All language subtitles for Winnetou 3.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,584 --> 00:00:40,710 And the great fertile hunting grounds of the Mescalero Apache-... 2 00:00:40,876 --> 00:00:46,418 their chief Winnetou always and ever faithful. 3 00:00:46,585 --> 00:00:49,168 He lived ... 4 00:00:49,335 --> 00:00:53,335 during the period of bloom After the American Civil War ... 5 00:00:53,502 --> 00:00:57,335 when many immigrants crossing dared. 6 00:00:57,501 --> 00:01:02,918 The need to colonize areas in the West is growing. 7 00:01:03,084 --> 00:01:07,002 The efforts of the leaders to keep the peace ... 8 00:01:07,167 --> 00:01:10,293 failure by the rapid on_ikkelingen ... 9 00:01:10,460 --> 00:01:14,543 human failure, ego'isme and betrayal. 10 00:01:15,585 --> 00:01:19,752 The habitat of the Indians is becoming smaller. 11 00:01:19,918 --> 00:01:22,960 They are threatened with collapse. 12 00:01:23,127 --> 00:01:26,460 Winnetou sees the impending doom. 13 00:01:26,626 --> 00:01:30,752 He tirelessly tries the danger. 14 00:04:04,710 --> 00:04:09,502 My brothers look with red Winnetou on the land of our fathers. 15 00:04:09,667 --> 00:04:16,002 Mountains, rivers, forests and fertile pasture land where grazing bumels. 16 00:04:16,168 --> 00:04:22,543 Winnetou was happy that peace is closed between us and showed the faces. 17 00:04:22,710 --> 00:04:29,168 But he is not reassured, because not every is willing to keep the law. 18 00:04:32,667 --> 00:04:35,502 There is gemaaM hunting on the herd. 19 00:05:59,877 --> 00:06:01,960 Shame on you. 20 00:06:02,126 --> 00:06:05,502 Why would we? You fall to us. 21 00:06:05,668 --> 00:06:09,627 You shoot off the bumels while there is no hunger. 22 00:06:09,792 --> 00:06:12,418 I embarrassed me, Winnetou. -Keep your mouth. 23 00:06:12,584 --> 00:06:15,210 I never knew this would happen. 24 00:06:15,377 --> 00:06:18,627 You should keep your mouth. You've participated. 25 00:06:18,792 --> 00:06:23,335 We want our horses and weapons back. Here goes much change. 26 00:06:23,502 --> 00:06:28,210 Watch your words. You Hunting without suffering hunger. 27 00:06:28,377 --> 00:06:31,918 Three warriors are dead. She wanted to warn you. 28 00:06:32,085 --> 00:06:34,502 They fell behind to us. 29 00:07:02,835 --> 00:07:09,168 Go back to your country. You get your horses and a knife. 30 00:07:12,959 --> 00:07:18,918 There you are on our territory no hair aggrieved. There is peace closed. 31 00:07:19,085 --> 00:07:24,710 You keep weapons Winnetou as proof of his accusation. 32 00:07:34,834 --> 00:07:38,543 I wanted to say ... -Get your gun but. 33 00:07:44,877 --> 00:07:47,960 This I will not forget, Winnetou. 34 00:07:48,751 --> 00:07:53,210 Wait, young friend. Be wary opje. 35 00:07:53,376 --> 00:07:58,627 Winnetou saw greed, cunning and murder in the eyes of those men. 36 00:07:58,792 --> 00:08:00,585 Go now. 37 00:08:03,960 --> 00:08:05,918 I thank you 38 00:09:34,459 --> 00:09:36,377 My brother. 39 00:09:51,334 --> 00:09:53,418 I am from Clinton. 40 00:09:53,584 --> 00:09:57,918 There is an endless stream pioneers together. 41 00:09:58,085 --> 00:10:01,418 It is there 's just so loud nachb as daytime. 42 00:10:01,585 --> 00:10:07,085 I had nostalgia for the past when chief Intschu-yet Tchuna lived. 43 00:10:07,251 --> 00:10:09,335 A great time. 44 00:10:09,502 --> 00:10:15,002 Winnetou also _am here to look back on what once was. 45 00:10:26,126 --> 00:10:28,960 Want to tell my brother what concerned him? 46 00:10:29,126 --> 00:10:33,002 Winnetou has decided to move to Santa Fe to drive. 47 00:10:33,167 --> 00:10:39,293 The face said it appeared that soon everything otherwise it will be for the Apache. 48 00:10:39,460 --> 00:10:42,418 Winnetou adheres to peace. 49 00:10:42,585 --> 00:10:44,835 He should know ... 50 00:10:45,001 --> 00:10:49,710 or the white father in Washington is prepared to speak to. 51 00:10:49,877 --> 00:10:55,585 Does my brother out that Santa Fe unknown dangers threatening? 52 00:10:56,127 --> 00:10:58,793 There has Winnetou thought. 53 00:10:58,959 --> 00:11:04,877 He will be the new time face with open eyes. 54 00:11:05,042 --> 00:11:10,085 It will be the first time that Winnetou is a white city. 55 00:11:10,251 --> 00:11:14,335 He is glad that his white brother him overruling state. 56 00:12:10,042 --> 00:12:12,168 Winnetou knew this man. 57 00:12:13,542 --> 00:12:17,293 He had to die because he believed in the good. 58 00:12:32,127 --> 00:12:33,918 What is that? 59 00:12:34,085 --> 00:12:38,918 Church Bells. They urge all Christians for prayer. 60 00:12:39,750 --> 00:12:45,627 Winnetou knows that showed faces pray so that their soul is in heaven. 61 00:12:45,793 --> 00:12:52,335 The red people hope that their souls in the eternal hunting grounds is. 62 00:12:53,460 --> 00:12:58,668 The words vary, but perhaps is the same intention. 63 00:12:58,834 --> 00:13:02,293 Winnetou think since the last time often over. 64 00:13:02,460 --> 00:13:07,085 The clock now speaks to Winnetou and he understands its appeal. 