Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:09,540
Where are you going?
2
00:00:09,540 --> 00:00:12,480
You have to apologize before you go.
3
00:00:12,480 --> 00:00:15,940
Kneel down and apologize!
4
00:00:15,940 --> 00:00:18,140
Representative Pak,
What are you doing standing there?
5
00:00:18,140 --> 00:00:21,210
Do I have to put up with this?
6
00:00:22,480 --> 00:00:26,140
You slapped her and yet you want her to kneel down?
7
00:00:31,080 --> 00:00:32,810
Who the heck are you?
8
00:00:32,810 --> 00:00:34,410
You go out, first.
9
00:00:34,410 --> 00:00:37,080
Who gave her permission to leave?
10
00:00:40,340 --> 00:00:42,410
Aren't you apologizing yet?
11
00:00:42,410 --> 00:00:44,280
Let me apologize on her behalf.
12
00:00:44,280 --> 00:00:46,740
I told you to get out!
13
00:00:58,280 --> 00:01:00,540
Please apologize!
14
00:01:03,880 --> 00:01:08,340
Please sincerely apologize to Madam O!
15
00:01:08,340 --> 00:01:11,410
This is defamatory speech.
(Note: false and harmful statements tending to discreet)
16
00:01:11,410 --> 00:01:12,940
If you don't apologize,
17
00:01:12,940 --> 00:01:15,410
we'll formally file a complaint.
18
00:01:15,410 --> 00:01:17,010
It's not enough to constitute
a complaint to this extent.
19
00:01:17,010 --> 00:01:19,680
I am telling you to apologize!
20
00:01:19,680 --> 00:01:22,010
Apologize!
21
00:01:22,010 --> 00:01:24,140
This isn't like Representative at all.
22
00:01:24,140 --> 00:01:25,340
I told her to apologize!
23
00:01:25,340 --> 00:01:27,610
Apologize!
24
00:01:27,610 --> 00:01:31,140
Apologize!
I said apologize!
25
00:01:33,410 --> 00:01:35,680
What are you doing?
26
00:01:37,540 --> 00:01:39,140
Let go!
27
00:01:46,210 --> 00:01:48,010
Let go of me!
28
00:01:50,610 --> 00:01:52,210
Let go of me!
29
00:01:53,670 --> 00:01:54,670
Hands off! Let go!
30
00:01:54,670 --> 00:01:56,140
Come with me!
31
00:01:57,940 --> 00:02:00,480
Let go of me! Let go!
32
00:02:09,810 --> 00:02:12,740
-= Episode 8 =-
33
00:02:13,280 --> 00:02:14,480
Let go!
34
00:02:14,480 --> 00:02:15,740
Who do you think you are?
35
00:02:15,740 --> 00:02:18,280
What does this have to do with you?
36
00:02:20,340 --> 00:02:23,610
After helping me like this, you're just
going to stab me in the back again.
37
00:02:23,610 --> 00:02:26,210
I'm not going to fall for it again.
38
00:02:27,680 --> 00:02:30,210
I'm absolutely not going to fall for it again.
39
00:02:51,670 --> 00:02:53,270
You go out first!
40
00:02:53,270 --> 00:02:54,610
Who gave her permission to leave?
41
00:02:54,610 --> 00:02:57,210
I told you to get out!
42
00:04:01,070 --> 00:04:02,470
Hop on!
43
00:04:03,070 --> 00:04:05,140
I told you to hop on!
44
00:04:06,610 --> 00:04:09,670
Don't be so full of yourself!
45
00:04:09,670 --> 00:04:13,470
Vanish from my life!
46
00:04:21,940 --> 00:04:24,340
Go over there with me!
47
00:04:25,410 --> 00:04:30,010
Cross this bridge together with me.
48
00:04:30,870 --> 00:04:34,140
Didn't you want to cross this
bridge before?
49
00:04:35,810 --> 00:04:39,610
I have a group of people who need me.
50
00:04:39,610 --> 00:04:42,540
A group of people I need to protect.
51
00:04:42,540 --> 00:04:44,540
If you would understand that...
52
00:04:44,540 --> 00:04:49,410
I would like to cross
this bridge with you.
53
00:04:49,410 --> 00:04:51,540
There's a group of people
I need to protect.
54
00:04:51,540 --> 00:04:55,940
I want to take responsibility for you too.
55
00:04:59,070 --> 00:05:01,270
Pull yourself together, Cha Bong Seon!
56
00:05:01,270 --> 00:05:03,410
It will be enough to just follow me.
57
00:05:03,410 --> 00:05:07,470
I told you that you could count on me,
you silly girl.
58
00:05:25,540 --> 00:05:27,270
My dream is...
59
00:05:27,270 --> 00:05:31,870
to cross this bridge without stopping.
60
00:05:31,870 --> 00:05:32,610
Crossing this bridge without stopping.
61
00:05:32,610 --> 00:05:36,210
Beyond this bridge is
outside of our jurisdiction.
62
00:05:36,210 --> 00:05:38,470
I can't drive this car to cross it.
63
00:05:38,470 --> 00:05:42,540
If I did, it would be a violation of policy.
64
00:05:42,540 --> 00:05:44,740
But, do you know that...
65
00:05:44,740 --> 00:05:49,070
there isn't anything special on
the other side of the bridge.
66
00:05:49,070 --> 00:05:50,940
That, I know.
67
00:05:50,940 --> 00:05:52,810
I know. But...
68
00:05:52,810 --> 00:05:57,070
when I'm on duty driving the patrol car
and I stop by there...
69
00:05:57,070 --> 00:05:59,670
I feel like I'm going crazy.
70
00:05:59,670 --> 00:06:02,810
I just want to charge out there.
71
00:06:53,470 --> 00:06:56,410
It's cold, come here.
72
00:06:57,270 --> 00:06:59,070
Okay.
73
00:07:13,410 --> 00:07:15,540
You're quite good with this kind of thing.
74
00:07:15,540 --> 00:07:17,340
I am sorry,
75
00:07:17,340 --> 00:07:19,810
but there is nothing I can't do.
76
00:07:21,810 --> 00:07:24,270
But...
77
00:07:24,270 --> 00:07:27,270
What are you going to do
if you get fired?
78
00:07:27,270 --> 00:07:30,470
You talked back to the representative.
79
00:07:32,210 --> 00:07:35,670
But, that person that
people call Representative...
80
00:07:35,670 --> 00:07:37,670
...she's very strange.
81
00:07:37,670 --> 00:07:39,610
I really don't know why she hates me so much.
82
00:07:39,610 --> 00:07:40,940
Why would she hate you?
83
00:07:40,940 --> 00:07:43,140
You don't know, but
I have these kinds of senses.
84
00:07:43,140 --> 00:07:45,610
I had it back then, too.
85
00:07:45,610 --> 00:07:47,940
At the boutique?
86
00:07:49,340 --> 00:07:50,870
For those kinds of people,
87
00:07:50,870 --> 00:07:54,670
they can be extremely sensitive
towards the workplace.
88
00:07:55,340 --> 00:07:57,940
Also, it was the VIP area.
89
00:08:01,140 --> 00:08:02,610
She might have been a bit agitated.
90
00:08:02,610 --> 00:08:04,140
Even so, did they have to
threaten to report me?
91
00:08:04,140 --> 00:08:05,610
They don't really mean it.
92
00:08:05,610 --> 00:08:07,470
Please understand.
93
00:08:09,610 --> 00:08:14,670
No, I have a feeling.
94
00:08:14,670 --> 00:08:20,740
That kind of deep hatred
towards me, loathing.
95
00:08:22,010 --> 00:08:25,540
Ah, it drives me nuts.
96
00:08:26,610 --> 00:08:29,940
You really don't have any relationship
with that person, right?
97
00:08:30,810 --> 00:08:34,610
She's not going to ask you to
do errands for her, is she?
98
00:08:36,340 --> 00:08:37,540
Why aren't you answering me?
99
00:08:37,540 --> 00:08:38,340
Could it be...
100
00:08:38,340 --> 00:08:39,670
Do not worry.
101
00:08:39,670 --> 00:08:41,870
I'm going to quit soon.
102
00:08:41,870 --> 00:08:42,340
Why?
103
00:08:42,340 --> 00:08:45,610
I can't be doing that forever.
104
00:08:45,610 --> 00:08:47,670
Do you have a plan already?
105
00:08:47,670 --> 00:08:51,070
Depending on the timing,
I'll tell you my 10-year plan.
106
00:08:51,070 --> 00:08:52,070
Do it now!
107
00:08:52,070 --> 00:08:54,540
I'm still thinking about it.
108
00:08:55,870 --> 00:08:58,610
No matter what,
I think I'm crazy.
109
00:08:58,610 --> 00:08:59,810
If that's not the case,
110
00:08:59,810 --> 00:09:01,670
what is it that led me to
believe in you and follow you here.
111
00:09:01,670 --> 00:09:03,810
Feeling uneasy?
You can't trust me?
112
00:09:03,810 --> 00:09:07,940
No, just a bit...
113
00:09:07,940 --> 00:09:09,810
That's the reality.
114
00:09:09,810 --> 00:09:13,010
Nowadays, even those who
have everything also have
a hard time surviving.
115
00:09:13,010 --> 00:09:16,740
In actuality, your circumstances
are not really...great.
