Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,320 --> 00:00:32,800
Do you think we can trust him?
2
00:00:36,320 --> 00:00:37,640
I think so.
3
00:00:40,880 --> 00:00:42,600
We have to take a chance.
4
00:00:46,800 --> 00:00:48,960
I have reached here by taking chances.
5
00:00:49,920 --> 00:00:51,880
Are you sure about this?
6
00:00:52,000 --> 00:00:54,480
Yes, I am sure.
He is on the other side of the border,
7
00:00:55,400 --> 00:00:56,440
that is Haryana.
- Okay.
8
00:00:57,960 --> 00:00:59,280
Make two teams and use different routes.
9
00:00:59,360 --> 00:01:00,800
Right.
- I don't want any mistakes.
10
00:01:00,920 --> 00:01:02,720
Let me repeat this.
I don't want any mistakes.
11
00:01:07,240 --> 00:01:09,200
Everything is ready, Raja.
Tell us what to do.
12
00:01:09,280 --> 00:01:11,840
Just shoot whoever comes
in front of you, you fucker!
13
00:01:11,920 --> 00:01:12,840
Okay, Raja.
14
00:01:12,920 --> 00:01:14,160
Come on.
- Yes.
15
00:01:27,000 --> 00:01:27,800
Come on.
16
00:01:28,840 --> 00:01:30,120
Come on. Hurry up.
17
00:01:33,960 --> 00:01:35,440
Hey, look over there.
18
00:01:35,560 --> 00:01:36,920
Hey, listen to me. Go there.
19
00:01:45,440 --> 00:01:46,760
Go upstairs.
- Right, sir.
20
00:01:47,040 --> 00:01:48,080
Go there.
21
00:01:51,400 --> 00:01:53,200
Look there.
- Nobody is here.
22
00:01:53,320 --> 00:01:54,720
There is no one here.
- Okay. Let's go.
23
00:01:56,720 --> 00:01:57,960
Come on, let's go.
24
00:02:22,120 --> 00:02:23,720
Nobody is home. It's empty.
25
00:02:28,080 --> 00:02:29,240
I know.
26
00:02:38,800 --> 00:02:41,240
'Come with better preparations next time'
27
00:02:41,440 --> 00:02:43,520
I have found his location.
- Are you sure?
28
00:02:43,640 --> 00:02:45,560
Yes, I am sure.
29
00:02:45,680 --> 00:02:47,480
He is on the other side
of the border, that is Haryana.
30
00:02:48,000 --> 00:02:50,360
Please note the address. Yes.
31
00:02:53,280 --> 00:02:55,320
'I have returned empty-handed
for the first time in life.'
32
00:02:56,360 --> 00:02:59,840
'Sanjay Singh Meena, it won't serve
any purpose if you think as you like.'
33
00:03:00,640 --> 00:03:03,880
'You also have to think
what Amarpal Singh will think.'
34
00:03:15,440 --> 00:03:16,440
Hello.
35
00:03:16,520 --> 00:03:18,280
How are you?
- I am fine.
36
00:03:20,800 --> 00:03:23,040
How are you? And where are you?
37
00:03:23,520 --> 00:03:25,600
I am fine wherever I am.
38
00:03:27,280 --> 00:03:30,560
Listen, these people can go to any extent.
39
00:03:32,000 --> 00:03:33,280
Take care of yourself.
40
00:03:33,480 --> 00:03:36,760
I am your wife.
I can understand these things.
41
00:03:39,560 --> 00:03:41,880
Greetings, Sundar Singh. How are you?
42
00:03:44,000 --> 00:03:46,520
Please hold.
- Take care of yourself.
43
00:03:47,000 --> 00:03:48,680
I'll call you.
44
00:03:54,800 --> 00:03:57,320
Amarpal, is everything fine?
45
00:03:57,800 --> 00:03:59,800
I think you should know better than me.
46
00:04:08,160 --> 00:04:11,440
We have to be careful with him.
I don't think he is a good person.
47
00:04:12,360 --> 00:04:13,640
Are we good people?
48
00:04:23,920 --> 00:04:24,960
Sir.
49
00:04:25,360 --> 00:04:28,240
Raja will visit Vishwanath temple
tomorrow at 6 am.
50
00:04:28,760 --> 00:04:30,280
He will pass Kati Ghati on the way.
