All language subtitles for Wild.Romance.E02.120105.HDTV.XViD-HANrel-[WITH S2]ruzp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,035 --> 00:00:02,441 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,594 --> 00:00:04,928 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,181 --> 00:00:06,042 Where did you see this? 4 00:00:06,100 --> 00:00:07,524 It's all over the Internet. 5 00:00:07,604 --> 00:00:08,534 What happened? 6 00:00:08,603 --> 00:00:11,095 This is so embarrassing. 7 00:00:11,187 --> 00:00:13,069 Explain this. 8 00:00:13,184 --> 00:00:16,124 He's the scum of baseball. He plays for the Dreamers. 9 00:00:16,201 --> 00:00:18,484 Does your family know him? 10 00:00:18,578 --> 00:00:19,579 They're anti-fans. 11 00:00:19,638 --> 00:00:21,250 Fine, I'm not a nice person. 12 00:00:21,333 --> 00:00:23,734 I'm the victim this time. 13 00:00:23,804 --> 00:00:26,830 My father collapsed. Was I supposed to just watch? 14 00:00:26,889 --> 00:00:27,925 We have to find that woman. 15 00:00:28,019 --> 00:00:30,079 Your identity must not be known. 16 00:00:30,138 --> 00:00:31,573 Forward shoulder throw? 17 00:00:31,656 --> 00:00:33,798 I think we should talk. Shall we go somewhere and talk? 18 00:00:33,869 --> 00:00:35,269 Is this the only way? 19 00:00:35,340 --> 00:00:36,164 Do you have another idea? 20 00:00:36,258 --> 00:00:38,706 We decided the threats were becoming 21 00:00:38,777 --> 00:00:41,150 dangerous and decided to hire a bodyguard. 22 00:00:41,256 --> 00:00:45,446 You might have to protect him, but your soul is a Blue Seagull. 23 00:00:45,541 --> 00:00:47,530 Seagulls! 24 00:00:48,295 --> 00:00:49,260 What is today's schedule? 25 00:00:49,307 --> 00:00:51,355 -What is it to you? -I have to know. I'm your bodyguard. 26 00:00:51,426 --> 00:00:54,533 Bodyguard? Just don't stab me in the back. 27 00:00:54,604 --> 00:00:56,440 Whatever. 28 00:00:56,534 --> 00:00:58,326 - You want a fight? - You started it. 29 00:00:58,397 --> 00:00:59,692 -Go home. -What? 30 00:00:59,762 --> 00:01:01,940 That's it for your duties today. Go home. 31 00:01:02,046 --> 00:01:05,683 Hey! Hey! Hey! You fool. 32 00:01:05,906 --> 00:01:07,248 -Did you catch a cold? -Thanks to you. 33 00:01:07,295 --> 00:01:08,307 You'd better not give it to me. 34 00:01:08,355 --> 00:01:09,567 You don't like the Seagulls? 35 00:01:09,649 --> 00:01:11,980 They're a stain on baseball. 36 00:01:12,052 --> 00:01:13,698 A blue stain. 37 00:01:17,339 --> 00:01:19,068 Hurray! 38 00:01:19,162 --> 00:01:21,656 Fool! 39 00:01:21,738 --> 00:01:24,302 You ducked on purpose, right? I'll forgive you. 40 00:01:24,350 --> 00:01:25,491 Well... 41 00:01:25,549 --> 00:01:27,784 I knew it! I knew it! 42 00:01:27,867 --> 00:01:31,167 A bodyguard should help a client in need. 43 00:01:31,226 --> 00:01:35,672 A bodyguard isn't a servant. You caused this. 44 00:01:36,425 --> 00:01:38,895 You're so stubborn. 45 00:01:42,744 --> 00:01:55,067 God was lazy in adding ethics when he created him. 46 00:01:58,346 --> 00:02:02,816 So what? As long as he plays baseball well 47 00:02:03,557 --> 00:02:05,392 Oh, boy. 48 00:02:07,262 --> 00:02:13,801 He'll be in the minors with his attitude. 49 00:02:16,702 --> 00:02:19,797 He manages himself well 50 00:02:22,763 --> 00:02:28,431 Leave before you get hurt. 51 00:02:30,929 --> 00:02:36,936 You should know what you're talking about, stop making things up 52 00:02:38,146 --> 00:02:40,481 Unbelievable. 53 00:02:42,864 --> 00:02:49,052 I know him really well. I know him much better than you do. 54 00:02:53,912 --> 00:02:56,714 Who are you? 55 00:02:56,808 --> 00:02:58,255 Yeah? 56 00:03:01,098 --> 00:03:04,207 I'm your father. 57 00:03:08,598 --> 00:03:10,272 You little... 58 00:03:11,428 --> 00:03:13,645 You're dead meat 59 00:03:17,912 --> 00:03:22,641 Hey, man, calm down. 60 00:03:27,110 --> 00:03:29,475 Hey, man? 61 00:03:31,168 --> 00:03:33,815 You're a fool, right? 62 00:03:36,991 --> 00:03:41,690 Hey, fool! It's you, right? 63 00:03:45,932 --> 00:03:47,226 'A world without him' has exited 64 00:03:52,143 --> 00:03:54,848 What a pervert. 65 00:03:55,142 --> 00:03:59,719 Why did he come in the chat room? 66 00:04:19,673 --> 00:04:22,084 That was scary. 67 00:04:27,179 --> 00:04:30,893 Episode 2. The Worst Keystone Combo. 68 00:04:31,217 --> 00:04:38,992 A keystone combo refers to a shortstop and second baseman. 69 00:04:39,169 --> 00:04:44,549 It generally refers to a relationship that has to be in sync. 70 00:04:52,007 --> 00:04:56,042 His name is Park Muyeol, it's pronounced scumbag? 71 00:05:01,654 --> 00:05:03,560 What are you talking about? 72 00:05:03,936 --> 00:05:05,348 He's always rude? 73 00:05:05,407 --> 00:05:07,641 I have no idea what you're talking about. 74 00:05:08,147 --> 00:05:09,589 I confirmed it was you. 75 00:05:09,672 --> 00:05:12,461 Stop lying. They don't use real names. You couldn't know. 76 00:05:12,567 --> 00:05:14,548 Who doesn't use real names? 77 00:05:16,357 --> 00:05:21,556 Don't you know a psychiatrist can't talk about his patients? 78 00:05:21,673 --> 00:05:23,003 Bodyguards can't talk about their clients. 79 00:05:23,120 --> 00:05:26,027 Aren't you smart. 80 00:05:26,143 --> 00:05:27,943 I'm going to sue you. 81 00:05:28,213 --> 00:05:29,484 What? 82 00:05:29,743 --> 00:05:32,219 Because I called you a pervert? 83 00:05:32,466 --> 00:05:33,701 Go ahead. 84 00:05:33,784 --> 00:05:35,642 You really! 85 00:05:37,712 --> 00:05:40,359 What are you doing? 86 00:05:40,453 --> 00:05:42,429 Is it broken? 87 00:05:42,512 --> 00:05:45,064 Why do you have such a temper? 88 00:05:45,170 --> 00:05:49,384 - What about you? - Don't jump in the elevator. 89 00:05:49,914 --> 00:05:51,384 See? 90 00:05:51,466 --> 00:05:55,207 It will be a moment before the elevator operates again. 91 00:05:55,619 --> 00:05:58,348 He lacks the basics. 