Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,024 --> 00:00:02,948
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,042 --> 00:00:05,967
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:14,163 --> 00:00:22,473
Don't you have something you must never lose?
4
00:00:23,759 --> 00:00:28,016
No. I don't have anything like that.
5
00:00:49,768 --> 00:00:53,406
Episode 5 A Long Rundown
6
00:00:53,501 --> 00:00:57,015
A situation when the base runner is stranded between two bases.
7
00:00:57,086 --> 00:01:00,340
Generally, it refers to an embarrassing situation.
8
00:01:00,399 --> 00:01:02,274
How embarrassing!
9
00:01:04,244 --> 00:01:06,083
What?
10
00:01:10,664 --> 00:01:12,681
What brings you here without calling?
11
00:01:12,740 --> 00:01:14,827
Do I have to call to come?
12
00:01:14,874 --> 00:01:15,947
Yes! You have to call.
13
00:01:15,994 --> 00:01:20,428
You said you never wanted to see me again.
14
00:01:20,487 --> 00:01:25,256
You know I have a temper.
15
00:01:34,761 --> 00:01:36,966
Did something happen today?
16
00:01:38,476 --> 00:01:40,127
Like what?
17
00:01:40,634 --> 00:01:44,840
Oh, receiving an award at my reunion?
18
00:01:45,501 --> 00:01:47,470
Did you receive an award?
19
00:01:47,824 --> 00:01:52,199
I went to receive the award, but it was so boring.
20
00:01:53,661 --> 00:01:56,302
You know the pavilion in front of the library?
21
00:01:56,527 --> 00:01:58,288
It's gone now.
22
00:02:00,080 --> 00:02:01,189
Is it?
23
00:02:02,733 --> 00:02:07,002
Everything is disappearing one by one.
24
00:02:16,743 --> 00:02:18,229
I should go.
25
00:02:22,274 --> 00:02:24,208
You should be polite and ask me to stay a while longer.
26
00:02:24,302 --> 00:02:26,790
It's late. Go on.
27
00:02:35,591 --> 00:02:36,852
Go home.
28
00:02:37,029 --> 00:02:39,034
-Bye.
-Bye.
29
00:02:50,960 --> 00:02:52,422
It's cold.
30
00:02:52,528 --> 00:02:55,382
-Did he leave?
-Yes.
31
00:02:57,068 --> 00:02:59,285
He must miss Jonghui.
32
00:03:01,467 --> 00:03:03,217
I know.
33
00:03:34,565 --> 00:03:37,301
Hi, Eunjae. Come in.
34
00:03:44,294 --> 00:03:46,357
Eunjae is here.
35
00:03:49,140 --> 00:03:53,811
I'm sorry about the misunderstanding.
36
00:03:54,353 --> 00:03:55,921
I'm so sorry.
37
00:03:56,016 --> 00:03:58,716
You didn't have to.
38
00:03:59,153 --> 00:04:01,924
I should apologize.
39
00:04:06,452 --> 00:04:08,614
Have a seat.
40
00:04:09,085 --> 00:04:16,078
The two of you were so close.
41
00:04:16,491 --> 00:04:18,531
I'm really sorry.
42
00:04:18,979 --> 00:04:20,453
Didn't you know?
43
00:04:20,583 --> 00:04:23,927
They knew each other before she met me.
44
00:04:24,068 --> 00:04:28,007
I heard that, but...
45
00:04:28,313 --> 00:04:33,054
My closest friend dated Muyeol in college.
46
00:04:33,302 --> 00:04:36,273
We met because of them.
47
00:04:37,099 --> 00:04:39,104
Oh...
48
00:04:40,002 --> 00:04:43,481
The four of us hung out together often.
49
00:04:45,014 --> 00:04:46,712
What are you thinking about?
50
00:04:46,889 --> 00:04:49,307
The old days.
51
00:04:51,901 --> 00:05:00,455
Dongsu, Suyeong and me...
52
00:05:00,998 --> 00:05:05,597
Is the ring on his necklace...
53
00:05:06,198 --> 00:05:07,554
Did you see that?
54
00:05:07,896 --> 00:05:10,337
Does he still have that ring?
55
00:05:10,467 --> 00:05:11,564
Yes.
56
00:05:11,705 --> 00:05:13,989
Did they break up a long time ago?
57
00:05:14,142 --> 00:05:17,892
They broke up when they graduated.
58
00:05:18,435 --> 00:05:19,638
Why do you ask?
59
00:05:20,876 --> 00:05:26,713
I just want to know so I can protect him.
60
00:05:36,244 --> 00:05:41,728
Don't you have something you must never lose?
61
00:05:41,822 --> 00:05:48,790
Does someone like that always meet girls and get lured by a gold digger?
62
00:05:50,264 --> 00:05:52,859
He's so...
63
00:05:56,208 --> 00:05:57,576
Here.
64
00:06:02,361 --> 00:06:04,578
The culprit has a pattern.
65
00:06:04,743 --> 00:06:05,498
What?
66
00:06:05,616 --> 00:06:09,130
A picture that tore out his eyes. I want to claw out your eyes.
67
00:06:09,224 --> 00:06:11,241
My tongue licks your eyeballs.
68
00:06:11,358 --> 00:06:13,493
She's obsessed with his eyes.
69
00:06:15,309 --> 00:06:16,995
There's the methanol, too.
70
00:06:17,243 --> 00:06:20,301
A side effect is loss of vision.
71
00:06:20,408 --> 00:06:22,318
Really?
72
00:06:25,632 --> 00:06:29,747
Here are the letters from this week. Look these over, too.
73
00:06:33,556 --> 00:06:36,257
I should repay you for your help.
74
00:06:36,575 --> 00:06:38,910
Tell me what you want.
75
00:06:39,240 --> 00:06:40,950
What I want?
76
00:06:43,438 --> 00:06:44,582
Honey?
77
00:06:50,031 --> 00:06:52,520
Oh, that gold digger.
78
00:06:52,685 --> 00:06:53,322
What?
79
00:06:53,510 --> 00:06:55,763
That gold digger that almost got to Muyeol.
80
00:06:55,857 --> 00:06:58,015
I thought she looked familiar.
81
00:06:58,097 --> 00:07:01,553
I was interested in that area after "Lust, Caution".
82
00:07:01,965 --> 00:07:07,433
I wanted to be an erotic writer after I watched "Lust, Caution".
83
00:07:07,539 --> 00:07:12,563
I did some research at the time.
84
00:07:13,435 --> 00:07:15,994
Muyeol met a gold digger?
85
00:07:17,044 --> 00:07:18,954
You didn't know?
86
00:07:19,980 --> 00:07:23,164
-Will you tell me in detail?
-What?