51
00:04:32,400 --> 00:04:33,920
He shouldn't escape this time.
52
00:06:24,880 --> 00:06:26,160
Move.
53
00:06:26,880 --> 00:06:28,200
Move.
54
00:06:47,800 --> 00:06:49,000
Move.
55
00:06:51,160 --> 00:06:52,520
Move...
- Move them quickly.
56
00:06:52,600 --> 00:06:55,960
Otherwise, I am fond of meat.
Move them. - Yes, sir.
57
00:06:58,400 --> 00:07:00,000
Move.
58
00:07:09,280 --> 00:07:10,760
Give us a green signal, sir.
59
00:07:37,200 --> 00:07:38,760
That motherfucker is still alive.
60
00:07:39,120 --> 00:07:40,640
What? Didn't he come there?
61
00:07:40,720 --> 00:07:42,200
Yes, he did but...
- Hira!
62
00:07:49,960 --> 00:07:52,000
If he came there, how did he escape?
63
00:07:55,000 --> 00:07:56,920
There is some difference
between the two of us.
64
00:08:00,840 --> 00:08:01,960
Move them. Hurry up.
65
00:08:02,800 --> 00:08:04,400
Come here. Look at this.
66
00:08:05,200 --> 00:08:06,880
Look at the goats.
67
00:08:14,920 --> 00:08:16,440
Sir, I have a clear view.
68
00:08:22,520 --> 00:08:23,640
Sir...
69
00:08:25,240 --> 00:08:26,480
Sir, he will leave.
70
00:08:27,680 --> 00:08:28,840
Look.
71
00:08:29,920 --> 00:08:31,360
Look, they are going
72
00:08:31,880 --> 00:08:33,200
to graze.
73
00:08:33,360 --> 00:08:35,080
Come on.
- Move them.
74
00:08:59,760 --> 00:09:01,320
He will come tonight.
75
00:09:04,040 --> 00:09:06,880
I think you should think about it again.
76
00:09:08,480 --> 00:09:09,920
I am doing it after giving it
some thought.
77
00:09:27,480 --> 00:09:28,560
Welcome.
78
00:09:29,960 --> 00:09:31,800
I hope you had a smooth journey.
79
00:09:33,240 --> 00:09:34,560
It's a straight road.
80
00:09:37,360 --> 00:09:38,960
Shall we go?
- Sure.
81
00:09:41,320 --> 00:09:43,720
Is everything fine?
82
00:09:46,240 --> 00:09:47,440
After seeing all this,
83
00:09:49,040 --> 00:09:50,840
do you think everything is fine?
84
00:09:54,280 --> 00:09:56,360
Let's discuss business straight away.
- Sure.
85
00:09:56,920 --> 00:09:58,760
This time, the election is special.
86
00:10:00,640 --> 00:10:02,160
It's a do or die situation.
87
00:10:03,280 --> 00:10:05,080
And your high command has
88
00:10:05,720 --> 00:10:09,440
fielded a parachute candidate as CM face.
89
00:10:11,280 --> 00:10:13,920
Your Rajput voters are angry with you.
90
00:10:15,320 --> 00:10:16,960
That's the reason
91
00:10:18,360 --> 00:10:19,600
you are sitting here.
92
00:10:20,680 --> 00:10:21,920
You can say that.
93
00:10:23,840 --> 00:10:25,600
You will help me in some way,
94
00:10:26,360 --> 00:10:27,720
and I will help you in some.
95
00:10:28,480 --> 00:10:29,360
Not some.
96
00:10:30,320 --> 00:10:32,560
You have to do a lot more.
- Like what?
97
00:10:33,680 --> 00:10:36,200
All the Rajput votes will go to you.
98
00:10:37,440 --> 00:10:40,680
In return, you will have to drop
99
00:10:41,480 --> 00:10:43,000
all the charges against me.
100
00:10:44,840 --> 00:10:47,000
Once we form our government,
this will be done.
101
00:10:51,760 --> 00:10:55,040
Will you give your word?
- I am a Rajput.
102
00:10:56,240 --> 00:10:57,640
Don't doubt me.
103
00:11:01,320 --> 00:11:02,200
Oh, yes.
104
00:11:04,080 --> 00:11:05,360
I have two jobs for you.