65 00:13:08,293 --> 00:13:10,252 Oh yeah? 66 00:13:10,418 --> 00:13:14,668 The clock says: Do all the good love. 67 00:13:14,835 --> 00:13:17,960 All the evil and hatred. 68 00:13:33,793 --> 00:13:36,460 I thank you voorie coming. 69 00:13:36,625 --> 00:13:40,127 If I can do something for you, than I do that. 70 00:13:40,292 --> 00:13:44,002 I have my hopes on Winnetou established. 71 00:13:44,167 --> 00:13:49,502 If you need help, Iaat me know. 72 00:13:49,667 --> 00:13:54,418 I send as many soldiers as needed wherever you want. 73 00:13:54,584 --> 00:13:57,252 There is a great chaos. 74 00:13:57,418 --> 00:14:02,335 There attract large flows pioneers via Santa Fe to Clinton. 75 00:14:02,502 --> 00:14:09,293 Wifte Bumel the country he seeks to We disposed suddenly back. 76 00:14:09,459 --> 00:14:13,168 White Buffalo has the whites Learning fire water to drink. 77 00:14:13,334 --> 00:14:17,376 He is addicted to hit and now acts as a slave. 78 00:14:17,543 --> 00:14:21,251 Unscrupulous dealers are there of abuse. 79 00:14:21,417 --> 00:14:26,168 In men walk around Clinton who conclude deals with the pioneers. 80 00:14:26,334 --> 00:14:30,418 They promise a piece of land against huge payments. 81 00:14:30,585 --> 00:14:34,168 I still do not know who is head of the gang. 82 00:14:34,334 --> 00:14:40,376 Each month, a barrel of brandy Witte Bumel delivered to. 83 00:14:40,542 --> 00:14:43,668 There is even talk of arms shipments. 84 00:14:43,834 --> 00:14:47,251 Only chief Winnetou and Mr. Shatterhand ... 85 00:14:47,418 --> 00:14:50,835 can reverse the threat. 86 00:14:51,000 --> 00:14:54,626 I have decided how to be a way ... 87 00:14:56,376 --> 00:14:58,918 Get Scott. Hii must From Morgan. 88 00:15:00,500 --> 00:15:06,043 ... the new situation, the white father in Washington decided ... 89 00:15:06,209 --> 00:15:09,793 the field of Chic's Aria to increase. 90 00:15:09,959 --> 00:15:13,210 Winnetou will him this message. 91 00:15:14,250 --> 00:15:18,043 Let him promise that he to hold the convention ... 92 00:15:18,209 --> 00:15:23,001 so that the pioneers get their country. The Chic-Aria's his horse thieves. 93 00:15:23,168 --> 00:15:26,835 The word of vuunNaterdrinkers is not worth much. 94 00:15:27,001 --> 00:15:30,126 Will my brother Winnetou guide? 95 00:15:30,292 --> 00:15:34,251 Winnetou let me in the lurch if I'm in danger? 96 00:15:35,168 --> 00:15:38,418 Make the paper from Washington ready. 97 00:15:38,585 --> 00:15:42,251 Winnetou and Old Shatterhand leave today. 98 00:15:42,417 --> 00:15:44,501 I make them immediately in order. 99 00:15:44,668 --> 00:15:50,126 Be careful. There are many men, slechb but few are as h. 100 00:15:52,126 --> 00:15:56,918 Winnetou is glad that he is a white met who, like his brother ... 101 00:15:57,085 --> 00:15:59,585 unselfish and honest. 102 00:16:02,251 --> 00:16:06,126 I wish the whole amount for me and my people. 103 00:16:06,293 --> 00:16:10,126 I will not let me with a few dollars a_chepen. 104 00:16:10,292 --> 00:16:13,251 You get not a penny more. 105 00:16:13,417 --> 00:16:18,460 What do you want more? We have three red dogs shot. 106 00:16:18,625 --> 00:16:24,335 Unleashed an incident so the company sends a governor. 107 00:16:24,501 --> 00:16:27,418 Winnetou challenge to a fight ... 108 00:16:27,584 --> 00:16:32,793 then his country being annexed and we can sell for a lot of money. 109 00:16:32,960 --> 00:16:37,751 And do not forget that there are many costly oil is in the ground. 110 00:16:37,918 --> 00:16:42,460 That man is peace more dear than an angel. I want the whole amount. 111 00:16:42,626 --> 00:16:46,085 Then gotta come with ieb better. 112 00:16:46,251 --> 00:16:51,043 Maybe I have something better for someone who pays better. 113 00:17:07,626 --> 00:17:11,168 Good. That had also been possible. 114 00:17:17,126 --> 00:17:21,126 He talk too much. It must seem an accident. 115 00:17:31,335 --> 00:17:34,626 Winnetou and Old Shatterhand are by the governor. 116 00:17:34,792 --> 00:17:36,960 They drive to White Bu_el. 117 00:17:37,125 --> 00:17:41,418 The Chic Aria's get more land as they maintain the peace. 118 00:17:41,585 --> 00:17:43,793 Keep me informed. Gomez ... 119 00:17:46,750 --> 00:17:50,168 as Winnetou and Wifte Bumel agree ... 120 00:17:50,335 --> 00:17:54,126 can we the land of the Apache the oil and forget. 121 00:17:54,292 --> 00:17:57,668 Plus our advance to the pioneers. 122 00:17:57,835 --> 00:18:02,043 The governor is apparently fond that Winnetou ... 123 00:18:02,209 --> 00:18:05,210 as long as he remains ... 124 00:18:06,334 --> 00:18:09,293 alive. That you wanted to say? 125 00:18:21,417 --> 00:18:23,585 Gomez? 126 00:18:25,210 --> 00:18:29,710 Outside the city lies a quarry. 127 00:18:29,876 --> 00:18:31,960 That's right. Well? 128 00:18:32,125 --> 00:18:37,251 Can not an unfortunate accident happen? 129 00:18:37,418 --> 00:18:39,668 Everything is possible. 130 00:18:39,835 --> 00:18:43,210 Winnetou and Old Shafterhand come along. 131 00:18:43,376 --> 00:18:48,001 Maybe the tomorrow planned explosion off prematurely. 