92 00:05:59,265 --> 00:06:02,170 Why did I have to get stuck in an elevator with her? 93 00:06:02,312 --> 00:06:04,850 He shouldn't have done that. 94 00:06:05,497 --> 00:06:08,237 She could turn heaven into hell. 95 00:06:08,355 --> 00:06:13,565 God, just strike me with lightening. 96 00:06:14,401 --> 00:06:16,271 Me, too. 97 00:06:41,201 --> 00:06:51,129 Gangster who plays baseball. 98 00:06:51,517 --> 00:06:56,720 I must have been an awful person in my previous life to be stuck with you. 99 00:06:56,873 --> 00:07:01,931 I don't even eat watermelon because I hate the red color. 100 00:07:03,684 --> 00:07:05,342 You're smiling? 101 00:07:06,719 --> 00:07:10,635 You should be crying. 102 00:07:10,918 --> 00:07:12,306 You're dead meat. 103 00:07:12,694 --> 00:07:18,187 I'll make your eyes larger. Do you want a larger mouth, too? 104 00:07:18,399 --> 00:07:20,022 There you go. 105 00:07:20,128 --> 00:07:22,292 Eunjae. 106 00:07:22,457 --> 00:07:23,704 Yes? 107 00:07:24,213 --> 00:07:28,165 Can you give these to Muyeol? 108 00:07:29,283 --> 00:07:31,035 Sure. 109 00:07:38,493 --> 00:07:40,904 I'll get these to him. You can go. 110 00:07:41,057 --> 00:07:42,551 Okay. 111 00:07:49,727 --> 00:07:56,043 Even his gifts are perverse. 112 00:07:56,252 --> 00:07:59,875 You look familiar. 113 00:08:05,227 --> 00:08:06,603 What's this? 114 00:08:06,792 --> 00:08:09,485 They're from the front desk. 115 00:08:09,815 --> 00:08:12,250 They're from fans. 116 00:08:12,403 --> 00:08:16,115 They sent me so many gifts. 117 00:08:25,079 --> 00:08:26,231 What? 118 00:08:26,620 --> 00:08:28,713 What? 119 00:08:28,984 --> 00:08:30,725 Why are you twitching? 120 00:08:30,854 --> 00:08:34,938 I'm just nervous there might be a bomb. 121 00:08:37,362 --> 00:08:40,937 Do you send gifts like this to Song Dongryul? 122 00:08:42,290 --> 00:08:44,184 What's it to you? 123 00:08:53,686 --> 00:08:56,509 Do you send stuff like this? 124 00:08:58,238 --> 00:09:01,484 What does she want from me? 125 00:09:02,908 --> 00:09:04,954 Do you want this? 126 00:09:06,777 --> 00:09:10,035 Never mind. It won't fit. 127 00:09:17,387 --> 00:09:18,622 What are you staring at? 128 00:09:18,775 --> 00:09:20,610 You stared first. 129 00:09:50,848 --> 00:09:55,231 Should I take pictures and upload them? 130 00:10:00,996 --> 00:10:04,035 The proportions is important. 131 00:10:04,188 --> 00:10:06,237 Who's that girl? 132 00:10:06,308 --> 00:10:07,603 A bodyguard. 133 00:10:07,968 --> 00:10:10,490 What do you do? 134 00:10:10,667 --> 00:10:12,953 We can talk about that later. 135 00:10:13,223 --> 00:10:14,307 Come on, pour! 136 00:10:14,342 --> 00:10:16,922 Let's play a game. 137 00:10:18,936 --> 00:10:20,184 What about me? 138 00:10:20,985 --> 00:10:23,647 You have to drive. 139 00:10:43,892 --> 00:10:48,273 What do they do? They seem like athletes. 140 00:10:49,298 --> 00:10:51,877 Are you drinking with them when you don't even know them? 141 00:10:57,740 --> 00:11:01,049 They told me what you do. 142 00:11:14,186 --> 00:11:14,869 Bye. 143 00:11:14,917 --> 00:11:16,224 -Bye. -See you tomorrow. 144 00:11:16,295 --> 00:11:19,708 -Bye. -Call me. 145 00:11:25,149 --> 00:11:26,951 Are you still here? 146 00:11:28,753 --> 00:11:29,518 What? 147 00:11:29,624 --> 00:11:31,462 Go home. 148 00:11:33,158 --> 00:11:34,912 Wait here. 149 00:11:39,882 --> 00:11:42,602 When you get in the car, check the back seat. 150 00:11:42,685 --> 00:11:47,879 There should be a video camera, possible weapon and women's underwear. 151 00:11:47,961 --> 00:11:48,997 What? 152 00:11:49,315 --> 00:11:53,175 That's all I can tell you. 153 00:12:00,583 --> 00:12:02,290 Get in. 154 00:12:11,822 --> 00:12:16,015 I'm sorry. Please don't kill me. 155 00:12:20,514 --> 00:12:21,739 What's wrong? 156 00:12:22,778 --> 00:12:24,875 What? 157 00:12:24,946 --> 00:12:26,783 Taxi! Taxi! 158 00:12:28,184 --> 00:12:29,951 Hey! Hey! 159 00:12:32,413 --> 00:12:36,582 Hurry, go! 160 00:12:50,074 --> 00:12:51,252 Gangster 161 00:12:53,972 --> 00:12:55,562 Hello? 162 00:12:55,645 --> 00:12:56,990 What did you say? 163 00:12:57,132 --> 00:12:57,709 What? 164 00:12:57,779 --> 00:12:59,499 What did you say to her? 165 00:12:59,593 --> 00:13:01,583 I only told her the truth. 166 00:13:01,607 --> 00:13:02,679 What? 167 00:13:02,844 --> 00:13:05,258 I swear on the Seagull's victory next year. 168 00:13:05,352 --> 00:13:06,412 So why... 169 00:13:06,471 --> 00:13:09,757 How should I know? I'm on the bus. I have to go. 170 00:13:29,432 --> 00:13:31,964 You evil fool. 171 00:13:33,366 --> 00:13:37,747 Let's see who regrets this. 172 00:13:46,112 --> 00:13:49,068 I've known you for a long time. 173 00:13:49,210 --> 00:13:55,040 I want to get you a good deal, but your record isn't good this year. 174 00:13:55,181 --> 00:13:58,679 It's been dropping over that past two years. 175 00:13:58,797 --> 00:14:00,304 What can I do? 176 00:14:00,881 --> 00:14:05,380 I'm still young and I'm not injured. 177 00:14:05,509 --> 00:14:07,606 There was talk of this last year, too. 178 00:14:07,724 --> 00:14:13,071 They gave you another year because you're close with Muyeol. 179 00:14:13,200 --> 00:14:15,697 I got signed because of Muyeol? 180 00:14:15,827 --> 00:14:21,290 I'm just saying you have a lot of friends. 181 00:14:21,408 --> 00:14:26,908 You were good for the team. They liked you as a person. 182 00:14:40,981 --> 00:14:48,212 Aside from being an owner and a player, I like you as a person. 183 00:14:48,789 --> 00:14:52,702 It's not charming to be too good. 184 00:14:53,055 --> 00:14:54,845 Right, Taehan? 185 00:14:57,896 --> 00:15:01,370 Are you getting a lot of calls from other teams these days? 186 00:15:01,782 --> 00:15:05,634 They want to have dinner. 