105
00:11:17,880 --> 00:11:19,280
Why did you call me, Raja?
106
00:11:19,520 --> 00:11:23,160
I called you to say that I think
you are not capable of doing this.
107
00:11:23,680 --> 00:11:25,280
You are just sitting idle,
108
00:11:25,400 --> 00:11:27,440
and that motherfucker is out in the open.
109
00:11:27,760 --> 00:11:30,520
Who are you talking about?
- Who else?
110
00:11:32,080 --> 00:11:33,360
Amarpal?
- Who else?
111
00:11:33,800 --> 00:11:35,120
Do you think this is funny?
112
00:11:36,080 --> 00:11:39,280
Raja, I told you that we have
a common enemy.
113
00:11:39,360 --> 00:11:41,040
Believe me. It will be done.
114
00:11:41,520 --> 00:11:42,640
How will you do it?
115
00:11:43,320 --> 00:11:45,400
Do you want the result or my planning?
116
00:11:51,600 --> 00:11:53,120
I want the result.
117
00:11:53,760 --> 00:11:54,920
But if you don't succeed,
118
00:11:56,000 --> 00:11:58,360
I'll teach you a lesson
that you'll never forget, you fucker.
119
00:12:11,960 --> 00:12:15,160
Chiku, it's been a long time
since you called your mom.
120
00:12:15,240 --> 00:12:18,040
Come on, mom. Your phone
switched off most of the time.
121
00:12:20,080 --> 00:12:21,520
How are you, dear?
122
00:12:21,920 --> 00:12:23,880
I am fine. How are you?
123
00:12:24,240 --> 00:12:25,680
I am good.
124
00:12:27,080 --> 00:12:28,200
What about dad?
125
00:12:31,680 --> 00:12:32,800
Mom. Hello!
126
00:12:34,280 --> 00:12:35,760
He is also fine, my child.
127
00:12:37,760 --> 00:12:39,960
Then why is media showing him
in a bad light all the time, mom?
128
00:12:41,600 --> 00:12:43,720
It's all politics.
129
00:12:45,520 --> 00:12:47,080
Once the election is over,
130
00:12:49,080 --> 00:12:50,440
everything will be fine.
131
00:12:51,320 --> 00:12:53,240
Okay.
132
00:12:59,040 --> 00:13:00,200
Sir.
133
00:13:05,960 --> 00:13:08,040
Ma'am, how are you?
134
00:13:08,600 --> 00:13:10,360
I hope you had a smooth journey.
- Yes.
135
00:13:10,440 --> 00:13:11,640
Please sit.
136
00:13:11,720 --> 00:13:14,120
Did you have tea?
- Yes, I did.
137
00:13:15,640 --> 00:13:18,160
Ma'am, one needs courage to do
138
00:13:19,680 --> 00:13:21,400
what you are doing.
139
00:13:22,840 --> 00:13:26,840
I just want to bring his killer
to justice.
140
00:13:27,400 --> 00:13:29,160
We also want the same thing.
141
00:13:30,520 --> 00:13:33,400
Now that you are with us,
you'll definitely get justice.
142
00:13:37,720 --> 00:13:40,920
Give her security cover.
- Okay, sir.
143
00:13:41,640 --> 00:13:43,320
Be assured.
144
00:13:57,040 --> 00:14:01,360
Hold a press conference
and tell everyone about her story.
145
00:14:03,280 --> 00:14:06,240
This will be a tight slap
to Amarpal Singh.
146
00:14:06,840 --> 00:14:08,120
Okay?
- Okay, sir.
147
00:14:24,000 --> 00:14:26,080
Karamchand Sherawat.
148
00:14:29,200 --> 00:14:31,000
He is a five-time MLA.
149
00:14:32,360 --> 00:14:34,720
He has a firm grip on his constituency.
150
00:14:35,320 --> 00:14:36,960
He has served as minister thrice.
151
00:14:37,080 --> 00:14:40,200
I, Karamchand Sherawat,
do swear in the name of God
152
00:14:40,600 --> 00:14:42,200
that I'll bear true faith
and allegiance...
153
00:14:42,280 --> 00:14:43,440
He is a corrupt politician.
154
00:14:43,840 --> 00:14:45,880
There are eight criminal cases
against him.