132 00:19:45,626 --> 00:19:47,626 Above. Back. 133 00:20:35,085 --> 00:20:38,293 Winnetou's horse heard the fuse burn. 134 00:20:38,459 --> 00:20:40,835 Our list is successful. 135 00:20:41,000 --> 00:20:43,918 Winnetou should only Chic to the Aria's. 136 00:20:44,084 --> 00:20:49,210 The driver returned to Santa Fe. Old Shafterhand follows his trail. 137 00:20:49,375 --> 00:20:52,793 It introduces us to the man who wanted to kill us. 138 00:21:46,251 --> 00:21:50,168 Can I ask you where we're visiting to owe? 139 00:21:50,334 --> 00:21:54,335 I want the man speak who just arrived. 140 00:21:55,668 --> 00:22:02,460 Have you, gentlemen, whether you, ladies, see someone come in? 141 00:22:02,626 --> 00:22:06,335 No one, the only gentleman who is there. 142 00:22:07,335 --> 00:22:09,501 You hear it. 143 00:22:10,210 --> 00:22:12,751 You must be mistaken. 144 00:22:36,001 --> 00:22:39,543 I ask h. .. 145 00:22:39,709 --> 00:22:43,835 where did you come from? Denkje-What? 146 00:22:44,001 --> 00:22:46,626 From the quarry. I was there, too. 147 00:22:46,792 --> 00:22:51,585 Through the dust you saw no that we went after the attack lie. 148 00:22:51,750 --> 00:22:56,001 And what we have with the quarry to do? 149 00:22:56,167 --> 00:22:58,710 That you hear very soon. 150 00:22:58,876 --> 00:23:04,376 I just stay so long in Santa Fe until I know why do you cover this man. 151 00:23:05,418 --> 00:23:11,460 This is very frivolous and dangerous. Less-dangerous than the quarry. 152 00:23:12,542 --> 00:23:16,751 You feel good right now. -Very good. 153 00:23:29,168 --> 00:23:32,085 ldioot, we have to iou to thank. 154 00:23:32,251 --> 00:23:35,293 She seemed both dead, Like their horses. 155 00:23:35,459 --> 00:23:38,126 Winnetou is passed. 156 00:23:38,292 --> 00:23:41,543 Rollins can only help us. 157 00:23:41,709 --> 00:23:44,126 Send a message to Clinton. 158 00:23:49,834 --> 00:23:52,126 In the rose. 159 00:24:19,835 --> 00:24:21,585 Play. 160 00:24:37,417 --> 00:24:40,751 So girl, I get no kusie? 161 00:24:40,918 --> 00:24:43,335 It may also be _ee. 162 00:24:48,293 --> 00:24:51,001 Come here, baby. -Let me go. 163 00:24:51,168 --> 00:24:54,960 Calm down, which blow gotta pay with a kiss. 164 00:24:58,334 --> 00:25:02,460 What gotta, garden gnome? Would you like a slap in your mouth? 165 00:25:04,960 --> 00:25:08,001 So, that will not disturb us. 166 00:25:12,210 --> 00:25:16,668 That is the man of meede Rollins. Only it. 167 00:25:29,250 --> 00:25:32,835 Where is he? He is outward-apart. 168 00:25:47,500 --> 00:25:50,418 Two fingers beside them. -Damn. 169 00:25:50,584 --> 00:25:52,626 The following. 170 00:25:53,918 --> 00:25:56,460 A hand width within the plane. 171 00:26:00,126 --> 00:26:03,418 Is this a little man come over? 172 00:26:03,585 --> 00:26:07,751 He looks like a garden gnome. -Who did that? 173 00:26:07,918 --> 00:26:13,543 The man I'm looking for. If I dwarf to get tackle, I break his bones. 174 00:26:13,710 --> 00:26:17,960 I want to meet him. Maybe we can use him. 175 00:26:21,751 --> 00:26:25,751 Hawkins has his own way for people to know. 176 00:26:25,918 --> 00:26:30,001 That I had never thought of you. -That 's all right. 177 00:26:30,167 --> 00:26:32,918 You know that guy, or his boss? 178 00:26:33,084 --> 00:26:36,585 You have to watch out for those guys. 179 00:26:36,750 --> 00:26:40,668 Just once I cross my nose always in others' affairs. 180 00:26:40,835 --> 00:26:46,626 Never time for themselves. Once, but they went away with another. 181 00:26:46,793 --> 00:26:49,210 Well, if those things go. 182 00:26:50,750 --> 00:26:55,418 Have you no family? Such a young girl Amas do that here ... 183 00:26:55,585 --> 00:27:00,501 You can quietly say. I would your father can be. 184 00:27:00,667 --> 00:27:04,626 Fine, then I say 'daddy' to you. Me-best. 185 00:27:04,793 --> 00:27:10,710 But then you in my beard kroelen, as a good daughter should do. 186 00:27:10,875 --> 00:27:13,043 So here he is. 187 00:27:17,543 --> 00:27:20,460 You have insulted one of my men. 188 00:27:21,335 --> 00:27:24,585 You've sold him a slap with a rifle. 189 00:27:24,751 --> 00:27:27,168 What do you mean 'yes'? 190 00:27:27,335 --> 00:27:30,168 Nieb Can you say yes? 191 00:27:38,500 --> 00:27:41,043 Can you shoot? 192 00:27:48,793 --> 00:27:51,251 For a bet? 193 00:27:51,417 --> 00:27:54,418 Alsjij win she is under your protection. 194 00:27:54,584 --> 00:27:58,293 If I win, she is under his protection. 195 00:27:58,459 --> 00:28:02,543 Let us therefore but to go outside. Deal? 196 00:28:13,584 --> 00:28:17,960 The old Sam Hawkins but must win, niemaar? 197 00:28:22,417 --> 00:28:24,585 Where are you, boss? Yes. 198 00:28:24,750 --> 00:28:29,710 We should shoot three times each. Start you or I start? 199 00:28:30,626 --> 00:28:32,668 Well, then I start. 200 00:28:32,834 --> 00:28:37,668 Wait, boss. This man has fireworks brought. 201 00:28:37,834 --> 00:28:42,793 R, 25 dollar a man he shoots it off. -Val not bother us. 202 00:28:43,792 --> 00:28:45,418 Get out. 203 00:28:49,960 --> 00:28:51,835 Getromen. 