> 00:50:35,619
Hello?
461
00:50:40,423 --> 00:50:41,458
Shit!
462
00:51:50,593 --> 00:51:53,796
You're so stubborn.
You would not listen.
463
00:51:53,798 --> 00:51:55,597
You are gonna re...
464
00:51:55,599 --> 00:51:57,099
Get away from me! Get away!
465
00:51:57,101 --> 00:51:58,535
No!
466
00:52:23,626 --> 00:52:25,693
No! Get off! No!
467
00:52:25,695 --> 00:52:26,928
Hey, what's wrong?
468
00:52:26,930 --> 00:52:29,398
Hey, what's wrong?
469
00:52:29,400 --> 00:52:30,832
- This is your fault!
- What's my fault?
470
00:52:30,834 --> 00:52:32,568
This would've never happened
if Mom was here!
471
00:52:32,570 --> 00:52:34,570
Maybe I wouldn't have creepy,
fucking old men
472
00:52:34,572 --> 00:52:37,004
chasing me around basements.
473
00:52:37,006 --> 00:52:38,376
What's going on?
474
00:52:41,778 --> 00:52:44,349
I'm taking this guy down
right now!
475
00:52:53,057 --> 00:52:55,360
What are you doin', man?
What are you doin'?
476
00:52:56,660 --> 00:52:57,792
Dude, she needs that
to get around.
477
00:52:57,794 --> 00:52:59,495
Exactly.
478
00:52:59,497 --> 00:53:01,829
She's not away.
Something happened to her.
479
00:53:01,831 --> 00:53:03,599
The same thing
that happened to Vondell.
480
00:53:03,601 --> 00:53:04,966
The same thing that's gonna
happen to my kids
481
00:53:04,968 --> 00:53:06,702
unless I do something
about this.
482
00:53:06,704 --> 00:53:09,671
What if it was your kids
he was threatening?
483
00:53:09,673 --> 00:53:11,606
Dude, planting evidence?
484
00:53:11,608 --> 00:53:13,441
Make an anonymous call.
485
00:53:13,443 --> 00:53:15,510
They'll talk to him,
they'll get a warrant.
486
00:53:15,512 --> 00:53:16,912
I promise you,
487
00:53:16,914 --> 00:53:18,012
they'll find plenty
of real evidence
488
00:53:18,014 --> 00:53:19,583
on their own.
489
00:54:18,776 --> 00:54:20,412
He's coming, he's coming,
he's coming.
490
00:54:23,680 --> 00:54:25,082
Hey, Walter.
491
00:54:28,151 --> 00:54:31,486
- Sofia's looking for you. There's a leak in 12-B.
- So fix it.
492
00:54:31,488 --> 00:54:33,622
It's no secret they think
I'm a shitty plumber.
493
00:54:33,624 --> 00:54:34,990
Johnson's office
is right below it, please.
494
00:54:34,992 --> 00:54:37,024
We don't want that stuff
leaking through.
495
00:54:37,026 --> 00:54:38,994
- I don't have my tools...
- Can you just get 'em, Walter?
496
00:54:38,996 --> 00:54:41,566
And do me a solid, please?
497
00:54:43,501 --> 00:54:44,535
No.
498
00:54:54,177 --> 00:54:55,746
I owe you, Walter.
499
00:55:03,887 --> 00:55:05,823
Don't fuckin' do that!
500
00:55:06,856 --> 00:55:08,625
Now fuckin' what?
501
00:55:10,193 --> 00:55:12,130
We make an anonymous call.
502
00:55:38,622 --> 00:55:41,990
When was the last time you saw
the tenant in 15-H, Mrs. Grey?
503
00:55:41,992 --> 00:55:45,160
Oh, I, I got hundreds
of tenants, you know.
504
00:55:45,162 --> 00:55:48,564
She could be in the park, or she's
shopping, she's riding a bike.
505
00:55:48,566 --> 00:55:49,698
Who knows?
506
00:55:49,700 --> 00:55:50,832
Listen.
507
00:55:50,834 --> 00:55:52,066
Do me a favor.