155
00:14:46,160 --> 00:14:50,200
Despite that, people think he is
going to win the election this time.
156
00:14:51,480 --> 00:14:52,560
Now, if...
157
00:14:53,360 --> 00:14:57,360
Karamchand Sherawat isn't alive,
how will he win the election?
158
00:14:57,720 --> 00:14:59,840
I don't think we are doing
the right thing.
159
00:14:59,960 --> 00:15:01,240
Forget about what's wrong or right.
160
00:15:01,320 --> 00:15:02,920
Think about how to go about this.
161
00:15:03,000 --> 00:15:04,960
How about we bomb his rally?
162
00:15:05,040 --> 00:15:08,480
We can't risk so many lives
to kill one person.
163
00:15:08,560 --> 00:15:11,360
When will Mr Sherawat visit
his constituency again?
164
00:15:12,200 --> 00:15:16,960
Karamchand Sherawat is someone
165
00:15:17,760 --> 00:15:20,720
who is working towards
the welfare of our community.
166
00:15:22,600 --> 00:15:24,320
After that, he will have lunch.
167
00:15:24,720 --> 00:15:27,080
Then he will rest in the guest house.
168
00:15:56,920 --> 00:15:58,320
Sir...
- Break it open.
169
00:16:00,720 --> 00:16:02,880
How did this happen?
- Call the ambulance. Quick!
170
00:16:09,800 --> 00:16:13,440
The hospital is 6 km away
from the guest house.
171
00:16:17,600 --> 00:16:20,560
There is a railway crossing on the way.
172
00:16:23,560 --> 00:16:26,800
He won't get a green signal
at the railway crossing.
173
00:16:35,080 --> 00:16:37,680
That will be enough.
174
00:16:42,440 --> 00:16:46,640
'In a tragic accident, five-time MLA,
Karamchand Sherawat,'
175
00:16:46,800 --> 00:16:50,000
'died in an air-condition blast.'
- AC blast?
176
00:16:50,120 --> 00:16:52,200
'This incident took place
in Ratangarh guest house,'
177
00:16:52,280 --> 00:16:54,560
'where Karamchand Sherawat was resting.'
178
00:16:55,760 --> 00:16:59,360
'Before he could be taken to the hospital,
he died.'
179
00:16:59,960 --> 00:17:01,680
'Even though everyone is
calling it as an accident,'
180
00:17:01,760 --> 00:17:05,600
'since the election is around,
this has raised so many doubts.'
181
00:17:05,920 --> 00:17:07,640
'In the last 30 years...'
182
00:17:07,720 --> 00:17:09,560
We have to visit his house
tomorrow morning.
183
00:17:09,840 --> 00:17:11,600
Arrange fresh flowers and all.
184
00:17:11,800 --> 00:17:12,960
Okay, sir.
185
00:17:13,040 --> 00:17:15,920
After we meet his family members,
arrange for a march in the morning.
186
00:17:16,080 --> 00:17:18,240
Okay. - 'It was believed
that in the coming election,'
187
00:17:18,320 --> 00:17:20,960
'he was about to win
from his constituency.'
188
00:17:21,600 --> 00:17:24,120
Is Sherawat's death an accident?
189
00:17:24,400 --> 00:17:28,160
That's what the doctor said. And the news
channels are also saying the same thing.
190
00:17:29,840 --> 00:17:31,560
It has happened at the right time.
191
00:17:56,720 --> 00:17:58,200
That means you are following me.
192
00:18:00,360 --> 00:18:01,480
They say,
193
00:18:02,960 --> 00:18:05,040
it turns dark when you close your eyes.
194
00:18:06,440 --> 00:18:07,920
This is our job, Anupriya.
195
00:18:09,280 --> 00:18:12,080
Tell me.
What do you want from me, Mr Meena?
196
00:18:14,040 --> 00:18:18,280
You must be thinking that I want
to catch Amarpal through you.
197
00:18:20,920 --> 00:18:23,640
Trust me. I know I can't catch Amarpal
198
00:18:24,240 --> 00:18:25,800
even if I arrest you.
199
00:18:26,880 --> 00:18:29,400
Despite knowing all these things,
why did you call me?
200
00:18:31,360 --> 00:18:33,240
Sundar Singh had met Amarpal.
201
00:18:34,560 --> 00:18:36,000
He asked him to do something.