204 00:28:53,835 --> 00:28:55,543 Keep it up. 205 00:29:00,626 --> 00:29:03,001 A finger width in the map. 206 00:29:09,751 --> 00:29:13,293 Weather almost in the heart. Bravo, nobody does after you. 207 00:29:24,167 --> 00:29:25,751 Here we go. 208 00:29:25,918 --> 00:29:32,376 A shot in the heart knew all the other shot off. It's all here. 209 00:29:44,792 --> 00:29:47,751 Not even within the circle. 210 00:29:50,459 --> 00:29:54,335 My whole drink walks away. That man brings us in danger. 211 00:29:54,501 --> 00:29:58,418 What do you say? He has holes in the barrel shot? 212 00:29:58,584 --> 00:30:01,626 Yes, next to each other. The barrel is empty. 213 00:30:05,710 --> 00:30:07,668 Shooting. 214 00:30:08,417 --> 00:30:11,085 Now I understand what my rifle says. 215 00:30:19,125 --> 00:30:22,001 Located in the heart. 216 00:30:43,418 --> 00:30:46,668 At the moment laabte gafje have a fling with. 217 00:30:46,835 --> 00:30:51,043 A shot in the heart knew all the other shot off. 218 00:30:52,626 --> 00:30:56,168 Good, caring for the girl is Bii you. 219 00:30:56,334 --> 00:30:59,835 If you want to ... We would you be able to use. 220 00:31:00,000 --> 00:31:01,835 Boss ... 221 00:31:02,625 --> 00:31:07,501 You must come to the post office. There is a telegram for you. 222 00:31:08,460 --> 00:31:11,460 Think about it on my offer. 223 00:31:13,834 --> 00:31:18,668 I think that the old Sam Hawkins joins the gang. 224 00:31:18,835 --> 00:31:25,126 Because if a rogue gets a telegram, sit down behind a villainy. 225 00:31:29,251 --> 00:31:31,751 '... and switching from Winnetou. " 226 00:31:33,917 --> 00:31:35,668 Winnetou ... What did you say? 227 00:31:35,835 --> 00:31:40,293 Your garden is a friend of Winnetou. 228 00:31:40,460 --> 00:31:43,210 Well, well, a friend of Winnetou ... 229 00:31:55,126 --> 00:32:02,001 Why do you garden with? -Because I'd rather see what he does. 230 00:32:06,459 --> 00:32:08,626 Kid ... 231 00:32:13,293 --> 00:32:18,376 Suppose that Winnetou escape ... -You wanted a wire stretched? 232 00:32:18,543 --> 00:32:23,876 He has five lives. Hold him in each case at the Bear River. 233 00:32:24,917 --> 00:32:27,835 Among the large waterfall. 234 00:32:28,000 --> 00:32:31,085 Take your people will and keep your eyes open. 235 00:32:31,251 --> 00:32:36,043 He has been as good as. -It must seem an accident. 236 00:32:40,834 --> 00:32:44,501 Garden Gnome, go to to the Bear River? 237 00:32:47,126 --> 00:32:48,835 VooMraarts. 238 00:33:25,751 --> 00:33:29,085 Are you still in the city? That zieje-do. 239 00:33:29,250 --> 00:33:31,876 And now there is talk. 240 00:33:37,333 --> 00:33:43,126 Talk, or I turn it out. And I do not like dirty hands. 241 00:33:47,167 --> 00:33:51,876 We had to include you. -What are you doing? Speak. 242 00:33:52,043 --> 00:33:54,960 What do you want from Winnetou and me? 243 00:33:56,126 --> 00:33:59,710 I want to know watjullie with our plan. 244 00:33:59,876 --> 00:34:02,251 Weapons get Bumel white. 245 00:34:02,418 --> 00:34:06,668 He will fight, and then losing his country. 246 00:34:08,042 --> 00:34:11,793 We also want the land of the Apache, because of the oil. 247 00:34:11,958 --> 00:34:18,626 There are ambushes laid on the route to the Aria's Chic. 248 00:34:23,917 --> 00:34:25,710 That is not far. 249 00:34:46,960 --> 00:34:48,335 Hands up. 250 00:34:52,292 --> 00:34:54,085 Turn around. 251 00:35:01,585 --> 00:35:03,626 Against the wall. 252 00:35:39,710 --> 00:35:44,501 Hey, what's going on? -Nieb. We have fun talking. 253 00:35:45,750 --> 00:35:47,585 Halt. 254 00:35:48,168 --> 00:35:50,793 All dismount. 255 00:35:52,835 --> 00:35:58,126 Thus garden, now comes the farewell. You have to stay here. 256 00:36:07,625 --> 00:36:11,918 So you do not go to a man who just became father. 257 00:36:14,751 --> 00:36:17,709 Driving, we go to the Bumelknie. 258 00:36:41,626 --> 00:36:45,543 Dismount. Two men remain to the horses. 259 00:37:04,000 --> 00:37:06,501 Span the wire. 260 00:37:17,084 --> 00:37:19,418 Good camouflage. 261 00:37:31,334 --> 00:37:36,418 Why do not we crack down? -It must seem an accident. 262 00:37:36,583 --> 00:37:40,793 If he does not break his neck, we need a helping hand. 263 00:38:00,042 --> 00:38:02,584 In the distance approaching ieb. 264 00:38:04,792 --> 00:38:06,793 There he is. 265 00:38:59,417 --> 00:39:01,376 Weapons away. 266 00:39:02,125 --> 00:39:04,376 Throw them away. 267 00:39:05,250 --> 00:39:07,418 Do what I say. 268 00:39:09,417 --> 00:39:12,001 Twenty adjust back. 269 00:39:15,376 --> 00:39:16,918 Come on. 270 00:39:47,126 --> 00:39:48,876 Halt ... 271 00:39:50,958 --> 00:39:53,626 That we never get. 272 00:39:53,792 --> 00:39:57,626 Kid will receive him Bears in the River. 273 00:39:59,000 --> 00:40:02,209 We follow his trail. 274 00:40:30,376 --> 00:40:33,876 What's happened now? -Easy for you to talk. 275 00:40:34,043 --> 00:40:37,418 You know the joy of fatherhood? 276 00:40:37,584 --> 00:40:42,001 If ikjou consider as my son ... -Why maakje me go? 277 00:40:42,167 --> 00:40:48,084 I have a beautiful view. I had this as planned. 