508
00:55:52,068 --> 00:55:54,005
If you hear something,
give me a call.
509
00:56:02,912 --> 00:56:05,646
When I was 12,
my mother had an affair.
510
00:56:05,648 --> 00:56:08,816
And... my dad had
all these connections,
511
00:56:08,818 --> 00:56:10,251
so he managed to get custody
512
00:56:10,253 --> 00:56:14,356
and basically...
cut her out of our lives.
513
00:56:14,358 --> 00:56:15,827
Ugh!
514
00:56:17,126 --> 00:56:18,794
Sorry to hear that.
515
00:56:18,796 --> 00:56:20,361
I was a little younger
than Violet,
516
00:56:20,363 --> 00:56:23,668
so I know what it's like
to act out at her age.
517
00:56:25,035 --> 00:56:27,736
Ah, Violet...
518
00:56:27,738 --> 00:56:31,006
I'm the bad guy right now.
She blames me for everything.
519
00:56:31,008 --> 00:56:33,244
Which I don't really
fault her for, 'cause...
520
00:56:34,211 --> 00:56:36,144
I blame myself.
521
00:56:36,146 --> 00:56:37,247
For what?
522
00:56:42,919 --> 00:56:44,555
There was a fire.
523
00:56:47,858 --> 00:56:51,727
And my wife was stuck upstairs.
524
00:56:51,729 --> 00:56:54,329
The floor collapsed. I was able
to get Rose and myself out,
525
00:56:54,331 --> 00:56:56,968
but I wasn't able
to reach her.
526
00:56:59,869 --> 00:57:01,003
What about Violet?
527
00:57:01,005 --> 00:57:03,171
Uh, she was in the yard.
528
00:57:03,173 --> 00:57:04,609
Thank God for that.
529
00:57:06,276 --> 00:57:09,781
So Violet,
when her mom died...
530
00:57:10,947 --> 00:57:13,250
she wanted
everything else dead too.
531
00:57:16,253 --> 00:57:17,722
I'm sorry.
532
00:57:28,731 --> 00:57:30,233
You're a good dad.
533
00:59:15,939 --> 00:59:20,341
Hey.
Why did they let him go?
534
00:59:20,343 --> 00:59:21,943
He didn't know how
the old lady's cane handle
535
00:59:21,945 --> 00:59:23,448
ended up in the dresser.
536
00:59:26,282 --> 00:59:28,350
They're not even convinced
the old lady is missing.
537
00:59:28,352 --> 00:59:30,050
They also didn't find
anything else
538
00:59:30,052 --> 00:59:31,888
when they searched
his place, Phil.
539
01:00:06,889 --> 01:00:09,390
You can't protect them.
540
01:00:09,392 --> 01:00:11,428
I'm coming for them.
541
01:00:14,131 --> 01:00:15,399
- Uh!
- Dad?
542
01:00:16,900 --> 01:00:18,235
You all right?
543
01:00:19,269 --> 01:00:21,272
Yeah.
544
01:00:23,006 --> 01:00:25,207
What are you doing up?
545
01:00:25,209 --> 01:00:29,013
I heard you and thought you were
having a bad dream or something.
546
01:00:36,320 --> 01:00:37,889
Come here.
547
01:00:43,160 --> 01:00:45,229
You are a good kid.
548
01:01:18,928 --> 01:01:20,430
Are you okay, bro?
549
01:01:21,965 --> 01:01:23,999
Yeah.
550
01:01:24,001 --> 01:01:25,269
I'm not getting much sleep.
551
01:01:26,269 --> 01:01:27,936
I guess with Walter back,
552
01:01:27,938 --> 01:01:30,006
I'm just kind of freaking out.
553
01:01:33,343 --> 01:01:35,246
Hey, you seen
Phil and Julio?
554
01:01:38,581 --> 01:01:40,916
Hello? Walter?
555
01:01:51,595 --> 01:01:54,296
Are you guys looking
at the work screen or what?
556
01:01:54,298 --> 01:01:55,930
I've been texting you
all morning.
557
01:01:55,932 --> 01:01:58,466
38-C has a problem
with the lock.
