All language subtitles for Vivah (2006).BRRip.720p.Hindi.AAC.6ch - __ P.rM.NdeR M.nk_צ_צ _ה_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:02,200 � 2 00:00:02,200 --> 00:00:02,400 � 3 00:00:02,400 --> 00:00:02,600 � P 4 00:00:02,600 --> 00:00:02,800 � P@ 5 00:00:02,800 --> 00:00:03,000 � P@r 6 00:00:03,000 --> 00:00:03,200 � P@rM 7 00:00:03,200 --> 00:00:03,400 � P@rM! 8 00:00:03,400 --> 00:00:03,600 � P@rM!N 9 00:00:03,600 --> 00:00:03,800 � P@rM!Nd 10 00:00:03,800 --> 00:00:04,000 � P@rM!Nde 11 00:00:04,000 --> 00:00:04,200 � P@rM!NdeR 12 00:00:04,200 --> 00:00:04,400 � P@rM!NdeR 13 00:00:04,400 --> 00:00:04,600 � P@rM!NdeR M 14 00:00:04,600 --> 00:00:04,800 � P@rM!NdeR M@ 15 00:00:04,800 --> 00:00:05,000 � P@rM!NdeR M@n 16 00:00:05,000 --> 00:00:05,200 � P@rM!NdeR M@nk 17 00:00:05,200 --> 00:00:05,400 � P@rM!NdeR M@nk� 18 00:00:05,400 --> 00:00:05,600 � P@rM!NdeR M@nk�� 19 00:00:05,600 --> 00:00:05,800 � P@rM!NdeR M@nk�� 20 00:00:05,800 --> 00:00:07,000 � P@rM!NdeR M@nk�� � 21 00:00:07,200 --> 00:00:08,000 � P@rM!NdeR M@nk�� � 22 00:00:08,200 --> 00:00:09,000 � P@rM!NdeR M@nk�� � 23 00:00:09,200 --> 00:00:10,000 � P@rM!NdeR M@nk�� � 24 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 � P@rM!NdeR M@nk�� � Mobile - +919815899536 25 00:00:11,000 --> 00:01:32,070 � P@rM!NdeR M@nk�� � Mobile - +919815899536 EMail - parminder222536@hotmail.com 26 00:01:32,126 --> 00:01:36,638 Sometimes I pause to ponder upon the peculiar world of daughters, 27 00:01:37,545 --> 00:01:40,530 from homes they're born into, reared and raised, 28 00:01:41,158 --> 00:01:44,901 their ties they'll uproot, to transplant themselves elsewhere 29 00:01:45,605 --> 00:01:48,376 To a home she belongs, she will estrange herself and.. 30 00:01:48,453 --> 00:01:52,054 make a stranger's home, her own 31 00:01:52,657 --> 00:01:57,762 The little buds, before our eyes, will blossom into mothers of mankind 32 00:02:00,995 --> 00:02:04,703 Any daughter's father, be it some rich man in faraway lands, 33 00:02:04,990 --> 00:02:08,531 or some trader of fruit.. Iike myself here in Madhupur, 34 00:02:08,881 --> 00:02:11,379 all face similar fate 35 00:02:12,563 --> 00:02:15,749 Raising so lovingly, our daughter, so beloved.. 36 00:02:15,828 --> 00:02:18,741 blessing her every growing moment and then one day.. 37 00:02:18,816 --> 00:02:20,060 ..sending her away, forever 38 00:02:21,039 --> 00:02:22,212 All said and done.. 39 00:02:22,359 --> 00:02:25,900 daughters will always be daughters, like my Poonam 40 00:02:26,354 --> 00:02:27,976 I nicknamed her.. 41 00:02:28,543 --> 00:02:30,130 Bitto 42 00:02:31,113 --> 00:02:34,630 She's the only child of my late brother. 43 00:02:34,657 --> 00:02:37,382 My brother and his wife died, 44 00:02:37,714 --> 00:02:39,514 this unique gift, they left to me 45 00:02:47,720 --> 00:02:50,148 Poonam grew up with my daughter Chhoti 46 00:02:50,985 --> 00:02:55,012 The girls loved each other, more like siblings 47 00:02:56,474 --> 00:03:00,501 But my wife Rama, she never took kindly to Poonam, 48 00:03:01,372 --> 00:03:05,364 because in appearance, Poonam is prettier than Chhoti 49 00:03:26,350 --> 00:03:29,335 In Rama, Poonam always sought a mother.. 50 00:03:29,894 --> 00:03:34,892 but the motherless child would never find a mother's love 51 00:03:43,581 --> 00:03:45,654 I took Poonam under my wing 52 00:03:50,529 --> 00:03:52,744 Mr Accountant, let her finish counting, put it right back! 53 00:03:56,643 --> 00:03:58,443 All it took.. 54 00:03:58,519 --> 00:04:00,947 was only one loving glance to make her laugh 55 00:04:01,229 --> 00:04:03,029 And my poems, 56 00:04:03,104 --> 00:04:04,869 she would sing along 57 00:04:05,050 --> 00:04:06,992 We recorded our songs on tape 58 00:04:15,194 --> 00:04:18,794 For the little bridegroom, and his lovely bride.. 59 00:04:18,877 --> 00:04:22,833 a pretty palanquin is waiting outside 60 00:04:22,906 --> 00:04:26,649 A pretty palanquin, waiting outside 61 00:04:26,762 --> 00:04:30,197 But my little girl's always little to me.. 62 00:04:30,271 --> 00:04:34,227 ..never old enough to marry, you see 63 00:04:34,301 --> 00:04:38,222 She isn't old enough to marry, you see 64 00:04:38,296 --> 00:04:42,773 She's my bride, I'm taking her! He says 65 00:04:45,696 --> 00:04:49,580 She's my bride, I'm taking her now, 66 00:04:49,725 --> 00:04:53,266 Dauntless bridegroom has sworn a vow 67 00:04:53,339 --> 00:04:56,738 Now it's the daughter's turn to say, 68 00:04:56,812 --> 00:05:01,077 Daddy, why are you in a hurry to send me away? 69 00:05:01,155 --> 00:05:04,376 So what did the daughter have to say? 70 00:05:04,455 --> 00:05:08,755 Daddy, why are you sending me away? 71 00:05:23,979 --> 00:05:26,964 With so much love.. a daughter cares for her parents.. 72 00:05:27,036 --> 00:05:29,179 ..her siblings, everyone 73 00:05:29,746 --> 00:05:34,886 How dismal are some thoughts of men who think daughters are burdensome 74 00:05:46,213 --> 00:05:48,356 Both my daughters have come of age.. 75 00:05:48,991 --> 00:05:53,504 ..and it's time to think of Poonam's wedding 76 00:06:05,632 --> 00:06:11,294 Relax! You're in the world's narrowest lane, 77 00:06:15,185 --> 00:06:20,598 and in the middle of the world's slowest wedding procession. See you.. 78 00:06:30,471 --> 00:06:33,870 The world's dullest rocket, dull-est! 79 00:06:38,322 --> 00:06:39,849 Radhey - Radhey (blessed be the name of Holy Radha) 80 00:06:40,197 --> 00:06:42,341 Mr Accountant, Radhey Radhey 81 00:06:42,421 --> 00:06:45,334 Radhey Radhey.. Oh.. is that you, Mr Bhagat? 82 00:06:46,660 --> 00:06:48,945 It's been.. years! 83 00:06:49,230 --> 00:06:51,931 Is Mr Krishnakant at home? - Yes, welcome 84 00:06:52,495 --> 00:06:56,522 Madhupur remains untouched, it's just the way I left it, 85 00:06:56,594 --> 00:07:00,064 the same narrow lanes and slow wedding processions and.. 86 00:07:00,138 --> 00:07:03,052 pervasive fear, of shooting rockets. - So true 87 00:07:03,195 --> 00:07:04,853 Sir.. 88 00:07:05,419 --> 00:07:06,946 Yes? 89 00:07:07,016 --> 00:07:08,402 Mr Bhagat is here 90 00:07:08,962 --> 00:07:10,205 Mr Bhagat..! 91 00:07:12,263 --> 00:07:16,254 Bhagat, why did you take the trouble.. 92 00:07:16,327 --> 00:07:19,584 ..one call and I would've been in Delhi 93 00:07:19,662 --> 00:07:25,110 When you and your wife can travel to Delhi to place orders for jewelry, 94 00:07:25,185 --> 00:07:28,135 then why can't I come to Madhupur to deliver them? 95 00:07:28,208 --> 00:07:29,794 Of course.. thank you 96 00:07:29,876 --> 00:07:36,260 When I lived here, amongst you folks, the time of our lives we had.. 97 00:07:36,337 --> 00:07:37,651 you should remind him more often 98 00:07:39,324 --> 00:07:41,397 Sister-in-law, how's the knee? 99 00:07:41,618 --> 00:07:43,004 Improving 100 00:07:43,076 --> 00:07:46,132 A look at the design of these bangles will heal it 101 00:07:47,107 --> 00:07:51,691 And I know, you've a keen eye for jewelry 102 00:07:52,386 --> 00:07:55,229 Over years, bit by bit, jewelry must be bought.. 103 00:07:55,305 --> 00:07:59,189 ..for the day when daughters marry 104 00:08:00,307 --> 00:08:04,465 Giving daughters away in marriage, is said to be the most sacred act 105 00:08:04,615 --> 00:08:07,244 When a father sees his daughter standing before him.. 106 00:08:07,325 --> 00:08:09,338 ..resplendent in bridal finery, 107 00:08:09,409 --> 00:08:11,423 there is a sense of fulfillment 108 00:08:20,804 --> 00:08:22,011 Water 109 00:08:22,263 --> 00:08:23,506 Bless you 110 00:08:24,278 --> 00:08:27,464 Krishnakant, isn't she Poonam, your Bitto? 111 00:08:27,543 --> 00:08:31,286 Well, you've made her out, you saw her when she was so little 112 00:08:31,399 --> 00:08:33,579 It was intuition.. 113 00:08:33,831 --> 00:08:38,024 She's about to graduate in commerce, she takes care of my accounts 114 00:08:38,695 --> 00:08:43,030 But I've toiled in vain to craft such exquisite jewelry 115 00:08:43,176 --> 00:08:46,397 She is so beautiful.. who will look at my jewels! 116 00:08:51,027 --> 00:08:53,455 Chhoti.. Chhoti 117 00:08:53,598 --> 00:08:55,706 Aunty, I'll fetch her (Aunty.. Aunt) 118 00:09:05,062 --> 00:09:08,118 Sister, what a cool song.. please join me (Sister.. Sister) 119 00:09:14,233 --> 00:09:18,118 If Aunty comes to know, it's dancing and not studying, 120 00:09:18,194 --> 00:09:19,615 you know what's to happen? 121 00:09:19,688 --> 00:09:22,424 Nothing, you always save my skin 122 00:09:23,543 --> 00:09:26,113 Get dressed, we've a guest downstairs 123 00:09:26,462 --> 00:09:31,602 God! Guests come for Babuji and Maa makes me do the make-up drill.. 124 00:09:31,673 --> 00:09:34,728 and before I'm down, the guest is gone 125 00:09:35,217 --> 00:09:38,202 You're far better off Sister, Maa tells you nothing 126 00:09:41,470 --> 00:09:45,426 Sorry Sister.. Maa tells you nothing at all 127 00:09:45,917 --> 00:09:50,560 You chatter much too much to give anyone else even a say.. move 128 00:09:54,045 --> 00:09:55,632 Why weren't you ready? 129 00:09:58,283 --> 00:10:00,154 And no face pack even today? 130 00:10:02,592 --> 00:10:05,647 I disapprove of all this.. and stop showing your teeth 131 00:10:08,705 --> 00:10:10,505 In front of the guest, walk properly 132 00:10:21,212 --> 00:10:23,781 Madhupur's rabri, the world's best rabri! 133 00:10:23,922 --> 00:10:25,449 Krishnakant, I beg to be excused now 134 00:10:25,936 --> 00:10:30,307 Sister-in-law, may both your girls marry.. 135 00:10:30,383 --> 00:10:32,397 ..the world's best sons-in-law, soon 136 00:10:32,467 --> 00:10:34,413 You have my best wishes. 