87
00:07:23,494 --> 00:07:28,164
The first piece I wrote was "Vinyl Linoleum On a Rainy Day".
88
00:07:28,258 --> 00:07:33,706
If you like folksy and dirty, I can give it to you to read.
89
00:07:33,824 --> 00:07:37,056
No. I mean the gold digger.
90
00:07:37,162 --> 00:07:38,942
Oh, that.
91
00:07:39,060 --> 00:07:42,583
Eunjae knows the details. Hold on.
92
00:07:44,057 --> 00:07:45,826
That's her.
93
00:07:47,171 --> 00:07:48,503
Honey?
94
00:07:51,392 --> 00:07:52,902
Honey?
95
00:07:55,897 --> 00:07:59,494
I remembered that laugh because it was sexy.
96
00:07:59,754 --> 00:08:01,405
Donga.
97
00:08:10,768 --> 00:08:15,123
Eunjae, come here. I have something to ask you.
98
00:08:18,554 --> 00:08:20,182
Right now?
99
00:08:20,842 --> 00:08:24,969
Are you sure there's no more contact?
100
00:08:25,571 --> 00:08:26,868
Yes.
101
00:08:27,888 --> 00:08:31,862
It's a problem because there's no contact.
102
00:08:35,306 --> 00:08:36,933
Never mind.
103
00:08:41,827 --> 00:08:43,419
I should go.
104
00:08:48,267 --> 00:08:49,965
Eunjae, look at that.
105
00:08:50,920 --> 00:08:55,413
Are you crazy? You should watch that in private.
106
00:08:57,442 --> 00:08:59,317
Goodbye.
107
00:08:59,753 --> 00:09:01,887
That gold digger is in it.
108
00:09:02,179 --> 00:09:03,334
Huh?
109
00:09:09,997 --> 00:09:11,872
What is it?
110
00:09:11,955 --> 00:09:14,301
There's something we have to watch.
111
00:09:20,595 --> 00:09:22,387
Are you crazy?
112
00:09:22,576 --> 00:09:23,920
It's her, right?
113
00:09:27,010 --> 00:09:29,168
How did you find this?
114
00:09:30,288 --> 00:09:32,092
Do you watch stuff like this?
115
00:09:33,272 --> 00:09:36,241
That's not important right now.
116
00:09:37,927 --> 00:09:40,014
What's her name?
117
00:09:44,661 --> 00:09:46,312
Yumi.
118
00:09:46,948 --> 00:09:49,295
It sounds like a stage name.
119
00:09:51,182 --> 00:09:54,421
See if there's a phone number for the production company.
120
00:09:56,661 --> 00:10:00,470
Got it. Yellow Tomato.
121
00:10:06,579 --> 00:10:08,053
Hello.
122
00:10:08,249 --> 00:10:09,865
Sir.
123
00:10:10,620 --> 00:10:13,662
Huh? What are you doing here?
124
00:10:16,221 --> 00:10:17,778
Oh!
125
00:10:19,535 --> 00:10:21,634
- It's not...
- Oh...
126
00:10:25,200 --> 00:10:26,509
Sir.
127
00:10:26,592 --> 00:10:28,290
What did I just see?
128
00:10:28,384 --> 00:10:31,155
It's not what you think.
129
00:10:31,297 --> 00:10:33,431
Kevin Jang's rule number 5.
130
00:10:33,537 --> 00:10:34,846
Sir.
131
00:10:34,917 --> 00:10:36,438
Rule number 5!
132
00:10:37,299 --> 00:10:41,092
Show no special feelings for the client, but, sir...
133
00:10:41,186 --> 00:10:43,049
You know that.
134
00:10:43,297 --> 00:10:47,389
The minute a bodyguard has personal feelings,
135
00:10:47,507 --> 00:10:49,594
the damage has already been done.
136
00:10:49,653 --> 00:10:52,118
I told you a hundred times.
137
00:10:54,064 --> 00:10:57,306
-Mr. Jang.
-Yes.
138
00:10:57,819 --> 00:11:02,111
Can I have her as my bodyguard again starting today?
139
00:11:02,264 --> 00:11:04,057
- Huh?
- Huh?
140
00:11:05,154 --> 00:11:06,262
Sure.
141
00:11:06,651 --> 00:11:09,010
What is the reason?
142
00:11:09,104 --> 00:11:16,317
There's no important reason. Just switch again.
143
00:11:16,506 --> 00:11:18,570
Let's go, fool.
144
00:11:19,442 --> 00:11:21,023
Why?
145
00:11:21,282 --> 00:11:24,973
Eunjae, don't forget.
146
00:11:27,473 --> 00:11:30,715
Why did you do that? We barely got separated.
147
00:11:30,904 --> 00:11:33,852
We have to settle this.
148
00:11:34,123 --> 00:11:37,897
Settle it with Mr. Jang. I got you a clue.
149
00:11:38,050 --> 00:11:39,642
Hey, fence.
150
00:11:39,724 --> 00:11:44,324
If you didn't sell the phone, it would already be settled.
151
00:11:47,446 --> 00:11:55,453
Besides, I can't stand to see your boss posing in sunglasses, okay?
152
00:12:05,774 --> 00:12:08,392
She's an old girlfriend?
153
00:12:09,229 --> 00:12:10,432
What?
154
00:12:11,222 --> 00:12:14,689
The owner of that ring.
155
00:12:16,540 --> 00:12:18,097
How do you know that?
156
00:12:18,745 --> 00:12:22,426
I have my ways.
157
00:12:22,567 --> 00:12:23,876
Did you do a background check?
158
00:12:25,728 --> 00:12:28,558
No. Gee...
159
00:12:31,306 --> 00:12:34,183
Are you still not over her?
160
00:12:34,344 --> 00:12:36,744
What's taking so long?
161
00:12:40,744 --> 00:12:45,010
It's not love. It's obsession.
162
00:12:46,390 --> 00:12:50,081
- It's not like that.
- Then why are we doing this?
163
00:12:53,489 --> 00:12:57,923
Huh? You're blushing.
164
00:12:59,932 --> 00:13:00,887
What?
165
00:13:01,005 --> 00:13:03,481
Even your ears are red.
166
00:13:04,425 --> 00:13:08,481
How cute.
167
00:13:09,755 --> 00:13:10,887
Stop it.
168
00:13:10,981 --> 00:13:12,161
There she is.
169
00:13:20,447 --> 00:13:21,992
I was complimented.
170
00:13:22,110 --> 00:13:22,723
What?
171
00:13:22,794 --> 00:13:26,957
They said I had a face for this kind of work because I look a bit dizzy.
172
00:13:29,681 --> 00:13:31,968
Never mind. Did you get her number?