278 00:40:48,250 --> 00:40:50,168 Is it really true, Sam? 279 00:40:50,333 --> 00:40:55,709 They had caught Winnetou, I have him freed, he could flee. .. 280 00:40:58,543 --> 00:41:04,251 I heard his horse, when the bandits, then I heard shots _ee ... 281 00:41:04,417 --> 00:41:07,209 and now they await him in the river. 282 00:41:38,126 --> 00:41:39,709 Get out. 283 00:41:42,376 --> 00:41:44,418 Bend over. 284 00:41:53,417 --> 00:41:56,751 We shoot at the same time if he is under the waterfall. 285 00:41:56,918 --> 00:41:59,459 Say it against the others. 286 00:42:31,126 --> 00:42:34,376 Saving the horse. I want to have. 287 00:42:44,917 --> 00:42:48,501 What happened? -It was wrong, but now we have him. 288 00:42:48,667 --> 00:42:51,959 Not on the horse shooting. This is mine. 289 00:43:00,459 --> 00:43:03,543 Come on, he sits in the fall. 290 00:43:12,501 --> 00:43:14,251 He has disappeared. 291 00:43:14,418 --> 00:43:16,459 Over there. 292 00:43:56,209 --> 00:43:59,084 We never get him here. 293 00:43:59,251 --> 00:44:04,168 He must strooma_aarb out of the water come. As we wait on him. 294 00:44:24,334 --> 00:44:29,834 Tim, Shutterstock, trapping the horse. You are well rewarded. 295 00:44:47,043 --> 00:44:48,793 Halt. 296 00:44:59,668 --> 00:45:03,626 Careful. Now hii can not escape. 297 00:45:39,126 --> 00:45:41,209 Please note. 298 00:45:49,417 --> 00:45:51,918 Here I am. 299 00:45:53,167 --> 00:45:58,418 Fish him out of the water. Go to the other side. I try here. 300 00:45:59,084 --> 00:46:00,834 Come. 301 00:46:11,043 --> 00:46:13,543 Here is the way down. 302 00:46:34,001 --> 00:46:39,209 A corpse is not the top drive. We need dredges. 303 00:46:39,375 --> 00:46:42,959 If the others him at least not found. 304 00:46:52,375 --> 00:46:56,251 We never get him. The boss may catch him themselves. 305 00:47:05,126 --> 00:47:07,918 Nieb to see. We go further. 306 00:47:16,458 --> 00:47:19,418 He is a trace. 307 00:47:19,583 --> 00:47:23,459 He is dark. Send the injured back to Clinton. 308 00:47:23,625 --> 00:47:28,168 We save us here at camp Search continues tomorrow and rafts. 309 00:47:28,333 --> 00:47:31,168 There is not anything here. 310 00:47:32,376 --> 00:47:36,293 We have to watch tonight drafting. 311 00:47:37,333 --> 00:47:39,168 Something is wrong. 312 00:48:26,334 --> 00:48:29,043 This is Jeff. -Robbery. 313 00:48:35,125 --> 00:48:41,876 Drive more quiet. I remain deliberately behind, zodatjij first arrive. 314 00:48:46,417 --> 00:48:49,668 There is Winnetou's horse. 315 00:49:02,083 --> 00:49:05,459 What is it? Winnetou-needs me. 316 00:49:05,626 --> 00:49:09,168 Go ahead. Although you me 've never really seen driving. 317 00:49:09,333 --> 00:49:12,668 Sam, go back to Clinton and take good care of. 318 00:49:12,834 --> 00:49:16,501 At Sam Hawkins, you can always rock solid trust. 319 00:49:16,667 --> 00:49:19,376 I know. The best to you. 320 00:49:19,543 --> 00:49:22,334 The scroll he himself well, convergence groups. 321 00:49:35,293 --> 00:49:39,626 Damn ... Ver he will not come, tuber that is far too slow. 322 00:49:39,793 --> 00:49:42,084 We cut him off. 323 00:50:30,293 --> 00:50:33,001 Hurry up, cut him off. 324 00:50:48,043 --> 00:50:50,043 In addition. 325 00:50:51,000 --> 00:50:54,751 Six men to the plateau. Put him under. 326 00:50:54,918 --> 00:50:59,959 Come on. The rest of you climbs behind him to the top. 327 00:51:09,167 --> 00:51:13,043 That red bastard. He has his knife ... 328 00:51:14,500 --> 00:51:16,876 Winnetou's knife ... 329 00:51:20,542 --> 00:51:26,793 Red skin that has not five, only nine Life. But that will not save him. 330 00:51:26,958 --> 00:51:30,959 You go to Clinton, I bring White Bu_el a visit. 331 00:52:56,251 --> 00:52:58,501 This way, fast. 332 00:53:10,918 --> 00:53:13,418 That was at the last minute. 333 00:53:13,583 --> 00:53:15,751 Aria's chic. 334 00:53:21,000 --> 00:53:24,418 Red Feather, the right hand of White Buffalo. 335 00:53:24,583 --> 00:53:29,543 What does the Mescalero-chief on the hunting grounds of Chic's Aria? 336 00:53:29,708 --> 00:53:32,168 Winnetou greeting Red Feather. 337 00:53:32,333 --> 00:53:38,668 He wants to Old Shafterhand in the village Wifte Bumel of a smoking pipe. 338 00:53:38,834 --> 00:53:42,668 Red Feather takes Winnetou and it turned into sight. 339 00:53:42,833 --> 00:53:46,293 He will hand over their weapons Wifte to Bumel. 340 00:53:46,458 --> 00:53:51,876 Red Feather really think that Old Shafterhand seems on_apenen? 341 00:53:52,043 --> 00:53:56,209 They showed faces were friends of Chic's Aria. 342 00:53:56,375 --> 00:54:02,084 Red Feather will be their enemies, if necessary forced to go along. 343 00:54:06,208 --> 00:54:11,793 The Chic's Aria are our friends. They support us settlers syndicate. 344 00:54:11,958 --> 00:54:15,459 With their help we will aim achieve. 345 00:54:15,625 --> 00:54:22,168 Each time the message coming that the country can begin distribution. 346 00:54:26,334 --> 00:54:30,876 Those who have not yet registered, can do now ... 347 00:54:31,043 --> 00:54:33,543 and the fee charged. 