137 00:10:34,440 --> 00:10:37,765 - Thank you Uncle, for making Maa smile 138 00:10:39,971 --> 00:10:43,714 Rama, time for me to go to the temple 139 00:10:45,148 --> 00:10:46,699 The sermon is to begin 140 00:10:50,185 --> 00:10:51,357 Uncle (Uncle) 141 00:10:57,480 --> 00:10:58,723 He always forgets 142 00:11:00,259 --> 00:11:02,272 Uncle.. do visit us again 143 00:11:05,053 --> 00:11:07,967 She cares for the smallest of my needs, 144 00:11:10,056 --> 00:11:12,626 more like a mother 145 00:11:14,016 --> 00:11:22,070 Krishnakant, you wondered how I recognized Poonam. Fact is.. 146 00:11:22,145 --> 00:11:24,644 there's much talk in our social circles about.. 147 00:11:24,716 --> 00:11:26,657 ..her beauty and her beautiful nature 148 00:11:26,800 --> 00:11:29,915 You must have received several proposals for matrimony? 149 00:11:30,482 --> 00:11:37,281 Yes, but times are changing, even values are changing, 150 00:11:38,126 --> 00:11:40,968 good proposals are far too few 151 00:11:42,155 --> 00:11:48,125 For Poonam, I seek a home where her values will be respected 152 00:11:55,703 --> 00:12:03,687 Radha and Krishna's light divine bathes all there is in Universe 153 00:12:07,167 --> 00:12:10,910 Yet devotion inspires, this worshiper of Love.. 154 00:12:10,989 --> 00:12:15,431 to light this lamp in heartfelt prayer 155 00:12:18,355 --> 00:12:22,998 O'Krishna and Radha.. 156 00:12:26,032 --> 00:12:33,909 Krishna and Radha, O'divine come unto us, bless this home of mine 157 00:12:34,022 --> 00:12:37,492 Please accept our invitation, 158 00:12:37,565 --> 00:12:41,627 all we seek is Your love 159 00:12:41,769 --> 00:12:45,832 Krishnakant, I have in mind, a boy for Poonam.. 160 00:12:45,938 --> 00:12:49,194 a nice, handsome boy.. from an excellent family 161 00:12:50,037 --> 00:12:52,606 You've heard of Mr Harishchandra.. 162 00:12:52,677 --> 00:12:56,147 ..of Harishchandra group of industries, Delhi? 163 00:12:56,916 --> 00:12:58,418 Who does not know him? 164 00:12:58,445 --> 00:13:01,312 He's one of the luminaries in our society 165 00:13:01,431 --> 00:13:06,145 He has scaled peaks of prosperity, yet he is firmly rooted in simplicity 166 00:13:06,226 --> 00:13:07,883 He's a very open-minded person 167 00:13:09,630 --> 00:13:10,873 For Poonam.. 168 00:13:10,950 --> 00:13:15,463 I'm suggesting Prem, Mr Harishchandra's younger son 169 00:13:16,022 --> 00:13:21,020 I cannot even dream of an alliance with so high and mighty a family 170 00:13:21,163 --> 00:13:24,349 Are the sons of the high and mighty to go unmarried? 171 00:13:25,263 --> 00:13:28,248 Which family doesn't need a good daughter-in-law? 172 00:13:28,320 --> 00:13:31,162 But.. - No excuses 173 00:13:31,308 --> 00:13:34,637 Mr Harishchandra is searching for a good daughter-in-law 174 00:13:34,711 --> 00:13:38,869 A very good daughter-in-law, is what I'll suggest to him. 175 00:13:38,950 --> 00:13:40,052 Now, Poonam's photo 176 00:13:40,132 --> 00:13:43,318 Will you give me, or not? - I'll get it 177 00:13:46,732 --> 00:13:49,432 Look Maa, loads of face pack. Happy now? 178 00:13:49,928 --> 00:13:51,092 Sister, snap me a photo. 179 00:13:51,119 --> 00:13:52,523 I want to send it to the zoo 180 00:13:53,610 --> 00:13:55,197 Oh come on, Maa 181 00:13:55,278 --> 00:13:59,863 Babuji sends Sister's photo to Delhi, can't I send mine even to a zoo? 182 00:14:01,948 --> 00:14:06,105 Maa, can I tell Sister about the Delhi-wallah boy? 183 00:14:06,533 --> 00:14:08,120 I don't like these cheap antics 184 00:14:11,397 --> 00:14:13,411 Who's this guy from Delhi? 185 00:14:16,539 --> 00:14:17,995 Why should I tell? 186 00:14:21,715 --> 00:14:24,249 Babuji.. Babuji (Father) - Listen! 187 00:14:27,795 --> 00:14:29,381 Stop! 188 00:14:29,739 --> 00:14:30,841 Look..! 189 00:14:30,921 --> 00:14:31,987 Chhoti.. no sparing you! 190 00:14:33,561 --> 00:14:35,782 Babuji look! Sister is nagging me.. 191 00:14:35,809 --> 00:14:38,029 it's one question again and again 192 00:14:38,077 --> 00:14:40,362 When will the boy say yes, for marriage! 193 00:14:41,343 --> 00:14:43,072 What! Chhoti! 194 00:14:43,983 --> 00:14:45,227 Come here 195 00:14:46,658 --> 00:14:48,150 Bitto 196 00:14:56,802 --> 00:15:00,995 With much hope, Mr Bhagat has taken your photo to Delhi 197 00:15:02,465 --> 00:15:05,147 I was hearing the sermon today and.. 198 00:15:05,174 --> 00:15:08,153 I don't know why, but I got a feeling, 199 00:15:08,196 --> 00:15:11,418 this is the family you are destined to belong to 200 00:15:26,782 --> 00:15:28,674 Hurry up Grandpa, no time! 201 00:15:28,701 --> 00:15:29,864 - Yes, yes sir 202 00:15:37,413 --> 00:15:38,515 Harishchandra 203 00:15:38,594 --> 00:15:41,507 Good day. - Bhagat, welcome 204 00:15:42,276 --> 00:15:44,775 Marine life, is it? 205 00:15:44,847 --> 00:15:49,561 My grandson's homework project, what do you think of it? 206 00:15:49,641 --> 00:15:54,285 Very likely, the world's best project.. but why in the morning..? 207 00:15:54,365 --> 00:15:57,386 Getting his homework done, is my job 208 00:15:57,909 --> 00:16:01,095 We spent yesterday watching the cricket match, so now we suffer 209 00:16:01,210 --> 00:16:02,761 You paste that submarine. 210 00:16:02,842 --> 00:16:05,199 I'll fill in the color, your teacher will never know 211 00:16:07,359 --> 00:16:10,864 Grand-uncle.. what color's the sky? 212 00:16:10,936 --> 00:16:12,002 Blue 213 00:16:12,082 --> 00:16:14,226 Grandpa, what're you doing? 214 00:16:15,626 --> 00:16:17,284 Green.. sorry 215 00:16:17,711 --> 00:16:18,954 Grandpa, grow up 216 00:16:20,386 --> 00:16:21,878 My respects, Uncle 217 00:16:22,332 --> 00:16:25,482 God bless.. do you see the boss of 10,000 men.. 218 00:16:25,562 --> 00:16:27,576 ..being bossed over by a boy.. 219 00:16:27,647 --> 00:16:29,304 and how he obeys! 220 00:16:30,217 --> 00:16:31,531 Grandfather, after all 221 00:16:32,718 --> 00:16:34,791 Rahul, it is time for the bus. - Here uncle. 222 00:16:34,872 --> 00:16:37,016 Good morning Dad, good morning everybody 223 00:16:37,095 --> 00:16:38,149 My respects, Uncle. 224 00:16:38,176 --> 00:16:39,893 - Sunil, I wish you happiness 225 00:16:40,013 --> 00:16:40,995 Sorry, I'm late. 226 00:16:41,022 --> 00:16:42,740 Got talking to the lawyers 227 00:16:42,793 --> 00:16:44,214 No problem, join us 228 00:16:52,242 --> 00:16:55,570 Papa, reading newspapers at the table isn't allowed 229 00:16:55,682 --> 00:16:57,721 Papa, only business news, please. 230 00:16:57,748 --> 00:16:59,972 - For business, you've got all day 231 00:17:00,023 --> 00:17:02,973 Breakfast time is.. - Family time 232 00:17:03,046 --> 00:17:04,740 Thank you 233 00:17:12,009 --> 00:17:13,359 Here you are, son 234 00:17:13,433 --> 00:17:16,205 Bhavna, where's Prem? 235 00:17:16,352 --> 00:17:18,374 He left early, for a squash game. 236 00:17:18,401 --> 00:17:19,564 You forgot, Papa? 237 00:17:20,590 --> 00:17:22,248 Sorry 238 00:17:22,327 --> 00:17:24,269 Uncle, if Papa had it his way.. 239 00:17:24,341 --> 00:17:27,812 ..he'd have the whole family around him all day 240 00:17:28,580 --> 00:17:31,149 One minute! 241 00:17:31,220 --> 00:17:33,234 Are you taking off with Rahul to your mother's for a vacation? 242 00:17:34,416 --> 00:17:36,844 Papa, I'll be back soon 243 00:17:37,473 --> 00:17:40,102 Let ten gents leave home.. you won't know! 244 00:17:40,322 --> 00:17:44,136 But when women and kids are gone, the whole house sounds empty 245 00:17:44,213 --> 00:17:47,269 Bhavna, I'm sorry, no going to your mother's this time 246 00:17:47,548 --> 00:17:48,862 Papa. 247 00:17:48,938 --> 00:17:52,478 For this permanent problem of the world, I got a solution 248 00:17:52,689 --> 00:17:55,674 You get to go to your mother's and the house won't sound empty 249 00:17:55,747 --> 00:17:56,919 How..? 250 00:17:56,997 --> 00:17:58,655 Bring home a junior daughter-in-law 251 00:18:02,138 --> 00:18:03,381 I have.. 252 00:18:03,458 --> 00:18:05,531 found a bride for Prem 253 00:18:24,997 --> 00:18:26,868 Ya Prem, that's the shot 254 00:18:32,570 --> 00:18:34,097 Be right back 255 00:18:35,210 --> 00:18:38,396 Bali, looks like you'll lose again 256 00:18:38,545 --> 00:18:39,905 Now's your chance to escape. 257 00:18:39,932 --> 00:18:40,999 Run along. - Shut up 258 00:18:41,047 --> 00:18:42,574 Today I'll win 259 00:18:49,385 --> 00:18:53,483 Sorry guys. Papa wants me in office and it's urgent, so I'll have to go 260 00:18:54,596 --> 00:18:56,253 At least finish the game 261 00:19:01,265 --> 00:19:02,508 You win 262 00:19:05,504 --> 00:19:06,605 Good morning, sir 263 00:19:06,684 --> 00:19:10,084 I'll tell the marketing department to get in touch with you later.. 264 00:19:10,159 --> 00:19:12,714 Hey Aunt Maria, grab a bite? 265 00:19:12,741 --> 00:19:15,113 - No! I'm so very happy, 266 00:19:15,161 --> 00:19:18,253 I'm going to fast all day! Go.. go.. go.. 267 00:19:18,322 --> 00:19:20,431 Your daddy is waiting for you 268 00:19:39,062 --> 00:19:40,234 Come in, son 269 00:19:49,068 --> 00:19:50,240 That's okay. 270 00:19:50,456 --> 00:19:51,899 The rest is not so important. 271 00:19:51,927 --> 00:19:53,467 You talk to him. Talk to him. 272 00:20:00,670 --> 00:20:03,531 Papa, why is everyone beaming at me ? 273 00:20:03,558 --> 00:20:06,109 I didn't even win my game today 274 00:20:06,367 --> 00:20:11,437 It's all because there's a wedding proposal for you 275 00:20:13,385 --> 00:20:15,670 You mean, marriage? 276 00:20:17,137 --> 00:20:20,773 Your education is completed, now it's time.. 277 00:20:20,854 --> 00:20:22,760 ..for us to think about your marriage 278 00:20:26,517 --> 00:20:28,044 Mr Bhagat came home today 279 00:20:29,227 --> 00:20:33,870 He suggests there's a girl for you, her name is Poonam 280 00:20:34,368 --> 00:20:38,490 Poonam's parents are deceased, she was raised very lovingly by her uncle 281 00:20:39,161 --> 00:20:45,759 They live in Madhupur. Mr Bhagat says they are very decent, honest folks 282 00:20:46,457 --> 00:20:48,742 If I've your yes, then next Sunday.. 