173
00:13:32,475 --> 00:13:33,543
No.
174
00:13:33,685 --> 00:13:36,492
- What?
- Instead...
175
00:13:46,220 --> 00:13:48,237
She was in this movie?
176
00:13:48,673 --> 00:13:54,087
Let me warn you. This movie is really boring.
177
00:14:25,086 --> 00:14:27,457
She's not in it.
178
00:14:28,518 --> 00:14:31,195
Maybe they edited it.
179
00:14:31,560 --> 00:14:34,167
They said she was in it.
180
00:14:54,419 --> 00:14:56,933
I have some papers for the signing.
181
00:15:00,258 --> 00:15:02,593
Donga, what are you doing here?
182
00:15:13,298 --> 00:15:15,338
This is a fun movie.
183
00:15:19,642 --> 00:15:23,522
Don't watch the movie. Just look at the faces.
184
00:16:28,015 --> 00:16:29,949
Shake hands.
185
00:16:31,774 --> 00:16:35,890
Congratulations!
186
00:17:06,424 --> 00:17:14,130
If you played the last game, closed your locker and tears flow,
187
00:17:14,342 --> 00:17:17,514
you really love baseball.
188
00:17:21,490 --> 00:17:25,191
I'm not worthy of being compared to Choi Dongwon.
189
00:17:25,285 --> 00:17:30,516
It doesn't matter who the player is, that feeling must be the same.
190
00:17:42,150 --> 00:17:44,945
You played for about 20 years?
191
00:17:52,870 --> 00:17:54,562
25 years.
192
00:18:03,749 --> 00:18:05,966
Good job.
193
00:18:55,575 --> 00:18:58,275
How much are you getting? $1 million?
194
00:19:01,743 --> 00:19:03,276
$2 million?
195
00:19:09,526 --> 00:19:12,261
$3 million?
196
00:19:15,516 --> 00:19:16,912
More?
197
00:19:16,982 --> 00:19:19,860
I'm not taking your money. Why are you so upset?
198
00:19:25,827 --> 00:19:29,329
Park Muyeol signed a 4-year contract for $5 million.
199
00:19:29,388 --> 00:19:34,494
There are options depending on his performance,
so his actual income will be higher.
200
00:19:34,553 --> 00:19:41,570
The amount is a reflection of his past record and contribution to the team.
201
00:19:41,629 --> 00:19:46,476
There were no problems with the negotiations.
202
00:20:10,385 --> 00:20:12,955
Wow...
203
00:20:21,865 --> 00:20:23,209
Hi.
204
00:20:25,544 --> 00:20:29,907
Your first love is here. Smile.
205
00:20:36,912 --> 00:20:41,737
Why are you looking for me after running away like that?
206
00:20:41,831 --> 00:20:46,336
I left something at the hotel that day.
207
00:20:46,666 --> 00:20:49,649
I wonder what.
208
00:20:57,630 --> 00:20:59,741
Be careful.
209
00:21:58,865 --> 00:22:00,515
Did you check?
210
00:22:01,249 --> 00:22:03,549
3 counts of blackmail and assault.
211
00:22:03,737 --> 00:22:04,681
Blackmail?
212
00:22:04,763 --> 00:22:08,950
Simply put, he's a pimp for gold diggers.
213
00:22:09,162 --> 00:22:10,530
Gold diggers?
214
00:22:25,004 --> 00:22:28,082
It only records from here to here.
215
00:22:28,176 --> 00:22:30,664
You have to stay in that area.
216
00:22:30,759 --> 00:22:34,786
I'm an actress. I can stay in range of a camera.
217
00:22:34,888 --> 00:22:38,964
What grudge do you have against him?
218
00:22:39,496 --> 00:22:42,370
I never saw you try so hard.
219
00:22:43,634 --> 00:22:45,737
He signed a $5 million contract.
220
00:22:47,179 --> 00:22:49,518
Is it really because of money?
221
00:23:06,710 --> 00:23:09,286
I guess she's not calling today.
222
00:24:29,220 --> 00:24:31,051
You should have called sooner.
223
00:24:31,169 --> 00:24:36,084
Did you wait long? I had a lot to prepare.
224
00:24:39,113 --> 00:24:40,094
Where's the ring?
225
00:24:40,188 --> 00:24:42,622
What's the rush?
226
00:24:56,051 --> 00:24:59,359
We don't have any other business.
227
00:24:59,844 --> 00:25:05,302
I came to do a good deed. Maybe I should just go.
228
00:25:17,097 --> 00:25:20,630
I'm sorry. I'm in a hurry.
229
00:25:21,279 --> 00:25:25,474
Is the ring that important?
230
00:25:31,255 --> 00:25:34,162
It looked pretty old.
231
00:25:34,363 --> 00:25:36,879
You're more of an romanticist than I thought.
232
00:25:37,186 --> 00:25:40,672
MY stands for you.
233
00:25:41,109 --> 00:25:43,788
Leave us alone.
234
00:25:43,977 --> 00:25:46,505
Don't worry about me. I'm just an interior decoration.
235
00:25:46,647 --> 00:25:49,128
I'm not hearing or seeing anything.
236
00:25:49,235 --> 00:25:51,503
I said leave us.
237
00:26:26,658 --> 00:26:30,296
How much did you find out about me?
238
00:26:33,076 --> 00:26:35,369
You did some research.
239
00:26:36,834 --> 00:26:41,489
Actress Yu Mijin, erotic actress Mijin, currently, gold digger.
240
00:26:41,701 --> 00:26:42,717
That's all.
241
00:26:42,871 --> 00:26:45,529
What do you feel when you see me?
242
00:26:45,612 --> 00:26:48,140
Nothing much.
243
00:26:48,645 --> 00:26:53,004
Too bad. I have an interest in you.
244
00:26:53,182 --> 00:26:55,486
Me? Why?
245
00:26:59,857 --> 00:27:05,312
I didn't know because I don't like baseball, but you seem to be popular.
246
00:27:05,678 --> 00:27:10,002
You were shining at the signing.
247
00:27:12,164 --> 00:27:18,312
I don't like shiny things.
248
00:27:19,978 --> 00:27:25,176
I want to throw them in mud.
249
00:27:27,953 --> 00:27:31,426
You won't know this feeling.
250
00:27:31,615 --> 00:27:34,885
No. Just give me the ring.
251
00:27:37,496 --> 00:27:39,257
Take it.
252
00:27:40,509 --> 00:27:42,423
Hey!
253
00:27:46,724 --> 00:27:48,741
What's wrong with you?
254
00:27:49,201 --> 00:27:51,127
Hey!
255
00:27:54,920 --> 00:27:57,105
Help me!
256
00:28:05,418 --> 00:28:08,383
- I didn't do anything.