116
00:09:16,740 --> 00:09:18,940
Cha Bong Seon.
117
00:09:18,940 --> 00:09:21,270
When I said that you could count on me,
118
00:09:21,270 --> 00:09:24,610
I didn't say that casually.
119
00:09:24,610 --> 00:09:27,010
The same goes for when I said
I would be responsible for you.
120
00:09:27,010 --> 00:09:28,540
That's because all you do is talk.
121
00:09:28,540 --> 00:09:30,140
Then, what should I do?
122
00:09:30,140 --> 00:09:31,140
How should I prove it?
123
00:09:31,140 --> 00:09:33,670
How can you prove it?
124
00:09:33,670 --> 00:09:35,610
I can only tell in the future.
125
00:09:35,610 --> 00:09:38,140
That's true.
126
00:09:38,140 --> 00:09:39,740
You're pretty smart now that I look at it,
127
00:09:39,740 --> 00:09:41,210
Officer Cha.
128
00:09:41,210 --> 00:09:43,940
You little... you're being rude again.
129
00:09:55,470 --> 00:09:57,410
Come here.
130
00:10:00,470 --> 00:10:02,740
I said, come here.
131
00:10:20,070 --> 00:10:21,870
For three meals a day...
132
00:10:23,070 --> 00:10:25,210
I'll make sure you have rice to eat...
133
00:10:28,540 --> 00:10:30,940
and you'll have meat soup to eat.
134
00:10:33,340 --> 00:10:37,470
I won't let you pack,
moving from rented apartments.
135
00:10:41,140 --> 00:10:45,140
Mr. Bae said this is how he
confessed his love to his wife.
136
00:10:47,810 --> 00:10:49,810
You still can't trust me?
137
00:10:50,470 --> 00:10:52,070
It's really strange.
138
00:10:54,340 --> 00:10:56,340
When I listen to what you say,
139
00:10:56,340 --> 00:10:58,340
it seems like even paper flowers,
140
00:10:58,670 --> 00:11:00,870
have a fragrance.
141
00:11:01,870 --> 00:11:03,610
That should do it then.
142
00:11:05,470 --> 00:11:08,070
Yeah...that should be enough.
143
00:11:11,140 --> 00:11:13,010
Whether it was or wasn't...
144
00:11:37,210 --> 00:11:39,610
This isn't like Representative at all.
145
00:11:40,340 --> 00:11:41,470
Let go!
146
00:12:03,670 --> 00:12:06,340
She's still not back yet,
what's she up to?
147
00:12:07,270 --> 00:12:09,070
She didn't even make dinner.
148
00:12:16,010 --> 00:12:17,340
Jae Hui!
149
00:12:21,070 --> 00:12:22,470
Jae Hui!
150
00:12:26,540 --> 00:12:28,540
Your name is really beautiful.
151
00:12:31,410 --> 00:12:33,540
What kind of name is "Bong Seon"?
152
00:12:33,540 --> 00:12:36,010
My parents are so mean.
153
00:12:37,010 --> 00:12:39,410
"Bong Seon" is also very pretty.
154
00:12:41,810 --> 00:12:43,340
Did your parents
155
00:12:44,270 --> 00:12:46,740
give you this name?
156
00:12:48,140 --> 00:12:50,210
I think so.
157
00:12:54,940 --> 00:12:58,140
I heard that you have been alone
since you were 13.
158
00:13:03,070 --> 00:13:05,470
I went to your home.
159
00:13:06,340 --> 00:13:08,270
The Director there is quite nice.
160
00:13:08,270 --> 00:13:10,470
He seemed like your father.
161
00:13:13,270 --> 00:13:17,270
It's really fortunate that
you met someone like him.
162
00:13:19,670 --> 00:13:21,940
So, are you staying at the factory?
163
00:13:31,140 --> 00:13:32,670
Jae Hui...
164
00:13:33,470 --> 00:13:34,870
Yes?
165
00:13:36,610 --> 00:13:45,270
Actually, I began to live by myself
when I was 14.
166
00:13:45,270 --> 00:13:47,010
Why?
167
00:13:47,670 --> 00:13:49,410
Both of my parents are still alive,
168
00:13:51,270 --> 00:13:53,540
but they live separately,
169
00:13:54,210 --> 00:13:55,940
and I live on my own as well.
170
00:14:00,870 --> 00:14:05,140
How did you live without your parents?
171
00:14:07,140 --> 00:14:09,010
You must have been scared.
172
00:14:11,870 --> 00:14:14,010
Did you cry a lot?
173
00:14:21,940 --> 00:14:24,270
I was really scared.
174
00:14:58,410 --> 00:15:00,010
I know.
175
00:15:00,870 --> 00:15:02,670
I know, too.
176
00:15:06,610 --> 00:15:08,740
I was also very afraid.
177
00:15:12,470 --> 00:15:14,810
Terribly afraid.
178
00:15:45,740 --> 00:15:47,270
Hey, pervert!
179
00:15:52,410 --> 00:15:55,470
I guess he really is a pervert,
seeing how he turned around.
180
00:15:56,810 --> 00:15:59,340
You're really not going to change
the way you speak?
181
00:15:59,340 --> 00:16:00,940
Why should I?
182
00:16:01,540 --> 00:16:02,940
Since you're here already, you should
make an appointment before you go.
183
00:16:02,940 --> 00:16:04,670
It looks like you really need some therapy.
184
00:16:04,670 --> 00:16:07,010
What exactly does Seo Jae Hui do?
185
00:16:07,010 --> 00:16:09,470
That's confidential.
I can't say.
186
00:16:14,540 --> 00:16:17,140
It looks like you're quite successful.
187
00:16:19,210 --> 00:16:20,810
A doctor...
188
00:16:20,810 --> 00:16:21,740
-=Doctor of Psychology=-
189
00:16:21,740 --> 00:16:23,340
A shrink?
190
00:16:24,140 --> 00:16:27,740
Don't they say there are a lot
of mentally ill shrinks?
191
00:16:28,070 --> 00:16:31,010
If I'm not a doctor,
then am I a scholar?
192
00:16:31,340 --> 00:16:32,470
Whether you're a doctor or a scholar,
193
00:16:32,470 --> 00:16:33,870
as long as someone has profound knowledge,
194
00:16:33,870 --> 00:16:35,810
he or she should at least
have some special expenses.
195
00:16:35,810 --> 00:16:38,270
We agreed to dine together, but we left separately.
196
00:16:38,670 --> 00:16:39,940
I'm asking you what he does.
197
00:16:39,940 --> 00:16:41,870
We never dined together.
198
00:16:41,870 --> 00:16:43,940
You left halfway through.
199
00:16:45,540 --> 00:16:48,010
I still have my own methods.
200
00:16:51,340 --> 00:16:52,470
You uneducated...
201
00:16:52,470 --> 00:16:54,740
Hey! Hey! Hey!
202
00:16:54,740 --> 00:16:56,340
Stop!
203
00:17:20,410 --> 00:17:21,270
You better come out now.
204
00:17:21,270 --> 00:17:22,670
If you don't tell me,
I'm not coming out.
205
00:17:22,670 --> 00:17:24,070
Come out this instant.
206
00:17:24,070 --> 00:17:27,070
I'm going to throw your
cell phone into the toilet.
207
00:17:29,010 --> 00:17:31,740
What you're asking for
is an invasion of privacy.
208
00:17:35,670 --> 00:17:37,070
What are you doing?
209
00:17:47,870 --> 00:17:50,140
See? Embarrassing right?
210
00:17:51,540 --> 00:17:55,340
Tell me now, what kind of person
exactly is Seo Jae Hui!
211
00:17:58,610 --> 00:18:00,940
Your cell phone is falling into the toilet.
212
00:18:02,610 --> 00:18:05,610
I am going to count to five.
213
00:18:08,340 --> 00:18:10,210
One...
214
00:18:10,210 --> 00:18:12,210
Two...
215
00:18:15,340 --> 00:18:17,070
Three...
216
00:18:18,210 --> 00:18:20,070
Four...
217
00:18:23,740 --> 00:18:25,470
Hey, pervert.
218
00:18:27,140 --> 00:18:28,940
Mr. Myeong Tae?
219
00:18:34,540 --> 00:18:36,670
Why can't I open it?
220
00:18:44,210 --> 00:18:46,140
What is this?
221
00:18:46,810 --> 00:18:49,270
What? Scholar?
222
00:18:50,140 --> 00:18:52,810
What kind of scholar are you?
Obviously you're crazy!
223
00:18:53,870 --> 00:18:55,810
What should I do?
224
00:19:00,140 --> 00:19:03,810
That... excuse me! Excuse me!
225
00:19:03,810 --> 00:19:05,740
Is there something in the way?
226
00:19:06,140 --> 00:19:07,670
What is it?
227
00:19:08,210 --> 00:19:10,270
Could I ask you to help me open it?
228
00:19:13,340 --> 00:19:15,740
You dare to lock me up?
229
00:19:15,740 --> 00:19:18,470
We'll see if I am going to pay
him back or not!
230
00:19:19,470 --> 00:19:20,470
What?
231
00:19:20,470 --> 00:19:21,870
What are you doing?
You're still not letting go?
232
00:19:21,870 --> 00:19:23,070
"Please" let go of me!
233
00:19:23,070 --> 00:19:24,470
It hurts!