283 00:20:48,819 --> 00:20:51,875 ..we may go to Madhupur to meet the girl 284 00:20:59,415 --> 00:21:05,491 If there is someone else you like, you may speak openly, son 285 00:21:07,232 --> 00:21:10,288 No Papa, there's nothing of the sort 286 00:21:11,331 --> 00:21:14,446 Only thing is.. marrying, so early? 287 00:21:15,500 --> 00:21:20,214 Now is the right age, son. Even your brother married at your age 288 00:21:21,405 --> 00:21:26,439 Our scriptures say so, also from my experience.. 289 00:21:26,512 --> 00:21:31,747 it's easier to accept someone, easier to adapt to someone at an early age 290 00:21:31,827 --> 00:21:35,712 It makes for a relationship that grows more firm, takes deeper root 291 00:21:36,830 --> 00:21:40,573 Papa.. I haven't even started upon my career 292 00:21:41,971 --> 00:21:43,558 I'm just a trainee in the factory 293 00:21:45,202 --> 00:21:50,306 Prem, every man who aspires to achieve needs an inspiration 294 00:21:51,490 --> 00:21:55,031 She will come into your life like an inspiration.. 295 00:21:57,535 --> 00:22:03,849 to share every moment of your life, to bear half the burden of your sorrows 296 00:22:04,830 --> 00:22:07,010 And to double your joys 297 00:22:09,172 --> 00:22:13,507 You might think, why a girl from a small town.. Madhupur? 298 00:22:14,835 --> 00:22:20,177 Your mother was also from a small town near Bhopal 299 00:22:20,741 --> 00:22:23,370 Now who could have been a better mother to you? 300 00:22:28,037 --> 00:22:35,251 We lived life to the fullest, traveled the world, watched you boys grow up 301 00:22:37,173 --> 00:22:38,724 To this day, she is besides me 302 00:22:40,265 --> 00:22:43,107 Nowadays when I see youngsters losing faith in the institution of marriage, 303 00:22:43,600 --> 00:22:45,056 I feel so sorry 304 00:22:46,796 --> 00:22:48,632 Your mother always maintained.. 305 00:22:48,707 --> 00:22:54,641 the most vital components of a marriage are trust and honesty 306 00:22:55,932 --> 00:22:59,711 Children nowadays miss the significance 307 00:23:01,733 --> 00:23:08,426 Prem, I've always tried to be in step with you, your generation, 308 00:23:09,133 --> 00:23:16,938 to speak the language you speak, your kind of fashion, music, movies 309 00:23:18,756 --> 00:23:21,942 Now I want, you too should imbibe certain values from earlier generations 310 00:23:26,330 --> 00:23:32,998 Meet the girl, speak with her, find out if you can understand each other 311 00:23:33,555 --> 00:23:35,012 Then, take the decision 312 00:23:37,446 --> 00:23:38,618 And now, 313 00:23:39,530 --> 00:23:41,188 Poonam's photo 314 00:23:43,457 --> 00:23:44,593 Take a look 315 00:23:44,672 --> 00:23:45,915 I'll wait outside 316 00:24:26,186 --> 00:24:28,579 Guess what Prem, Bhagat Uncle told me.. 317 00:24:28,653 --> 00:24:33,722 when Papa spoke about marriage to him, he had blushed crimson 318 00:24:33,933 --> 00:24:35,389 Well? 319 00:24:37,823 --> 00:24:41,566 The wife's presence is always taken for granted, but for once at least, 320 00:24:41,645 --> 00:24:45,045 put that paper away and give your brother some advice 321 00:24:49,009 --> 00:24:53,309 The first time he came to see me, he came all prepared.. 322 00:24:53,387 --> 00:24:55,460 after memorizing a whole questionnaire 323 00:24:55,819 --> 00:24:57,275 Brother.. 324 00:24:57,347 --> 00:24:59,238 what was the first question you asked? 325 00:24:59,265 --> 00:25:00,358 - The first question? 326 00:25:01,516 --> 00:25:04,084 May I have a glass of water, please ? 327 00:25:04,111 --> 00:25:06,054 That was the first-and-last 328 00:25:08,395 --> 00:25:11,510 Uncle, she's the one you're marrying? 329 00:25:14,578 --> 00:25:18,463 Will she give you good-night kisses, like Mummy gives Papa? 330 00:25:18,608 --> 00:25:21,178 Naughty! - He's always talking his head off 331 00:25:21,249 --> 00:25:23,428 You got to be careful what you say in front of this guy 332 00:25:23,507 --> 00:25:24,999 Rahul, bedtime. - Good night 333 00:25:26,042 --> 00:25:27,700 You're becoming mischievous 334 00:25:27,918 --> 00:25:29,576 Papa.. paper.. 335 00:25:34,380 --> 00:25:37,850 It's yesterday's paper. Put it down! 336 00:25:37,992 --> 00:25:39,378 No, I was only.. 337 00:25:39,452 --> 00:25:40,980 Come 338 00:25:42,301 --> 00:25:44,244 More about Poonam? 339 00:25:44,271 --> 00:25:47,183 I'm told she likes to read 340 00:25:47,581 --> 00:25:51,052 In their house, girls never wear jeans, dresses, etc 341 00:25:51,680 --> 00:25:54,176 They never go to restaurants. 342 00:25:54,203 --> 00:25:58,162 Oh yes, you may have to speak in chaste Hindi 343 00:26:02,797 --> 00:26:04,253 I like Poonam 344 00:26:07,035 --> 00:26:10,506 When I meet her, what will I talk? 345 00:26:11,274 --> 00:26:15,431 Not to worry, the poor girl must be in the same quandary 346 00:26:49,001 --> 00:26:54,141 Unacquainted, as strangers, 347 00:26:56,366 --> 00:27:00,038 we try to find rapport, 348 00:27:00,117 --> 00:27:04,630 but there's a question in the heart 349 00:27:04,704 --> 00:27:07,890 Oh, what are we going to talk 350 00:27:08,525 --> 00:27:16,094 Oh, what are we going to talk 351 00:27:17,766 --> 00:27:23,321 New hopes, new joy, 352 00:27:25,200 --> 00:27:28,705 a strange fragrance fills the air.. 353 00:27:28,778 --> 00:27:33,528 with the coming of someone for whom I have waited with all my heart 354 00:27:33,607 --> 00:27:36,864 Oh, what are we going to talk! 355 00:27:37,012 --> 00:27:45,410 Oh, what are we going to talk 356 00:27:55,910 --> 00:27:59,025 Krishnakant basically belongs to Som Sarovar 357 00:27:59,106 --> 00:28:02,849 Som Sarovar, where grapes grow? - Exactly 358 00:28:03,031 --> 00:28:05,573 Sister-in-law hails from Bhopal. 359 00:28:05,601 --> 00:28:08,778 - My in-laws are also from near Bhopal 360 00:28:08,902 --> 00:28:10,408 Please.. have some. 361 00:28:10,435 --> 00:28:12,257 - You should sit here 362 00:28:12,307 --> 00:28:13,479 And talk to Prem 363 00:28:14,321 --> 00:28:15,494 Please sit. 364 00:28:17,657 --> 00:28:22,656 What's this restlessness.. 365 00:28:22,728 --> 00:28:27,028 I feel today? 366 00:28:27,245 --> 00:28:31,687 The way I feel today.. 367 00:28:31,762 --> 00:28:36,476 never was I in this state of mind before 368 00:28:36,903 --> 00:28:41,688 Eyes looking out.. for her alone 369 00:28:41,766 --> 00:28:46,622 This beauty is for him alone 370 00:28:46,699 --> 00:28:51,484 The one I pictured, 371 00:28:54,030 --> 00:28:57,665 I'm about to see 372 00:28:58,927 --> 00:29:02,472 The storm is turning into a tempest. 373 00:29:02,499 --> 00:29:05,551 Oh, what are we going to talk 374 00:29:06,154 --> 00:29:13,652 Oh, what are we going to talk 375 00:29:48,918 --> 00:29:58,051 Like an icon of beauty descended from skies, 376 00:29:58,472 --> 00:30:03,470 has she come only for me, 377 00:30:03,683 --> 00:30:07,426 in such splendor? 378 00:30:07,990 --> 00:30:12,918 I know he's hiding his looks.. 379 00:30:13,062 --> 00:30:17,433 stealing furtive glances only at me 380 00:30:17,509 --> 00:30:23,065 Unspoken words upon my frozen lips 381 00:30:25,221 --> 00:30:28,549 Did my heart miss a beat? 382 00:30:29,876 --> 00:30:36,746 Tomorrow's lovers, what are they going to talk today? 383 00:30:36,963 --> 00:30:44,532 Oh, what are we going to talk 384 00:30:46,517 --> 00:30:49,253 Meet Poonam, say hello 385 00:30:49,400 --> 00:30:52,313 Say hello to Aunt.. say hello! 386 00:30:53,986 --> 00:30:55,442 Hello 387 00:30:56,591 --> 00:30:57,869 Hello.. 388 00:30:58,094 --> 00:30:58,343 P@rM!NdeR M@nk�� � 389 00:30:58,344 --> 00:30:58,593 P@rM!NdeR M@nk�� � 390 00:30:58,594 --> 00:30:58,843 � P@rM!NdeR M@nk�� � 391 00:30:58,844 --> 00:30:59,093 � P@rM!NdeR M@nk�� � 392 00:30:59,094 --> 00:30:59,343 � P@rM!NdeR M@nk�� � 393 00:30:59,344 --> 00:30:59,593 � P@rM!NdeR M@nk�� � 394 00:30:59,594 --> 00:30:59,843 � P@rM!NdeR M@nk�� � 395 00:30:59,844 --> 00:31:00,093 � P@rM!NdeR M@nk�� � 396 00:31:00,094 --> 00:31:00,343 � P@rM!NdeR M@nk�� � 397 00:31:00,344 --> 00:31:00,593 � P@rM!NdeR M@nk�� � 398 00:31:00,594 --> 00:31:00,843 � P@rM!NdeR M@nk�� � 399 00:31:00,844 --> 00:31:01,093 � P@rM!NdeR M@nk�� � 400 00:31:01,094 --> 00:31:01,343 � P@rM!NdeR M@nk�� � 401 00:31:01,344 --> 00:31:01,593 � P@rM!NdeR M@nk�� � 402 00:31:01,594 --> 00:31:01,843 � P@rM!NdeR M@nk�� � 403 00:31:01,844 --> 00:31:02,093 � P@rM!NdeR M@nk�� � 404 00:31:02,094 --> 00:31:02,343 � P@rM!NdeR M@nk�� � 405 00:31:02,344 --> 00:31:02,593 � P@rM!NdeR M@nk�� � 406 00:31:02,594 --> 00:31:02,843 � P@rM!NdeR M@nk�� � 407 00:31:02,844 --> 00:31:03,094 � P@rM!NdeR M@nk�� � 408 00:31:03,119 --> 00:31:03,568 � 409 00:31:03,569 --> 00:31:04,018 � 410 00:31:04,019 --> 00:31:04,468 � P 411 00:31:04,469 --> 00:31:04,918 � P@ 412 00:31:04,919 --> 00:31:05,368 � P@r 413 00:31:05,369 --> 00:31:05,818 � P@rM 414 00:31:05,819 --> 00:31:06,268 � P@rM! 415 00:31:06,269 --> 00:31:06,718 � P@rM!N 416 00:31:06,719 --> 00:31:07,168 � P@rM!Nd 417 00:31:07,169 --> 00:31:07,618 � P@rM!Nde 418 00:31:07,619 --> 00:31:08,068 � P@rM!NdeR 419 00:31:08,069 --> 00:31:08,518 � P@rM!NdeR 420 00:31:08,519 --> 00:31:08,968 � P@rM!NdeR M 421 00:31:08,969 --> 00:31:09,418 � P@rM!NdeR M@ 422 00:31:09,419 --> 00:31:09,868 � P@rM!NdeR M@n 423 00:31:09,869 --> 00:31:10,318 � P@rM!NdeR M@nk 424 00:31:10,319 --> 00:31:10,768 � P@rM!NdeR M@nk� 425 00:31:10,769 --> 00:31:11,218 � P@rM!NdeR M@nk�� 426 00:31:11,219 --> 00:31:11,668 � P@rM!NdeR M@nk�� 427 00:31:11,669 --> 00:31:12,119 � P@rM!NdeR M@nk�� � 428 00:31:12,606 --> 00:31:14,640 Krishnakant, we have met Poonam. 429 00:31:14,667 --> 00:31:16,445 Now with your permission.. 430 00:31:16,497 --> 00:31:20,381 Iet Prem and Poonam talk to each other to get to know each other's minds 431 00:31:20,874 --> 00:31:21,975 Bhavna, please 432 00:31:24,730 --> 00:31:26,909 Have we come to sit on the swing? - No! 433 00:31:28,030 --> 00:31:29,168 We've come to talk. 434 00:31:29,195 --> 00:31:31,112 - We couldn't talk downstairs? 