- What are you doing?
257
00:28:12,471 --> 00:28:14,739
What's going on?
258
00:28:14,858 --> 00:28:16,854
Open the door!
259
00:28:17,891 --> 00:28:19,770
Come on!
260
00:28:21,577 --> 00:28:23,940
Blocking the door!
261
00:28:28,383 --> 00:28:30,297
Open the door!
262
00:28:30,379 --> 00:28:33,191
-Calm down.
-No!
263
00:28:33,369 --> 00:28:35,271
Open the door!
264
00:28:37,984 --> 00:28:39,898
Why...
265
00:28:40,016 --> 00:28:41,823
Stop it.
266
00:28:42,083 --> 00:28:45,202
- Are you alright?
- Open the door!
267
00:28:45,462 --> 00:28:47,341
You're not falling for it.
268
00:28:47,991 --> 00:28:50,598
Isn't someone inside?
269
00:28:50,976 --> 00:28:53,493
-How did you know?
-Huh?
270
00:28:53,588 --> 00:28:56,234
Was my acting awkward?
271
00:28:56,388 --> 00:28:59,436
Your acting was alright.
272
00:29:00,050 --> 00:29:02,271
Open the door!
273
00:29:03,004 --> 00:29:08,117
I know him a bit. He's not that much of a lowlife.
274
00:29:08,708 --> 00:29:15,868
He's selfish, arrogant, ignorant and hot-tempered.
275
00:29:17,096 --> 00:29:19,188
But he wouldn't stoop this low.
276
00:29:19,353 --> 00:29:20,605
Hey!
277
00:29:22,105 --> 00:29:26,713
Why did you hit me? That was a compliment.
278
00:29:26,985 --> 00:29:28,757
What are we going to do?
279
00:29:29,099 --> 00:29:32,100
Hold on.
280
00:29:37,974 --> 00:29:41,590
Sir, can you send some people?
281
00:29:42,114 --> 00:29:43,911
Where are you?
282
00:29:44,271 --> 00:29:46,611
We can't get there in 15 minutes.
283
00:29:46,753 --> 00:29:50,013
You said you want to move to a building with an elevator.
284
00:29:50,262 --> 00:29:54,629
Our client will make that possible if you get here before the police.
285
00:29:54,924 --> 00:29:56,755
What? Me?
286
00:29:58,197 --> 00:30:00,607
Let's just pray now.
287
00:30:11,112 --> 00:30:12,364
Sir.
288
00:30:12,542 --> 00:30:16,334
Be understanding. Emergency situations occur.
289
00:30:16,476 --> 00:30:17,740
Do you have anything for relieving fatigue?
290
00:30:17,846 --> 00:30:22,395
I'll consider getting some.
291
00:30:24,994 --> 00:30:27,097
I'm going to get a new office.
292
00:30:27,192 --> 00:30:29,614
Air conditioning in winter and heating in summer.
293
00:30:29,684 --> 00:30:33,512
No. Heating in winter and air conditioning in summer.
294
00:30:35,781 --> 00:30:39,810
There will be an elevator and I'm going to join civilization.
295
00:30:43,076 --> 00:30:47,790
-Stand back!
-Are they cops?
296
00:30:51,028 --> 00:30:52,776
Open the door!
297
00:31:03,812 --> 00:31:05,549
We're here
298
00:31:05,667 --> 00:31:07,014
Huh?
299
00:31:07,250 --> 00:31:10,109
Come on. They're here.
300
00:31:17,212 --> 00:31:18,536
Open the door!
301
00:31:19,540 --> 00:31:20,958
Open the door!
302
00:31:49,786 --> 00:31:51,263
Here they come.
303
00:31:51,523 --> 00:31:59,108
- Let go! Let go!
- stand back! Stand back!
304
00:32:18,882 --> 00:32:20,536
Huh?
305
00:32:33,699 --> 00:32:35,542
Who was here?
306
00:32:35,637 --> 00:32:37,633
The precinct must have beaten us to it.
307
00:32:37,728 --> 00:32:40,962
They should have told us.
308
00:32:41,151 --> 00:32:43,061
Let's go.
309
00:32:45,613 --> 00:32:47,705
Excuse me.
310
00:32:51,745 --> 00:32:58,273
People shouldn't cause so much trouble.
311
00:33:40,152 --> 00:33:41,901
Is it going to be alright?
312
00:33:42,114 --> 00:33:44,914
We won't get arrested for imitating policemen, will we?
313
00:33:44,985 --> 00:33:47,853
-Did you say you're police?
-No.
314
00:33:48,219 --> 00:33:50,192
Then it's alright.
315
00:33:59,325 --> 00:34:03,877
I usually don't say things like this, but why do you live like that?
316
00:34:04,208 --> 00:34:05,614
Are you going to lecture me?
317
00:34:05,685 --> 00:34:09,135
I only know baseball, so I'll use a baseball analogy.
318
00:34:09,347 --> 00:34:11,521
You're only in the 5th or 6th inning.
319
00:34:11,663 --> 00:34:14,156
You don't have to give up the game because you filmed a few erotic films.
320
00:34:15,149 --> 00:34:18,114
I don't need your advice.
321
00:34:19,747 --> 00:34:23,516
Hey, girl who gives a letter.
322
00:34:36,875 --> 00:34:39,581
I had a hard time finding you.
323
00:34:44,673 --> 00:34:47,449
It was a small part.
324
00:34:47,650 --> 00:34:52,353
I didn't recognize you because you changed a lot.
325
00:34:52,586 --> 00:34:55,161
I looked like a country girl before plastic surgery.
326
00:34:55,256 --> 00:34:58,918
Yes, but you shone in the film.
327
00:34:59,993 --> 00:35:05,740
That's why I didn't recognize you.
328
00:35:07,931 --> 00:35:10,034
Let's never meet again.
329
00:35:22,333 --> 00:35:26,697
What took so long? I'm freezing.
330
00:35:30,229 --> 00:35:31,871
Thanks.
331
00:35:33,077 --> 00:35:34,471
Huh?
332
00:35:37,377 --> 00:35:39,350
I can't hear you.
333
00:35:39,562 --> 00:35:42,469
Can you say that again a little louder?
334
00:35:42,811 --> 00:35:44,453
Ooh!
335
00:35:44,583 --> 00:35:49,593
Why did you hit me? Is this how you thank a lifesaver?
336
00:35:49,912 --> 00:35:51,968
Gee.
337
00:35:53,185 --> 00:35:54,709
Thanks!
338
00:36:13,799 --> 00:36:18,784
Excuse me.
Read this.
339
00:36:27,492 --> 00:36:29,120
What are you watching?
340
00:36:29,616 --> 00:36:31,270
That's me.