187 00:15:06,087 --> 00:15:09,692 You can have dinner with me. Never mind them. 188 00:15:10,316 --> 00:15:12,436 Why is it so slow here? 189 00:15:22,201 --> 00:15:24,486 This turned out well. 190 00:15:31,564 --> 00:15:36,169 You said you'd get him a new bodyguard. 191 00:15:36,581 --> 00:15:39,108 It's only been 3 days. 192 00:15:39,178 --> 00:15:43,006 Do you know how many times I almost died in those 3 days? 193 00:15:43,136 --> 00:15:45,350 I almost froze to death in the mountains. 194 00:15:45,479 --> 00:15:48,447 I almost had a heart attack from running for 4 hours. 195 00:15:48,612 --> 00:15:51,934 Yesterday, he kicked the elevator and it stopped. 196 00:15:52,758 --> 00:15:54,996 The elevator stopped? 197 00:15:55,671 --> 00:15:58,180 Why? Who did that? 198 00:15:58,592 --> 00:15:59,664 Huh? 199 00:16:00,688 --> 00:16:03,303 It doesn't stop that easily. 200 00:16:04,893 --> 00:16:06,931 Do you think someone meddled with it? 201 00:16:07,060 --> 00:16:07,861 Who? 202 00:16:07,920 --> 00:16:10,794 Someone who wasn't happy just with throwing an egg. 203 00:16:13,226 --> 00:16:15,911 To kill Muyeol? 204 00:16:16,347 --> 00:16:19,127 You'll save him. 205 00:16:19,291 --> 00:16:21,812 Die in the line of duty? 206 00:16:22,224 --> 00:16:25,216 I don't expect that much. 207 00:16:25,369 --> 00:16:27,407 An injury that needs 4 weeks to heal is good. 208 00:16:29,080 --> 00:16:31,824 Just trample all over me to rise. 209 00:16:31,871 --> 00:16:36,028 Call if you get injured. I'll replace you right away. 210 00:16:36,264 --> 00:16:37,642 Good luck! 211 00:16:48,975 --> 00:16:52,532 I wish I had appendicitis. 212 00:17:00,413 --> 00:17:03,569 Someone who wasn't happy with just throwing an egg. 213 00:17:09,187 --> 00:17:11,931 An injury that needs 4 weeks to heal. 214 00:17:16,977 --> 00:17:21,005 Call if you get injured. I'll replace you right away. 215 00:17:21,193 --> 00:17:22,866 Good luck! 216 00:17:46,125 --> 00:17:47,044 Where did you go? 217 00:17:47,102 --> 00:17:49,187 The team owner bought me dinner. 218 00:17:49,517 --> 00:17:50,739 He did? 219 00:17:51,563 --> 00:17:54,861 He's worried I might go to another team. 220 00:17:57,982 --> 00:18:00,208 -What about you? -Huh? 221 00:18:00,573 --> 00:18:02,646 Aren't you negotiating again? 222 00:18:03,376 --> 00:18:04,425 Yeah. 223 00:18:06,156 --> 00:18:10,130 Just accept what they offer. You're in no position to ask for more. 224 00:18:12,591 --> 00:18:15,489 Your bodyguard's here. 225 00:18:16,949 --> 00:18:20,635 If I'm found dead, hold her responsible. 226 00:18:20,753 --> 00:18:22,873 She doesn't seem that bad. 227 00:18:22,920 --> 00:18:25,650 You're wrong. 228 00:18:26,663 --> 00:18:28,477 Hello. 229 00:18:29,902 --> 00:18:33,565 Can I talk to you? 230 00:18:33,694 --> 00:18:35,202 Talk. 231 00:18:37,769 --> 00:18:40,222 Somewhere private. 232 00:18:41,824 --> 00:18:44,497 Come on. 233 00:18:48,431 --> 00:18:50,751 Oh, boy. 234 00:19:08,825 --> 00:19:11,322 Good. Work hard. 235 00:19:12,253 --> 00:19:16,810 The atmosphere isn't good because of the negotiations, huh? 236 00:19:20,296 --> 00:19:22,275 Where's Muyeol? 237 00:19:22,793 --> 00:19:25,313 Leave him alone. 238 00:19:25,419 --> 00:19:28,458 I was just asking. 239 00:19:31,618 --> 00:19:35,222 About that karaoke... 240 00:19:38,449 --> 00:19:42,724 There's something strange about it. 241 00:19:44,432 --> 00:19:45,605 What? 242 00:19:45,770 --> 00:19:48,420 Who did he go there with? 243 00:19:49,515 --> 00:19:50,422 Huh? 244 00:19:50,540 --> 00:19:53,484 I'm sure he didn't go with his bodyguard. 245 00:19:55,192 --> 00:19:57,748 He was with Shin Songi, right? 246 00:20:02,778 --> 00:20:05,617 Who is Shin Songi? 247 00:20:05,805 --> 00:20:09,362 I have sure sources. 248 00:20:10,434 --> 00:20:12,047 Come on. 249 00:21:02,344 --> 00:21:04,370 - Wait. - What? 250 00:21:04,535 --> 00:21:05,406 Do I have to get hit? 251 00:21:05,489 --> 00:21:07,126 Didn't you hear what I said? 252 00:21:07,208 --> 00:21:10,856 An attack by an anti-fan. The bodyguard is injured. 253 00:21:11,009 --> 00:21:13,600 I'll be replaced. Hurray! 254 00:21:13,706 --> 00:21:15,426 That's the plan. 255 00:21:15,508 --> 00:21:18,323 I know, but do you have to hit me? 256 00:21:19,053 --> 00:21:20,773 The police aren't stupid. 257 00:21:20,961 --> 00:21:24,247 They'll know when they investigate. 258 00:21:27,531 --> 00:21:29,168 Don't worry. 259 00:21:29,721 --> 00:21:30,852 How can I not? 260 00:21:30,946 --> 00:21:32,289 I hit a lot of people before. 261 00:21:32,418 --> 00:21:34,162 Good for you. 262 00:21:35,681 --> 00:21:39,155 How did you play baseball when you can't trust a team member? 263 00:21:39,214 --> 00:21:41,674 It doesn't seem like we're on the same team. 264 00:21:41,780 --> 00:21:45,502 Are you going to do this or not? 265 00:21:47,681 --> 00:21:50,802 Okay, I fall. What's next? 266 00:21:52,427 --> 00:21:56,066 I show up and beat him. 267 00:21:56,231 --> 00:21:58,384 You want to look good. 268 00:21:58,820 --> 00:22:04,261 That doesn't matter. We each have a part to play. 269 00:22:05,050 --> 00:22:06,970 Where will you be injured? 270 00:22:08,630 --> 00:22:12,953 I dislocated my shoulder a lot when I practiced judo. 271 00:22:13,291 --> 00:22:16,919 It takes 4 weeks to heal. 272 00:22:18,214 --> 00:22:21,748 Then just dislocate your shoulder. Why do we need to do this? 273 00:22:21,818 --> 00:22:25,552 It has to be an injury on the job for me to get worker's compensation. 274 00:22:25,634 --> 00:22:27,754 My boss has a company to run, too. 275 00:22:28,013 --> 00:22:31,371 There's no time. Turn around. 276 00:22:39,627 --> 00:22:42,360 Be a man. 277 00:22:50,950 --> 00:22:55,026 Who left the door open? 278 00:23:03,102 --> 00:23:06,706 One, two... 279 00:23:06,871 --> 00:23:09,015 Three. 280 00:23:09,745 --> 00:23:10,829 Huh? 281 00:23:17,554 --> 00:23:18,896 Hey! 282 00:23:19,090 --> 00:23:23,789 There's someone inside. Open the door. 283 00:23:27,417 --> 00:23:29,078 - Hey! - Wait! 284 00:23:29,125 --> 00:23:33,706 Open the door! We're inside! 