435 00:31:31,851 --> 00:31:33,659 Your Uncle and aunt want to talk here. 436 00:31:33,686 --> 00:31:35,206 - Then what are we doing here? 437 00:31:35,256 --> 00:31:37,234 Rahul! No more questions 438 00:31:41,509 --> 00:31:42,298 Hi, I'm Prem. 439 00:31:42,325 --> 00:31:44,934 - My name's Rajni, you can call me Chhoti 440 00:31:44,983 --> 00:31:48,797 If the two of you get going, then I'm your sister-in-law 441 00:31:49,847 --> 00:31:50,948 Please.. 442 00:31:54,015 --> 00:31:55,401 Sit, Poonam. - Please sit 443 00:31:55,475 --> 00:31:57,417 Sister-in-law, sit. - You sit 444 00:31:58,532 --> 00:32:00,059 Why is no one sitting? 445 00:32:00,964 --> 00:32:04,434 Chhoti, we're being formal and crowding.. 446 00:32:04,507 --> 00:32:06,580 ..over the ones who want privacy 447 00:32:06,661 --> 00:32:09,362 So put down the tea tray and let's go 448 00:32:10,482 --> 00:32:11,803 Okay Prem, Poonam. 449 00:32:11,831 --> 00:32:12,831 All the best. 450 00:32:12,858 --> 00:32:14,251 - They got exams? 451 00:32:30,284 --> 00:32:34,027 I'm not too sure that I know what we should be talking right now 452 00:32:35,565 --> 00:32:40,634 We're meant to take a decision about the next step in our lives 453 00:32:42,304 --> 00:32:50,631 But before we have discussed our past, how can we think about our future? 454 00:32:52,726 --> 00:32:58,482 Schooling and college in Delhi ; then for about a year, I went abroad 455 00:32:59,327 --> 00:33:02,726 Studied journalism, literature.. 456 00:33:03,842 --> 00:33:06,128 basically, trying to discover myself 457 00:33:07,733 --> 00:33:12,933 My brother says, I'm too emotional .. in business matters 458 00:33:14,056 --> 00:33:17,313 He calls me Bholu, a Simple Simon 459 00:33:19,267 --> 00:33:21,209 In college, I took a liking for a girl.. 460 00:33:22,845 --> 00:33:27,738 my classmate.. used to sit on the desk in front of me 461 00:33:29,550 --> 00:33:33,921 Several times, I felt like making conversation, but I never had the guts 462 00:33:34,830 --> 00:33:37,815 And it was just as well, later I found out.. 463 00:33:37,888 --> 00:33:40,387 she had two boyfriends already 464 00:33:44,557 --> 00:33:46,144 I even tried smoking, with friends 465 00:33:47,892 --> 00:33:52,405 But when Sister-in-law caught me smoking.. 466 00:33:52,479 --> 00:33:54,836 ..I promised her never to smoke or drink 467 00:33:57,967 --> 00:33:59,909 I have never spoken of these things even with my Papa. 468 00:34:01,441 --> 00:34:03,098 But, I don't know why, 469 00:34:05,193 --> 00:34:06,436 I felt I had to tell you 470 00:34:13,322 --> 00:34:18,878 I'm told you like reading.. which books are your favorites? 471 00:34:21,694 --> 00:34:25,058 Saratchandra's Parineeta, Swami 472 00:34:25,829 --> 00:34:29,157 Rabindranath's Atithi, Samapti 473 00:34:30,970 --> 00:34:32,497 All in Hindi, right? 474 00:34:34,721 --> 00:34:37,671 Their English translations are excellent too 475 00:34:40,974 --> 00:34:44,859 Do you also read spiritual books? I mean.. 476 00:34:45,630 --> 00:34:46,873 The divine..? 477 00:34:46,950 --> 00:34:49,651 Yes.. you read them? 478 00:34:51,327 --> 00:34:54,128 Do you believe in prayer? 479 00:34:54,155 --> 00:34:59,195 I mean, you trust, He'll give what you seek? 480 00:35:00,568 --> 00:35:02,154 Do you believe in it? 481 00:35:04,250 --> 00:35:05,778 Some things one has total faith in 482 00:35:12,658 --> 00:35:15,773 You can ask me whatever you wish 483 00:35:18,424 --> 00:35:22,025 The tea has gone cold. Another cup..? - No, thanks 484 00:35:31,417 --> 00:35:33,987 You have no question at all? 485 00:35:37,600 --> 00:35:39,815 About that girl, maybe? 486 00:35:41,839 --> 00:35:43,225 I've all the answers 487 00:35:53,233 --> 00:35:56,834 If you wish, we can meet again, once or twice..? 488 00:36:02,891 --> 00:36:06,148 Well then, shall we..? 489 00:36:20,470 --> 00:36:21,713 So? 490 00:36:21,790 --> 00:36:24,491 Oh.. so.. 491 00:36:24,569 --> 00:36:25,812 Is that a yes? 492 00:36:26,792 --> 00:36:29,634 I think.. - It's on your face, Bholu, it's a yes 493 00:36:29,988 --> 00:36:31,054 Sister-in-law.. 494 00:36:31,134 --> 00:36:33,112 Listen.. one second! Listen.. 495 00:36:33,948 --> 00:36:38,461 I think we should meet again, once or twice, for her sake 496 00:36:39,472 --> 00:36:41,023 How chivalrous! 497 00:36:44,648 --> 00:36:46,519 Papa.. yes 498 00:36:47,705 --> 00:36:48,878 Really? 499 00:36:49,790 --> 00:36:50,962 Where's Prem? 500 00:36:59,169 --> 00:37:01,242 Congratulations! - Thanks 501 00:37:05,006 --> 00:37:07,291 Harishchandra, my compliments 502 00:37:08,341 --> 00:37:10,141 Please be seated 503 00:37:11,259 --> 00:37:13,544 Krishnakant, from our side, it's a yes 504 00:37:15,010 --> 00:37:19,108 Please ask Poonam as well and if she says yes, 505 00:37:19,179 --> 00:37:22,720 then at the earliest, I want her as my daughter-in-law 506 00:37:23,209 --> 00:37:26,882 Bitto, Chhoti.. from their side it's a yes 507 00:37:29,115 --> 00:37:31,954 Bitto, what's your decision? 508 00:37:31,981 --> 00:37:34,210 - Babuji, it's a yes 509 00:37:37,522 --> 00:37:39,950 You asked whatever you wanted to find out? 510 00:37:44,088 --> 00:37:45,923 You want to meet him again, once or twice? 511 00:37:49,750 --> 00:37:53,351 Sister was saying, he's just like you, Babuji 512 00:37:56,212 --> 00:37:57,455 Silly girl 513 00:38:11,637 --> 00:38:13,389 Harishchandra.. please.. 514 00:38:13,416 --> 00:38:14,363 - Thank you 515 00:38:15,319 --> 00:38:16,906 You will sit too 516 00:38:17,959 --> 00:38:20,245 Where is your sherbet? - I'll help myself 517 00:38:20,322 --> 00:38:22,466 Sir, Sister-in-law wants to see you 518 00:38:23,517 --> 00:38:24,689 Excuse me.. 519 00:38:27,686 --> 00:38:28,787 Yes? 520 00:38:28,868 --> 00:38:32,681 They have come prepared, they want the engagement done today! 521 00:38:33,523 --> 00:38:37,621 Before committing an alliance with so rich a family, talk about dowry 522 00:38:38,317 --> 00:38:42,344 I won't let you squander all we have, our daughter is yet to marry 523 00:38:42,416 --> 00:38:45,472 Really Rama, sometimes you exceed the limits 524 00:38:46,445 --> 00:38:48,459 Krishnakant, may I come in? 525 00:38:48,530 --> 00:38:49,702 Harishchandra..? 526 00:38:51,656 --> 00:38:53,386 Come in, do come.. 527 00:38:53,810 --> 00:38:55,954 I beg your pardon for the intrusion, 528 00:38:57,007 --> 00:38:59,505 but now that two families are uniting.. 529 00:38:59,577 --> 00:39:02,906 ..I'd prefer we kept nothing from each other 530 00:39:03,676 --> 00:39:05,962 Please, have no doubts 531 00:39:07,498 --> 00:39:08,955 Give Prem a token of one rupee and a coconut.. 532 00:39:09,027 --> 00:39:11,040 ..and accept him into your family 533 00:39:11,528 --> 00:39:14,157 We want Poonam and nothing else 534 00:39:44,739 --> 00:39:46,539 The world's best couple 535 00:39:46,614 --> 00:39:47,635 Aunt, smile. 536 00:39:47,662 --> 00:39:50,040 - Not Aunt. Call her Aunty 537 00:39:50,505 --> 00:39:52,791 How did this Aunt become my Aunty? 538 00:39:53,285 --> 00:39:56,198 Your Uncle likes her so much, what to do? 539 00:39:58,322 --> 00:40:01,129 Kindly let it come.. that's it 540 00:40:01,275 --> 00:40:02,926 Papa, the cars are waiting.. 541 00:40:02,953 --> 00:40:04,072 - Sure.. Iet's go 542 00:40:05,166 --> 00:40:06,622 For you 543 00:40:07,528 --> 00:40:08,914 Chocolates? - Yes 544 00:40:09,612 --> 00:40:11,519 Aunty, coming to Delhi? 545 00:40:13,156 --> 00:40:14,648 Aunty will come later 546 00:40:19,062 --> 00:40:20,649 My respects, Uncle. - Bless you 547 00:40:23,300 --> 00:40:24,828 Bless you, Bhavna 548 00:40:24,898 --> 00:40:26,211 Just call me Bhavna 549 00:40:27,538 --> 00:40:31,210 Ah, the littlest one in the family! 550 00:40:32,541 --> 00:40:35,940 You and I haven't even gotten talking 551 00:40:37,821 --> 00:40:41,221 Harishchandra, a little request 552 00:40:42,129 --> 00:40:47,056 If all of you may spare a few days to visit us in Som Sarovar, 553 00:40:47,340 --> 00:40:51,983 we have a little house there ; a few days together, would be very nice 554 00:40:52,064 --> 00:40:53,830 Whenever you wish, Krishnakant. 555 00:40:53,857 --> 00:40:56,248 We're looking for excuses to meet Poonam, 556 00:40:56,441 --> 00:40:59,911 what with the astrologer fixing a marriage date after six months 557 00:41:02,868 --> 00:41:05,746 Sister-in-law, give the astrologer a nice meal.. 558 00:41:05,821 --> 00:41:07,835 ..ask him to fix a nearer date 559 00:41:10,685 --> 00:41:12,853 Then.. Som Sarovar next month? 560 00:41:12,880 --> 00:41:14,252 - Hundred percent 561 00:41:14,298 --> 00:41:16,169 Good night. - Good night 562 00:41:16,243 --> 00:41:19,571 You aren't one of the brides people, you're coming with us 563 00:41:19,647 --> 00:41:20,889 Oh, I forgot! 564 00:41:20,916 --> 00:41:24,258 - You'll accompany the bridegroom 565 00:41:24,302 --> 00:41:27,358 Correct! - Bhagat will be here with us, 566 00:41:27,429 --> 00:41:29,232 to welcome the bridegroom. 567 00:41:29,259 --> 00:41:30,854 - That's also correct 568 00:41:30,903 --> 00:41:32,739 How can both be correct? 569 00:41:33,266 --> 00:41:36,736 The way it is, I've an invitation from either side.. 570 00:41:36,809 --> 00:41:38,882 ..so there's no stopping me 571 00:41:39,171 --> 00:41:41,528 Bridegroom arrives, I'm here to welcome him. 572 00:41:41,603 --> 00:41:43,617 Bride leaves, I'll escort her 573 00:41:43,688 --> 00:41:45,243 Correct proposition? 574 00:41:45,270 --> 00:41:48,226 - Likely.. but, are you ditching us? 575 00:41:48,794 --> 00:41:50,286 Sister, one minute! 576 00:41:50,357 --> 00:41:51,849 What is it? - Just come 577 00:41:53,067 --> 00:41:55,140 Chhoti.. the guests are leaving 578 00:41:55,221 --> 00:41:56,678 Hush 579 00:42:00,849 --> 00:42:03,478 Jija, now you owe me one ( Jija : Brother-in-law) 580 00:42:49,902 --> 00:42:51,773 Krishnakant Villa Som Sarovar 581 00:43:00,532 --> 00:43:04,204 Yes Harishchandra, we have reached Som Sarovar 582 00:43:04,562 --> 00:43:06,291 When can we expect you? 583 00:43:06,785 --> 00:43:11,499 Oh.. take left from the bus depot. 