234
00:19:24,470 --> 00:19:26,010
"Please" let go! It hurts!
235
00:19:26,010 --> 00:19:27,010
Hey, pervert.
Are you crazy?
236
00:19:27,010 --> 00:19:28,270
Let me go at once!
237
00:19:28,270 --> 00:19:31,210
"Professor Pak Tae Hwa, please let me go!"
238
00:19:36,610 --> 00:19:38,810
Don't you know who you're
dealing with?
239
00:19:41,740 --> 00:19:44,210
Ah... this uneducated...
240
00:20:09,470 --> 00:20:11,270
Enjoy your meal!
241
00:20:29,940 --> 00:20:34,470
About that... those people you
were talking about yesterday...
242
00:20:34,470 --> 00:20:36,940
Didn't you say that there are
people who need your protection?
243
00:20:37,870 --> 00:20:38,670
Yeah.
244
00:20:38,670 --> 00:20:39,940
Who are they?
245
00:20:39,940 --> 00:20:42,810
Could it be that your grandfather
and grandmother are still alive?
246
00:20:44,210 --> 00:20:45,470
No.
247
00:20:46,340 --> 00:20:47,740
Then?
248
00:20:50,340 --> 00:20:52,340
Who are they exactly?
249
00:20:55,270 --> 00:20:58,210
In the future...
In the future I'll introduce them to you.
250
00:20:58,870 --> 00:21:01,940
Those are very important people to me, regardless.
251
00:21:03,010 --> 00:21:04,610
Just like me?
252
00:21:05,340 --> 00:21:06,340
Yeah.
253
00:21:12,070 --> 00:21:13,740
In the future...
254
00:21:13,740 --> 00:21:15,870
I have to become even more important.
255
00:21:17,070 --> 00:21:19,140
Okay, I understand.
256
00:21:24,470 --> 00:21:25,210
And make more money.
257
00:21:25,210 --> 00:21:26,540
Don't worry.
258
00:21:26,540 --> 00:21:30,470
I'll let you fly to the South Pacific
in a private jet.
259
00:21:30,470 --> 00:21:33,940
Aigoo...
If it's not bragging then it's not a man.
(Aigoo - oh dear, oh my god)
260
00:21:33,940 --> 00:21:35,210
What private jet?
261
00:21:35,210 --> 00:21:37,140
It'd be good enough if you could
save up money for the rent.
262
00:21:37,140 --> 00:21:40,010
How long are you going
to live in the basement?
263
00:22:29,210 --> 00:22:32,010
I don't want to go inside.
264
00:22:35,070 --> 00:22:38,070
Don't you have an early shift tomorrow?
265
00:22:45,870 --> 00:22:48,010
Come on...
266
00:22:48,010 --> 00:22:50,010
Don't want to.
267
00:22:56,340 --> 00:22:58,610
Hold still.
268
00:23:10,870 --> 00:23:13,010
Enter the pass code.
269
00:23:13,010 --> 00:23:15,340
Don't want to.
270
00:23:17,870 --> 00:23:21,270
What if you fall asleep while patrolling?
271
00:23:21,270 --> 00:23:23,410
Quickly enter it.
272
00:23:29,470 --> 00:23:31,940
It won't open.
273
00:23:45,540 --> 00:23:49,470
Okay, I got it.
I'm going inside now.
274
00:23:52,870 --> 00:23:53,940
Goodnight.
275
00:23:53,940 --> 00:23:56,340
You too.
276
00:24:14,670 --> 00:24:17,010
Jae Hui.
277
00:24:25,540 --> 00:24:28,070
I suddenly feel a little sad.
278
00:24:28,070 --> 00:24:30,140
Why?
279
00:24:31,740 --> 00:24:34,340
Because I like you so much.
280
00:26:21,810 --> 00:26:24,610
Can we talk?
281
00:26:25,470 --> 00:26:27,610
Come in!
282
00:26:33,340 --> 00:26:36,410
Are there a lot of customers like Madam O?
283
00:26:36,410 --> 00:26:39,070
That "grade A" ajumma.
(Ajumma - older lady, aunt)
284
00:26:39,070 --> 00:26:40,270
Not really.
285
00:26:40,270 --> 00:26:43,410
Not as many as in those regular department stores.
286
00:26:43,410 --> 00:26:48,270
The high end boutiques in department stores
have a blacklist.
287
00:26:49,270 --> 00:26:52,410
What's that ajumma's background?
288
00:26:55,210 --> 00:26:58,870
Remember that Congressman Gim
who I told you about?
289
00:26:58,870 --> 00:27:00,940
Congressman Gim is her husband.
290
00:27:00,940 --> 00:27:03,670
He is a capable man with connections.
291
00:27:03,670 --> 00:27:05,810
It's beneficial for the
promotion of our products.
292
00:27:05,810 --> 00:27:08,870
But why would she do such a thing?
It's not like she can't afford it.
293
00:27:08,870 --> 00:27:11,610
I don't know either.
294
00:27:11,610 --> 00:27:16,740
Who knows whether she was just
doing it for fun or she had another purpose.
295
00:27:16,740 --> 00:27:18,670
I will deal with Madam O's problem as I see fit.
296
00:27:18,670 --> 00:27:19,940
How?
297
00:27:19,940 --> 00:27:21,470
Who knows?
298
00:27:21,470 --> 00:27:24,340
When I see her, I'll be
able to think of something.
299
00:27:24,340 --> 00:27:27,940
I'll be going to work now.
300
00:27:29,340 --> 00:27:32,140
Officer Cha...
301
00:27:36,870 --> 00:27:40,010
I'd like to talk about this later.
302
00:27:42,140 --> 00:27:47,010
I want to apologize to her.
303
00:27:49,340 --> 00:27:51,010
That's amazing.
304
00:27:51,010 --> 00:27:54,540
How did you know that's
what I wanted to hear?
305
00:27:56,610 --> 00:27:57,670
You think I don't understand you?
306
00:27:57,670 --> 00:27:59,940
Bingo!
307
00:27:59,940 --> 00:28:04,870
Then I'll just have an early appointment
with Madam O.
308
00:28:04,940 --> 00:28:08,210
I'm being emotional.
309
00:28:29,410 --> 00:28:32,670
Who are you? Who are you?
310
00:28:35,940 --> 00:28:41,670
Let me go!
I beg you to let me go.
311
00:28:41,670 --> 00:28:44,210
Nuna,
(Nuna - older sister)
312
00:28:44,210 --> 00:28:47,340
if you keep acting like this,
I will post about you on Twitter.
313
00:28:47,340 --> 00:28:51,670
The wife of Congressman Gim Tae Su
tried to return
314
00:28:51,670 --> 00:28:54,140
a slightly used purse at a high-end boutique.
315
00:28:54,140 --> 00:28:57,540
The truth of truths.
316
00:29:01,740 --> 00:29:04,870
I have quite a few followers.
317
00:29:10,210 --> 00:29:15,070
You are notably wealthy and reputable,
why did you do such a thing?
318
00:29:15,070 --> 00:29:17,810
Do you have too much time to kill?
319
00:29:19,740 --> 00:29:23,340
Is your husband having an affair?
320
00:29:23,340 --> 00:29:25,140
Who are you?
321
00:29:25,140 --> 00:29:27,270
I...
322
00:29:27,270 --> 00:29:30,670
am someone who knows the power of Twitter.
323
00:29:30,670 --> 00:29:33,940
Go home and ask your daughter
324
00:29:33,940 --> 00:29:37,540
about the power of Twitter.
325
00:29:37,540 --> 00:29:41,010
All it takes is a single post.
326
00:29:43,270 --> 00:29:44,740
And also,
327
00:29:44,740 --> 00:29:47,010
drop the habit of making others kneel.
328
00:29:47,010 --> 00:29:50,210
Their knees will hurt.
Don't be like that.
329
00:29:56,140 --> 00:29:57,670
Take care, nuna.
330
00:29:57,670 --> 00:29:58,740
Twitter!
331
00:29:58,740 --> 00:30:01,870
If you ever need someone to park
a car for you, just let me know.
332
00:30:05,010 --> 00:30:08,810
It's relatively quiet here.
A lot of people gather here at night.
333
00:30:08,810 --> 00:30:10,410
We need to increase our patrols.
334
00:30:10,410 --> 00:30:14,610
Yes.
335
00:30:18,940 --> 00:30:20,810
What happened?
336
00:30:20,810 --> 00:30:24,010
Didn't you just have it repaired?
337
00:30:25,070 --> 00:30:28,610
Sunbae, go behind the car and push!
(Sunbae - senior, mentor)
338
00:30:28,610 --> 00:30:29,410
You go.
339
00:30:29,410 --> 00:30:30,470
I don't want to.
340
00:30:30,470 --> 00:30:32,210
Are you being insubordinate?
341
00:30:32,210 --> 00:30:34,940
It should be the one who sits in
the passenger's seat who does the pushing.
342
00:30:34,940 --> 00:30:35,870
Hurry up!
343
00:30:35,870 --> 00:30:39,270
You have quite the nerve!
344
00:30:39,270 --> 00:30:43,010
I'm in a good mood today,
so I'll let it slide.
345
00:30:49,410 --> 00:30:51,740
Start the engine.
346
00:31:02,410 --> 00:31:05,740
Do we have tools that can fix it?