558
01:01:58,468 --> 01:02:00,702
- I got it. I got it.
- Phil's taking it.
559
01:02:00,704 --> 01:02:02,606
You want the job,
don't you, Phil?
560
01:02:05,275 --> 01:02:07,043
- You keep an eye on her.
- Yeah, yeah.
561
01:02:12,282 --> 01:02:14,048
Maybe I should go
help him with the lock.
562
01:02:14,050 --> 01:02:15,649
- You're not going anywhere.
- Oh.
563
01:02:30,968 --> 01:02:32,970
I'm watchin' the kids.
564
01:02:51,121 --> 01:02:53,655
- Hello?
- Hey.
565
01:02:53,657 --> 01:02:56,091
Uh, the office said that you
566
01:02:56,093 --> 01:02:57,559
had a problem
with one of your locks.
567
01:02:57,561 --> 01:02:59,660
Yeah, I woke up,
and they were all unlocked.
568
01:02:59,662 --> 01:03:02,329
- The deadbolts and everything.
- Oh, my gosh.
569
01:03:02,331 --> 01:03:04,131
Can you please
just put some clothes on?
570
01:03:04,133 --> 01:03:06,300
I'm sorry to drag you up here.
571
01:03:06,302 --> 01:03:08,269
She just stumbled in
really late last night.
572
01:03:08,271 --> 01:03:10,271
I did not
stumble, I never stumble.
573
01:03:10,273 --> 01:03:11,673
I don't know
what you're talking about.
574
01:03:36,400 --> 01:03:40,401
Julio? Julio?
575
01:03:40,403 --> 01:03:43,037
Violet? Are you all right?
576
01:03:43,039 --> 01:03:46,106
- Where's Julio?
- He left.
577
01:03:46,108 --> 01:03:48,609
Where's Rose, Violet?
578
01:03:48,611 --> 01:03:50,380
- Where's Rose?
- You know where she is.
579
01:04:12,269 --> 01:04:13,437
Something reeks.
580
01:04:19,108 --> 01:04:20,707
Smells just like Rose's bed.
581
01:04:20,709 --> 01:04:23,611
Hey, listen, you go back,
and you lock the door.
582
01:04:23,613 --> 01:04:26,150
- Okay? Okay?
- Fine.
583
01:04:42,765 --> 01:04:44,434
You're fine, baby.
584
01:05:17,267 --> 01:05:18,702
Hey, sweetie.
585
01:05:20,302 --> 01:05:22,072
Puppy, don't go. Puppy.
586
01:05:47,164 --> 01:05:48,832
Hello, Phil.
587
01:05:51,601 --> 01:05:55,836
The knowledge has been
passed down for generations.
588
01:05:55,838 --> 01:05:58,439
Nisitas was the first.
589
01:05:58,441 --> 01:06:02,776
With a great fire,
he summoned the unwanted souls.
590
01:06:02,778 --> 01:06:05,546
He forged a chain
591
01:06:05,548 --> 01:06:07,782
and sent back the cursed ones
592
01:06:07,784 --> 01:06:09,716
from where they came.
593
01:06:09,718 --> 01:06:11,653
Where is she, Walter?
594
01:06:11,655 --> 01:06:14,658
He protected us from the dead.
595
01:06:16,660 --> 01:06:19,660
Now it is me
who must protect us.
596
01:06:19,662 --> 01:06:21,863
Where is she? Where is she?
597
01:06:21,865 --> 01:06:24,832
- Where is she?
- Where is she?
598
01:06:24,834 --> 01:06:26,667
Dad?
599
01:06:26,669 --> 01:06:28,836
Where is she?
Where?
600
01:06:35,311 --> 01:06:36,744
Where is she?
601
01:06:38,615 --> 01:06:42,350
Where is she? Where is she?
Where is she?
602
01:06:59,401 --> 01:07:00,905
Tell me where she is.
603
01:07:02,338 --> 01:07:04,340
Give her back to me!
604
01:07:05,407 --> 01:07:06,643
Coming.