584 00:43:11,579 --> 00:43:14,078 Metaled roads, it's a comfortable drive 585 00:43:14,220 --> 00:43:15,321 Okay. 586 00:43:15,400 --> 00:43:17,342 We're waiting for you 587 00:43:18,805 --> 00:43:19,977 You're welcome 588 00:43:37,773 --> 00:43:39,016 Bless you 589 00:43:40,275 --> 00:43:44,954 How would the weather be in Som Sarovar? (He speaks in chaste Hindi) 590 00:43:45,208 --> 00:43:46,451 Bravo! 591 00:43:46,874 --> 00:43:49,124 Already talking Poonam-style? 592 00:43:49,376 --> 00:43:51,591 Oh Sister! 593 00:43:53,823 --> 00:43:56,452 Sister come quickly, they're here 594 00:44:10,984 --> 00:44:12,926 Oh Sister, 595 00:44:13,137 --> 00:44:16,678 how will you address him, 596 00:44:16,751 --> 00:44:20,423 the one who'll come to marry you? 597 00:44:20,572 --> 00:44:21,674 Oh Sister, 598 00:44:21,753 --> 00:44:27,439 how will you address him, 599 00:44:27,520 --> 00:44:31,097 the one who'll come to marry you? 600 00:44:32,245 --> 00:44:36,402 Coy words are out of question.. 601 00:44:36,483 --> 00:44:40,996 I will use sign language.. 602 00:44:41,068 --> 00:44:44,811 Coy words are out of question.. 603 00:44:45,168 --> 00:44:49,539 I will use sign language.. 604 00:44:49,614 --> 00:44:51,758 Unlike others, 605 00:44:51,838 --> 00:44:55,244 our communication will be special 606 00:45:05,491 --> 00:45:07,670 80 kilometers to journey's end? (He speaks in chaste Hindi) 607 00:45:25,952 --> 00:45:29,281 Marriage is like the 'laddoo' from Delhi 608 00:45:30,051 --> 00:45:34,244 All want to taste it 609 00:45:34,428 --> 00:45:38,385 Every facet of it is lovely 610 00:45:38,667 --> 00:45:42,410 If you marry, you suffer 611 00:45:42,766 --> 00:45:46,651 If you don't, you suffer 612 00:45:47,004 --> 00:45:51,375 Might as well marry and suffer 613 00:45:51,451 --> 00:45:54,921 This 'laddoo' you will get too, 614 00:45:54,995 --> 00:45:58,401 the day someone will come for you 615 00:46:08,960 --> 00:46:10,574 Everyone's invited to Som Sarovar ! 616 00:46:10,601 --> 00:46:11,615 Holidaying together.. 617 00:46:11,670 --> 00:46:14,999 and I get to do the chores 618 00:46:16,290 --> 00:46:18,073 Why are you getting agitated ? 619 00:46:18,101 --> 00:46:19,407 I'll make the sweets 620 00:46:20,494 --> 00:46:22,022 You relax 621 00:47:08,573 --> 00:47:12,387 Is it a song or an act? 622 00:47:13,090 --> 00:47:16,762 To take your mind off things? 623 00:47:17,259 --> 00:47:21,002 Your eyes are upon the street 624 00:47:21,080 --> 00:47:24,964 Oh Chhoti, you're too naughty, 625 00:47:25,874 --> 00:47:29,866 stop being such a tease 626 00:47:30,217 --> 00:47:34,339 I'm only busy watering 627 00:47:34,420 --> 00:47:38,656 Let Jija arrive, I'll tell him all about your state of mind 628 00:48:47,860 --> 00:48:49,103 Bitto, come 629 00:48:49,318 --> 00:48:50,846 Water 630 00:48:50,916 --> 00:48:52,302 Krishnakant, remain seated 631 00:48:53,210 --> 00:48:54,453 Put the tray down 632 00:48:56,545 --> 00:48:58,276 We'll help ourselves. 633 00:48:58,303 --> 00:49:00,942 We haven't come here as guests 634 00:49:01,270 --> 00:49:02,797 Son, drink 635 00:49:12,212 --> 00:49:13,763 Water 636 00:49:30,867 --> 00:49:32,525 When you have a cold, 637 00:49:33,578 --> 00:49:35,235 you ought not to drink iced water 638 00:49:46,535 --> 00:49:49,128 Come.. - How nice 639 00:49:49,279 --> 00:49:50,522 Dinner 640 00:49:51,225 --> 00:49:53,795 Come son 641 00:49:55,116 --> 00:49:57,615 Our little family member, you too! 642 00:49:58,798 --> 00:50:03,868 Wow Grandpa, little-little dining tables? 643 00:50:03,940 --> 00:50:05,953 For you, a special little one 644 00:50:06,024 --> 00:50:08,168 Come. Come. 645 00:50:08,248 --> 00:50:09,349 Sit 646 00:50:09,429 --> 00:50:11,714 Please serve him his special dish 647 00:50:16,376 --> 00:50:17,619 I'll serve them 648 00:50:18,670 --> 00:50:21,512 Papa, Aunty is a fantastic cook 649 00:50:21,657 --> 00:50:25,684 The garnishing proportions are on her fingertips, I was stunned 650 00:50:26,069 --> 00:50:28,735 Sister-in-law, he is a lucky man 651 00:50:33,433 --> 00:50:36,169 Sunil Babu, no more helpings? 652 00:50:37,082 --> 00:50:38,325 I'm doing fine 653 00:50:38,644 --> 00:50:42,909 He's missing his evening newspaper! 654 00:50:45,871 --> 00:50:49,933 Poonam has cooked the curry today. - Really? 655 00:50:50,040 --> 00:50:51,875 Please, may I have some more? 656 00:50:52,020 --> 00:50:55,135 Uncle, for your sake, Sister used very little chili 657 00:50:55,215 --> 00:50:59,373 She cooks a spicy spread. - Good good 658 00:51:04,248 --> 00:51:05,491 No, thanks 659 00:51:16,755 --> 00:51:22,440 Poonam, I've told Krishnakant, you may continue your studies in Delhi 660 00:51:23,286 --> 00:51:25,299 Afterwards, if you wish, you can attend our offices 661 00:51:26,412 --> 00:51:29,598 Until Rahul was born, Bhavna went to the office everyday 662 00:51:29,677 --> 00:51:33,420 I think girls prove better administrators 663 00:51:39,543 --> 00:51:40,716 What! 664 00:51:41,767 --> 00:51:45,794 Krishnakant, I heard.. you aren't staying with us tonight? 665 00:51:45,936 --> 00:51:48,023 We'll use the quarters, nearby. 666 00:51:48,050 --> 00:51:50,474 You won't find it inconvenient here 667 00:51:50,521 --> 00:51:55,934 Papa, it's just so that we can have all the three big rooms to ourselves 668 00:51:56,705 --> 00:51:58,505 No, not really 669 00:52:00,873 --> 00:52:02,815 Beddings in place, make it quick 670 00:52:03,062 --> 00:52:05,596 Grandpa, I'll sleep here. - Right on 671 00:52:05,668 --> 00:52:08,025 Prem, get more mattresses. - Yes, Papa 672 00:52:08,100 --> 00:52:09,250 You see, I can manage.. 673 00:52:09,277 --> 00:52:10,827 - Rahul, make him to sit down 674 00:52:10,879 --> 00:52:12,193 No, please hear me out. - Be seated 675 00:52:12,407 --> 00:52:13,994 Everyone listen 676 00:52:14,353 --> 00:52:17,574 Gents sleep in this room, the ladies in there 677 00:52:17,652 --> 00:52:21,395 Prem put mine right next to his, I'll lecture him all night 678 00:52:21,475 --> 00:52:22,682 Sit 679 00:52:22,795 --> 00:52:27,615 Oh no, lights out? - Up again? Sit down, Krishnakant 680 00:52:43,603 --> 00:52:45,747 Can l.. carry some? 681 00:53:00,974 --> 00:53:05,202 Every morning, my uncle drinks water from the copper tumbler.. 682 00:53:05,281 --> 00:53:07,566 ..it's good for health 683 00:53:09,276 --> 00:53:13,753 That must be your aunt's book? - Yes 684 00:53:16,571 --> 00:53:17,779 Thank you 685 00:53:19,663 --> 00:53:20,907 What for? 686 00:53:22,130 --> 00:53:25,351 Aren't your uncle and aunt.. mine too? 687 00:53:42,592 --> 00:53:44,178 For you.. a gift 688 00:53:53,430 --> 00:53:55,230 Can we meet tomorrow? 689 00:53:56,557 --> 00:54:00,098 If you say so.. Sister-in-law can arrange it 690 00:54:31,540 --> 00:54:35,733 Nothing like a morning walk, much to gain out of little effort 691 00:54:35,813 --> 00:54:40,741 Like big profits out of small capital, your knee pain will vanish 692 00:54:40,885 --> 00:54:42,341 Boys, faster please 693 00:54:43,941 --> 00:54:46,997 What's the matter? - You carry on 694 00:54:50,264 --> 00:54:52,206 He'll be here in a minute.. see! 695 00:54:54,573 --> 00:54:59,500 What about our meeting? 696 00:54:59,852 --> 00:55:01,925 What's the hurry? 697 00:55:02,041 --> 00:55:04,019 Until then, take some exercise 698 00:55:16,285 --> 00:55:20,834 It's the vegetable market area, so shops open early 699 00:55:22,538 --> 00:55:24,843 A smell of freshly-cooked jalebis! 700 00:55:24,870 --> 00:55:27,243 - Milk and jalebis for breakfast? 701 00:55:31,882 --> 00:55:34,997 Steaming hot jalebis. - Sit here 702 00:55:35,079 --> 00:55:37,090 Two minutes.. Jalebis in milk. 703 00:55:37,117 --> 00:55:39,061 - Are you serving us again! 704 00:55:39,109 --> 00:55:42,295 Sit! - Great taste, try it 705 00:55:52,726 --> 00:55:55,711 Sister-in-law, get him to talk to Papa (Sister-in-law : sister-in-law) 706 00:56:02,037 --> 00:56:03,103 Go 707 00:56:03,183 --> 00:56:04,391 Bhavna? - Go! 708 00:56:05,788 --> 00:56:07,163 Have some more, Rama. 709 00:56:07,190 --> 00:56:09,415 - Don't plead with her, feed her 710 00:56:10,583 --> 00:56:11,791 Dad? - Yes? 711 00:56:11,868 --> 00:56:13,230 What's our day's plan? 712 00:56:13,258 --> 00:56:15,115 - We're seeing the vineyards 713 00:56:15,446 --> 00:56:19,082 Children, if you haven't seen the vineyards here, you've seen nothing 714 00:56:21,839 --> 00:56:23,982 So, like I was saying.. - Dad.. 715 00:56:24,062 --> 00:56:26,975 Yes? - Rahul wanted to see the lake 716 00:56:28,230 --> 00:56:29,473 What lake? 717 00:56:30,245 --> 00:56:32,259 Can we go? 718 00:56:33,233 --> 00:56:35,732 Rahul wants to go? Then go 719 00:56:36,985 --> 00:56:39,757 Aunty, can we take Poonam and Chhoti along? 720 00:56:41,918 --> 00:56:43,020 Sure 721 00:56:43,099 --> 00:56:45,728 Wonderful! He worked a miracle! 722 00:56:45,809 --> 00:56:47,052 Too good. 723 00:56:49,352 --> 00:56:51,567 Sister-in-law, can you believe it, my brother did it! 724 00:56:52,201 --> 00:56:57,057 Snatch the newspaper out of his hands and in Uncle Bhagat's words.. 725 00:56:57,481 --> 00:57:00,324 he's the world's best husband 726 00:57:07,973 --> 00:57:09,844 No.. the other one 727 00:57:12,906 --> 00:57:14,078 This one 728 00:57:18,568 --> 00:57:21,517 It's lovely watching them together, like this 729 00:57:22,702 --> 00:57:26,587 He's so busy at work, he hardly has time for her 730 00:57:27,983 --> 00:57:32,662 Out here, they're having a lovely holiday.. thanks to you 731 00:57:39,412 --> 00:57:42,148 Did you like the gift? - Very much 732 00:57:44,136 --> 00:57:46,043 Sister-in-law and I scoured the malls for a whole day.. 733 00:57:46,117 --> 00:57:47,644 ..till we found the necklace 734 00:57:51,953 --> 00:57:54,097 You haven't worn it? 735 00:57:56,990 --> 00:57:59,584 May I wear it after the wedding? 