347
00:31:07,610 --> 00:31:10,540
Open the trunk.
There are tools in the back.
348
00:31:10,540 --> 00:31:11,810
Do you want me to fix it?
349
00:31:11,810 --> 00:31:13,210
I told you to open it, so just open it.
350
00:31:13,210 --> 00:31:14,810
So much nonsense.
351
00:31:14,810 --> 00:31:16,210
What?
352
00:31:16,210 --> 00:31:18,340
Just because I've been laughing more
these past few days, you think I'm ridiculous?
353
00:31:18,340 --> 00:31:19,670
Are you tired of living?
354
00:31:19,670 --> 00:31:21,210
Can't you just do as you're told?
355
00:31:21,210 --> 00:31:23,410
I also have my own thoughts.
356
00:31:23,410 --> 00:31:24,870
Just open it and see.
357
00:31:24,870 --> 00:31:28,210
A little man with a big throat.
358
00:32:07,010 --> 00:32:08,940
Get out!
359
00:32:08,940 --> 00:32:10,540
I'm not getting out.
360
00:32:10,540 --> 00:32:13,210
Still not getting out?
361
00:32:13,210 --> 00:32:16,340
I'm embarrassed.
362
00:32:16,340 --> 00:32:17,870
Get out quickly before I get physical.
363
00:32:17,870 --> 00:32:20,670
If I come out, I will get hit.
364
00:32:20,670 --> 00:32:26,340
You have really bad timing.
Should've done it earlier.
365
00:32:37,470 --> 00:32:42,210
Thank you for this period of time, Officer Jo.
366
00:32:43,470 --> 00:32:47,210
I know you're very considerate of me.
367
00:32:47,210 --> 00:32:49,470
Since I'm not very personable,
368
00:32:49,470 --> 00:32:52,540
I don't know how to accept
the good intentions of others.
369
00:32:52,540 --> 00:32:54,610
If somebody treats me well,
370
00:32:54,610 --> 00:32:58,140
I suspect whether they have other motives first.
371
00:32:58,140 --> 00:32:59,870
No.
372
00:32:59,870 --> 00:33:02,470
I was nervous around you.
373
00:33:02,470 --> 00:33:04,740
Because I was nervous every
time you treated me well,
374
00:33:04,740 --> 00:33:07,410
that I treated you that way.
375
00:33:07,410 --> 00:33:09,740
I am sorry.
376
00:33:10,940 --> 00:33:15,340
This isn't helping.
377
00:33:15,340 --> 00:33:17,670
Then what do you want me to do?
378
00:33:17,670 --> 00:33:20,540
You want me to force myself
to go out with you?
379
00:33:25,940 --> 00:33:28,470
Don't lose hope!
380
00:33:28,470 --> 00:33:31,470
You'll meet an even better person in the future...
381
00:33:32,940 --> 00:33:35,070
is something I can't really say.
382
00:33:35,070 --> 00:33:39,340
I don't know where all good ones are,
but they're really hard to find.
383
00:33:39,340 --> 00:33:43,070
But after all, you're still young.
384
00:33:43,070 --> 00:33:46,270
Could it be because of that hyeong?
(Hyeong - older brother)
385
00:33:46,270 --> 00:33:48,870
Didn't you say it was over?
386
00:33:48,870 --> 00:33:51,670
Who said it was over?
387
00:33:51,670 --> 00:33:55,470
It's not already over?
388
00:34:02,010 --> 00:34:05,940
Sorry, I couldn't control my expression.
389
00:34:15,470 --> 00:34:21,070
Don't tell me you're crying again.
390
00:34:49,270 --> 00:34:52,340
You just came back now?
391
00:34:53,870 --> 00:34:56,340
Are you loitering outside this late everyday?
392
00:34:56,340 --> 00:34:57,340
I went to see a friend.
393
00:34:57,340 --> 00:35:02,140
Friend?
It wasn't to see a man?
394
00:35:02,140 --> 00:35:05,140
Yes, a man.
395
00:35:05,140 --> 00:35:08,470
Do you expect me to live like
this my whole life without meeting a man?
396
00:35:11,340 --> 00:35:13,340
I will sleep here tonight.
397
00:35:14,270 --> 00:35:17,540
I'm going to the police station to testify.
The case is not yet closed.
398
00:35:17,540 --> 00:35:19,270
Make the bed.
399
00:35:42,470 --> 00:35:44,740
Look at what the floor has become.
400
00:35:44,740 --> 00:35:48,540
What did you drag around
that left so many scratches?
401
00:35:48,540 --> 00:35:51,870
Didn't I tell you to lift the chairs
instead of dragging them?
402
00:35:51,870 --> 00:35:53,810
And what happened to this sliding door?
403
00:35:53,810 --> 00:35:57,470
Tighten the screws back
immediately once they get loose.
404
00:35:57,470 --> 00:36:01,740
You can't do anything around
the house without a handy man?
405
00:36:01,740 --> 00:36:04,940
There's nothing here that's okay.
406
00:36:28,670 --> 00:36:32,070
Bong Seon, cook some ramyeon for me!
407
00:36:46,470 --> 00:36:49,610
Bong Seon, where's the water?
408
00:37:02,670 --> 00:37:05,740
Ah it's cold, so cold!
409
00:37:11,670 --> 00:37:13,470
This kid still hasn't moved yet?
410
00:37:15,340 --> 00:37:17,870
Come and sit over here.
411
00:37:19,340 --> 00:37:21,070
Come and sit!
412
00:37:23,940 --> 00:37:26,140
Didn't you hear what an elder said?
413
00:37:26,140 --> 00:37:27,940
Come over here and sit.
414
00:37:37,340 --> 00:37:39,410
What do you do for a living?
415
00:37:40,010 --> 00:37:42,810
I am Bong Seon eonni's hubae.
(Eonni - older sister)
(Hubae - junior classmate, colleague)
416
00:37:42,810 --> 00:37:46,140
That's not what I asked.
Didn't you say you would be moving soon?
417
00:37:46,140 --> 00:37:47,940
How long are you staying here?
418
00:37:47,940 --> 00:37:50,140
She'll be moving out soon.
419
00:37:50,810 --> 00:37:51,740
How soon is soon?
420
00:37:51,740 --> 00:37:53,210
Soon enough.
421
00:37:53,210 --> 00:37:55,870
It's very normal to help each other between
sunbae and hubae. There is no need
to make things difficult for others.
422
00:37:55,870 --> 00:37:57,610
Don't be meddlesome.
423
00:37:59,340 --> 00:38:01,470
Miss, what kind of work do you do?
424
00:38:02,670 --> 00:38:05,070
I'm a mo... model.
425
00:38:06,010 --> 00:38:09,670
Aigoo...
I was wondering why are you dressing like that.
426
00:38:10,740 --> 00:38:12,210
You may go up.
427
00:38:25,270 --> 00:38:27,540
Why did you treat Mother like that?
428
00:38:29,940 --> 00:38:32,940
Don't tell me that you've been in
touch with that woman recently.
429
00:38:32,940 --> 00:38:35,340
You better treat mother well.
430
00:38:35,340 --> 00:38:38,540
Why did you torment her everyday
by saying that useless nonsense?
431
00:38:38,540 --> 00:38:41,670
If only you would treasure mother
the way you treasure this house.
432
00:38:41,940 --> 00:38:44,470
Is that what that bitch said?
433
00:38:44,470 --> 00:38:47,270
Did she say I mistreated her and nagged?
434
00:38:48,740 --> 00:38:51,470
Do you know what kind of woman
your mother is?
435
00:38:51,470 --> 00:38:55,410
Until I opened my mouth,
she wouldn't even lift a finger.
436
00:38:55,410 --> 00:38:59,810
Did she know what her husband had
to put up with outside in order to
make ends meet? Did she?
437
00:38:59,810 --> 00:39:02,540
Everyone thought I hid my wife.
438
00:39:02,540 --> 00:39:04,540
You think that's what I wanted?
439
00:39:04,540 --> 00:39:06,870
How could this be Mother's fault?
440
00:39:06,870 --> 00:39:10,270
Did you ever talk to mom about
what you were doing outside?
441
00:39:10,270 --> 00:39:12,410
Have you ever tried to look her in the eyes
and communicate with her?
442
00:39:12,410 --> 00:39:14,270
You rotten girl, really!
443
00:39:17,470 --> 00:39:20,340
I really can't bring myself
to look at this family anymore.
Aigoo!
444
00:39:22,870 --> 00:39:26,270
I can't even find a place to relax and unwind.
445
00:39:26,270 --> 00:39:27,270
Is it really difficult
446
00:39:27,270 --> 00:39:31,340
to be myself in my own home?
447
00:39:31,340 --> 00:39:35,540
I should have just sold this useless house.
Aigoo!
448
00:39:36,670 --> 00:39:39,010
Seriously!
Look at your ill-mannered self... aigoo!
449
00:39:39,010 --> 00:39:41,810
It's really like mother like daughter.
Aigoo...
450
00:39:41,810 --> 00:39:43,740
Am I only Mother's daughter?
451
00:39:43,740 --> 00:39:46,010
I'm also your daughter.
452
00:39:46,470 --> 00:39:50,140
Family upbringing isn't only Mother's responsibility.
What have you ever taught me, Father?