202
00:18:37,520 --> 00:18:39,000
And Amarpal is doing them.
203
00:18:40,520 --> 00:18:41,600
Stop him.
204
00:18:42,920 --> 00:18:44,480
It's a trap. He will be in trouble.
205
00:18:47,520 --> 00:18:49,640
Why are you telling me all these things?
206
00:18:51,120 --> 00:18:53,160
Why am I telling you all these things?
207
00:18:54,440 --> 00:18:55,840
There is a reason behind it.
208
00:18:57,040 --> 00:18:58,720
But I don't feel the need
to talk about it now.
209
00:19:00,560 --> 00:19:03,280
Make sure that Amarpal
stays away from this trap.
210
00:19:05,240 --> 00:19:09,040
The thing is, this might
get him into bigger trouble.
211
00:19:16,200 --> 00:19:19,760
We have seen all kinds of difficulties.
212
00:19:20,040 --> 00:19:24,120
But everything had to surrender before us.
213
00:19:24,440 --> 00:19:27,760
We have told the world
214
00:19:27,960 --> 00:19:32,280
that no other community is
as powerful as the Jat community.
215
00:19:33,720 --> 00:19:36,360
That's why it's important
216
00:19:37,320 --> 00:19:40,760
to change the government this time.
217
00:19:41,280 --> 00:19:44,000
What is he saying?
- Is he out of his mind?
218
00:19:44,480 --> 00:19:46,000
Sit... Sit...
219
00:19:46,160 --> 00:19:49,760
It's time to hand over
the reins of the state
220
00:19:50,560 --> 00:19:52,920
to someone else.
221
00:19:55,160 --> 00:19:59,640
Rajputs have been a dominant force
in Rajasthan, and they will remain so.
222
00:20:00,880 --> 00:20:05,120
Rajputs have been
a dominant force in Rajasthan,
223
00:20:06,520 --> 00:20:07,560
and they will remain so.
224
00:20:07,640 --> 00:20:09,280
How can he say that?
225
00:20:10,640 --> 00:20:13,320
That's why make the candidate...
226
00:20:13,400 --> 00:20:17,160
That's why... - Of Prajatantrik Sena
from your constituency...
227
00:20:17,240 --> 00:20:19,480
Make the candidate of Prajatantrik Sena
from your constituency...
228
00:20:19,560 --> 00:20:22,040
Win by a huge margin.
229
00:20:22,120 --> 00:20:24,840
Win by a huge margin.
230
00:20:27,080 --> 00:20:28,840
And you all... Fuck!
231
00:20:28,920 --> 00:20:31,400
And you all fuck...
232
00:20:34,960 --> 00:20:37,080
He is a moron.
233
00:20:42,080 --> 00:20:46,680
I don't need to say that if you act smart,
you may lose your life.
234
00:20:47,360 --> 00:20:49,960
Get out. Get going.
235
00:20:51,360 --> 00:20:53,240
Where are you going?
- Hey...
236
00:20:53,440 --> 00:20:55,440
Down with...
- Shyamlal Mirdha...
237
00:20:55,520 --> 00:20:57,280
Down with...
- Shyamlal Mirdha...
238
00:20:57,360 --> 00:20:59,080
Down with...
- Shyamlal Mirdha...
239
00:20:59,200 --> 00:21:01,000
Down with...
- Shyamlal Mirdha...
240
00:21:01,080 --> 00:21:02,760
Down with...
- Shyamlal Mirdha...
241
00:21:07,760 --> 00:21:10,920
Hello. - 'I didn't expect this
to happen right under your nose.'
242
00:21:11,680 --> 00:21:13,040
What happened?
243
00:21:13,280 --> 00:21:15,280
That motherfucker humiliated me.
244
00:21:15,480 --> 00:21:19,040
He threatened me in front of the public.
- Who?
245
00:21:19,600 --> 00:21:23,320
Who else? The one and only Amarpal Singh.
- Amarpal?
246
00:21:24,520 --> 00:21:25,960
When did he come?
- Today.
247
00:21:26,280 --> 00:21:28,120
And you didn't even have any clue!
248
00:21:28,200 --> 00:21:31,240
You assured me that you would handle him.
249
00:21:31,400 --> 00:21:34,840
If this continues,
I will lose the election.