736 00:58:03,869 --> 00:58:07,991 In Madhupur, we live simply 737 00:58:08,559 --> 00:58:13,557 Wearing such an expensive gift there, I'd feel a little uncomfortable 738 00:58:15,228 --> 00:58:17,656 No, it's okay. I understand 739 00:58:48,024 --> 00:58:52,738 Poonam, you just spoke your heart and you said it so frankly, 740 00:58:53,929 --> 00:58:55,243 it felt wonderful 741 00:58:56,326 --> 00:59:01,075 Maybe it's this honesty, that's to be the cornerstone of our relationship 742 00:59:06,157 --> 00:59:10,741 With the same honesty, if I were to give you another gift, 743 00:59:12,480 --> 00:59:14,008 and if you think it's right.. 744 00:59:16,093 --> 00:59:17,620 ..will you wear it? 745 00:59:21,374 --> 00:59:27,344 Turning defeat into victory.. 746 00:59:27,523 --> 00:59:32,486 With great honesty.. 747 00:59:32,560 --> 00:59:39,572 Love has cast it's effect.. 748 00:59:39,646 --> 00:59:43,874 On the heart.. 749 00:59:44,857 --> 00:59:49,014 Today there is no question of.. 750 00:59:49,513 --> 00:59:55,340 Any denial.. 751 00:59:56,356 --> 01:00:01,461 if not diamonds, 752 01:00:01,810 --> 01:00:07,921 a simplicity of flowers has adorned her beauty 753 01:00:08,146 --> 01:00:08,420 P@rM!NdeR M@nk�� � 754 01:00:08,421 --> 01:00:08,695 P@rM!NdeR M@nk�� � 755 01:00:08,696 --> 01:00:08,970 � P@rM!NdeR M@nk�� � 756 01:00:08,971 --> 01:00:09,245 � P@rM!NdeR M@nk�� � 757 01:00:09,246 --> 01:00:09,520 � P@rM!NdeR M@nk�� � 758 01:00:09,521 --> 01:00:09,795 � P@rM!NdeR M@nk�� � 759 01:00:09,796 --> 01:00:10,070 � P@rM!NdeR M@nk�� � 760 01:00:10,071 --> 01:00:10,345 � P@rM!NdeR M@nk�� � 761 01:00:10,346 --> 01:00:10,620 � P@rM!NdeR M@nk�� � 762 01:00:10,621 --> 01:00:10,895 � P@rM!NdeR M@nk�� � 763 01:00:10,896 --> 01:00:11,170 � P@rM!NdeR M@nk�� � 764 01:00:11,171 --> 01:00:11,445 � P@rM!NdeR M@nk�� � 765 01:00:11,446 --> 01:00:11,720 � P@rM!NdeR M@nk�� � 766 01:00:11,721 --> 01:00:11,995 � P@rM!NdeR M@nk�� � 767 01:00:11,996 --> 01:00:12,270 � P@rM!NdeR M@nk�� � 768 01:00:12,271 --> 01:00:12,545 � P@rM!NdeR M@nk�� � 769 01:00:12,546 --> 01:00:12,820 � P@rM!NdeR M@nk�� � 770 01:00:12,821 --> 01:00:13,095 � P@rM!NdeR M@nk�� � 771 01:00:13,096 --> 01:00:13,370 � P@rM!NdeR M@nk�� � 772 01:00:13,371 --> 01:00:13,646 � P@rM!NdeR M@nk�� � 773 01:00:14,071 --> 01:00:14,670 � 774 01:00:14,671 --> 01:00:15,270 � 775 01:00:15,271 --> 01:00:15,870 � P 776 01:00:15,871 --> 01:00:16,470 � P@ 777 01:00:16,471 --> 01:00:17,070 � P@r 778 01:00:17,071 --> 01:00:17,670 � P@rM 779 01:00:17,671 --> 01:00:18,270 � P@rM! 780 01:00:18,271 --> 01:00:18,870 � P@rM!N 781 01:00:18,871 --> 01:00:19,470 � P@rM!Nd 782 01:00:19,471 --> 01:00:20,070 � P@rM!Nde 783 01:00:20,071 --> 01:00:20,670 � P@rM!NdeR 784 01:00:20,671 --> 01:00:21,270 � P@rM!NdeR 785 01:00:21,271 --> 01:00:21,870 � P@rM!NdeR M 786 01:00:21,871 --> 01:00:22,470 � P@rM!NdeR M@ 787 01:00:22,471 --> 01:00:23,070 � P@rM!NdeR M@n 788 01:00:23,071 --> 01:00:23,670 � P@rM!NdeR M@nk 789 01:00:23,671 --> 01:00:24,270 � P@rM!NdeR M@nk� 790 01:00:24,271 --> 01:00:24,870 � P@rM!NdeR M@nk�� 791 01:00:24,871 --> 01:00:25,470 � P@rM!NdeR M@nk�� 792 01:00:25,471 --> 01:00:26,071 � P@rM!NdeR M@nk�� � 793 01:00:26,822 --> 01:00:32,650 So little said, so much remains ; 794 01:00:32,763 --> 01:00:39,041 a little shower, I wait for rains, 795 01:00:39,190 --> 01:00:44,462 to dance like a peacock in rain, my heart yearns.. 796 01:00:45,096 --> 01:00:50,295 to dance like a peacock in rain, my heart yearns.. 797 01:00:50,376 --> 01:00:56,276 a little wait.. that's it.. 798 01:00:56,630 --> 01:01:03,085 a little wait.. that's it 799 01:01:03,161 --> 01:01:09,131 So little said, so much remains ; 800 01:01:09,206 --> 01:01:15,246 a little shower, I wait for rains, 801 01:01:15,459 --> 01:01:16,702 Prem, spot 802 01:01:17,682 --> 01:01:18,996 Prem, hit her! Or, they'll win 803 01:01:19,905 --> 01:01:21,492 Hit 804 01:01:21,850 --> 01:01:23,580 Get her.. why don't you take her out? 805 01:01:26,715 --> 01:01:32,614 a little wait.. that's it 806 01:01:32,968 --> 01:01:39,766 a little wait.. that's it 807 01:01:58,571 --> 01:02:01,105 This is sheer bliss. It'd do good for Poonam.. 808 01:02:01,176 --> 01:02:03,745 ..and Prem to visit all the temples 809 01:02:16,740 --> 01:02:22,567 Radha-Krishna must've met in these valleys, somewhere 810 01:02:22,645 --> 01:02:28,544 The fragrance of their romance still lurks in the air 811 01:02:28,620 --> 01:02:31,321 In divine presence, we find ourselves.. 812 01:02:31,399 --> 01:02:34,728 drawn nearer.. 813 01:02:34,804 --> 01:02:37,575 In divine presence, we find ourselves.. 814 01:02:37,652 --> 01:02:40,708 drawn nearer.. 815 01:02:40,779 --> 01:02:46,335 A heart's exchange done, I've still to shower so many gifts 816 01:02:46,407 --> 01:02:52,591 A little shower, I wait for rains 817 01:02:52,661 --> 01:02:57,860 Everyone seems to be helping our union 818 01:02:58,774 --> 01:03:03,914 Everyone seems to be helping our union 819 01:03:04,055 --> 01:03:10,025 A little wait.. that's it 820 01:03:10,100 --> 01:03:17,112 A little wait.. that's it 821 01:03:41,574 --> 01:03:42,746 Bhavna.. 822 01:03:43,588 --> 01:03:45,874 Bhavna, what are you up to? - What's up? 823 01:03:45,951 --> 01:03:47,478 Look what's there! - What? 824 01:04:08,323 --> 01:04:10,952 Don't worry, I came for the towel 825 01:04:18,051 --> 01:04:24,020 Enchanting waterfalls' lovelores.. 826 01:04:24,164 --> 01:04:30,063 entice me into sweet dreams of tomorrows.. 827 01:04:30,140 --> 01:04:35,826 awakening for the first time, new stirrings within me 828 01:04:35,906 --> 01:04:41,805 I feel new emotions stirring within 829 01:04:41,881 --> 01:04:47,781 A lifetime of our days and nights remain, 830 01:04:47,892 --> 01:04:54,098 a little shower, I wait for rains 831 01:04:54,319 --> 01:04:59,459 I can feel the tug of monsoon winds 832 01:05:00,364 --> 01:05:05,433 I can feel the tug of monsoon winds upon my heartstrings 833 01:05:17,386 --> 01:05:23,497 A little wait.. that's it 834 01:05:23,604 --> 01:05:32,453 A little wait.. that's it 835 01:05:33,644 --> 01:05:35,479 Yes, Zurich called? 836 01:05:35,506 --> 01:05:38,112 What did they have to say? 837 01:05:39,897 --> 01:05:41,555 Really? Meeting confirmed? 838 01:05:44,483 --> 01:05:46,556 No, no.. that's good news 839 01:05:47,123 --> 01:05:50,700 Get the legal department to draw up the contracts. 840 01:05:50,771 --> 01:05:52,749 We'll be in Delhi tomorrow 841 01:05:54,870 --> 01:05:57,464 But the Swiss clients are due next week? 842 01:05:57,823 --> 01:06:00,037 Now they're expected day after tomorrow 843 01:06:00,185 --> 01:06:04,212 And our entire board must be present during the signing of the contract 844 01:06:04,424 --> 01:06:07,337 So, we leave tomorrow 845 01:06:26,726 --> 01:06:30,267 Time has passed by so quickly.. 846 01:06:36,140 --> 01:06:37,419 Should I say something Poonam, 847 01:06:38,677 --> 01:06:44,647 this spell between engagement and marriage is amazing 848 01:06:46,042 --> 01:06:47,771 These moments between you and.. 849 01:06:47,848 --> 01:06:50,761 ..Prem will be the most memorable of your lives, 850 01:06:51,183 --> 01:06:52,639 mark my words 851 01:07:14,807 --> 01:07:17,376 Hey Rahul, come here 852 01:07:20,782 --> 01:07:21,954 Aunty.. 853 01:07:22,240 --> 01:07:23,827 Uncle wants water 854 01:07:59,481 --> 01:08:00,832 You wanted to say something? 855 01:08:08,861 --> 01:08:12,959 Poonam, tonight.. after dinner.. 856 01:08:15,566 --> 01:08:19,072 for a while.. will you come to the terrace? 857 01:08:27,760 --> 01:08:31,089 If you think, it's right.. only then 858 01:08:51,313 --> 01:08:53,516 Wow! Well done Sister-in-law. 859 01:08:53,543 --> 01:08:56,124 - You are winning all the games. 860 01:08:56,663 --> 01:09:00,264 Can I sleep on the terrace with Uncle? 861 01:09:00,693 --> 01:09:03,262 We leave early tomorrow, don't forget 862 01:09:04,341 --> 01:09:06,062 Chhoti, where's the saffroned milk? 863 01:09:06,089 --> 01:09:07,316 - Sister is bringing it 864 01:09:30,846 --> 01:09:33,962 Wish I could read.. 865 01:09:34,147 --> 01:09:36,610 the language of her eyes 866 01:09:37,239 --> 01:09:40,568 My heart falters.. 867 01:09:40,713 --> 01:09:43,698 in doubts of hope and despair 868 01:09:43,978 --> 01:09:47,579 Worse, this menacing.. 869 01:09:47,661 --> 01:09:52,305 solitude, my love 870 01:09:57,597 --> 01:10:01,067 Patience.. 871 01:10:01,244 --> 01:10:05,579 comes, she comes 872 01:10:06,351 --> 01:10:11,491 She could not stop herself.. 873 01:10:11,562 --> 01:10:14,617 from coming 874 01:10:16,217 --> 01:10:19,308 Your coming.. 875 01:10:19,379 --> 01:10:24,164 is like the waking of Moons, my love 876 01:10:28,689 --> 01:10:31,679 We laced the milk with saffron for dessert.. 877 01:10:31,706 --> 01:10:33,607 I thought you might like it 878 01:10:36,610 --> 01:10:39,630 It gets chilly here, in the nights 879 01:10:43,210 --> 01:10:47,331 For once I thought, you wouldn't come 880 01:10:49,081 --> 01:10:53,179 Everyone was sitting together, talking, I just couldn't leave 881 01:10:53,667 --> 01:10:56,723 No one knows that you've come here? 882 01:10:59,364 --> 01:11:05,607 Chhoti knows, she told everyone that I've gone off to sleep 883 01:11:09,960 --> 01:11:15,480 If someone finds out you aren't there.. then? 884 01:11:18,714 --> 01:11:24,376 Chhoti has propped up pillows and thrown a blanket over them 885 01:11:27,642 --> 01:11:31,669 All this.. just because I asked you to come? 886 01:11:38,446 --> 01:11:39,938 I wanted to come 887 01:11:53,905 --> 01:11:56,333 Why did I take so long to realize this, Poonam? 