341
00:36:31,577 --> 00:36:32,747
Yeah?
342
00:36:35,015 --> 00:36:37,910
I watched this.
343
00:36:39,281 --> 00:36:41,360
It's great.
344
00:36:41,561 --> 00:36:42,955
Yeah?
345
00:36:44,491 --> 00:36:49,642
I know what really happened and I even believe it.
346
00:36:51,450 --> 00:36:53,139
Let me see.
347
00:36:59,791 --> 00:37:01,752
Be careful.
348
00:37:25,169 --> 00:37:27,579
What are you doing!
349
00:37:31,195 --> 00:37:35,551
Why did you do something so foolish?
350
00:37:37,961 --> 00:37:40,631
What was your dream?
351
00:37:43,313 --> 00:37:48,122
Dreams? There's no such thing.
352
00:37:48,618 --> 00:37:51,959
I'm sure it wasn't a pimp.
353
00:38:00,915 --> 00:38:07,141
Where did I get lost?
354
00:38:09,716 --> 00:38:12,209
If I knew that...
355
00:38:23,102 --> 00:38:24,841
Let's go.
356
00:38:28,563 --> 00:38:30,619
-Did you pack everything?
-Yes.
357
00:38:31,895 --> 00:38:33,100
Here.
358
00:38:34,175 --> 00:38:36,030
What's all that?
359
00:38:37,022 --> 00:38:39,551
I bought some clothes and a backpack for him.
360
00:38:39,622 --> 00:38:45,010
You're so lucky. Thank you.
361
00:38:45,719 --> 00:38:49,688
I heard you quit baseball.
362
00:38:51,957 --> 00:38:53,386
Yes.
363
00:38:57,066 --> 00:39:00,917
- What are your plans?
- That's none of your business.
364
00:39:03,221 --> 00:39:05,076
Uyeong, let's go.
365
00:39:06,151 --> 00:39:09,069
Bye, grandmother.
366
00:39:09,306 --> 00:39:11,078
Goodbye.
367
00:39:13,629 --> 00:39:17,930
-Grandmother is your mom.
-Yes.
368
00:39:18,036 --> 00:39:22,679
Why aren't you close with your mom?
369
00:39:25,090 --> 00:39:28,374
We're really close.
370
00:40:21,621 --> 00:40:23,062
What are you doing?
371
00:40:25,295 --> 00:40:28,320
Are you searching again?
372
00:40:28,710 --> 00:40:31,415
Gold digger is going to appear as an associated keyword because of you.
373
00:40:31,545 --> 00:40:33,105
I'm worried.
374
00:40:33,152 --> 00:40:34,215
Are you sure you're not doing that on purpose?
375
00:40:34,274 --> 00:40:35,415
Hey, man.
376
00:40:35,687 --> 00:40:38,239
-Don't be like that.
-What?
377
00:40:38,310 --> 00:40:41,831
I saved your life from being ruined. I have to come to your rescue all the time.
378
00:40:41,937 --> 00:40:43,379
What is it you want to say?
379
00:40:43,449 --> 00:40:47,148
If I were you, I'd be treating me like a queen.
380
00:40:52,150 --> 00:40:56,687
It's nice to receive something in return.
381
00:40:56,829 --> 00:41:01,449
Like a warm meal or cash from the heart.
382
00:41:06,801 --> 00:41:08,035
Here.
383
00:41:08,437 --> 00:41:10,162
What?
384
00:41:14,722 --> 00:41:17,475
You're practically a panhandler.
385
00:41:21,457 --> 00:41:22,673
Master.
386
00:41:22,721 --> 00:41:24,162
I shouldn't give it to you.
387
00:41:25,053 --> 00:41:26,766
I love you, master.
388
00:41:27,416 --> 00:41:30,015
Get off of me.
389
00:41:30,429 --> 00:41:32,615
Get off.
390
00:41:37,305 --> 00:41:38,947
Are you happy?
391
00:41:58,402 --> 00:42:00,659
I guess you didn't hear what I said.
392
00:42:01,084 --> 00:42:02,797
I said we should never meet again.
393
00:42:02,904 --> 00:42:05,231
I have something to tell you.
394
00:42:05,396 --> 00:42:08,705
Do you think I'm stupid enough to fall for the same trick again?
395
00:42:18,739 --> 00:42:20,441
Get off.
396
00:42:21,634 --> 00:42:26,017
Do you think it was a coincidence that we met?
397
00:42:26,750 --> 00:42:28,096
What?
398
00:42:31,937 --> 00:42:35,859
I received this before we met.
399
00:42:53,250 --> 00:42:56,546
Don't worry about me. A bodyguard is just scenery.
400
00:42:58,023 --> 00:42:59,866
When did your receive this?
401
00:43:00,102 --> 00:43:03,278
Two days before we met at the hotel.
402
00:43:05,109 --> 00:43:06,373
Hanguk Hotel charity fashion show 7 p.m. Friday
403
00:43:06,432 --> 00:43:08,795
Park Muyeol is lonely because he's straight
404
00:43:10,875 --> 00:43:15,151
Do you remember what I said when we first met?
405
00:43:20,074 --> 00:43:23,795
You're a straight line.
406
00:43:25,473 --> 00:43:29,017
Maybe that's why people don't like you.
407
00:43:37,708 --> 00:43:44,749
I thought it could be a joke, but I had nothing to lose.
408
00:43:44,868 --> 00:43:47,041
Do you know who sent it?
409
00:43:50,503 --> 00:43:54,332
Probably someone you know better than me.
410
00:44:11,332 --> 00:44:16,566
I don't know who sent that, but I know one thing.
411
00:44:22,733 --> 00:44:26,215
Longing for a straight line.
412
00:44:27,219 --> 00:44:28,566
What?
413
00:44:50,702 --> 00:44:52,734
Bye.
414
00:46:00,523 --> 00:46:02,248
What are you looking at?
415
00:46:03,405 --> 00:46:08,862
My eyes are meant for looking.
416
00:47:22,827 --> 00:47:26,726
Hello.
417
00:47:52,882 --> 00:47:55,157
When did you come out?
418
00:47:55,240 --> 00:47:58,619
What are you looking at?
419
00:48:04,609 --> 00:48:06,570
Where's mom?
420
00:48:24,527 --> 00:48:27,150
Things changed a lot since our time, right?
421
00:48:27,362 --> 00:48:28,873
Yes.
422
00:48:29,110 --> 00:48:31,874
-Ms. An.
-Yes.
423
00:48:34,426 --> 00:48:38,337
This is the new teacher, Oh Suyeong. This is An Sanghui.
424
00:48:38,443 --> 00:48:40,629
-Hello.
-Hello.
425
00:48:40,723 --> 00:48:43,287
I heard a lot about you.