348 00:54:33,709 --> 00:54:40,834 Once Mr. Rollins, principal assistant comes back from our red friends ... 349 00:54:42,876 --> 00:54:47,709 That confounded Aria's Chic ... Trust them. 350 00:54:48,417 --> 00:54:51,084 They have me alive and scalped. 351 00:54:51,251 --> 00:54:53,793 The red devils ... 352 00:54:54,833 --> 00:54:57,959 Make sure that guy oprot quickly. 353 00:54:58,126 --> 00:55:01,459 Confident that bloodthirsty Chic's Aria not. 354 00:55:01,626 --> 00:55:03,043 Aside, opzii ... 355 00:55:03,209 --> 00:55:05,209 Directly to my horse. 356 00:55:14,583 --> 00:55:16,834 Disappearing. 357 00:55:28,709 --> 00:55:31,751 It is no blood, but frambozensap. 358 00:55:45,250 --> 00:55:49,001 Come quickly to my room, daddy. 359 00:56:00,458 --> 00:56:02,751 You can here. -And what about you? 360 00:56:02,916 --> 00:56:05,084 I think they do nieb. 361 00:56:06,209 --> 00:56:10,751 Whose is that horse? From the workman-fire. Quickly, they come. 362 00:56:10,918 --> 00:56:14,168 I take his horse and his cabinet back. 363 00:57:07,000 --> 00:57:11,084 Would the chief of the Apache Old and Shafterhand know ... 364 00:57:11,250 --> 00:57:14,751 what this car is it? 365 00:57:39,791 --> 00:57:43,543 The Chic Aria are a nation of brave warriors. 366 00:57:43,709 --> 00:57:49,084 A nation that has weapons and warriors, no one to fear. 367 00:57:49,250 --> 00:57:54,084 Not the renegade Apache, nor the greedy whites .... 368 00:57:54,251 --> 00:57:57,668 that we want to deprive our country. 369 00:57:57,834 --> 00:58:02,792 Now I give the floor to Winnetou, chief of the Apache. 370 00:58:10,125 --> 00:58:14,084 The word of the Apache is not treacherous. 371 00:58:14,250 --> 00:58:18,126 Winnetou has come as a friend. 372 00:58:18,291 --> 00:58:20,501 See the course of the sun. 373 00:58:20,667 --> 00:58:24,584 It seems each year down on another world. 374 00:58:24,751 --> 00:58:29,959 Only he will live that does not against the change of times. 375 00:58:30,126 --> 00:58:34,292 Wifte Bumel, listen to my brother Old Shafterhand. 376 00:58:35,834 --> 00:58:38,459 The face appeared to speak. 377 00:58:42,416 --> 00:58:47,376 The white father in Washington is ready to give you more land. 378 00:58:47,541 --> 00:58:51,709 He sees too few have datjullie received. 379 00:58:51,876 --> 00:58:55,876 But as White Buffalo wants all land and wants to fight ... 380 00:58:56,042 --> 00:59:00,209 then there will be a bloody war at which point you go. 381 00:59:00,376 --> 00:59:04,501 I know that the Aria's Chic brave warriors are. 382 00:59:04,666 --> 00:59:08,542 Therefore they are willing to defend the peace. 383 00:59:08,709 --> 00:59:14,709 White Buffalo, have no confidence in the greedy faces appeared ... 384 00:59:14,876 --> 00:59:18,376 you hiss to this deadly war. 385 00:59:18,542 --> 00:59:23,001 These guns are old and worthless. 386 00:59:38,041 --> 00:59:44,751 White Bu_el of the words Winnetou and Old Shatterhand sincere. 387 00:59:44,916 --> 00:59:51,042 He awaits the return of his son Quick Panther who is looking for fame. 388 00:59:52,666 --> 00:59:57,126 White Buffalo whishes the burden of veran_oording ... 389 00:59:57,291 --> 01:00:00,084 on the shoulders of a young to explain. 390 01:00:00,251 --> 01:00:07,126 Quick as Panther approves it, he will the weapons in a shed deep divide. 391 01:00:15,000 --> 01:00:18,209 Kent's son Winnetou the chief? 392 01:00:18,376 --> 01:00:23,459 Panther isjong rapid and ambitious. -And a horse thief. 393 01:00:23,626 --> 01:00:26,501 Witte Bumel has him very sweet. 394 01:01:03,875 --> 01:01:07,126 Horses ... There must be someone. 395 01:01:13,126 --> 01:01:16,709 Fast Panter, a friend greeting h. 396 01:01:16,876 --> 01:01:20,584 I'm the friend of friends Chic of the Aria's ... 397 01:01:20,750 --> 01:01:26,542 and the enemy of your enemies. -You're Rollins, a friend of my father. 398 01:01:28,292 --> 01:01:32,001 Uwjacht to fame was successful. 399 01:01:32,166 --> 01:01:36,834 Quick Panther stole the horses from the pastures of the Apache. 400 01:01:38,167 --> 01:01:40,542 From the Apache? 401 01:01:41,583 --> 01:01:45,167 This horse was Loto Chuna. 402 01:01:45,334 --> 01:01:49,376 And this horse was for the wigwam of Katchampati. 403 01:01:50,875 --> 01:01:54,501 And this is the best horse. That was Winnetou. 404 01:01:54,667 --> 01:01:58,292 From Winnetou? I waarschuwje, Quick Panther. 405 01:02:00,666 --> 01:02:05,376 Do not go to the village of Aria's Chic with those horses. 406 01:02:05,541 --> 01:02:09,709 Winnetou is on the way to your father, White buffalo. 407 01:02:13,375 --> 01:02:18,042 How to know the faces showed that? -Here, the knife of Winnetou. 408 01:02:18,209 --> 01:02:23,542 That we have found. -Winnetou would never lose his knife. 409 01:02:23,708 --> 01:02:27,167 O no? Would he be take away? 410 01:02:27,333 --> 01:02:29,126 It is not his knife. 411 01:02:29,291 --> 01:02:33,417 Yes, it's him. Take a good look. 412 01:02:40,791 --> 01:02:44,251 Rollins, are you crazy? -Keep your head. 413 01:02:45,334 --> 01:02:48,251 Houdtje your mouth, niemaar? 