888 01:11:58,178 --> 01:12:02,442 I even missed seeing.. you've worn that necklace for me tonight 889 01:12:31,355 --> 01:12:32,598 Do you know Poonam, 890 01:12:35,384 --> 01:12:38,783 since I came to Som Sarovar, I've been wanting to call you to the terrace 891 01:12:41,846 --> 01:12:45,174 But every time, I held back 892 01:12:48,794 --> 01:12:51,328 I wish I'd known that I had the right to call you anytime 893 01:12:55,047 --> 01:12:56,504 But what a time to come to know, 894 01:12:58,625 --> 01:13:00,176 when it's time.. 895 01:13:02,447 --> 01:13:03,725 to go 896 01:13:17,280 --> 01:13:20,052 Poonam, people spend lifetimes looking for love 897 01:13:22,769 --> 01:13:25,398 Today, I look in wonderment at this custom of marriage.. 898 01:13:28,328 --> 01:13:30,401 in which, that love has come to me, as a gift 899 01:13:33,677 --> 01:13:35,691 Suddenly I become so special to someone, 900 01:13:37,707 --> 01:13:40,763 what I eat, what I wear, suddenly is more important.. 901 01:13:40,834 --> 01:13:42,981 to somebody else than me, myself. 902 01:13:43,008 --> 01:13:44,437 Suddenly you and l.. 903 01:13:49,692 --> 01:13:53,269 I have the right.. 904 01:13:57,509 --> 01:14:04,107 to this liberty of beholding your beauty to my heart's content, 905 01:14:04,908 --> 01:14:11,743 of gazing upon you, in endless love 906 01:14:12,100 --> 01:14:15,570 My love.. 907 01:14:15,782 --> 01:14:19,809 My love.. 908 01:14:19,881 --> 01:14:25,780 my heart calls out in answer.. 909 01:14:26,134 --> 01:14:29,463 You have the right 910 01:14:29,955 --> 01:14:33,390 You have the right 911 01:14:33,986 --> 01:14:38,356 You have the right 912 01:15:01,708 --> 01:15:09,514 Darkening, melting, the night is slowly deepening.. 913 01:15:09,594 --> 01:15:17,057 giving in to love's music ; a romance, slowly blossoming 914 01:15:17,132 --> 01:15:24,215 In the music of my bangles, what is the lyric, my love? 915 01:15:24,359 --> 01:15:31,229 What message does the language of my bangles speak? 916 01:15:31,306 --> 01:15:34,907 To keep you awake all night, 917 01:15:34,989 --> 01:15:38,045 I have the right 918 01:15:38,984 --> 01:15:42,691 to steal upon your beauty, 919 01:15:42,770 --> 01:15:46,027 I have the right 920 01:15:46,105 --> 01:15:49,327 My love.. 921 01:15:49,996 --> 01:15:53,395 My love.. 922 01:15:53,470 --> 01:15:59,654 my heart calls out in answer 923 01:15:59,793 --> 01:16:03,394 You have the right 924 01:16:03,580 --> 01:16:07,157 You have the right 925 01:16:07,643 --> 01:16:12,085 You have the right 926 01:16:12,368 --> 01:16:16,040 Poonam, how do you come to know these smallest things about me? 927 01:16:16,954 --> 01:16:18,612 How did you find out about my cold? 928 01:16:19,177 --> 01:16:22,577 Whenever you get a cold, you do this.. 929 01:16:23,764 --> 01:16:24,936 How? 930 01:16:26,056 --> 01:16:27,548 Do it again 931 01:16:43,218 --> 01:16:50,644 Tomorrow time will distance us, 932 01:16:50,721 --> 01:16:58,148 but not for a moment, shall I be able to forget you 933 01:16:58,642 --> 01:17:08,983 Your face, your smile, 934 01:17:09,064 --> 01:17:14,204 in memories of your beautiful face, your endearing smile.. 935 01:17:14,275 --> 01:17:19,759 to suffer in your absence, I have the right 936 01:17:20,458 --> 01:17:27,400 To yearn to meet you, I have the right 937 01:17:27,476 --> 01:17:31,076 My love.. 938 01:17:31,367 --> 01:17:35,039 My love.. 939 01:17:35,119 --> 01:17:41,302 my heart calls out in answer.. 940 01:17:41,441 --> 01:17:44,627 you have the right 941 01:17:45,055 --> 01:17:48,596 You have the right 942 01:17:48,876 --> 01:17:53,317 You have the right 943 01:17:56,519 --> 01:17:59,574 I have the right 944 01:18:04,300 --> 01:18:07,841 You have the right 945 01:18:32,786 --> 01:18:35,771 Rahul, quickly get inside the car 946 01:18:40,985 --> 01:18:42,193 Got to leave.. 947 01:18:57,244 --> 01:19:00,714 Five months on, there'll be no need to make excuses about water 948 01:19:07,178 --> 01:19:10,092 4 months, 2 weeks and 2 days, our wedding's that far away 949 01:19:10,167 --> 01:19:13,352 Until then, I cannot ask you to keep this mobile phone to talk up, 950 01:19:13,919 --> 01:19:15,470 because you'll consider it improper 951 01:19:20,172 --> 01:19:22,422 All-day-chat on the net is out, 952 01:19:22,499 --> 01:19:25,792 so like nice boys do, I'll write you a bunch of letters 953 01:19:25,869 --> 01:19:28,984 And yes, I'll dial you up on your ancestral black phone 954 01:19:38,480 --> 01:19:39,972 Listen, 955 01:19:43,308 --> 01:19:45,281 stay away from anything icy. 956 01:19:45,308 --> 01:19:47,563 You just got over a nasty cold 957 01:19:52,618 --> 01:19:53,969 Not even cold water 958 01:19:58,802 --> 01:20:00,045 Anything else? 959 01:20:28,539 --> 01:20:29,681 Prem, hurry. 960 01:20:29,708 --> 01:20:31,135 We'll get late 961 01:20:35,314 --> 01:20:38,607 My love.. 962 01:20:39,587 --> 01:20:42,951 My love.. 963 01:20:44,520 --> 01:20:53,131 my heart calls out to you.. 964 01:20:53,830 --> 01:20:57,430 I have the right 965 01:20:58,346 --> 01:21:02,160 I have the right 966 01:21:02,793 --> 01:21:07,862 I have the right 967 01:21:38,045 --> 01:21:39,253 Good morning, Aunt Maria 968 01:21:40,060 --> 01:21:43,080 Congratulations Prem, you've been given a promotion, 969 01:21:43,152 --> 01:21:44,631 from factory to office. 970 01:21:44,658 --> 01:21:47,099 - Thank you and look what I've got.. 971 01:21:47,147 --> 01:21:52,003 only for you.. from Som Sarovar, delicious and wholesome grapes 972 01:21:52,358 --> 01:21:57,143 A simple gift, I hope you will accept accept and.. (ln chaste Hindi) 973 01:21:59,723 --> 01:22:03,359 Not to get stuck, Hindi is a very kind language, 974 01:22:03,440 --> 01:22:06,247 you're free to use words from any other language 975 01:22:07,435 --> 01:22:10,348 Accept and please oblige. - Thank you 976 01:22:10,422 --> 01:22:13,786 That's the way Prem, first in the office, sharp at 9 am 977 01:22:14,244 --> 01:22:17,844 Engaged to marry, now work, only work 978 01:22:18,865 --> 01:22:20,736 Concentrate, focus 979 01:22:34,392 --> 01:22:37,649 Munim, let's start making preparations for the wedding right away 980 01:22:37,728 --> 01:22:41,613 Go to Mr Joshi, talk to the tent-makers. 981 01:22:41,640 --> 01:22:42,610 - Sure 982 01:22:42,661 --> 01:22:46,510 We'll put up the bridegroom's party in Bansilal's hotel, not at Temple-lnn 983 01:22:46,586 --> 01:22:48,564 Birju, this task is yours. - Done 984 01:22:48,636 --> 01:22:50,745 Look, we should leave nothing undone 985 01:22:50,825 --> 01:22:54,817 And Bitto, compile the list of invitees on the computer, quickly 986 01:22:54,889 --> 01:22:58,987 The job of painting the house should be done in time 987 01:23:00,205 --> 01:23:02,668 Not in a marriage-hall.. we're having the wedding at home 988 01:23:02,741 --> 01:23:04,620 They're coming from Delhi. 989 01:23:04,647 --> 01:23:06,308 - We'll do a good job 990 01:23:06,354 --> 01:23:07,632 Take a look around 991 01:23:16,254 --> 01:23:18,006 Back from college? 992 01:23:18,033 --> 01:23:20,272 I was waiting for you 993 01:23:21,152 --> 01:23:24,446 Of these silver coins, which looks nice?.. 994 01:23:24,523 --> 01:23:27,779 .. I want to give every guest a memento 995 01:23:29,768 --> 01:23:31,912 I know Sister's choice. This one 996 01:23:34,735 --> 01:23:36,677 Great! It's my choice too 997 01:23:38,592 --> 01:23:40,048 You too make a choice, Rama 998 01:23:40,120 --> 01:23:44,077 Why do you even have to ask me, give everything away 999 01:23:48,423 --> 01:23:50,688 Maa, why do you always talk like that ? 1000 01:23:50,715 --> 01:23:52,571 Babuji only wants your opinion 1001 01:23:52,626 --> 01:23:54,841 Don't you dare talk back at me 1002 01:24:05,168 --> 01:24:08,354 Bitto.. get along with what you got to do 1003 01:24:14,026 --> 01:24:18,053 The kind of wedding you're dreaming of, do you know what it'll cost? 1004 01:24:19,167 --> 01:24:20,481 Yes, I know 1005 01:24:20,557 --> 01:24:24,715 Relatives we haven't seen in years, are being invited 1006 01:24:24,796 --> 01:24:28,195 Confectioners, musicians, florists, being called in from all over, 1007 01:24:28,547 --> 01:24:31,911 Iike you've nothing to look at beyond this wedding 1008 01:24:31,987 --> 01:24:34,451 My brother and his wife's every dream will come true 1009 01:24:35,843 --> 01:24:38,579 You remember only their dreams 1010 01:24:38,969 --> 01:24:41,254 Do you remember, even your daughter is waiting to get married? 1011 01:24:44,458 --> 01:24:46,223 I've spoken about Chhoti to so many people 1012 01:24:47,828 --> 01:24:49,972 But because she is dark, I find no suitors 1013 01:24:51,685 --> 01:24:54,634 Worse now, if we can't provide for her dowry, then she's had it 1014 01:24:55,748 --> 01:24:57,276 But why would you worry for that? 1015 01:24:57,660 --> 01:25:00,361 To pay for Poonam's wedding you pawned off our Som Sarovar house 1016 01:25:00,439 --> 01:25:02,417 Now, sell even this house if you will! 1017 01:25:24,687 --> 01:25:25,895 Who is it? 1018 01:25:27,988 --> 01:25:29,195 Bitto? 1019 01:25:33,267 --> 01:25:34,440 What happened, my child? 1020 01:25:35,734 --> 01:25:36,906 I don't want to marry 1021 01:25:37,888 --> 01:25:40,695 Bitto.. what are you saying? 1022 01:25:41,848 --> 01:25:43,755 Come and sit here 1023 01:25:43,829 --> 01:25:46,043 Sit.. what's the matter? 1024 01:25:47,824 --> 01:25:48,996 Uncle.. 1025 01:25:51,090 --> 01:25:52,227 Uncle.. 1026 01:25:53,868 --> 01:25:56,208 ..you built brick by brick.. 1027 01:25:56,235 --> 01:25:58,407 the house in Som Sarovar 1028 01:26:01,164 --> 01:26:04,669 And you have mortgaged it for this wedding? 1029 01:26:06,895 --> 01:26:11,574 Chhoti is yet to marry! I'll never be able to forgive myself 1030 01:26:14,955 --> 01:26:19,107 Chhoti will have just as fine a wedding.. 