250
00:21:35,440 --> 00:21:37,040
Motherfucker!
251
00:21:37,560 --> 00:21:39,440
Calm down. I'll do something.
252
00:21:41,000 --> 00:21:43,120
He has crossed the border.
That's why we are facing difficulties.
253
00:21:44,480 --> 00:21:48,080
That jackass has been threatening
our candidates openly.
254
00:21:48,160 --> 00:21:50,120
And you are saying
that he has crossed the border!
255
00:21:50,200 --> 00:21:53,000
It doesn't take time to reach Haryana,
Raja. Think about it.
256
00:21:54,400 --> 00:21:56,640
Once he crosses the border,
we will be helpless.
257
00:21:56,760 --> 00:21:58,200
Then do something.
258
00:21:59,280 --> 00:22:00,360
Okay.
259
00:22:02,160 --> 00:22:04,920
I have news that he is getting help
from the opposition party.
260
00:22:05,960 --> 00:22:08,240
Will you give me a name
or beat around the bush?
261
00:22:09,280 --> 00:22:10,720
You are sensible enough to guess it.
262
00:22:15,440 --> 00:22:16,560
Sundar Singh!
263
00:22:17,520 --> 00:22:20,320
It's his responsibility to make
Prajatantrik Sena win the election.
264
00:22:20,440 --> 00:22:21,440
It must be him.
265
00:22:24,440 --> 00:22:27,240
Motherfucker! He showed his true colours!
266
00:22:28,720 --> 00:22:31,480
It's fine. He is playing his game,
and we will play ours.
267
00:22:36,240 --> 00:22:37,920
He must have a close aide.
268
00:22:38,840 --> 00:22:40,120
I haven't found one yet.
269
00:22:40,240 --> 00:22:42,480
There must be a way to get to him.
270
00:22:43,320 --> 00:22:44,600
Find out about it quickly.
271
00:22:46,280 --> 00:22:48,520
There is a key to every door.
272
00:22:50,760 --> 00:22:52,240
I have an idea.
273
00:22:52,960 --> 00:22:55,120
Let's see if it works.
- Hurry up.
274
00:22:59,760 --> 00:23:02,520
Today, we are holding
this press conference to inform you
275
00:23:03,840 --> 00:23:09,440
that we have decided to reopen
the nine-year-old Jayram murder case.
276
00:23:10,280 --> 00:23:12,120
We have filed an appeal
before the High Court.
277
00:23:12,240 --> 00:23:13,880
The hearing will begin soon.
278
00:23:15,160 --> 00:23:18,760
The people who got away last time
won't be spared this time.
279
00:23:20,960 --> 00:23:22,000
We have
280
00:23:22,840 --> 00:23:25,320
Jayram's wife, Madhu Godara, with us.
281
00:23:26,680 --> 00:23:28,440
She is the witness in this case.
282
00:23:30,520 --> 00:23:31,720
Go ahead.
283
00:23:36,880 --> 00:23:39,280
I am thankful to the state government
284
00:23:40,400 --> 00:23:43,200
who took the initiative
to reopen the case.
285
00:23:46,840 --> 00:23:51,120
I lost my husband nine years ago.
286
00:23:54,000 --> 00:23:55,600
I didn't get justice.
287
00:23:57,720 --> 00:24:01,440
The killers of my husband
are still out in the open.
288
00:24:02,160 --> 00:24:06,600
Madhu, can you name your husband's
killers in front of everyone?
289
00:24:08,120 --> 00:24:09,320
It's your call.
290
00:24:11,600 --> 00:24:16,320
The name of my husband's killer
is Amarpal Singh.
291
00:24:19,640 --> 00:24:21,720
He considered him as his brother.
292
00:24:23,280 --> 00:24:25,120
We didn't have a child.
293
00:24:25,520 --> 00:24:28,600
That's why he loved Amarpal's daughter
more than his life.
294
00:24:30,080 --> 00:24:34,200
I am sure that Amarpal Singh
has killed him.
295
00:24:34,560 --> 00:24:36,520
'I have complete faith
in this government.'
296
00:24:36,600 --> 00:24:38,840
'It will serve justice
to my late husband.'
297
00:24:38,920 --> 00:24:43,920
'I want Swaraj Kalyan Party to come
into power again in this state.'