426
00:48:48,437 --> 00:48:51,840
We need the prince.
427
00:48:54,262 --> 00:48:57,357
I'll be the prince.
428
00:48:57,428 --> 00:49:01,047
No, you're too old to be the prince. Be this guy.
429
00:49:01,118 --> 00:49:02,618
Hey!
430
00:49:02,701 --> 00:49:05,974
Let's fight. I'm a soldier.
431
00:49:06,127 --> 00:49:09,152
I avoided an arrow.
432
00:49:09,601 --> 00:49:10,664
How did it go?
433
00:49:10,818 --> 00:49:15,059
I'm going to start next week. Is that alright?
434
00:49:15,165 --> 00:49:17,076
If it's alright with you.
435
00:49:21,022 --> 00:49:24,412
What time is your meeting today?
436
00:49:28,252 --> 00:49:30,001
Suyeong.
437
00:49:33,167 --> 00:49:35,614
I want to be a manager.
438
00:49:36,429 --> 00:49:37,469
Huh?
439
00:49:38,095 --> 00:49:44,475
Our team manager is quitting. I can have a business later.
440
00:49:44,865 --> 00:49:47,417
Do you like baseball that much?
441
00:49:50,662 --> 00:49:55,210
Do what you like. Anything is fine with me.
442
00:50:03,930 --> 00:50:07,807
Someone close, huh?
443
00:50:14,364 --> 00:50:17,223
Oh, my shoulder. Here, hold this.
444
00:50:17,318 --> 00:50:20,721
- You carry it.
- Gee...
445
00:50:23,329 --> 00:50:25,279
Another player?
446
00:50:26,484 --> 00:50:29,142
It could be a fight over a position.
447
00:50:32,403 --> 00:50:34,128
Players in the minors?
448
00:50:35,345 --> 00:50:39,078
Muyeol wouldn't have been nice to them.
449
00:50:43,035 --> 00:50:45,315
Reporters?
450
00:50:47,158 --> 00:50:51,069
Muyeol is famous for being mean to a few of them.
451
00:50:51,860 --> 00:50:54,318
There are enemies everywhere.
452
00:50:55,183 --> 00:50:56,766
Hey!
453
00:51:01,126 --> 00:51:05,107
We should have a drink some time. We're both anti-fans.
454
00:51:06,277 --> 00:51:09,077
You must drink well if you're anything like your father.
455
00:51:10,920 --> 00:51:12,876
That article...
456
00:51:13,727 --> 00:51:16,303
Do you know how much trouble I got into because of that?
457
00:51:16,350 --> 00:51:20,887
She fulfills her duty as a bodyguard regardless of her personal feelings.
458
00:51:20,946 --> 00:51:23,380
I gave you high praise. I said you were a hero.
459
00:51:23,533 --> 00:51:25,743
It was no praise.
460
00:51:25,849 --> 00:51:27,704
Jaehyo, come on.
461
00:51:27,846 --> 00:51:31,694
Let's have a drink some time. The sashimi was really nice.
462
00:51:33,596 --> 00:51:36,940
He's the most suspicious.
463
00:51:38,157 --> 00:51:41,843
Reporter Ko.
464
00:51:41,938 --> 00:51:43,686
What are you doing?
465
00:51:52,654 --> 00:51:57,829
Why did you have to blow in my ear? Are you alright?
466
00:51:57,924 --> 00:52:02,599
Taehan, she's the culprit. She just tried to kill me.
467
00:52:08,696 --> 00:52:10,787
I told the owner.
468
00:52:10,952 --> 00:52:14,792
We're keeping everything a secret for now.
469
00:52:15,099 --> 00:52:18,259
The culprit is watching from nearby.
470
00:52:18,389 --> 00:52:20,728
The culprit was behind the gold digger.
471
00:52:21,154 --> 00:52:25,431
Nobody must know about this except for the three of us.
472
00:52:25,750 --> 00:52:27,687
Oh, the four of us including Donga.
473
00:52:27,805 --> 00:52:29,885
You don't have to worry about her.
474
00:52:30,050 --> 00:52:34,935
She has no family or friends. She lives in seclusion.
475
00:52:35,054 --> 00:52:37,098
Did you think about it?
476
00:52:38,066 --> 00:52:44,033
There are some people who hate me, but nobody who would want to kill me.
477
00:52:44,127 --> 00:52:47,565
Why do you think so? You're surrounded by enemies.
478
00:52:47,624 --> 00:52:49,113
-Who?
-Everyone.
479
00:52:49,196 --> 00:52:50,602
I think so, too.
480
00:52:50,696 --> 00:52:51,702
See?
481
00:52:51,796 --> 00:52:55,329
You might not know it, but many people hate you.
482
00:52:55,388 --> 00:52:58,625
Sure, you're mean.
483
00:52:58,779 --> 00:53:04,651
You're a star. You stand out.
484
00:53:05,111 --> 00:53:09,395
Cain killed Abel because he was loved more.
485
00:53:09,997 --> 00:53:13,424
Who are they? Baseball players?
486
00:53:13,802 --> 00:53:15,479
You're so ignorant.
487
00:53:16,389 --> 00:53:17,228
What?
488
00:53:17,358 --> 00:53:19,142
Do you know?
Who are they?
489
00:53:19,260 --> 00:53:21,115
You don't even know. Tell me.
490
00:53:21,209 --> 00:53:23,797
I know they're not baseball players.
491
00:53:24,338 --> 00:53:29,288
Oh, boy.
492
00:53:30,434 --> 00:53:35,078
What's important now is the culprit changed the means of attack.
493
00:53:35,243 --> 00:53:39,213
It went from direct to indirect.
494
00:53:40,075 --> 00:53:42,696
Who are you calling ignorant when you don't even know?
495
00:53:44,823 --> 00:53:47,682
You think Cain and Abel are baseball players?
496
00:53:47,741 --> 00:53:48,284
Ooh!
497
00:53:48,355 --> 00:53:50,694
Don't come near me. Your ignorance is contagious.
498
00:53:50,754 --> 00:53:52,396
Hey!
499
00:53:57,763 --> 00:53:59,889
Really.
500
00:54:03,800 --> 00:54:05,726
You're acting a bit strange.
501
00:54:10,404 --> 00:54:11,787
Huh?
502
00:54:12,082 --> 00:54:13,252
Dongsu.
503
00:54:16,340 --> 00:54:17,746
What are you doing here?
504
00:54:17,876 --> 00:54:20,251
Where should I take this?
505
00:54:20,829 --> 00:54:23,630
Let's talk later. This way.
506
00:54:28,698 --> 00:54:30,671
We'll be late.
507
00:54:37,229 --> 00:54:38,871
Manager?