605
01:07:07,876 --> 01:07:08,910
Violet.
606
01:07:08,912 --> 01:07:10,414
Can I come in?
607
01:07:11,780 --> 01:07:12,815
Yeah.
608
01:07:51,954 --> 01:07:53,590
Daddy?
609
01:07:57,593 --> 01:07:58,695
Oh, God!
610
01:08:00,796 --> 01:08:03,030
I was really worried about you.
Where were you, baby?
611
01:08:03,032 --> 01:08:05,432
I heard the bad person.
612
01:08:05,434 --> 01:08:08,068
So I ran away.
He was chasing me.
613
01:08:08,070 --> 01:08:09,672
I'm glad you're okay.
614
01:08:18,982 --> 01:08:21,615
Hey, I was just about
to call you.
615
01:08:21,617 --> 01:08:23,383
Julio...
616
01:08:23,385 --> 01:08:25,552
Listen, there's something
I need to talk to you about.
617
01:08:25,554 --> 01:08:27,020
I fucked up.
618
01:08:27,022 --> 01:08:28,989
I fucked up so bad.
619
01:08:28,991 --> 01:08:31,829
Hey, man, what's wrong?
What's wrong with you?
620
01:08:37,000 --> 01:08:39,333
Mr. Johnson,
621
01:08:39,335 --> 01:08:40,903
you're not gonna like this.
622
01:08:42,738 --> 01:08:44,407
Let me call you back.
623
01:08:50,347 --> 01:08:52,547
I thought he had my baby,
and I...
624
01:08:52,549 --> 01:08:54,414
I just wanted him to tell me
where she was.
625
01:08:54,416 --> 01:08:56,019
I just couldn't stop.
626
01:08:57,353 --> 01:08:58,388
Okay.
627
01:09:01,023 --> 01:09:02,293
Where is he?
628
01:09:09,866 --> 01:09:11,966
He was right here.
629
01:09:11,968 --> 01:09:13,704
Yeah?
630
01:09:15,437 --> 01:09:16,673
You lost him?
631
01:09:17,773 --> 01:09:19,841
Phil, look at me.
632
01:09:19,843 --> 01:09:21,077
Phil.
633
01:09:22,445 --> 01:09:23,914
What's going on with you, man?
634
01:09:28,384 --> 01:09:30,420
Why was this in your apartment?
635
01:09:37,126 --> 01:09:38,562
That's mine.
636
01:09:40,863 --> 01:09:42,629
Who are you?
637
01:09:42,631 --> 01:09:45,499
I'm Rose.
638
01:09:45,501 --> 01:09:48,002
I don't think I've ever
met you before, Rose.
639
01:09:48,004 --> 01:09:52,009
Most people don't see me
until it's their time.
640
01:10:41,523 --> 01:10:42,892
He was my friend.
641
01:10:43,960 --> 01:10:45,696
He found out.
642
01:10:46,795 --> 01:10:48,965
They'd take you away from us.
643
01:10:50,933 --> 01:10:52,869
That's my sister.
644
01:10:54,470 --> 01:10:56,506
She's the cute one.
645
01:11:00,108 --> 01:11:02,646
- You know, I think it helps...
- Don't try to be my mom.
646
01:11:04,481 --> 01:11:06,550
I'm not your mom, Violet.
647
01:11:15,090 --> 01:11:17,193
I want to show you something.
648
01:11:20,662 --> 01:11:21,799
This is Rose.
649
01:11:31,707 --> 01:11:33,143
Mr. Lodge?
650
01:11:34,844 --> 01:11:36,079
Mr. Lodge?
651
01:11:37,880 --> 01:11:39,980
Walter was right about you,
Mr. Lodge.
652
01:11:39,982 --> 01:11:44,185
When I rehired him, he suggested
you falsified your resume.
653
01:11:44,187 --> 01:11:46,122
Newburgh Police
has no record...
654
01:11:47,756 --> 01:11:49,226
no record of you.
655
01:11:51,794 --> 01:11:54,031
There must be some mistake.
656
01:11:58,034 --> 01:11:59,169
Oh, no.