414 01:02:48,417 --> 01:02:52,084 Yes boss, you have to say. 415 01:02:52,250 --> 01:02:56,459 Put him on his horse, but the knife should remain seated. 416 01:03:19,251 --> 01:03:23,834 Where denkje on, brother? A song-klinM on the water. 417 01:03:24,000 --> 01:03:27,834 Herinnerjeje the bells of Santa Fe? 418 01:03:28,917 --> 01:03:31,667 Winnetou hear them read. 419 01:03:31,833 --> 01:03:36,292 They sing for him, and his heart feel light and peaceful. 420 01:03:37,501 --> 01:03:41,209 Like the lake. It is filled with love for Manitou. 421 01:03:41,375 --> 01:03:45,376 Winnetou know that his death is near. 422 01:03:46,541 --> 01:03:52,459 That is impossible. My brother is mistaken. Definitely. 423 01:03:53,375 --> 01:03:58,501 No one can provide for his death. -Winnetou not mistaken. 424 01:03:59,292 --> 01:04:03,376 His soul will soon enter the eternal hunting grounds. 425 01:04:03,542 --> 01:04:07,792 Once we die and then our soul to the afterlife. 426 01:04:07,958 --> 01:04:12,334 But there is still a long time lucky VOOf Us. 427 01:04:15,334 --> 01:04:20,084 Manitou is great and Winnetou's life is in his hand. 428 01:04:22,584 --> 01:04:25,417 Quick Panther was killed. 429 01:04:26,541 --> 01:04:32,126 I've seen it myself. He came back with the horses he had stolen. 430 01:04:32,291 --> 01:04:37,251 I've seen how a warrior attacked him from an ambush. 431 01:04:37,416 --> 01:04:42,417 It was an Apache, the chief of the Mescalero's. 432 01:04:44,042 --> 01:04:48,542 Quick Panther venNondde the forehead of his attacker. 433 01:04:48,709 --> 01:04:53,751 You see the wound? When tripped Panther fast on a tree root. 434 01:04:53,917 --> 01:04:59,459 He stoofte the knife to the haft in his heart. 435 01:04:59,626 --> 01:05:03,251 He has murdered your son. -That is a lie. 436 01:05:04,625 --> 01:05:06,834 A common lie. 437 01:05:07,001 --> 01:05:13,251 I could not intervene, but gave my men warrant him the only afte cutting. 438 01:05:13,416 --> 01:05:18,126 Unfortunately he ontkwam, but his knife stabbed in the chest of the dead. 439 01:05:56,583 --> 01:05:59,917 Witte Bumel listening to a liar. 440 01:06:23,208 --> 01:06:26,292 When the sun goes down behind the mountains ... 441 01:06:26,458 --> 01:06:30,709 would you want that you were never born. 442 01:06:46,376 --> 01:06:51,251 Gentlemen, this evening as the sun goes down, Winnetou will be dead. 443 01:06:51,416 --> 01:06:53,876 And of course you too. 444 01:06:54,041 --> 01:06:58,917 At last we can land of the Apache distribution. 445 01:07:00,291 --> 01:07:01,959 VaaMrel. 446 01:09:06,126 --> 01:09:08,917 That was at the last minute. 447 01:09:16,542 --> 01:09:23,417 And so the land of the Apache released to the pioneers. 448 01:09:24,376 --> 01:09:28,917 We have previously heard. -That is of course not. 449 01:09:29,083 --> 01:09:32,834 There should be contracted become. That takes time. 450 01:09:33,001 --> 01:09:36,209 That is absolutely true. 451 01:09:36,792 --> 01:09:41,959 And now is also a tragic accident We came to the rescue. 452 01:09:42,125 --> 01:09:46,917 I say it again. Winnetou and Old Shafterhand his death. 453 01:09:47,084 --> 01:09:52,001 That is a lie. _jk but, I live and Winnetou lives too. 454 01:09:52,166 --> 01:09:57,959 Believe that man no word. Wait here, I will tell you everything. 455 01:09:58,126 --> 01:10:02,376 Beware of Rollins. I am the daughter of Sam Hawkins. 456 01:10:06,791 --> 01:10:11,834 A telegram to the governor. -I only send official documents. 457 01:10:12,000 --> 01:10:16,834 And pieces of the bandits. Hurry up or I breekje neck. 458 01:10:17,000 --> 01:10:19,626 Hands up. -Hold on. 459 01:11:14,958 --> 01:11:18,709 Departure onmiddelliik and drive as the devil. 460 01:11:18,876 --> 01:11:24,542 Lieutenant O'Hara is ready. Lieutenant-O'Connor with the cavalry. 461 01:11:24,709 --> 01:11:28,209 Captain Pitt with the cavalry. 462 01:11:28,375 --> 01:11:35,084 At present, decide whether whites and Indians can live together. 463 01:11:35,251 --> 01:11:38,584 Or an end to the bloodshed. 464 01:11:38,751 --> 01:11:42,167 Due to a telegram a bushranger and a red skin? 465 01:11:42,333 --> 01:11:45,751 Not just a bushranger and a red skin. 466 01:11:45,917 --> 01:11:50,626 These men are committed for humanity and peace. 467 01:11:50,792 --> 01:11:57,001 You think only of money at the expense of pioneers and the future of the country. 468 01:11:57,167 --> 01:11:58,959 Ahoeren. 469 01:11:59,542 --> 01:12:05,917 The Chic Aria's efforts together with the bandits against the Apache. 470 01:12:06,083 --> 01:12:11,626 But the Apache will Time to pull back to win ... 471 01:12:11,792 --> 01:12:16,584 in the hope that you and your men matters is that ... 472 01:12:16,750 --> 01:12:21,501 according to law and convention. I have their datjullie will be assured. 473 01:12:21,666 --> 01:12:24,417 I love me at my word. 474 01:12:40,625 --> 01:12:46,126 Come to my father chest, rookie. -It 's good. There are soldiers. 475 01:12:46,292 --> 01:12:51,542 Now we have to move. -You must redirect the oil, but I ... 