285 00:23:59,889 --> 00:24:01,679 Oh Suyeong 286 00:24:08,965 --> 00:24:12,345 There's someone in here! 287 00:24:23,581 --> 00:24:25,186 It's locked, right? 288 00:24:28,578 --> 00:24:29,497 Yes. 289 00:24:30,686 --> 00:24:32,359 What are you going to do now? 290 00:24:32,641 --> 00:24:34,608 What can we do? 291 00:24:36,446 --> 00:24:38,083 You told me not to bring my phone. 292 00:24:38,248 --> 00:24:41,062 Your phone has GPS tracking. 293 00:24:41,708 --> 00:24:44,016 I can just turn it off! 294 00:24:44,793 --> 00:24:47,149 You can turn it off? 295 00:24:54,121 --> 00:24:58,011 What did I expect from such a fool? 296 00:24:58,353 --> 00:25:01,333 It's all my fault. 297 00:25:01,391 --> 00:25:02,345 Oh? 298 00:25:02,864 --> 00:25:05,631 Did your battery die? 299 00:25:05,796 --> 00:25:09,071 The battery isn't dead, but... 300 00:25:10,236 --> 00:25:12,592 No reception 301 00:25:17,149 --> 00:25:22,461 People who experience the same terror develop a psychological bond. 302 00:25:22,626 --> 00:25:26,006 The bond is stronger if the terror is greater. 303 00:25:26,171 --> 00:25:31,793 That's why it's easy for a man and woman to fall in love after a disaster. 304 00:25:33,006 --> 00:25:39,613 The human brain mistakes the feelings of terror as romantic feelings. 305 00:25:39,672 --> 00:25:41,180 Quiet! 306 00:25:42,663 --> 00:25:44,984 Why are you yelling at me? 307 00:25:46,926 --> 00:25:50,082 This is all because of your stupid plan. 308 00:25:50,177 --> 00:25:52,909 It wasn't a stupid plan. 309 00:25:53,027 --> 00:25:56,160 Your plan was full of holes. 310 00:25:56,230 --> 00:25:58,409 You went along with it. 311 00:25:58,480 --> 00:26:01,554 An elementary school student could make better plans. 312 00:26:01,707 --> 00:26:05,942 You said it was a good idea with that terrible pronunciation. 313 00:26:07,355 --> 00:26:10,147 What's wrong with my pronunciation? I learned English from... 314 00:26:10,794 --> 00:26:12,632 -Hello? -Hello? 315 00:26:12,797 --> 00:26:15,765 - Is Park Muyeol there? - Mr. Kim, can you hear me? 316 00:26:15,823 --> 00:26:16,577 Give it to me. 317 00:26:16,624 --> 00:26:19,545 -Mr. Kim, can you hear me? -Give it to me. 318 00:26:19,665 --> 00:26:21,868 Hello? 319 00:26:23,599 --> 00:26:25,142 I said give it to me! 320 00:26:25,189 --> 00:26:27,886 Can you make the signal better? 321 00:26:37,206 --> 00:26:40,491 Oh! I got a signal. 322 00:26:41,504 --> 00:26:43,177 Good. 323 00:26:43,377 --> 00:26:45,579 Give it to me. 324 00:26:46,745 --> 00:26:50,762 You will be directed to voice mail 325 00:27:00,116 --> 00:27:01,542 This is Taehan. 326 00:27:01,966 --> 00:27:04,086 Do you know where Muyeol is? 327 00:27:04,427 --> 00:27:09,138 He's probably at a club. He turns off his phone when he's at a club. 328 00:27:10,097 --> 00:27:11,204 Okay. 329 00:27:11,911 --> 00:27:15,691 I'll call if I hear from him. Bye. 330 00:27:18,647 --> 00:27:22,593 A road appeared. It was a dangerous road with cars passing. 331 00:27:22,699 --> 00:27:25,602 Should you walk on such roads? 332 00:27:25,708 --> 00:27:26,462 No. 333 00:27:26,592 --> 00:27:27,710 That's right. 334 00:27:27,828 --> 00:27:31,632 But they started to cross the road. 335 00:27:31,703 --> 00:27:34,589 -Right then. -What? 336 00:27:34,706 --> 00:27:38,793 The ground shook and there was a scary light. 337 00:28:01,739 --> 00:28:04,272 Let's get this over with. 338 00:28:24,365 --> 00:28:26,779 I got a signal! 339 00:28:38,570 --> 00:28:41,515 Where are you? Is Muyeol with you? 340 00:28:41,633 --> 00:28:43,976 Hello? 341 00:28:45,295 --> 00:28:47,415 Help us. 342 00:28:47,863 --> 00:28:49,799 We're in Boryeong. 343 00:28:49,928 --> 00:28:51,012 Hello? 344 00:28:51,235 --> 00:28:54,686 The door is locked. 345 00:28:54,757 --> 00:28:56,241 Can you hear me? 346 00:28:56,594 --> 00:28:57,925 Where are you? 347 00:28:58,019 --> 00:29:00,139 Boryeong. 348 00:29:00,245 --> 00:29:05,919 Exit at Daecheon IC and drive 10 minutes toward Muchangpo. 349 00:29:06,308 --> 00:29:09,299 Don't go toward town. 350 00:29:09,382 --> 00:29:11,537 -I can't hear you very well. -What? 351 00:29:16,425 --> 00:29:20,170 The Nonghyup store! 352 00:29:20,896 --> 00:29:22,863 Hurry up. 353 00:29:24,688 --> 00:29:27,480 Near the ocean. 354 00:29:40,967 --> 00:29:42,922 -Hey! -What? 355 00:29:48,363 --> 00:29:51,119 The phone. The phone! 356 00:30:29,098 --> 00:30:33,597 You will be directed to voice mail 357 00:30:38,767 --> 00:30:40,546 Sit. 358 00:30:40,944 --> 00:30:41,886 Sit! 359 00:30:42,086 --> 00:30:44,194 Paw. Paw. 360 00:30:44,383 --> 00:30:46,362 You mutt. 361 00:30:47,068 --> 00:30:49,047 Poop now. 362 00:30:49,236 --> 00:30:50,766 Gee... 363 00:30:53,122 --> 00:30:54,795 Who is it? 364 00:31:00,472 --> 00:31:02,639 Is this Yu Eunjae's house? 365 00:31:02,969 --> 00:31:03,746 Yes. 366 00:31:03,864 --> 00:31:05,866 I have a few questions. 367 00:31:08,481 --> 00:31:09,399 Who is it? 368 00:31:09,529 --> 00:31:15,143 This man is looking for Eunjae. 369 00:31:15,379 --> 00:31:17,758 He looks really fine. 370 00:31:21,150 --> 00:31:23,906 Who are you to be asking about Eunjae? 371 00:31:27,404 --> 00:31:31,997 Why don't you come in? Come in. 372 00:31:32,174 --> 00:31:36,402 -Come on in. -Come in. 373 00:31:38,817 --> 00:31:41,879 Go make some coffee. 374 00:31:43,319 --> 00:31:47,877 I'm Kim Taehan. I'm the PR manager for the Red Dreamers. 375 00:31:48,171 --> 00:31:49,502 What? 376 00:31:49,891 --> 00:31:51,080 What? 377 00:31:51,822 --> 00:31:53,660 The Red... 378 00:31:54,213 --> 00:31:56,109 Dreamers? 379 00:31:59,726 --> 00:32:01,221 Hey! 380 00:32:02,635 --> 00:32:05,249 How dare you come here? 381 00:32:08,842 --> 00:32:11,645 Oh, Blue Sea... 382 00:32:14,613 --> 00:32:16,914 I just have a few questions regarding Yu Eunjae. 