657
01:12:00,202 --> 01:12:03,003
No! No!
658
01:12:03,005 --> 01:12:04,207
No!
659
01:12:07,977 --> 01:12:09,079
She's cute.
660
01:12:10,245 --> 01:12:12,078
You know,
I've never actually met her.
661
01:12:12,080 --> 01:12:13,851
That was just before
the funeral.
662
01:12:18,086 --> 01:12:20,557
- And that's Rose?
- No, that's me.
663
01:12:22,791 --> 01:12:24,758
You looked a lot like her.
664
01:12:24,760 --> 01:12:26,629
That was taken seven years ago.
665
01:13:04,267 --> 01:13:05,702
- Daddy.
- No.
666
01:13:17,280 --> 01:13:19,680
- Violet, I don't understand.
- This is where we grew up.
667
01:13:19,682 --> 01:13:21,748
Burned down on our birthday.
668
01:13:21,750 --> 01:13:24,651
You and Rose
have the same birthday?
669
01:13:24,653 --> 01:13:26,022
Of course we do.
670
01:13:27,756 --> 01:13:28,791
We're twins.
671
01:13:33,929 --> 01:13:35,962
I'm a few minutes older.
672
01:13:35,964 --> 01:13:39,699
You and Rose can't be twins.
Phil said she's only seven.
673
01:13:39,701 --> 01:13:41,735
No, we were both seven.
674
01:13:41,737 --> 01:13:43,971
We were both seven
the day she died.
675
01:13:43,973 --> 01:13:46,707
She can't be dead.
Phil talks about her.
676
01:13:46,709 --> 01:13:47,945
He sees her.
677
01:13:49,379 --> 01:13:52,145
He sees her, and that weird
janitor Walter sees her
678
01:13:52,147 --> 01:13:54,116
ever since we moved here, and...
679
01:13:59,388 --> 01:14:00,820
You'll see her too.
680
01:14:11,901 --> 01:14:13,003
Whoa!
681
01:14:20,375 --> 01:14:22,646
No. Oh, God!
682
01:14:26,915 --> 01:14:28,351
Please.
683
01:14:33,455 --> 01:14:38,458
Oh, my God!
Please. Oh, no. No! No!
684
01:14:56,778 --> 01:14:58,412
Daddy?
685
01:14:58,414 --> 01:15:00,717
Violet's telling.
686
01:15:03,219 --> 01:15:05,185
Rose always did
whatever she wanted,
687
01:15:05,187 --> 01:15:07,387
and no one ever
did anything about it.
688
01:15:07,389 --> 01:15:10,990
My favorite teacher,
Ms. Daigle, did you know her?
689
01:15:10,992 --> 01:15:14,028
She used to live here
until Rose got to her.
690
01:15:14,030 --> 01:15:17,163
We were friends.
That's all it took.
691
01:15:17,165 --> 01:15:20,501
I had a picture of Vondell,
I never got one of Mrs. Grey.
692
01:15:20,503 --> 01:15:22,238
I think Rose
just wanted her dog.
693
01:15:24,339 --> 01:15:26,140
It's been happening like this
ever since she died,
694
01:15:26,142 --> 01:15:28,010
and I don't think
she can be stopped.
695
01:15:30,912 --> 01:15:33,784
- I don't understand what...
- Don't you get it?
696
01:15:35,485 --> 01:15:37,120
She's evil.
697
01:15:40,388 --> 01:15:42,256
Hey, Phil.
Have you seen Julio?
698
01:15:42,258 --> 01:15:44,728
His phone is off,
and I can't seem to find him.
699
01:15:46,362 --> 01:15:49,296
You're not covering
for my husband, are you, Phil?
700
01:15:49,298 --> 01:15:52,102
I mean, I know
the kind of man...
701
01:16:03,545 --> 01:16:05,412
Phil?
702
01:16:05,414 --> 01:16:08,481
Carol, he's up on the...
703
01:16:08,483 --> 01:16:10,720
on the roof fixing a railing.
704
01:16:14,122 --> 01:16:16,125
Give him that
when you see him.