508
00:54:39,509 --> 00:54:41,399
Since when?
509
00:54:43,041 --> 00:54:44,944
Okay.
510
00:54:47,280 --> 00:54:50,352
He didn't even tell me.
511
00:54:57,677 --> 00:54:59,485
What's wrong with you?
512
00:55:00,785 --> 00:55:02,498
What?
513
00:55:02,926 --> 00:55:05,761
Why do you keep smiling like that? You're scaring me.
514
00:55:09,200 --> 00:55:10,960
I won't look at you.
515
00:55:16,903 --> 00:55:18,699
The sun is hot.
516
00:55:18,829 --> 00:55:21,560
It's really hot.
517
00:55:21,714 --> 00:55:24,349
You want to get out of the sun.
518
00:56:14,587 --> 00:56:16,891
Nice!
519
00:56:16,950 --> 00:56:19,360
It's not nice.
520
00:56:19,868 --> 00:56:21,404
What brand are those clothes?
521
00:56:21,605 --> 00:56:24,109
I want to make sure I don't buy that brand.
522
00:56:34,278 --> 00:56:39,122
A baseball player should play baseball.
523
00:56:40,032 --> 00:56:43,488
The Seagulls would never do that.
524
00:56:50,364 --> 00:56:52,633
-Excuse me.
-Huh?
525
00:56:52,763 --> 00:56:56,260
-You're Park Muyeol's bodyguard, right?
-Yes.
526
00:56:56,898 --> 00:56:59,636
Will you give him this?
527
00:57:01,337 --> 00:57:03,310
Thanks.
528
00:57:03,499 --> 00:57:05,413
Gee...
529
00:57:13,300 --> 00:57:15,745
What should I do?
530
00:57:24,087 --> 00:57:28,198
Good job.
531
00:57:30,261 --> 00:57:31,714
Give it to me.
532
00:57:32,009 --> 00:57:33,285
What?
533
00:57:33,368 --> 00:57:35,246
Her phone number.
534
00:57:35,483 --> 00:57:38,602
You're good at this. I won't give it to you.
535
00:57:39,051 --> 00:57:40,492
Why not?
536
00:57:40,658 --> 00:57:46,053
Did you already forget about the gold digger?
537
00:57:46,219 --> 00:57:51,817
Your problem is you have no self-control when it comes to women.
538
00:57:52,067 --> 00:57:53,875
I'm taking this.
539
00:57:53,970 --> 00:57:55,423
Who are you to do that?
540
00:57:55,600 --> 00:57:56,214
Give it to me.
541
00:57:56,273 --> 00:58:00,316
A fine bodyguard protects the client's image, too.
542
00:58:00,399 --> 00:58:01,954
What a joke. Give it to me.
543
00:58:02,037 --> 00:58:04,908
Give it to me.
Come here.
544
00:58:04,979 --> 00:58:06,302
Is it in here?
545
00:58:30,205 --> 00:58:32,011
You fool!
546
00:58:32,330 --> 00:58:34,315
What?
547
00:59:28,663 --> 00:59:31,109
It's a good thing I quit playing baseball, huh?
548
00:59:33,755 --> 00:59:35,823
Don't you feel sad?
549
00:59:36,709 --> 00:59:41,153
Sure, but I'm the only one who feels sad.
550
00:59:44,543 --> 00:59:47,639
-Did you play baseball?
-What?
551
00:59:48,029 --> 00:59:50,167
You're holding the ball properly.
552
00:59:52,282 --> 00:59:55,417
Everyone played baseball when they were little.
553
01:00:01,136 --> 01:00:05,247
He couldn't even get up this morning.
554
01:00:05,578 --> 01:00:08,059
Did something happen yesterday?
555
01:00:10,103 --> 01:00:13,795
I think he should stay in bed today.
556
01:00:14,350 --> 01:00:16,524
Okay, bye.
557
01:00:47,677 --> 01:00:49,532
What are you doing?
558
01:00:50,950 --> 01:00:53,644
-Didn't you go to work?
-No.
559
01:00:54,648 --> 01:00:56,846
Aren't you bored?
560
01:01:01,996 --> 01:01:04,797
-Donga.
-Huh?
561
01:01:05,564 --> 01:01:11,377
When does a man look sexy to you?
562
01:01:11,495 --> 01:01:14,000
Any time.
563
01:01:15,631 --> 01:01:20,572
It was a stupid question to ask you.
564
01:01:20,714 --> 01:01:23,644
Hey, I'm pretty promiscuous.
565
01:01:23,774 --> 01:01:25,782
Whatever.
566
01:01:28,476 --> 01:01:33,793
Who is it? Who lit up your passion?
567
01:01:33,994 --> 01:01:37,775
I was just asking.
568
01:01:39,783 --> 01:01:42,702
I'm Kim Donga. I know.
569
01:01:42,867 --> 01:01:45,466
Who is it? Park Muyeol?
570
01:01:45,596 --> 01:01:47,817
Oh!
571
01:01:48,562 --> 01:01:51,064
- Are you crazy?
- Kevin Jang?
572
01:01:52,955 --> 01:01:57,893
Kim Taehan? Leave him alone. He's mine.
573
01:02:05,490 --> 01:02:09,067
Closed today.
574
01:02:17,609 --> 01:02:18,649
What are you doing?
575
01:02:18,708 --> 01:02:20,953
I'm glad you're here. Get some preserved ginger.
576
01:02:21,012 --> 01:02:23,258
Preserved ginger? What's going on?
577
01:02:23,423 --> 01:02:26,826
Oh, you're bringing food to the Seagulls today.
578
01:02:26,944 --> 01:02:28,846
You've changed.
579
01:02:29,094 --> 01:02:31,682
How can you forget?
580
01:02:33,017 --> 01:02:36,443
There are so many incidents.
581
01:02:37,794 --> 01:02:40,216
I must be crazy.
582
01:02:43,194 --> 01:02:45,320
What's with him?
583
01:02:46,833 --> 01:02:50,980
-He's into some woman.
-Really?
584
01:02:54,311 --> 01:02:57,896
He's better off than you are.
585
01:02:58,451 --> 01:03:00,543
- Back at you!
- Hey!
586
01:03:00,720 --> 01:03:03,177
You're always hitting me.
587
01:03:13,361 --> 01:03:15,192
Enjoy your meal.
588
01:03:15,263 --> 01:03:17,355
It's rice with eel.
589
01:03:17,721 --> 01:03:20,320
Coach, this way. I have a table ready for you.
590
01:03:20,426 --> 01:03:22,600
Have a seat.
591
01:03:28,656 --> 01:03:30,736
Eat before the food gets cold.
592
01:03:30,806 --> 01:03:32,732
Thank you for doing this every year.