383 00:32:17,008 --> 00:32:18,633 Never mind. 384 00:32:19,423 --> 00:32:20,742 Leave. 385 00:32:21,283 --> 00:32:24,145 Go on. Now! 386 00:32:24,452 --> 00:32:26,595 Those red feet are dirty. 387 00:32:26,642 --> 00:32:28,515 Yu Eunjae is in danger. 388 00:32:28,574 --> 00:32:32,697 Get out of my house right now! 389 00:32:34,382 --> 00:32:36,160 Mr. Yu. 390 00:32:37,208 --> 00:32:38,033 What? 391 00:32:38,162 --> 00:32:41,872 I'm sorry about saying this right now. 392 00:32:41,990 --> 00:32:43,874 What is it? 393 00:32:44,133 --> 00:32:46,041 This is my house. 394 00:32:46,324 --> 00:32:51,310 12-1 Gongneung-dong is owned by Kim Donga. You're a tenant. 395 00:32:53,819 --> 00:32:56,162 Is Eunjae's hometown Boryeong? 396 00:32:56,292 --> 00:32:58,118 Probably. 397 00:32:58,636 --> 00:33:01,462 I received a call that she's locked in a storage building somewhere. 398 00:33:02,087 --> 00:33:04,065 Do you know where it is? 399 00:33:05,397 --> 00:33:09,248 A tenant... 400 00:33:09,401 --> 00:33:11,874 Isn't it the place where you saw a ghost? 401 00:33:13,936 --> 00:33:17,893 A tenant... 402 00:33:39,210 --> 00:33:41,106 Did you live in this neighborhood? 403 00:33:41,530 --> 00:33:42,672 Yes. 404 00:33:42,766 --> 00:33:43,932 When did you move to Seoul? 405 00:33:44,050 --> 00:33:45,899 What's it to you? 406 00:33:46,017 --> 00:33:50,104 I don't care. I just think we should keep up a conversation. 407 00:33:53,698 --> 00:33:59,622 You assaulted a reporter last winter. Why did you do that? 408 00:34:01,507 --> 00:34:04,628 He hit me with his camera first. 409 00:34:05,853 --> 00:34:08,738 Was the actress who was with you Shin Songi? 410 00:34:09,068 --> 00:34:10,017 What's it to you? 411 00:34:10,076 --> 00:34:11,901 -Are you still seeing her? -No. 412 00:34:11,960 --> 00:34:13,220 -Did she dump you? -No. 413 00:34:13,291 --> 00:34:14,598 She dumped you. 414 00:34:14,787 --> 00:34:16,342 She didn't dump me! 415 00:34:16,530 --> 00:34:19,698 Fine, you broke up because you had a difference in character. 416 00:34:19,828 --> 00:34:22,925 She wants to be friends. 417 00:34:24,339 --> 00:34:28,943 She was seeing another man and I was just having fun, okay? 418 00:34:31,546 --> 00:34:34,385 You went out with her knowing that she was seeing another man? 419 00:34:34,903 --> 00:34:37,176 Why should you care? 420 00:34:51,354 --> 00:34:52,826 I'm an athlete. I'm quick. 421 00:34:52,944 --> 00:34:55,252 You probably have a lot to be scared about. 422 00:34:58,185 --> 00:35:00,002 It's cold. 423 00:35:06,856 --> 00:35:08,823 Is there a problem? 424 00:35:09,118 --> 00:35:11,402 Did you get plastic surgery on your nose? 425 00:35:13,358 --> 00:35:15,713 Your profile is a work of art. 426 00:35:17,541 --> 00:35:21,063 You could have given me a map. Thank you for coming along. 427 00:35:21,145 --> 00:35:24,184 The world is generous to good looking young men. 428 00:35:24,278 --> 00:35:26,116 So am I. 429 00:35:27,564 --> 00:35:29,555 Make a right turn over there. 430 00:35:35,721 --> 00:35:37,064 A right turn! 431 00:35:37,335 --> 00:35:39,797 You're holding it upside down. 432 00:35:44,413 --> 00:35:47,146 I could have found my way with the map. 433 00:35:55,120 --> 00:35:56,887 Hey, fool. 434 00:35:58,088 --> 00:35:59,761 What? 435 00:35:59,961 --> 00:36:01,798 Try going out that way. 436 00:36:04,778 --> 00:36:07,477 I can't make it through that. 437 00:36:07,783 --> 00:36:09,385 I think you could. 438 00:36:09,467 --> 00:36:12,706 Do you have to try to know? 439 00:36:13,448 --> 00:36:18,665 If your head can fit, your body can make it through. 440 00:36:18,818 --> 00:36:20,244 Try it. 441 00:36:24,252 --> 00:36:26,690 You have a pretty small head. 442 00:36:30,270 --> 00:36:31,366 I do? 443 00:36:31,542 --> 00:36:33,203 It's practically empty. 444 00:36:40,647 --> 00:36:43,815 Your head is big. 445 00:36:43,992 --> 00:36:46,571 It's full of crap. 446 00:36:47,042 --> 00:36:51,082 Go forward. Come on. 447 00:37:14,222 --> 00:37:17,320 This is hard. Wait. 448 00:37:21,242 --> 00:37:23,114 Turn your shoulder a bit. 449 00:37:23,467 --> 00:37:30,683 Head first, one arm, then the other. 450 00:37:30,895 --> 00:37:34,946 Good, good. The other arm now. 451 00:37:40,234 --> 00:37:43,249 There. Slide right out. 452 00:37:43,756 --> 00:37:45,653 Hurry up. 453 00:37:45,959 --> 00:37:47,172 I'm stuck. 454 00:37:47,290 --> 00:37:49,363 Just slide out. 455 00:37:50,752 --> 00:37:52,990 I can't. 456 00:37:53,214 --> 00:37:58,172 If one shoulder makes it through, the rest of your body can. 457 00:37:59,636 --> 00:38:02,168 You said the head just had to make it through earlier. 458 00:38:02,498 --> 00:38:04,418 You're halfway out. 459 00:38:04,559 --> 00:38:07,350 Stop yelling and try a bit more. 460 00:38:08,479 --> 00:38:10,402 I can't man. 461 00:38:10,449 --> 00:38:12,005 Hey. 462 00:38:14,777 --> 00:38:17,005 I can't. Pull me back. 463 00:38:17,347 --> 00:38:20,200 You were almost out. 464 00:38:25,849 --> 00:38:29,682 Oh, no! 465 00:38:38,934 --> 00:38:44,960 Eunjae... 466 00:38:47,188 --> 00:38:49,952 Changho! 467 00:38:51,178 --> 00:38:54,079 I'm just a tenant. 468 00:39:06,412 --> 00:39:10,103 How can you sleep? 469 00:39:10,351 --> 00:39:14,113 I'm sorry. I'm going to bed. 470 00:39:19,478 --> 00:39:21,459 A tenant. 471 00:39:35,803 --> 00:39:40,276 Jerk. 472 00:39:40,925 --> 00:39:42,693 Come on. 473 00:39:44,238 --> 00:39:50,217 I'm not going to open the door for you. 474 00:39:55,700 --> 00:39:57,906 This hurts. 475 00:40:00,476 --> 00:40:02,705 What? 476 00:40:06,785 --> 00:40:09,821 It hurts! 477 00:40:11,378 --> 00:40:12,698 What am I supposed to do? 478 00:40:12,745 --> 00:40:16,708 Quiet, you murderer! 