705
01:16:26,134 --> 01:16:28,472
Rose set the fire
that burned the house down?
706
01:16:30,939 --> 01:16:33,210
It was all because Mom
wanted to punish Rose.
707
01:16:35,311 --> 01:16:36,577
For all she's done.
708
01:16:36,579 --> 01:16:39,113
Rose burned down the house.
709
01:16:39,115 --> 01:16:41,785
I didn't know my mother was home.
I swear I didn't.
710
01:16:44,586 --> 01:16:46,756
Violet told Daddy what I did.
711
01:16:47,924 --> 01:16:49,923
So he broke my neck
712
01:16:49,925 --> 01:16:51,458
and threw me
out of a window.
713
01:16:51,460 --> 01:16:54,097
How did you get in here?
714
01:16:55,330 --> 01:16:57,498
You see her, don't you?
715
01:16:57,500 --> 01:17:00,504
- Daddy knows what Violet said.
- We have to get out of here.
716
01:17:05,241 --> 01:17:07,106
Why are we doing this?
717
01:17:07,108 --> 01:17:09,142
If you saw Rose, it means
my dad's not far behind.
718
01:17:09,144 --> 01:17:10,179
I don't understand.
719
01:17:14,383 --> 01:17:16,283
Shit!
720
01:17:16,285 --> 01:17:18,455
- Hello, Beverly.
- Rose?
721
01:17:22,290 --> 01:17:25,195
Beverly, I'm sorry.
722
01:17:38,540 --> 01:17:39,842
Phil?
723
01:17:44,312 --> 01:17:45,948
I'm sorry.
724
01:17:50,018 --> 01:17:51,987
Run! No! No!
725
01:18:04,433 --> 01:18:06,870
- Wait.
- Let's go this way!
726
01:18:08,937 --> 01:18:10,339
There's no way out.
727
01:18:17,079 --> 01:18:18,948
Daddy!
728
01:18:38,534 --> 01:18:41,170
Rose...
729
01:18:44,307 --> 01:18:46,340
- What are you...
- No! You can't touch her!
730
01:18:46,342 --> 01:18:48,042
- Violet...
- You can't.
731
01:18:59,487 --> 01:19:02,056
- What are you doing?
- Aah!
732
01:19:02,058 --> 01:19:03,724
Get off of her!
733
01:19:03,726 --> 01:19:06,060
You do not touch her.
734
01:19:06,062 --> 01:19:07,962
You can't.
He's getting rid of her.
735
01:19:12,067 --> 01:19:13,734
Daddy!
736
01:19:18,974 --> 01:19:21,044
- She's just a child. What...
- No, she's not!
737
01:19:35,390 --> 01:19:36,660
Violet, help me!
738
01:19:40,028 --> 01:19:42,131
Daddy!
739
01:19:55,777 --> 01:19:58,347
Daddy, Daddy, help me.
740
01:20:02,518 --> 01:20:04,354
You're okay.
It's okay.
741
01:20:06,455 --> 01:20:07,624
It's okay.
742
01:20:22,772 --> 01:20:24,006
Phil.
743
01:20:25,473 --> 01:20:27,043
Phil.
744
01:20:30,478 --> 01:20:36,052
I'm trying to save you, Phil.
745
01:21:23,598 --> 01:21:26,499
No. Phil, you don't
have to do this.
746
01:21:26,501 --> 01:21:28,368
Please.
747
01:21:28,370 --> 01:21:29,738
Daddy, wait.
748
01:21:34,643 --> 01:21:36,813
You know what
I really want?
749
01:21:46,222 --> 01:21:47,657
A mommy.
750
01:22:23,659 --> 01:22:25,892
- What do I do?
- Just do what she says,
751
01:22:25,894 --> 01:22:27,560
and it's okay.
752
01:22:27,562 --> 01:22:29,131
Are we done, baby?
753
01:22:30,198 --> 01:22:31,731
No, Daddy.
754
01:22:31,733 --> 01:22:33,236
We're just getting started.
755
01:25:05,789 --> 01:25:10,789
Subtitles by explosiveskull
51293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.