453
00:39:51,070 --> 00:39:53,870
You really know how to observe and learn.
454
00:39:54,410 --> 00:39:58,340
Very well. You people go ahead
and have a great life.
455
00:39:58,870 --> 00:39:59,870
Aigoo!
456
00:40:06,340 --> 00:40:09,610
How can a father be like that?
457
00:40:21,340 --> 00:40:25,670
In your memory,
what was the happiest time
you had with your father?
458
00:40:26,470 --> 00:40:28,540
As a woman, who was the first man
459
00:40:28,540 --> 00:40:31,540
you became attached to in your life?
460
00:40:32,940 --> 00:40:34,870
Must be the daddy.
461
00:40:55,010 --> 00:40:56,340
Bong Seon...
462
00:41:09,470 --> 00:41:10,940
Why are you here?
463
00:41:12,210 --> 00:41:17,270
I remember playing by the river bank
once when I was young.
464
00:41:17,270 --> 00:41:18,340
When was that?
465
00:41:18,340 --> 00:41:20,340
Why do you inexplicably ask such a question?
466
00:41:20,340 --> 00:41:22,270
When was that?
467
00:41:23,210 --> 00:41:25,410
It was when you were 6 years old.
468
00:41:26,070 --> 00:41:27,340
Your father was on vacation.
469
00:41:27,340 --> 00:41:31,070
We went to Changpyeong-ji,
put up a tent and spent the night.
470
00:41:31,070 --> 00:41:32,940
Why are you suddenly bringing this up?
471
00:41:32,940 --> 00:41:35,410
Mom, you were smiling that time.
472
00:41:35,410 --> 00:41:39,540
In my memory,
I clearly remember you smiling.
473
00:41:40,010 --> 00:41:42,470
Did you never feel happy before?
474
00:41:42,470 --> 00:41:46,140
Being with father, have you ever
felt happy?
475
00:41:47,810 --> 00:41:50,940
I clearly remember you were smiling that time.
476
00:41:50,940 --> 00:41:54,070
But still, didn't you feel happy at all?
477
00:41:55,610 --> 00:41:57,270
I did.
478
00:41:58,340 --> 00:42:00,140
Life itself is a bumpy ride.
479
00:42:00,140 --> 00:42:02,540
You can't be happy
480
00:42:02,540 --> 00:42:05,410
or sad every day.
481
00:42:05,410 --> 00:42:09,140
There were good times.
482
00:42:11,270 --> 00:42:15,340
Your father was skillful and diligent.
483
00:42:15,340 --> 00:42:17,010
Whether household duties, or farm work,
484
00:42:17,010 --> 00:42:21,140
I didn't have to worry.
He could accomplish it all by himself.
485
00:42:21,140 --> 00:42:23,070
His body wouldn't feel tired.
486
00:42:23,070 --> 00:42:25,340
Then why did he treat you like that?
487
00:42:26,610 --> 00:42:30,870
I have never seen father say
any nice things to you.
488
00:42:32,470 --> 00:42:35,140
Because life didn't turn out as expected.
489
00:42:36,670 --> 00:42:39,410
We were happy when he
first became an officer.
490
00:42:39,410 --> 00:42:42,540
He was promoted several times
faster than others.
491
00:42:42,540 --> 00:42:44,610
But his momentum was set back once.
492
00:42:44,610 --> 00:42:47,070
He could only spin around in a circle.
493
00:42:47,070 --> 00:42:49,670
This made him especially resentful.
494
00:42:51,610 --> 00:42:55,470
"I shouldn't be stuck here."
495
00:42:55,470 --> 00:42:58,740
"I shouldn't be living like this."
496
00:42:59,940 --> 00:43:03,740
The only person he could take out
his anger on was me.
497
00:43:05,470 --> 00:43:07,270
But...
498
00:43:07,270 --> 00:43:09,670
why are you asking these questions
all of the sudden?
499
00:43:10,670 --> 00:43:12,010
I'm going.
500
00:43:12,740 --> 00:43:14,340
Bong Seon!
501
00:43:15,140 --> 00:43:17,610
Thank you, Bong Seon.
502
00:43:19,270 --> 00:43:23,740
This is the first time you
took the initiative to
come and look for me.
503
00:43:24,410 --> 00:43:26,740
I...
504
00:43:27,540 --> 00:43:30,740
was actually afraid of you.
505
00:43:32,940 --> 00:43:35,270
I was like that because I was afraid.
506
00:43:36,540 --> 00:43:41,070
I left Dal with you because I knew you were alone.
507
00:43:41,610 --> 00:43:45,010
It's always good to have someone
keep you company, isn't it?
508
00:43:50,740 --> 00:43:53,610
The japchae you made
last time wasn't very good.
(japchae - traditional Korean dish with noodles and vegetables)
509
00:43:53,610 --> 00:43:56,270
You put too many mushrooms in it.
510
00:43:59,610 --> 00:44:02,470
I will make a better one for you next time.
511
00:44:03,070 --> 00:44:05,340
Don't be a picky eater!
Eat well!
512
00:44:05,340 --> 00:44:08,270
If you're out of kimchi,
just give me a call!
513
00:44:20,810 --> 00:44:23,740
Hey, Officer Cha.
514
00:44:37,470 --> 00:44:40,270
Tell me I'm a kind-hearted person.
515
00:44:41,070 --> 00:44:42,870
Did something happen?
516
00:44:44,140 --> 00:44:46,210
Tell me I'm a good daughter.
517
00:44:47,810 --> 00:44:51,610
Did you go see your parents?
518
00:44:53,210 --> 00:44:54,540
I'm so jealous!
519
00:44:54,540 --> 00:44:56,410
You still have parents that you can meet.
520
00:44:57,210 --> 00:45:02,070
I have thought so many times about
how nice it would be to not have parents.
521
00:45:05,410 --> 00:45:07,540
That's being a bad daughter.
522
00:45:08,270 --> 00:45:11,270
I am still unable to forgive.
523
00:45:12,740 --> 00:45:14,140
I can't forgive.
524
00:45:14,610 --> 00:45:16,070
Then don't.
525
00:45:16,070 --> 00:45:18,210
Why do you have to force yourself
to forgive?
526
00:45:18,210 --> 00:45:20,740
I know. It doesn't make
me a bad person, right?
527
00:45:20,740 --> 00:45:22,070
Of course not.
528
00:45:22,070 --> 00:45:26,340
If you were a bad person, do you think
that I could have liked you this much?
529
00:45:59,670 --> 00:46:00,810
You scared me.
530
00:46:00,810 --> 00:46:02,740
I didn't even hear you coming.
531
00:46:03,940 --> 00:46:05,540
Boss Pak.
532
00:46:05,540 --> 00:46:06,740
Huh?
533
00:46:08,410 --> 00:46:10,610
I have something to say.
534
00:46:22,070 --> 00:46:23,410
What is it?
535
00:46:23,410 --> 00:46:24,940
Please speak!
536
00:46:28,210 --> 00:46:29,670
I...
537
00:46:29,670 --> 00:46:32,010
like Officer Cha.
538
00:46:35,140 --> 00:46:37,010
I'm going out with her.
539
00:46:41,940 --> 00:46:46,140
But, is this something you
really need to report?
540
00:46:46,870 --> 00:46:49,470
I am simply letting you know.
541
00:46:50,670 --> 00:46:53,340
Okay, I know.
542
00:46:59,740 --> 00:47:03,870
Do you know how difficult it was
for me to say this?
543
00:47:03,870 --> 00:47:06,270
You don't feel surprised at all?
544
00:47:07,740 --> 00:47:10,740
Why would it be difficult to say?
545
00:47:12,010 --> 00:47:13,740
I feel sorry.
546
00:47:13,740 --> 00:47:15,670
If I'm the only one dating.
547
00:47:15,670 --> 00:47:19,270
It would be better if you
were dating as well.
548
00:47:23,340 --> 00:47:26,210
But it makes me a bit worried.
549
00:47:26,610 --> 00:47:27,870
What?
550
00:47:28,470 --> 00:47:30,140
Didn't I say it before?
551
00:47:30,140 --> 00:47:34,810
You won't be able to
put up with Officer Cha.
552
00:47:36,670 --> 00:47:38,940
I don't like to halt my pace just like that.
553
00:47:38,940 --> 00:47:42,670
You are no different in this area.
554
00:47:43,740 --> 00:47:44,810
This isn't work-related.
555
00:47:44,810 --> 00:47:47,340
This issue is related to me
556
00:47:47,340 --> 00:47:49,870
because your future is
the company's future.
557
00:47:49,870 --> 00:47:52,540
Nothing that causes you
to worry will happen.
558
00:47:52,540 --> 00:47:56,610
From now on, you won't
have to worry about this.
559
00:48:04,070 --> 00:48:06,210
This one's the best.
560
00:48:07,410 --> 00:48:09,870
Yes, it's not bad.
561
00:48:10,210 --> 00:48:11,740
But...
562
00:48:12,670 --> 00:48:17,070
Does Officer Cha know what you do?
563
00:48:19,810 --> 00:48:21,740
I'm going to tell her soon.
564
00:48:23,670 --> 00:48:27,140
She's a very special lady.
565
00:48:28,410 --> 00:48:32,670
My guess is that your father is S.
Your mother is N.