479 00:40:31,888 --> 00:40:32,631 Over here. 480 00:40:32,701 --> 00:40:36,793 - What? What? - Over here! 481 00:40:38,822 --> 00:40:44,985 Over here! Over here! 482 00:40:45,139 --> 00:40:47,851 Someone's here. 483 00:40:49,620 --> 00:40:51,754 I'm not going to die. 484 00:40:54,844 --> 00:40:56,719 Eunjae? 485 00:40:58,750 --> 00:40:59,918 Where is Muyeol? 486 00:41:00,048 --> 00:41:04,706 Taehan, I'm in here. 487 00:41:23,122 --> 00:41:25,186 What's going on? 488 00:41:26,943 --> 00:41:31,781 Why did you come here and why is Eunjae hanging up there? 489 00:41:34,293 --> 00:41:36,746 He said you're hanging up there. 490 00:41:39,517 --> 00:41:41,439 Stop laughing. 491 00:41:41,510 --> 00:41:44,883 I can't help it. 492 00:41:45,060 --> 00:41:48,715 Not everyone is laughing. 493 00:41:57,430 --> 00:41:59,517 Excuse me. 494 00:42:02,630 --> 00:42:05,024 I just had to see if you were a robot. 495 00:42:05,484 --> 00:42:07,913 This is 911. 496 00:42:22,202 --> 00:42:28,841 The two women came and one got stuck while they were playing around. 497 00:42:29,125 --> 00:42:33,405 You came when she called. Is that right? 498 00:42:33,558 --> 00:42:34,691 Yes. 499 00:42:35,410 --> 00:42:38,312 Look this over and sign it. 500 00:42:40,541 --> 00:42:43,513 Did you think this would work? 501 00:42:43,631 --> 00:42:46,425 Yes, I did. 502 00:42:46,661 --> 00:42:49,763 You were going to trick the police, reporters and everyone else? 503 00:42:49,892 --> 00:42:54,908 I guess people become fools in extreme situations. 504 00:42:55,038 --> 00:43:00,533 You're always a fool, but this is way too stupid. 505 00:43:00,804 --> 00:43:03,198 Did you have other intentions? 506 00:43:04,826 --> 00:43:09,338 Are the two of you in love? 507 00:43:09,680 --> 00:43:10,329 Huh? 508 00:43:10,541 --> 00:43:13,100 Two people who fight like a cat and dog fall in love. 509 00:43:13,171 --> 00:43:15,683 That's common. 510 00:43:18,454 --> 00:43:21,897 Hey! 511 00:43:23,336 --> 00:43:29,059 Come here! Come here right now! 512 00:43:29,436 --> 00:43:31,193 I said come here. 513 00:43:31,347 --> 00:43:33,422 It's a symptom of PTSD. 514 00:43:33,870 --> 00:43:37,703 If it gets serious, take her to a hospital. 515 00:43:39,499 --> 00:43:42,482 Come here right now! 516 00:44:10,565 --> 00:44:12,428 I want to claw out your eyes for looking at someone else 517 00:44:12,510 --> 00:44:14,456 I want to crush your lips for saying someone else's name 518 00:44:14,539 --> 00:44:16,803 I want to blow up your heart for thinking about another woman 519 00:44:25,400 --> 00:44:28,430 Did you sleep well? 520 00:44:29,089 --> 00:44:32,509 Eat a lot and grow well. 521 00:44:34,690 --> 00:44:37,296 Good morning. 522 00:44:45,268 --> 00:44:47,324 Did you have breakfast? 523 00:44:47,914 --> 00:44:50,956 I'm just a tenant. 524 00:44:52,407 --> 00:44:53,739 What? 525 00:44:54,577 --> 00:45:00,319 I'm forty-seven and I don't even have a house. 526 00:45:00,402 --> 00:45:02,277 Oh, that... 527 00:45:02,324 --> 00:45:13,739 I'm a tenant without a house. 528 00:45:17,631 --> 00:45:19,467 A tenant? 529 00:45:23,452 --> 00:45:25,799 I only got 4 hours of sleep. 530 00:45:26,436 --> 00:45:29,927 I only got 3. 531 00:45:30,952 --> 00:45:33,110 You're not doing an interview. 532 00:45:34,125 --> 00:45:37,668 That thing you call your face isn't the same as my face. 533 00:45:45,805 --> 00:45:48,470 I practice like that a lot. 534 00:45:48,742 --> 00:45:51,556 Let me ask one final question to each of you. 535 00:45:51,709 --> 00:45:54,480 Let me ask Jo Hyeonu first. 536 00:45:54,669 --> 00:45:57,570 What is baseball to you? 537 00:45:58,313 --> 00:46:02,393 Everything in life. 538 00:46:02,794 --> 00:46:07,798 Song Hyeonjin, this question is for you. This might be a bit sensitive. 539 00:46:07,986 --> 00:46:12,703 You're dating a former idol singer. 540 00:47:06,792 --> 00:47:07,921 You look tired. 541 00:47:08,004 --> 00:47:10,917 Huh? A little. 542 00:47:15,822 --> 00:47:16,766 Don't you know me? 543 00:47:16,825 --> 00:47:18,205 Are you famous? 544 00:47:18,287 --> 00:47:20,952 You saw me at the press conference. 545 00:47:21,105 --> 00:47:23,181 Oh... 546 00:47:25,745 --> 00:47:27,915 It's hard to be the bodyguard for a baseball player, isn't it? 547 00:47:29,141 --> 00:47:30,981 Were you a bodyguard? 548 00:47:32,879 --> 00:47:34,082 How would you know? 549 00:47:34,129 --> 00:47:36,240 Gee... 550 00:47:37,667 --> 00:47:40,132 Muyeol is dating someone, right? 551 00:47:40,722 --> 00:47:42,714 He is? 552 00:47:42,915 --> 00:47:46,016 I heard she was with him at the karaoke. 553 00:47:46,240 --> 00:47:47,585 Yeah? 554 00:47:47,703 --> 00:47:49,814 I know. 555 00:47:50,875 --> 00:47:52,986 Then why are you asking? 556 00:47:53,092 --> 00:47:56,523 It's our job to check all the facts. 557 00:47:57,443 --> 00:47:58,633 Check them somewhere else. 558 00:47:58,692 --> 00:48:00,979 She was Shin Songi, right? 559 00:48:06,392 --> 00:48:07,854 Hey. 560 00:48:20,925 --> 00:48:21,986 Wait. 561 00:48:22,080 --> 00:48:24,592 What I said about high school. Edit that. 562 00:48:24,639 --> 00:48:25,323 Why? 563 00:48:25,453 --> 00:48:27,069 It sounds a bit corny. 564 00:48:27,116 --> 00:48:29,592 Then my story will be edited, too. 565 00:48:29,663 --> 00:48:31,709 Never mind. 566 00:48:51,441 --> 00:48:53,340 What? 567 00:48:53,906 --> 00:48:55,604 What did you talk about with whiz Ko? 568 00:48:55,734 --> 00:48:58,458 - Who? - That guy who was talking to you. 569 00:48:58,623 --> 00:48:59,885 Isn't he a reporter? 570 00:49:00,014 --> 00:49:01,206 Yes. 571 00:49:01,347 --> 00:49:04,732 Why are you calling him whiz Ko? Is he that smart? 572 00:49:04,897 --> 00:49:07,184 What did you talk about? 573 00:49:07,939 --> 00:49:10,191 He asked who you were with at the karaoke. 574 00:49:10,345 --> 00:49:11,842 -What? -He said he knew. 575 00:49:11,925 --> 00:49:13,151 So? 576 00:49:15,993 --> 00:49:18,081 I'm a bodyguard. 