476 01:12:51,708 --> 01:12:56,126 ls Winnetou left? -He knows where the Chic Aria's seat. 477 01:12:56,291 --> 01:12:58,126 Come on, Sam. 478 01:13:21,626 --> 01:13:23,959 I salute my friend Witte Bumel. 479 01:13:24,125 --> 01:13:28,126 Is it appeared ready to face the strain of the enemy to eradicate? 480 01:13:28,291 --> 01:13:33,042 We are appalled by the crime of the Apache chief. 481 01:14:04,542 --> 01:14:07,917 Here is Winnetou, chief of the Apache. 482 01:14:08,083 --> 01:14:11,042 White Buffalo, listen to him. 483 01:14:11,208 --> 01:14:17,417 As the crow scratched in the ear of the person who comes to kill? 484 01:14:17,583 --> 01:14:21,459 Your gaze is clouded by the death of your son. 485 01:14:21,625 --> 01:14:23,959 You need to focus on your job: 486 01:14:24,126 --> 01:14:28,376 Your people safe on the threshold to a new time lead. 487 01:14:28,542 --> 01:14:34,542 Opgehitst you have the wrong friends. See the people you vertrou_. 488 01:14:35,501 --> 01:14:38,834 Next to you is the killer From your wage. 489 01:15:35,959 --> 01:15:38,542 Back, back. 490 01:15:55,709 --> 01:15:58,292 What advice showed the face? 491 01:15:58,458 --> 01:16:02,209 You fall on them from above, we from the river. 492 01:16:02,416 --> 01:16:05,917 Shame on you stroomaftNaarts Iaten drive. 493 01:16:06,084 --> 01:16:12,917 We come together and build vloften metjullie to. Fast, drive as the devil. 494 01:16:25,291 --> 01:16:28,584 There are bandits, as Winnetou said. 495 01:16:28,750 --> 01:16:32,834 Sam Hawkins and ensures that they fall into the trap. 496 01:16:49,084 --> 01:16:51,001 Red villains. 497 01:16:51,167 --> 01:16:55,792 Care for the wounded. We continue to drive cautiously. 498 01:16:59,625 --> 01:17:01,501 So, that is geluM. 499 01:17:01,667 --> 01:17:07,209 Now they build and then vloften our rookie to interfere with it. 500 01:19:14,584 --> 01:19:16,834 What do we do now, boss? 501 01:19:17,001 --> 01:19:21,084 We will continue to Pueblo. -How? Should we fly? 502 01:19:21,251 --> 01:19:24,584 Nonsense. We drive, and if that fails, Iopen we. 503 01:19:24,749 --> 01:19:28,917 We fall in Pueblo. 504 01:20:18,500 --> 01:20:20,667 I see no movement. 505 01:20:21,874 --> 01:20:24,000 Action. 506 01:20:47,833 --> 01:20:50,667 Stop. Search coverage. 507 01:21:19,500 --> 01:21:24,625 That is our rookie, safe and sound. 508 01:21:26,209 --> 01:21:29,500 My heart is pleased that it sees his brother again. 509 01:21:29,666 --> 01:21:32,417 Furthermore, he sees no one. 510 01:21:32,583 --> 01:21:36,000 If the sun is high in the sky, they have overtaken us. 511 01:21:36,167 --> 01:21:41,875 Then, our women and children their hideout in the mountains bereiM. 512 01:21:45,542 --> 01:21:50,959 My eyes are open. I know where they want to go. As they walk down. 513 01:21:51,125 --> 01:21:53,250 VooMraarts. 514 01:22:04,334 --> 01:22:09,292 It is the ninth day. The soldiers can not go far anymore. 515 01:22:35,709 --> 01:22:38,667 We can better down waiting. 516 01:23:24,750 --> 01:23:26,500 There they are. 517 01:23:40,958 --> 01:23:45,334 Zieje? They sit up there. They can not escape. 518 01:23:45,500 --> 01:23:47,459 Dismount. 519 01:23:53,875 --> 01:23:58,625 Here spremenjena Old Shatterhand. Kid-Shoot only when the sign indicates. 520 01:23:58,791 --> 01:24:01,667 I try sideways Winnetou to come by. 521 01:24:01,833 --> 01:24:06,334 We have withdrawn, but not from cowardice. 522 01:24:06,500 --> 01:24:12,584 For us, all people brothers who must understand each other ... 523 01:24:12,750 --> 01:24:15,917 without fighting or killing each other. 524 01:24:16,083 --> 01:24:22,417 We're good and we want verschanst not senseless bloodshed. 525 01:24:22,583 --> 01:24:26,000 Witte Bumel, remove the blindfold away ... 526 01:24:26,167 --> 01:24:30,917 and recognizing faces showed why the country you want. 527 01:24:31,083 --> 01:24:35,750 They want money and power, and then you are eliminated. 528 01:24:35,916 --> 01:24:37,584 Fire. 529 01:25:04,458 --> 01:25:07,417 They drive right off the bandits. 530 01:25:08,084 --> 01:25:11,709 Watch out, you drive right on the bandits off. 531 01:26:39,542 --> 01:26:43,375 The ball is too close to the heart. -And now? 532 01:26:43,542 --> 01:26:45,959 His fate is in God's hands. 533 01:28:42,209 --> 01:28:47,375 My brother need not fear. The people of the Apache was rescued. 534 01:28:49,709 --> 01:28:54,959 This is Winnetou's mission accomplished. 535 01:29:55,666 --> 01:29:58,042 My brother ... 536 01:29:58,750 --> 01:30:01,250 My brother. 537 01:30:01,417 --> 01:30:03,459 Help me, my brother. 538 01:30:13,292 --> 01:30:17,834 Winnetou hear in the distance ... 539 01:30:19,250 --> 01:30:21,834 the bells that call him. 540 01:30:23,750 --> 01:30:26,292 I hear that right, brother? 541 01:30:27,999 --> 01:30:30,459 My brother ... 542 01:30:31,249 --> 01:30:34,042 Winnetou's soul must leave. 543 01:30:37,042 --> 01:30:40,042 Winnetou is ready. 544 01:30:45,041 --> 01:30:46,750 VaanNel ... 545 01:30:47,709 --> 01:30:50,375 my loyal ... 546 01:30:50,542 --> 01:30:53,000 My ... 43717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.