566
00:48:32,670 --> 00:48:34,540
S and N?
567
00:48:34,540 --> 00:48:36,210
Didn't you say these two poles
were hard to intertwine?
568
00:48:36,210 --> 00:48:37,470
I did.
569
00:48:37,470 --> 00:48:39,870
I reckon your father thinks your mother
570
00:48:39,870 --> 00:48:43,870
is ignorant, knows nothing about
financial management, and is cheap.
571
00:48:43,870 --> 00:48:45,610
That's why he personally handles
the family bookkeeping
572
00:48:45,610 --> 00:48:47,010
and is in charge of the family's finances.
573
00:48:47,010 --> 00:48:48,810
That's right.
574
00:48:48,810 --> 00:48:51,740
When I was young, they often argued
over the family's financial record.
575
00:48:51,740 --> 00:48:53,670
And in your mother's eyes,
this kind of father
576
00:48:53,670 --> 00:48:58,740
is too materialistic, very calculating,
and unbearable.
577
00:48:58,740 --> 00:49:02,810
And your mother would dream
that somewhere out there, there
would be a better place
578
00:49:02,810 --> 00:49:04,870
and sought for an escape.
579
00:49:04,870 --> 00:49:07,740
How did two totally different people
end up getting married?
580
00:49:07,740 --> 00:49:08,610
How did they date?
581
00:49:08,610 --> 00:49:11,870
People often have a misconception.
582
00:49:11,870 --> 00:49:14,140
When one person develops a
good impression of the other,
583
00:49:14,140 --> 00:49:17,470
he or she will try hard to find out
what they have in common.
584
00:49:17,470 --> 00:49:20,010
Whether it's in appearance,
personality, or interests,
585
00:49:20,010 --> 00:49:22,070
or even a movie that they like.
586
00:49:22,070 --> 00:49:24,010
They don't like each other because
they have something in common.
587
00:49:24,010 --> 00:49:26,670
People will try hard to find out
what they have in common.
588
00:49:26,670 --> 00:49:30,670
Only this can explain the reason why
people become attracted to each other.
589
00:49:32,070 --> 00:49:36,340
I heard that you have been alone
from the age of 13.
590
00:49:36,340 --> 00:49:39,810
As for me,
591
00:49:41,540 --> 00:49:44,870
I began to live by myself when I was 14.
592
00:49:45,210 --> 00:49:46,870
Then...
593
00:49:47,270 --> 00:49:52,010
am I also deliberately looking for
something we have in common?
594
00:50:00,140 --> 00:50:02,410
I am so jealous that I don't
even feel like talking about it.
595
00:50:02,410 --> 00:50:06,670
You really are proclaiming your love
with a lot of fanfare.
596
00:50:07,540 --> 00:50:10,010
What kind of man is he actually?
597
00:50:10,010 --> 00:50:12,470
When will you introduce him to me?
598
00:50:32,070 --> 00:50:34,410
Oppa, is that young lady who
just left your patient?
(Oppa - older brother, boyfriend)
599
00:50:34,410 --> 00:50:35,070
You scared me!
600
00:50:35,070 --> 00:50:36,270
Oppa, is she or is she not your patient?
601
00:50:36,270 --> 00:50:37,610
Who?
602
00:50:37,610 --> 00:50:38,740
Oh, Officer Cha.
603
00:50:38,740 --> 00:50:41,140
"Officer Cha", "Officer Cha"!
604
00:50:41,140 --> 00:50:44,010
Why does she always have
to appear around me? Why?
605
00:50:44,010 --> 00:50:47,270
What's wrong with you?
606
00:50:47,940 --> 00:50:49,340
Never mind.
607
00:50:49,810 --> 00:50:53,070
But how do you know Officer Cha?
608
00:50:53,610 --> 00:50:56,070
The local police station is across
the street from the company.
609
00:50:56,070 --> 00:50:58,470
Is that right?
610
00:50:58,470 --> 00:51:01,410
So that's why Officer Cha always
appears around you.
611
00:51:01,410 --> 00:51:03,540
To patrol.
612
00:51:05,270 --> 00:51:08,070
I'm kidding. Kidding.
613
00:51:11,470 --> 00:51:12,610
Officer Cha...
614
00:51:12,610 --> 00:51:14,010
Has she received counseling?
615
00:51:14,010 --> 00:51:15,270
What's her problem?
616
00:51:15,540 --> 00:51:17,410
In our code of ethics,
617
00:51:17,410 --> 00:51:19,210
there is an article called confidentiality.
618
00:51:19,210 --> 00:51:23,470
Could it be that her condition is so serious
that there's a need for confidentiality?
619
00:51:23,740 --> 00:51:26,010
It's not yet as serious as yours.
620
00:51:26,870 --> 00:51:28,070
You...
621
00:51:28,070 --> 00:51:31,010
just how long do you plan
to keep Jae Hui in your life?
622
00:51:31,010 --> 00:51:32,870
Not planning to remarry?
623
00:51:32,940 --> 00:51:34,610
What about oppa?
624
00:51:34,610 --> 00:51:38,010
You haven't had any urges
to commit suicide recently?
625
00:51:38,010 --> 00:51:40,140
That was a long time ago.
626
00:51:40,140 --> 00:51:41,870
It's nothing to be ashamed of.
627
00:51:41,940 --> 00:51:46,870
Even if you aimed an arrow right at me,
I wouldn't even blink.
628
00:51:47,410 --> 00:51:49,610
Why did you come and find me?
629
00:51:49,610 --> 00:51:51,340
I don't know.
630
00:51:51,340 --> 00:51:53,010
I forgot.
631
00:51:53,010 --> 00:51:55,210
Forget it!
Nothing important.
632
00:52:00,540 --> 00:52:03,270
Is something bothering you?
633
00:52:05,740 --> 00:52:06,670
Hwa Yeong...
634
00:52:06,670 --> 00:52:09,010
Why are people so beautiful nowadays?
635
00:52:09,670 --> 00:52:10,940
How so?
636
00:52:10,940 --> 00:52:11,940
Even the ugly ones are also beautiful.
637
00:52:11,940 --> 00:52:14,410
The chubby ones are also beautiful.
638
00:52:15,670 --> 00:52:17,870
I am still puzzled as to why that is exactly.
639
00:52:17,870 --> 00:52:20,270
It turns out to be because of youth.
640
00:52:20,670 --> 00:52:22,270
That's right!
641
00:52:23,070 --> 00:52:24,870
Really dazzling.
642
00:52:27,010 --> 00:52:29,210
Was there a time when
I was like that too?
643
00:52:29,210 --> 00:52:33,940
Even now you are still absolutely
dazzling and beautiful.
644
00:52:34,140 --> 00:52:35,670
No.
645
00:52:38,870 --> 00:52:40,870
Just recently,
646
00:52:40,870 --> 00:52:44,210
I came across a girl who was in love.
647
00:52:45,340 --> 00:52:47,470
Her entire body was emitting a fragrance,
648
00:52:47,470 --> 00:52:50,410
like a flower that had just bloomed.
649
00:52:53,610 --> 00:52:56,270
But that girl,
650
00:52:56,670 --> 00:53:01,270
seems to use that fragrance to mock me.
651
00:53:03,070 --> 00:53:05,670
That's why I'm so angry.
652
00:53:12,740 --> 00:53:14,470
Good job everybody!
653
00:53:15,140 --> 00:53:18,540
Things are proceeding very smoothly.
No mistakes right?
654
00:53:28,810 --> 00:53:29,810
No.
655
00:53:31,070 --> 00:53:33,740
There's someone that I want
to include on the guest list.
656
00:53:33,740 --> 00:53:36,270
It's the local police station across from us.
657
00:53:36,870 --> 00:53:40,540
They assisted us last time with the theft,
so I want to invite them.
658
00:53:40,540 --> 00:53:42,540
Well, that's a bit...
659
00:53:42,540 --> 00:53:45,210
The venue has already been set up.
660
00:53:45,210 --> 00:53:47,670
You should already be aware that
the VIPs will probably dislike that.
661
00:53:47,670 --> 00:53:49,610
I only plan to invite the women.
662
00:53:49,610 --> 00:53:52,610
I'm afraid men wouldn't be interested.
663
00:53:52,610 --> 00:53:56,070
Just scratch off one of
those power bloggers.
664
00:54:09,340 --> 00:54:11,340
Welcome!
665
00:54:12,140 --> 00:54:14,470
I am Officer Jo Ma Ru of
the local police station.
666
00:54:14,470 --> 00:54:15,540
How may I help you?
667
00:54:15,540 --> 00:54:18,670
Is there someone here
named Cha Bong Seon?
668
00:54:18,670 --> 00:54:19,740
Yes, there is.
669
00:54:19,740 --> 00:54:21,810
Could it be that you and our Cha sunbae...
670
00:54:21,810 --> 00:54:22,670
Where's my eonni?
671
00:54:22,670 --> 00:54:24,470
Are you her dongsaeng?
(Dongsaeng - younger brother or sister)
672
00:54:24,470 --> 00:54:26,670
Why? Do I like look her eonni?
673
00:54:27,210 --> 00:54:28,070
How do you do?
674
00:54:28,070 --> 00:54:30,940
I'm Jo Ma Ru,
and I respect Cha sunbae a lot.
675
00:54:30,940 --> 00:54:32,470
Please look after me.