577 00:49:18,305 --> 00:49:20,429 I know when to keep secrets. 578 00:49:20,559 --> 00:49:22,304 Well, your mouth is faster than your brain. 579 00:49:22,363 --> 00:49:24,085 Your fist is faster. 580 00:49:24,156 --> 00:49:26,290 You always have something to say. 581 00:49:26,432 --> 00:49:29,403 Be careful. I think he bit you. 582 00:49:29,486 --> 00:49:36,007 He bites, too? Does he? 583 00:49:36,902 --> 00:49:39,991 -Just keep it. -Yeah, it's good. 584 00:49:40,133 --> 00:49:42,940 There isn't much else. 585 00:50:00,733 --> 00:50:02,573 Are you alright? 586 00:50:15,953 --> 00:50:17,757 That's mine. 587 00:50:18,972 --> 00:50:20,564 What's in it? 588 00:50:20,682 --> 00:50:23,654 It's just tonic with some medicinal herbs. Why? 589 00:50:26,302 --> 00:50:28,684 Hyeonu is allergic to astragalus. 590 00:50:28,814 --> 00:50:32,623 Gee, he scared me for a minute there. 591 00:50:33,118 --> 00:50:35,347 I thought he was pregnant. 592 00:50:50,910 --> 00:50:53,728 Why are they pumping his stomach for an allergy? 593 00:50:54,153 --> 00:50:57,690 He doesn't have any allergies. 594 00:50:58,103 --> 00:50:59,151 Then? 595 00:50:59,305 --> 00:51:01,510 Reporters were there. 596 00:51:02,784 --> 00:51:04,458 What did he drink? 597 00:51:04,552 --> 00:51:06,427 I sent it to the lab. 598 00:51:06,640 --> 00:51:08,420 -What about Hyeonu? -You should call... 599 00:51:08,715 --> 00:51:12,996 He didn't drink a lot and he vomited right away, so he's alright. 600 00:51:13,114 --> 00:51:16,248 He's going to be kept overnight and discharged tomorrow. 601 00:51:16,342 --> 00:51:18,182 You should call the police. 602 00:51:18,347 --> 00:51:20,541 This happened here. 603 00:51:20,717 --> 00:51:25,116 We can't tell anyone until we find out what's going on. 604 00:51:25,482 --> 00:51:26,885 What's going on? 605 00:51:27,074 --> 00:51:31,357 This is different from receiving a death threat in the mail. 606 00:51:31,569 --> 00:51:35,519 Someone is really after you. 607 00:51:38,550 --> 00:51:40,991 You really need a bodyguard. 608 00:52:24,382 --> 00:52:28,462 The reputation of our company depends on you. 609 00:52:29,264 --> 00:52:31,681 There will be fruits of your success. 610 00:52:31,882 --> 00:52:33,851 Do you think I would eat them myself? 611 00:52:34,158 --> 00:52:36,139 A crisis is an opportunity. 612 00:52:36,339 --> 00:52:38,801 If you save Muyeol... 613 00:53:18,413 --> 00:53:19,781 Don't worry. 614 00:53:19,887 --> 00:53:20,689 What? 615 00:53:20,818 --> 00:53:25,476 I've made a decision. 616 00:53:28,596 --> 00:53:30,942 I'll protect you. 617 00:53:32,015 --> 00:53:34,032 What? 618 00:53:41,025 --> 00:53:43,305 Do you think I like this? 619 00:53:43,506 --> 00:53:49,815 It's my job and when we catch the culprit, I can leave. 620 00:53:50,558 --> 00:53:52,268 So don't worry. 621 00:53:52,374 --> 00:53:55,959 Isn't that comforting. This way. 622 00:53:58,907 --> 00:54:02,523 Stay out of the way if something happens. 623 00:54:02,735 --> 00:54:06,120 Hey, I'm a bodyguard. I'm 5th dan in judo. 624 00:54:06,179 --> 00:54:09,032 I'm a superstar. I'm a baseball player. 625 00:54:09,103 --> 00:54:12,169 What good is that going to do you? 626 00:54:12,311 --> 00:54:13,950 Have you been in a batter's box? 627 00:54:14,127 --> 00:54:18,294 Do you know how fast the ball is? 150 km per hour. 628 00:54:18,495 --> 00:54:20,806 I hit a ball coming that fast. 629 00:54:21,301 --> 00:54:24,521 A fist isn't the same as a petty ball. 630 00:54:25,771 --> 00:54:29,768 A petty ball? You couldn't even stand still. 631 00:54:30,158 --> 00:54:31,643 What if I do? 632 00:54:32,767 --> 00:54:34,500 I'll treat you like an older sister. 633 00:54:36,670 --> 00:54:38,675 Homerun. 634 00:54:40,963 --> 00:54:42,991 I'll hit one for you. 635 00:54:43,604 --> 00:54:45,856 I need to warm up. 636 00:54:56,167 --> 00:54:58,714 - Hello. - Hi. 637 00:55:00,298 --> 00:55:03,600 - What are you doing? - She has a bet with Muyeol. 638 00:55:06,183 --> 00:55:07,574 What's the bet? 639 00:55:09,296 --> 00:55:10,982 If I win, 640 00:55:11,395 --> 00:55:13,777 he's going to dress like a woman. 641 00:55:13,895 --> 00:55:17,535 He made a discriminating comment. 642 00:55:18,655 --> 00:55:20,447 What if you lose? 643 00:55:20,577 --> 00:55:22,629 She's going to dress like a woman. 644 00:55:23,171 --> 00:55:26,355 She has to go where I say in the clothes I pick. 645 00:55:26,438 --> 00:55:28,407 I won't lose. 646 00:55:29,964 --> 00:55:31,202 What are the rules? 647 00:55:31,285 --> 00:55:33,780 It's the same. 648 00:55:33,886 --> 00:55:41,091 3 strikes are out and there's base on balls, too. 649 00:55:41,339 --> 00:55:44,370 No way. You're not a baseball player. 650 00:55:44,570 --> 00:55:50,155 Instead, if my bat just touches the ball, it's a hit. 651 00:55:53,752 --> 00:55:55,662 Did you ever play baseball before? 652 00:55:56,594 --> 00:55:58,858 I was the fourth batter and played the first base. 653 00:55:59,070 --> 00:56:00,367 Don't worry. 654 00:56:00,509 --> 00:56:03,704 I heard the Seagull's cheer song as a lullaby. 655 00:56:03,822 --> 00:56:08,944 I learned fractions with batting averages. 656 00:56:10,960 --> 00:56:13,130 Whose side are you on? 657 00:56:14,274 --> 00:56:16,043 I want to see you dress like a woman. 658 00:56:16,113 --> 00:56:19,168 -Me, too! -Me, too! 659 00:56:29,024 --> 00:56:31,347 Who is the umpire? 660 00:56:31,465 --> 00:56:32,939 I'll do it. 661 00:56:33,034 --> 00:56:34,111 No. I'll do it. 662 00:56:34,182 --> 00:56:36,057 I'm the most qualified. 663 00:56:36,123 --> 00:56:39,232 No! You'll be biased. 664 00:56:39,276 --> 00:56:41,693 Then who? 665 00:56:47,519 --> 00:56:49,288 Kim Taehan! 666 00:56:53,496 --> 00:56:55,135 Play ball! 667 00:57:25,745 --> 00:57:27,325 Strike! 668 00:57:28,953 --> 00:57:32,903 That speed was about 130, wasn't it? 669 00:57:40,056 --> 00:57:41,317 Time! 670 00:57:41,447 --> 00:57:43,039 Dongsu. 