298
00:24:44,000 --> 00:24:46,160
We will have to bring a change this time.
299
00:24:46,480 --> 00:24:51,120
If you want to bring back Rajputs' glory,
you have to bring a change.
300
00:24:51,320 --> 00:24:56,440
This is not just an election.
We are fighting for our dignity.
301
00:24:56,800 --> 00:24:58,880
We are fighting for our honour.
302
00:24:59,720 --> 00:25:03,880
We are fighting for the pride
and dignity of the Rajputs.
303
00:25:04,200 --> 00:25:07,320
Go to every village, every street,
304
00:25:07,560 --> 00:25:11,920
every home and tell them that this time,
Rajputs should to win the election.
305
00:25:12,000 --> 00:25:15,080
Hail...
- Sundar Singh Chauhan...
306
00:25:15,160 --> 00:25:18,560
Ask them to vote for Prajatantrik Sena.
307
00:25:19,440 --> 00:25:23,520
I don't want a single Rajput vote
to go to the opposition.
308
00:25:26,480 --> 00:25:30,200
If anyone tries to manipulate
the voters, we won't spare them.
309
00:25:30,320 --> 00:25:33,640
We'll give them a befitting reply.
310
00:25:35,200 --> 00:25:38,040
Don't shoot until it's necessary.
311
00:25:38,520 --> 00:25:41,400
And if it's necessary,
don't miss the target.
312
00:25:41,960 --> 00:25:43,920
Hail, Bhavani!
- Hail, Bhavani!
313
00:25:44,000 --> 00:25:45,840
Hail, Bhavani!
- Hail, Bhavani!
314
00:25:45,920 --> 00:25:49,560
Hail, Bhavani!
- Hail, Bhavani!
315
00:26:17,840 --> 00:26:22,240
It's been a long time
since I saw a rising sun.
316
00:26:25,960 --> 00:26:27,840
You have high expectations
from this election, don't you?
317
00:26:30,240 --> 00:26:31,840
Why? What's wrong in it?
318
00:26:34,760 --> 00:26:36,680
Amar, I have told you before...
319
00:26:36,800 --> 00:26:37,840
Sir.
320
00:26:38,680 --> 00:26:40,400
The results of the election have
started coming in.
321
00:26:46,440 --> 00:26:48,520
'From the early trends,
it seems that there is a close contest'
322
00:26:48,600 --> 00:26:52,440
'between the ruling Swaraj Kalyan Party
and Prajatantrik Sena.'
323
00:26:52,960 --> 00:26:55,920
'Swaraj Kalyan Party has got 26 seats.'
324
00:26:56,040 --> 00:26:58,920
'Whereas Prajatantrik Sena
has got 24 seats.'
325
00:26:59,440 --> 00:27:02,760
'The Prajatantrik Sena
is leading at Nagaur,'
326
00:27:02,880 --> 00:27:06,320
'Churu, Bikaner, Jhunjhunu and Jodhpur.'
327
00:27:06,880 --> 00:27:11,240
'This time, the caste equation is
going in their favour completely.'
328
00:27:11,840 --> 00:27:14,440
'Prajatantrik Sena has got 89 seats.'
329
00:27:14,520 --> 00:27:17,040
'Whereas Swaraj Kalyan Party
has got 32 seats.'
330
00:27:17,120 --> 00:27:20,200
'And independent candidates
have got six seats.'
331
00:27:21,120 --> 00:27:23,600
'As the results are coming in, it seems'
332
00:27:23,680 --> 00:27:26,640
'that it will be tough for
Swaraj Kalyan Party to retain power.'
333
00:27:26,880 --> 00:27:29,360
'Prajatantrik Sena...'
- This government is gone.
334
00:27:29,440 --> 00:27:31,960
'Is leading with a huge margin.'
- What now?
335
00:27:32,040 --> 00:27:34,720
'The caste equation played
a major role in this election.'
336
00:27:34,800 --> 00:27:36,400
Now, there will be another government.
337
00:27:36,560 --> 00:27:41,360
'This election has again proved
that the caste factor never fails.'
338
00:27:41,720 --> 00:27:43,960
'The final results have come out.'
339
00:27:44,040 --> 00:27:46,760
'Prajatantrik Sena gets 130 seats.'