676
00:54:32,470 --> 00:54:34,340
I'm asking you where my eonni is.
677
00:54:35,470 --> 00:54:38,740
It appears as though she has suffered
a whole week of constipation but then
it suddenly cleared up.
678
00:54:38,740 --> 00:54:42,140
She's been in the washroom for about
30 minutes now without coming out.
679
00:54:42,340 --> 00:54:44,410
Where's the washroom?
680
00:54:44,410 --> 00:54:45,670
Over there.
681
00:54:54,940 --> 00:54:56,410
Why does it have to be her dongsaeng?
682
00:54:56,410 --> 00:54:58,610
It she wasn't her dongsaeng...
683
00:55:00,070 --> 00:55:03,070
Who was that person?
How does he even know
about your constipation?
684
00:55:05,010 --> 00:55:06,410
Do you have any perfume?
685
00:55:06,410 --> 00:55:07,740
Spray a bit of perfume.
686
00:55:09,070 --> 00:55:12,070
You finally understand the
need for perfume now?
687
00:55:13,470 --> 00:55:15,940
But why did you come here?
688
00:55:16,610 --> 00:55:19,410
If you dare try to borrow money,
689
00:55:19,740 --> 00:55:22,010
I will kick you out immediately.
690
00:55:46,410 --> 00:55:48,470
Eonni, just this once...
691
00:55:48,470 --> 00:55:50,670
Just once...
692
00:55:53,870 --> 00:55:55,270
How could it be that nothing's wrong?
693
00:55:55,270 --> 00:55:57,610
My eye is black like a panda's.
694
00:55:57,670 --> 00:55:59,140
Although it's a bit blue,
695
00:55:59,140 --> 00:56:00,340
it will get better very soon.
696
00:56:00,340 --> 00:56:02,670
But... why did you come here?
697
00:56:02,670 --> 00:56:04,870
Why did you call me?
698
00:56:09,070 --> 00:56:11,670
Didn't you say that you make
200 thousand a day?
699
00:56:11,670 --> 00:56:12,940
Because I'm an A-lister.
700
00:56:12,940 --> 00:56:14,540
You go out 2 to 3 times a week.
701
00:56:14,540 --> 00:56:16,070
How much is that in a month?
702
00:56:16,070 --> 00:56:18,010
At your age, that kind of income
is considered a lot.
703
00:56:18,010 --> 00:56:19,610
Where did all the money go?
You still have credit card late fees to pay.
704
00:56:19,610 --> 00:56:21,210
You think women have low expenses?
705
00:56:21,210 --> 00:56:23,940
You only wear that all day long.
Of course you wouldn't spend a lot.
706
00:56:23,940 --> 00:56:24,870
As for me,
707
00:56:24,870 --> 00:56:26,410
I'm a model in any case.
708
00:56:26,410 --> 00:56:27,610
Do you want me to just wear whatever
when I go out?
709
00:56:27,610 --> 00:56:29,070
Are you also a model at home?
710
00:56:29,070 --> 00:56:31,540
It's enough to have your body covered.
Why buy that expensive sportswear?
711
00:56:31,540 --> 00:56:32,610
And also...
712
00:56:32,610 --> 00:56:34,610
You got another package at home yesterday.
713
00:56:34,610 --> 00:56:36,810
You bought shoes and a bag, didn't you?
714
00:56:36,810 --> 00:56:39,870
Even if you sell that pile of clothing in your room,
715
00:56:39,870 --> 00:56:41,870
it would probably be enough to
pay off your credit card debt.
716
00:56:41,870 --> 00:56:44,140
They're all knock-offs,
so I can't even sell them.
717
00:56:44,140 --> 00:56:45,540
What?
718
00:56:45,540 --> 00:56:47,670
Why would there be such
expensive knock-offs?
719
00:56:47,670 --> 00:56:49,470
Because they are grade A.
720
00:56:49,470 --> 00:56:51,070
How could you...?
721
00:56:52,670 --> 00:56:57,670
Anyway, if you come find me for
the same reason again, you're dead.
722
00:56:57,670 --> 00:56:59,940
It's embarrassing enough that you
have to run after me all the way
to my work.
723
00:56:59,940 --> 00:57:00,810
Get lost!
724
00:57:00,810 --> 00:57:02,610
I don't have any money.
725
00:57:03,470 --> 00:57:05,540
You think all sportswear is the same?
726
00:57:05,540 --> 00:57:07,870
Why don't you just throw away
your filthy ones?
727
00:57:07,870 --> 00:57:10,340
What a mess!
728
00:57:11,210 --> 00:57:14,870
You weren't even going to lend me
money, so why all the nagging.
729
00:57:33,140 --> 00:57:35,470
Was it you who he called?
730
00:57:36,670 --> 00:57:38,810
We meet again.
731
00:57:39,470 --> 00:57:42,210
Would you like to go somewhere
and have a chat?
732
00:57:42,210 --> 00:57:43,810
What for?
733
00:57:44,340 --> 00:57:45,270
Aren't you a model?
734
00:57:45,270 --> 00:57:47,270
Did Seo Jae Hui tell you that?
735
00:57:49,340 --> 00:57:52,810
A model for online shopping bargains.
736
00:57:55,010 --> 00:57:58,610
How long do you plan to
do that kind of thing?
737
00:57:58,610 --> 00:58:01,270
Ajumma, that does not concern you!
738
00:58:01,270 --> 00:58:03,010
Who knows...
739
00:58:03,010 --> 00:58:06,210
maybe I could become your wallet.
740
00:58:17,070 --> 00:58:20,940
Our company also needs
models occasionally.
741
00:58:21,200 --> 00:58:25,070
Is it the company related to Seo Jae Hui?
742
00:58:25,070 --> 00:58:28,540
Stand up.
Let me see your posture.
743
00:58:28,940 --> 00:58:30,000
I told you to stand up.
744
00:58:30,000 --> 00:58:31,940
I will only stand up when I feel like it.
745
00:58:31,940 --> 00:58:36,070
It's not a matter of whether
you're happy or not right now.
746
00:58:36,070 --> 00:58:38,540
You still not clear about that?
747
00:58:41,000 --> 00:58:43,670
Weren't you following Jae Hui?
748
00:58:43,670 --> 00:58:46,270
That means you trust Jae Hui.
749
00:58:46,270 --> 00:58:50,940
Jae Hui and I have a mutually
trusting relationship.
750
00:58:57,140 --> 00:58:59,740
You have to take your coat off.
751
00:59:12,670 --> 00:59:14,800
Turn around.
752
00:59:24,540 --> 00:59:25,940
Not bad.
753
00:59:25,940 --> 00:59:28,340
Sit down.
754
00:59:30,800 --> 00:59:33,340
Who are you living with now?
755
00:59:33,340 --> 00:59:34,670
Why are you asking this?
756
00:59:34,670 --> 00:59:38,070
I just want to know.
757
00:59:38,070 --> 00:59:40,670
Who are you living with now?
758
00:59:42,070 --> 00:59:44,470
My eonni.
759
00:59:54,800 --> 00:59:57,800
Leave me your number!
760
00:59:57,800 --> 01:00:01,670
I will give it to you as soon as
you tell me why.
761
01:00:17,870 --> 01:00:20,140
How are you?
762
01:00:25,070 --> 01:00:26,400
What's this?
763
01:00:26,400 --> 01:00:29,470
I am very sorry about the other day.
764
01:00:29,470 --> 01:00:31,070
I wanted to apologize and also,
765
01:00:31,070 --> 01:00:34,270
I hope that you'll be able to attend
our new product launch conference.
766
01:00:34,270 --> 01:00:37,270
I don't need or care about that.
767
01:00:37,270 --> 01:00:40,670
It looks like you haven't cooled off yet.
768
01:00:40,670 --> 01:00:42,470
You think it will work just by saying it?
769
01:00:42,470 --> 01:00:46,600
Of course I'm angry.
There's even feeling in a text message,
770
01:00:46,600 --> 01:00:48,000
and that day...
771
01:00:48,000 --> 01:00:51,270
Representative, you definitely had
some strong feelings toward me.
772
01:00:51,270 --> 01:00:52,470
Right.
773
01:00:52,470 --> 01:00:56,800
I did have some emotions.
774
01:00:58,200 --> 01:01:01,470
Well, it seemed like we were
going to lose a VIP customer...
775
01:01:01,470 --> 01:01:07,000
By the way, last time I said something
about asking you to think
from another perspective.
776
01:01:07,000 --> 01:01:09,670
This is it.
Please think about it from
a different perspective.
777
01:01:09,670 --> 01:01:12,540
If it were you, Officer Cha,
you probably would've done the same.
778
01:01:12,540 --> 01:01:16,140
Also, it was you who
first exposed the secret.
779
01:01:16,140 --> 01:01:18,540
That is definitely slander.
780
01:01:18,540 --> 01:01:20,540
Anyway,
781
01:01:20,540 --> 01:01:22,670
I won't be going.
782
01:01:22,670 --> 01:01:25,870
Anyway, the seating arrangement
is already prepared.
I will be reserving a seat for you.
783
01:01:25,870 --> 01:01:29,400
I hope you can make it.
784
01:01:29,400 --> 01:01:31,340
Here.
785
01:01:32,670 --> 01:01:35,000
Please accept it.