671 00:57:46,306 --> 00:57:48,063 That's amazing. 672 00:57:49,879 --> 00:57:54,784 Well, it is pretty fast. 673 00:57:55,523 --> 00:57:59,214 I meant you're amazing. 674 00:57:59,344 --> 00:58:00,158 What? 675 00:58:00,335 --> 00:58:03,294 Other people just flop down on the ground if a ball comes that fast. 676 00:58:03,448 --> 00:58:05,995 They can't even imagine swinging. 677 00:58:07,422 --> 00:58:10,276 Right? 678 00:58:10,948 --> 00:58:17,386 But if you swing like that, you won't be able to hit the ball. 679 00:58:24,108 --> 00:58:26,301 Should I take a nap? 680 00:58:31,214 --> 00:58:32,594 Let's go. 681 00:58:48,399 --> 00:58:49,284 2 strike! 682 00:58:49,343 --> 00:58:52,079 I knew you'd do that. 683 00:58:53,376 --> 00:58:56,324 What? It's still a strike. 684 00:58:56,477 --> 00:58:57,692 I didn't say anything. 685 00:58:57,774 --> 00:59:01,448 One more strike and you're out. 686 00:59:08,205 --> 00:59:12,404 Don't worry. I won't make you wear a bikini. 687 00:59:12,934 --> 00:59:15,198 - That's a warning! - Hey! 688 00:59:56,528 --> 00:59:58,430 Are you alright? 689 00:59:58,525 --> 01:00:00,117 -Are you alright? -That was mean. 690 01:00:00,176 --> 01:00:01,213 Are you alright? 691 01:00:01,319 --> 01:00:04,539 Eunjae, are you alright? 692 01:00:12,452 --> 01:00:14,710 Strike! The batter is out. 693 01:00:15,995 --> 01:00:16,903 Why? 694 01:00:17,009 --> 01:00:21,431 If the ball hits the batter's body in the strike zone, it's a strike. 695 01:00:25,971 --> 01:00:27,858 You fool. 696 01:00:28,212 --> 01:00:31,922 - That's the rule. - That's right. That's the rule. 697 01:00:37,147 --> 01:00:39,151 Eunjae. 698 01:00:49,340 --> 01:00:50,968 Come on. 699 01:00:52,383 --> 01:00:54,552 I'm sorry. 700 01:00:54,694 --> 01:00:56,911 Never mind. Come out. 701 01:00:56,958 --> 01:00:59,069 I'll get down on my knees and beg if that's what you want. 702 01:00:59,163 --> 01:01:01,404 - If you keep this up... - Please. 703 01:01:01,463 --> 01:01:04,767 The Seagulls will lose 15 consecutive games next year. 704 01:01:07,019 --> 01:01:08,682 Fine! 705 01:01:19,236 --> 01:01:21,760 Take this patch off. 706 01:01:21,831 --> 01:01:25,946 I have a bruise. I'll look like a battered wife. 707 01:01:26,630 --> 01:01:29,802 How pretty. 708 01:01:34,928 --> 01:01:37,923 Please. Please. 709 01:01:38,100 --> 01:01:41,178 - Please. - Let's go. 710 01:01:48,407 --> 01:01:50,317 Fine. 711 01:02:42,676 --> 01:02:45,766 - I'm sorry. - You are causing so much trouble. 712 01:02:53,172 --> 01:02:54,893 Hello. 713 01:02:55,318 --> 01:02:57,194 Hi, Oh, it's been a long time. 714 01:02:57,288 --> 01:02:59,317 Eat a lot. 715 01:02:59,470 --> 01:03:01,038 Hello. 716 01:03:01,345 --> 01:03:06,274 Hello, you're always working so hard for our team. 717 01:03:06,392 --> 01:03:10,460 The dress doesn't look very nice on her, does it? 718 01:03:38,939 --> 01:03:44,540 I'm invisible. I'm invisible. 719 01:03:44,693 --> 01:03:47,376 I'm invisible. 720 01:03:47,553 --> 01:03:49,239 Eunjae. 721 01:03:50,890 --> 01:03:52,801 Can you see me? 722 01:03:53,402 --> 01:03:55,973 It's not that bad. 723 01:03:56,845 --> 01:03:58,768 Really? 724 01:03:58,933 --> 01:04:01,798 It's not as bad as I expected. 725 01:04:02,695 --> 01:04:05,383 Say hello, this is my wife. 726 01:04:11,409 --> 01:04:14,475 I'm sorry about this. 727 01:04:18,732 --> 01:04:21,809 Hello, I'm Oh Suyeong. 728 01:05:03,901 --> 01:05:06,766 Taehan, what do you think? 729 01:05:24,501 --> 01:05:27,496 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 730 01:05:28,499 --> 01:05:31,494 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 731 01:05:32,508 --> 01:05:35,468 Translation by KBS World Special thanks to KaKak 732 01:05:36,470 --> 01:05:39,466 Transcriber: teddydoobie 733 01:05:40,480 --> 01:05:43,510 Timer: wichitawx 734 01:05:44,477 --> 01:05:47,520 Coordinators: ay_link, mily2 735 01:05:48,284 --> 01:05:50,584 How long have you known Dongsu? 736 01:05:50,655 --> 01:05:52,258 - Since college. - What is he like? 737 01:05:52,317 --> 01:05:53,390 Can't you tell? 738 01:05:53,473 --> 01:05:54,511 who is it for? 739 01:05:54,582 --> 01:05:55,383 It's not for you. 740 01:05:55,442 --> 01:05:56,468 I don't want anything from you. 741 01:05:56,515 --> 01:05:57,877 Here's my gift. 742 01:05:57,947 --> 01:05:59,244 It's so pretty. 743 01:05:59,362 --> 01:06:00,707 Here, let me help you. 744 01:06:00,801 --> 01:06:01,709 Formaldehyde? 745 01:06:01,792 --> 01:06:02,546 Yes, methanol. 746 01:06:02,617 --> 01:06:04,351 It was just enough to be fatal for an adult male. 747 01:06:04,421 --> 01:06:06,190 Even if he survives, he'll lose his vision. 748 01:06:06,273 --> 01:06:07,759 His vision? 749 01:06:08,443 --> 01:06:09,999 You're not a woman to me. 750 01:06:10,082 --> 01:06:11,178 Hey, man! 751 01:06:11,237 --> 01:06:13,867 Did you want to be a woman? 752 01:06:13,961 --> 01:06:16,591 Isn't it hard to be a bodyguard for someone you don't like? 753 01:06:16,650 --> 01:06:18,584 That's a statement that disregards bodyguards. 754 01:06:18,631 --> 01:06:21,390 We are prepared to give our lives if necessary. 755 01:06:21,437 --> 01:06:23,242 This is ridiculous. 756 01:06:23,312 --> 01:06:25,541 The bodyguard is in first class when the client is in economy? 757 01:06:25,612 --> 01:06:27,133 I'm getting a potbelly. 758 01:06:27,204 --> 01:06:29,244 You should have a little potbelly for clothes to look nice. 759 01:06:29,327 --> 01:06:31,199 The breast has to be a little small. 760 01:06:31,282 --> 01:06:33,699 I lost some weight. They're larger than this. 761 01:06:33,746 --> 01:06:38,039 Do you think I don't know you're having an affair? 762 01:06:38,109 --> 01:06:41,022 What do you know? 50539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.