593
01:03:32,827 --> 01:03:36,655
It's our pleasure.
594
01:03:37,494 --> 01:03:43,058
I have blue blood. I'm not alone in victory or defeat.
595
01:03:43,129 --> 01:03:46,642
-Excuse me, I didn't get one.
-What?
596
01:03:49,536 --> 01:03:51,982
What happened? Find it.
597
01:03:52,088 --> 01:03:55,231
That's strange. I definitely packed 42.
598
01:03:58,078 --> 01:04:00,236
Oh, boy.
599
01:04:08,731 --> 01:04:10,633
How is he?
600
01:04:10,834 --> 01:04:15,586
He's a little better, but he still has a fever.
601
01:04:17,169 --> 01:04:22,073
He's in bed. He should get some rest.
602
01:04:22,250 --> 01:04:25,203
You came all this way.
603
01:04:25,333 --> 01:04:28,961
I'm sorry, but can you come back?
604
01:04:31,168 --> 01:04:33,117
What are you doing?
605
01:04:34,961 --> 01:04:37,016
When did you get up?
606
01:04:37,631 --> 01:04:39,852
Come in.
607
01:04:48,852 --> 01:04:51,156
You shouldn't be up yet.
608
01:04:51,310 --> 01:04:53,980
I sweat a lot. I'm alright.
609
01:04:54,074 --> 01:04:55,929
Still.
610
01:04:57,619 --> 01:04:59,426
Here.
611
01:05:00,596 --> 01:05:02,226
What is it?
612
01:05:02,758 --> 01:05:06,567
We has some left over. You should eat it when it's warm.
613
01:05:10,419 --> 01:05:12,581
You shouldn't eat oily foods yet.
614
01:05:12,640 --> 01:05:13,656
It's alright.
615
01:05:13,904 --> 01:05:15,948
Good. I'm tired of porridge.
616
01:05:16,231 --> 01:05:18,571
-You can go home now.
-Huh?
617
01:05:18,689 --> 01:05:21,265
You came early. You should leave early.
618
01:05:22,104 --> 01:05:24,278
-Don't push yourself.
-Okay.
619
01:05:24,337 --> 01:05:25,943
I'll be going.
620
01:05:27,763 --> 01:05:29,500
Bye.
621
01:05:45,495 --> 01:05:49,004
Did she work for you a long time?
622
01:05:49,181 --> 01:05:50,894
About 10 years.
623
01:05:51,012 --> 01:05:56,286
Wow, she must be a saint.
624
01:06:35,797 --> 01:06:38,880
Why are you smiling?
625
01:06:39,707 --> 01:06:41,586
Did you poison it?
626
01:06:41,905 --> 01:06:43,329
Hand it over.
627
01:06:47,784 --> 01:06:50,619
I can't believe you got a cold with your build.
628
01:06:51,990 --> 01:06:54,861
This is your fault.
629
01:06:55,144 --> 01:06:57,909
You put your hand in my pocket and touched my butt first.
630
01:06:57,980 --> 01:07:01,101
So you push your client in the pool?
631
01:07:01,515 --> 01:07:04,799
It's sexual harassment!
632
01:07:13,200 --> 01:07:13,802
Hey.
633
01:07:13,861 --> 01:07:16,918
There's no sexual harassment between us.
634
01:07:40,299 --> 01:07:42,473
What brings you here?
635
01:07:42,591 --> 01:07:45,899
I came in Muyeol's place.
636
01:07:46,041 --> 01:07:48,442
Why? Did something happen?
637
01:07:48,608 --> 01:07:49,895
He has a cold.
638
01:07:49,990 --> 01:07:52,294
He was fine yesterday.
639
01:07:52,542 --> 01:07:56,063
What are you thinking? He's really sick.
640
01:08:01,710 --> 01:08:07,460
I heard he was lured by a gold digger.
641
01:08:08,334 --> 01:08:10,024
Who said that?
642
01:08:10,343 --> 01:08:13,497
There are rumors. Check.
643
01:08:16,746 --> 01:08:18,105
Hello.
644
01:08:18,282 --> 01:08:20,125
-Hello.
-Hi.
645
01:08:20,752 --> 01:08:22,539
-Congratulations.
-Thank you.
646
01:08:24,098 --> 01:08:28,635
We will begin the SPN...
647
01:08:28,742 --> 01:08:30,762
Have you known Jaehyo long?
648
01:08:30,916 --> 01:08:34,094
He's a senior from my middle school baseball team.
649
01:08:34,602 --> 01:08:35,618
No wonder.
650
01:08:35,712 --> 01:08:38,669
Let me tell you the order.
651
01:08:38,763 --> 01:08:42,969
Bronze, silver, gold and the grand prize.
652
01:09:13,718 --> 01:09:17,298
Get up. You wanted ginger tea.
653
01:09:18,468 --> 01:09:19,838
Hey.
654
01:09:24,481 --> 01:09:25,946
Hey.
655
01:09:26,195 --> 01:09:27,436
Hey.
656
01:09:56,709 --> 01:09:59,676
Is there a sleeping pill in the cold medicine?
657
01:11:29,015 --> 01:11:32,004
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
658
01:11:33,017 --> 01:11:35,983
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
659
01:11:37,011 --> 01:11:39,976
Translation by KBS World
Special thanks to KaKak
660
01:11:41,016 --> 01:11:43,993
Transcriber: teddydoobie
661
01:11:45,000 --> 01:11:47,989
Timer: wichitawx
662
01:11:48,993 --> 01:11:51,994
Coordinators: ay_link, mily2
663
01:11:52,974 --> 01:11:53,978
What?
664
01:11:54,073 --> 01:11:55,339
Your lips...
665
01:11:55,410 --> 01:11:57,017
What about my lips?
666
01:11:57,076 --> 01:11:59,486
Say a gold digger lured you.
667
01:12:00,301 --> 01:12:02,452
You swine!
668
01:12:04,118 --> 01:12:06,693
It's an exclusive with pictures.
669
01:12:06,788 --> 01:12:09,151
I told you I'd get Park Muyeol.
670
01:12:09,222 --> 01:12:11,066
Jaehyo that piece of trash!
671
01:12:11,196 --> 01:12:14,139
The situation is worse than you think.
672
01:12:14,280 --> 01:12:16,219
You don't know him?
673
01:12:16,287 --> 01:12:17,731
I think he knows me.
674
01:12:17,789 --> 01:12:18,933
I'm hurt, too.
675
01:12:19,018 --> 01:12:21,519
Your heart?
676
01:12:21,759 --> 01:12:23,894
I said I can't tell you.
677
01:12:24,071 --> 01:12:28,702
You don't believe me, do you?45009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.