786
01:01:35,000 --> 01:01:37,140
So then...
787
01:01:56,070 --> 01:01:59,470
I've already said I don't have money.
788
01:01:59,470 --> 01:02:01,070
I don't need any money now.
789
01:02:01,070 --> 01:02:02,200
I won't be able to come home
for a few days.
790
01:02:02,200 --> 01:02:04,270
I will organize a party to send you off!
791
01:02:04,270 --> 01:02:05,740
It would be best if you wouldn't
come back again forever.
792
01:02:05,740 --> 01:02:07,540
I look forward to that.
793
01:02:07,540 --> 01:02:09,340
Unfortunately it's only a few days.
794
01:02:09,340 --> 01:02:12,470
Where are you going?
795
01:02:12,470 --> 01:02:14,670
There's some training.
796
01:02:14,670 --> 01:02:18,340
Don't tell me you're going to a place
like that just to pay your debt.
797
01:02:18,340 --> 01:02:21,270
Anyway, if that's all you can think about,
798
01:02:21,270 --> 01:02:23,340
I'm hanging up!
799
01:02:28,940 --> 01:02:31,200
She's not coming home...
800
01:02:31,200 --> 01:02:33,800
for a few days.
801
01:02:49,140 --> 01:02:50,740
For you.
802
01:02:50,740 --> 01:02:52,000
I don't want half.
803
01:02:52,000 --> 01:02:54,800
Don't you want half a piece every day?
804
01:02:54,800 --> 01:02:56,600
The other half is for me.
805
01:02:56,600 --> 01:02:57,940
Is he the groom?
806
01:02:57,940 --> 01:02:59,400
When did you get married?
807
01:02:59,400 --> 01:03:00,670
Aigoo!
808
01:03:00,670 --> 01:03:02,270
Here.
809
01:03:02,270 --> 01:03:04,140
Pink bag.
810
01:03:04,140 --> 01:03:06,070
I'm fine.
811
01:03:08,870 --> 01:03:10,200
It's shepherd's-purse.
812
01:03:10,200 --> 01:03:11,000
Let's buy some.
813
01:03:11,000 --> 01:03:12,400
Give me 3000 Won of shepherd's-purse.
814
01:03:12,400 --> 01:03:13,600
Okay.
815
01:03:13,600 --> 01:03:16,670
I don't want the Pacific saury today.
816
01:03:19,270 --> 01:03:20,600
Give me an octopus.
817
01:03:20,600 --> 01:03:21,270
A big one.
818
01:03:21,270 --> 01:03:25,140
- You normally ask for pacific saury everyday.
What's wrong with you today?
- I want the second one.
819
01:03:25,400 --> 01:03:27,400
I want the third one.
820
01:03:46,000 --> 01:03:51,470
Aigoo. Daughter-in-law!
How can you just leave like that?
821
01:03:51,470 --> 01:03:53,740
Come back!
822
01:03:56,140 --> 01:03:57,740
Invitation?
823
01:03:57,740 --> 01:04:00,000
You said Representative Pak personally
brought the invitation to you
824
01:04:00,000 --> 01:04:01,600
and dropped it off at
the local police station?
825
01:04:01,600 --> 01:04:04,200
That's right.
826
01:04:06,670 --> 01:04:08,340
Maybe she wanted to apologize.
827
01:04:08,340 --> 01:04:10,070
She didn't give you an apple?
(Note: Apple and apology are homonyms,
both pronounced as "sagwa")
828
01:04:10,070 --> 01:04:12,000
You're kidding right?
829
01:04:12,000 --> 01:04:15,000
How come you're still refusing?
She already gave you an invitation.
830
01:04:15,000 --> 01:04:17,400
You're making her a bad person for no reason.
831
01:04:17,400 --> 01:04:19,400
Are you taking her side now?
832
01:04:19,400 --> 01:04:21,340
Don't be so stubborn and just accept it.
833
01:04:21,340 --> 01:04:23,940
She probably feels bad
and wants to apologize.
834
01:04:23,940 --> 01:04:25,200
Just think of it that way.
835
01:04:25,200 --> 01:04:27,270
Well, it's like being slapped in the face
before you were offered a candy.
836
01:04:27,270 --> 01:04:29,540
It's not toying with people.
837
01:04:29,540 --> 01:04:32,400
You really thought I wouldn't go?
838
01:04:32,400 --> 01:04:34,140
Are you planning to go?
839
01:04:35,940 --> 01:04:37,740
At first, I wasn't planning to go.
840
01:04:37,740 --> 01:04:40,670
Out of arrogance, I would go there
and stare at them with my eyes
wide open.
841
01:04:40,670 --> 01:04:43,070
To see how they flaunt their money.
842
01:04:43,070 --> 01:04:45,070
This has nothing to do with
flaunting money.
843
01:04:45,070 --> 01:04:46,670
Of course it does.
844
01:04:46,670 --> 01:04:50,940
They copied foreign brands,
marked-up the price, and organized
a show for that.
845
01:04:51,600 --> 01:04:54,740
Who said they were
copying foreign brands?
846
01:04:54,740 --> 01:04:56,600
Have you ever used any
items by that brand before?
847
01:04:56,600 --> 01:04:58,400
How could I afford them
with such low pay?
848
01:04:58,400 --> 01:05:00,940
A few pieces of clothes and a
few purses are already equal
to a whole year's salary.
849
01:05:00,940 --> 01:05:02,470
You said they are copied.
Prove it!
850
01:05:02,470 --> 01:05:03,670
Isn't everything like that nowadays?
851
01:05:03,670 --> 01:05:05,140
That they're all like that?
852
01:05:05,140 --> 01:05:06,000
Have you seen it before?
853
01:05:06,000 --> 01:05:07,340
I am asking you whether you have
seen it with your own eyes.
854
01:05:07,340 --> 01:05:09,870
Do you know how much blood and
sweat those people have expended,
855
01:05:09,870 --> 01:05:12,000
the amount of painstaking effort
that goes into a purse?
856
01:05:12,000 --> 01:05:13,600
I am asking you.
Have you ever witnessed it
with your own eyes?
857
01:05:13,600 --> 01:05:15,270
Why are you getting so worked-up?
858
01:05:15,270 --> 01:05:19,740
Are you their spokesperson?
859
01:05:19,740 --> 01:05:23,670
Anyway, it worked out well.
860
01:05:23,670 --> 01:05:25,340
Go take a good look...
861
01:05:25,340 --> 01:05:27,670
and write a review.
862
01:05:27,670 --> 01:05:30,070
Ten pages on A4 paper.
863
01:07:18,940 --> 01:07:22,200
Today is the first time I have
cooked dinner for you.
864
01:07:22,200 --> 01:07:24,740
You have to remember it.
865
01:07:25,200 --> 01:07:27,400
Let's say grace.
866
01:07:28,740 --> 01:07:34,540
Father in Heaven, Jesus, Buddha, Allah...
867
01:07:35,140 --> 01:07:37,340
For someone who doesn't
deserve any blessings,
868
01:07:37,340 --> 01:07:40,540
you're giving me such a
warm and precious moment.
869
01:07:40,540 --> 01:07:42,470
For that I'm really grateful to you.
870
01:07:42,470 --> 01:07:44,000
I hope that...
871
01:07:44,000 --> 01:07:46,270
I will be able to have
warm meals everyday,
872
01:07:46,270 --> 01:07:51,000
a small house to live in,
873
01:07:51,000 --> 01:07:56,740
and someone who I can eat with.
874
01:07:56,740 --> 01:08:01,070
I hope the days like today
will last for a very long time.
875
01:08:01,070 --> 01:08:05,740
This is the only thing that I ask for.
876
01:08:19,870 --> 01:08:22,070
What is it?
877
01:08:34,140 --> 01:08:36,340
Thank you!
878
01:08:37,670 --> 01:08:39,940
Me too.
879
01:08:43,000 --> 01:08:45,870
This is my first time having
this kind of dinner.
880
01:08:46,140 --> 01:08:50,600
Thank you for having dinner with me.
881
01:08:57,070 --> 01:08:59,200
Here!
882
01:09:33,620 --> 01:09:34,620
-=Next Episode Preview=-
883
01:09:38,870 --> 01:09:40,400
You received an invitation?
884
01:09:40,400 --> 01:09:42,200
This is not a place where
just anybody can come in.
885
01:09:42,200 --> 01:09:43,600
Your creations...
886
01:09:43,600 --> 01:09:45,340
don't you want to show
them off to the woman you love?
887
01:09:45,340 --> 01:09:48,400
That's why you gave the invitation to Officer Cha?
888
01:09:48,400 --> 01:09:49,670
Yes.
889
01:09:49,670 --> 01:09:52,140
Let's shake hands to commemorate the launching.
890
01:09:52,870 --> 01:09:57,670
The customized diamond encrusted handbag
is now officially launched.
891
01:10:00,600 --> 01:10:01,740
How was it today?
892
01:10:01,740 --> 01:10:04,000
To sum up in one word...
893
01:10:04,000 --> 01:10:06,600
It's boring.
894
01:10:07,070 --> 01:10:09,270
Now, we would like to
introduce to everyone...
895
01:10:09,270 --> 01:10:11,070
The founder of our company.
896
01:10:11,070 --> 01:10:13,400
Mr. Seo Jae Hui.
65543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.