340
00:27:47,040 --> 00:27:50,520
'Swaraj Kalyan Party gets 32 seats,
and independent candidates get six seats.'
341
00:27:50,720 --> 00:27:53,440
'It's clear
that Prajatantrik Sena is going'
342
00:27:53,520 --> 00:27:55,920
'to form the next government
in the state.'
343
00:27:56,560 --> 00:27:58,480
Hail...
- Sundar Singh.
344
00:27:58,560 --> 00:28:00,720
Hail...
- Prajatantrik Sena.
345
00:28:00,840 --> 00:28:02,800
Hail...
- Sundar Singh.
346
00:28:02,880 --> 00:28:04,920
Hail...
- Prajatantrik Sena.
347
00:28:05,000 --> 00:28:07,160
Hail...
- Sundar Singh.
348
00:28:09,040 --> 00:28:10,880
Congratulations...
- It's our government.
349
00:28:10,960 --> 00:28:15,640
"Now that our government has come
to power, there is nothing to fear."
350
00:28:16,000 --> 00:28:17,920
"Now that our government has come
to power..."
351
00:28:18,000 --> 00:28:21,120
Congratulations!
- Don't drink and get sloshed.
352
00:28:24,840 --> 00:28:26,520
Hira.
- Yes, sir.
353
00:28:26,680 --> 00:28:28,640
Let's go.
- Where?
354
00:28:29,240 --> 00:28:32,320
Jaipur. Let's go and congratulate them.
355
00:28:34,640 --> 00:28:36,480
Sir, it's risky to go there.
356
00:28:36,880 --> 00:28:38,960
Don't worry. It's our government.
357
00:28:39,800 --> 00:28:43,680
"Now that our government has come
to power, there is nothing to fear."
358
00:28:44,200 --> 00:28:48,680
'On one hand, Prajatantrik Sena
is celebrating its victory,'
359
00:28:48,760 --> 00:28:52,240
'but on the other hand,
there is some new news'
360
00:28:52,320 --> 00:28:55,520
'regarding the reopening
of old cases against Amarpal Singh.'
361
00:28:55,720 --> 00:28:58,680
'We have Jayram's wife,
Madhu Godara, with us.'
362
00:29:00,600 --> 00:29:02,320
'She is the witness in this case.'
363
00:29:03,000 --> 00:29:07,400
'Madhu, can you name your husband's
killers in front of everyone?'
364
00:29:07,840 --> 00:29:09,720
'The name of my husband's killer'
365
00:29:11,160 --> 00:29:12,720
'is Amarpal Singh.'
366
00:29:18,040 --> 00:29:20,040
'He considered him as his brother.'
367
00:29:23,200 --> 00:29:24,800
'We didn't have a child.'
368
00:29:25,400 --> 00:29:28,360
'That's why he loved Amarpal's daughter
more than his life.'
369
00:29:28,720 --> 00:29:30,400
'I promise.'
370
00:29:31,400 --> 00:29:33,080
'I am sure'
371
00:29:34,440 --> 00:29:37,120
'that Amarpal Singh has killed him.'
372
00:29:38,040 --> 00:29:41,440
'It was said that Amarpal Singh'
373
00:29:41,520 --> 00:29:44,760
'and Jayram Godara used
to be close friends.'
374
00:29:48,360 --> 00:29:51,240
'The first challenge
before the new government will be'
375
00:29:51,320 --> 00:29:56,240
'to deal with the Rajput strongman
Amarpal Singh.'
376
00:30:03,240 --> 00:30:07,320
'If he considers me as a friend,
ask him to meet me where friends meet.'
377
00:30:42,720 --> 00:30:45,360
You eat it and distribute them
among the workers.
378
00:30:45,640 --> 00:30:46,720
Come on.
379
00:30:51,480 --> 00:30:52,920
Sir.
380
00:30:58,040 --> 00:31:00,160
Congratulations, Sundar Singh!
381
00:31:02,480 --> 00:31:03,840
Wow!
382
00:31:39,760 --> 00:31:42,600
Hail...
- Sundar Singh.
383
00:31:42,680 --> 00:31:45,640
Hail...
- Sundar Singh.
384
00:31:45,720 --> 00:31:48,600
Hail...
- Sundar Singh.
385
00:31:48,760 --> 00:31:51,680
Hail...
- Sundar Singh.
29027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.