1031 01:26:19,134 --> 01:26:21,057 I give you my word 1032 01:26:24,300 --> 01:26:27,143 For every father, a daughter's wedding is.. 1033 01:26:27,219 --> 01:26:29,327 .. a celebration of a great wish come true 1034 01:26:30,866 --> 01:26:32,807 Will you not let my wish come true? 1035 01:26:38,127 --> 01:26:41,218 Listen.. a letter from Harishchandra has arrived 1036 01:26:42,087 --> 01:26:43,401 You want to hear it? 1037 01:26:45,040 --> 01:26:46,248 One second 1038 01:26:51,049 --> 01:26:52,222 He writes, 1039 01:26:54,246 --> 01:26:57,432 With great pleasure, I remember staying with you at Som Sarovar 1040 01:26:58,762 --> 01:27:00,451 In Madhupur, we became related. 1041 01:27:00,478 --> 01:27:02,602 In Som Sarovar, we struck a friendship 1042 01:27:02,653 --> 01:27:04,868 In terms of relationships, such a quick promotion 1043 01:27:06,127 --> 01:27:10,012 All credit goes to your endearing nature 1044 01:27:11,373 --> 01:27:13,966 Having known you, I can tell with conviction, 1045 01:27:14,047 --> 01:27:16,784 that you have already embarked upon the preparations for the wedding 1046 01:27:18,564 --> 01:27:20,957 A thousand responsibilities entail in a daughter's wedding 1047 01:27:22,385 --> 01:27:26,199 Have no worries of any sort, we are one family 1048 01:27:28,812 --> 01:27:33,976 Bitto, when you have such a fine father-in-law, what's my worry? 1049 01:27:37,080 --> 01:27:39,508 Now, one little smile 1050 01:27:41,770 --> 01:27:43,428 I have good news for you 1051 01:27:44,793 --> 01:27:46,854 In today's mail, perhaps.. 1052 01:27:46,881 --> 01:27:48,941 there's a letter for you 1053 01:27:53,720 --> 01:27:57,842 Bitto, someone far away.. is waiting for you, weaving dreams 1054 01:27:59,279 --> 01:28:01,423 Go on.. fill in the colors 1055 01:28:21,929 --> 01:28:24,914 It's four in the morning and I've no sleep 1056 01:28:27,175 --> 01:28:28,631 I reach the office before anyone else 1057 01:28:30,405 --> 01:28:32,763 But it's another matter that I am not able to do any work 1058 01:28:35,860 --> 01:28:37,281 But today, I put in lots of hard work,.. 1059 01:28:37,353 --> 01:28:40,989 .. matching color schemes for each costume.. 1060 01:28:41,071 --> 01:28:47,349 we'll wear for our wedding ceremonies the soiree, reception, dinners 1061 01:28:49,339 --> 01:28:51,482 I had coffees after coffee to stay fresh 1062 01:28:52,500 --> 01:28:55,520 But the only things that remain fresh, are memories of you 1063 01:28:56,044 --> 01:28:59,787 Poonam, I can't tell the source of this enthusiasm, 1064 01:29:00,768 --> 01:29:03,267 but I'm propelled to achieve in life,.. 1065 01:29:03,339 --> 01:29:06,111 .. to prove myself worthy, for your sake 1066 01:29:15,950 --> 01:29:17,228 Coming, coming 1067 01:29:24,426 --> 01:29:26,296 Bitto, your phone 1068 01:29:26,371 --> 01:29:27,923 Who is it? 1069 01:29:29,567 --> 01:29:30,881 Perhaps.. a friend 1070 01:29:31,895 --> 01:29:33,944 Birjoo. Hey, Birjoo 1071 01:29:36,793 --> 01:29:38,866 Guess what happened, just guess 1072 01:29:38,946 --> 01:29:42,381 Half an hour ago, we were in a meeting, me, my brother, the managers 1073 01:29:42,456 --> 01:29:48,355 A Japanese multinational corporation has offered us a deal, 1074 01:29:48,431 --> 01:29:49,981 a new line of business. 1075 01:29:50,008 --> 01:29:52,970 It'll be a great thing for our organization 1076 01:29:54,406 --> 01:29:57,592 They want us in Tokyo next week, with the project reports 1077 01:29:57,672 --> 01:30:00,763 My brother is busy with the clients from Switzerland 1078 01:30:00,832 --> 01:30:02,941 And Papa is out of station, so who is to be sent 1079 01:30:03,766 --> 01:30:04,115 P@rM!NdeR M@nk�� � 1080 01:30:04,116 --> 01:30:04,465 P@rM!NdeR M@nk�� � 1081 01:30:04,466 --> 01:30:04,815 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1082 01:30:04,816 --> 01:30:05,165 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1083 01:30:05,166 --> 01:30:05,515 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1084 01:30:05,516 --> 01:30:05,865 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1085 01:30:05,866 --> 01:30:06,215 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1086 01:30:06,216 --> 01:30:06,565 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1087 01:30:06,566 --> 01:30:06,915 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1088 01:30:06,916 --> 01:30:07,265 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1089 01:30:07,266 --> 01:30:07,615 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1090 01:30:07,616 --> 01:30:07,965 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1091 01:30:07,966 --> 01:30:08,315 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1092 01:30:08,316 --> 01:30:08,665 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1093 01:30:08,666 --> 01:30:09,015 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1094 01:30:09,016 --> 01:30:09,365 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1095 01:30:09,366 --> 01:30:09,715 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1096 01:30:09,716 --> 01:30:10,065 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1097 01:30:10,066 --> 01:30:10,415 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1098 01:30:10,416 --> 01:30:10,766 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1099 01:30:11,012 --> 01:30:12,255 I'm going 1100 01:30:13,166 --> 01:30:14,409 I'll go 1101 01:30:15,434 --> 01:30:15,783 P@rM!NdeR M@nk�� � 1102 01:30:15,784 --> 01:30:16,133 P@rM!NdeR M@nk�� � 1103 01:30:16,134 --> 01:30:16,483 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1104 01:30:16,484 --> 01:30:16,833 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1105 01:30:16,834 --> 01:30:17,183 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1106 01:30:17,184 --> 01:30:17,533 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1107 01:30:17,534 --> 01:30:17,883 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1108 01:30:17,884 --> 01:30:18,233 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1109 01:30:18,234 --> 01:30:18,583 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1110 01:30:18,584 --> 01:30:18,933 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1111 01:30:18,934 --> 01:30:19,283 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1112 01:30:19,284 --> 01:30:19,633 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1113 01:30:19,634 --> 01:30:19,983 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1114 01:30:19,984 --> 01:30:20,333 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1115 01:30:20,334 --> 01:30:20,683 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1116 01:30:20,684 --> 01:30:21,033 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1117 01:30:21,034 --> 01:30:21,383 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1118 01:30:21,384 --> 01:30:21,733 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1119 01:30:21,734 --> 01:30:22,083 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1120 01:30:22,084 --> 01:30:22,434 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1121 01:30:23,102 --> 01:30:25,530 I'm off to Japan next week and there's lots of work, 1122 01:30:25,602 --> 01:30:26,846 no time to talk. Bye 1123 01:30:41,270 --> 01:30:43,839 Birjoo.. Birjoo 1124 01:30:55,756 --> 01:30:56,929 What happened? 1125 01:30:58,883 --> 01:31:00,091 At today's meeting.. 1126 01:31:07,638 --> 01:31:09,798 Project report will be ready in 3 days. 1127 01:31:09,825 --> 01:31:11,928 Let's book flight tickets for Monday 1128 01:31:12,431 --> 01:31:14,018 I'm thinking, Ms Poonam.. 1129 01:31:16,948 --> 01:31:20,098 I mean.. Ms Pooja, it would be nice if you and Mr Manohar.. 1130 01:31:20,179 --> 01:31:22,014 can join me on this trip 1131 01:31:25,216 --> 01:31:29,029 Brother, is it necessary to send the papers to our auditors.. 1132 01:31:29,106 --> 01:31:31,464 in Madhupur.. I mean, Mumbai 1133 01:31:33,275 --> 01:31:35,869 No.. it won't be necessary 1134 01:31:37,548 --> 01:31:38,791 Yes, of course 1135 01:31:39,737 --> 01:31:40,944 Excuse me 1136 01:31:46,303 --> 01:31:47,251 You're laughing! 1137 01:31:47,278 --> 01:31:48,994 I'll never talk to you again 1138 01:32:00,442 --> 01:32:01,934 Sister, you've upset him 1139 01:32:02,735 --> 01:32:03,785 Stop the rickshaw. 1140 01:32:03,812 --> 01:32:05,153 - Go and call him now 1141 01:32:31,812 --> 01:32:33,339 You drank chilled water again? 1142 01:32:33,722 --> 01:32:34,895 Yes 1143 01:32:35,807 --> 01:32:36,944 Why? 1144 01:32:38,933 --> 01:32:40,106 I'm coming to see you 1145 01:32:40,184 --> 01:32:41,676 What? 1146 01:32:42,060 --> 01:32:43,232 Yes, right away 1147 01:32:46,576 --> 01:32:47,713 Stop 1148 01:32:54,774 --> 01:32:58,837 It's a big project, is that why you're afraid? 1149 01:33:02,383 --> 01:33:03,449 Poonam, if I do not succeed.. 1150 01:33:05,406 --> 01:33:07,170 will it affect your love for me? 1151 01:33:10,477 --> 01:33:11,863 How can you not succeed? 1152 01:33:16,904 --> 01:33:21,097 In legal matters, business, I never had an aptitude 1153 01:33:23,123 --> 01:33:26,108 Everyone seems to be more experienced than I am.. more capable 1154 01:33:28,994 --> 01:33:30,202 You'll surely succeed 1155 01:33:31,425 --> 01:33:34,682 And you know, when you return a victor, 1156 01:33:36,184 --> 01:33:40,898 everyone will be waiting with garlands at the airport, to welcome you 1157 01:33:43,549 --> 01:33:45,207 How can you speak with such confidence? 1158 01:33:46,954 --> 01:33:48,091 I know you 1159 01:33:53,277 --> 01:33:56,463 It seems, you know me better than I know myself 1160 01:33:59,322 --> 01:34:00,529 I'll pray for you 1161 01:34:04,323 --> 01:34:05,425 Say it again 1162 01:34:06,443 --> 01:34:07,686 I'll pray for you 1163 01:34:11,724 --> 01:34:12,931 I'm leaving in 3 days 1164 01:34:14,676 --> 01:34:17,246 For a month, no phone calls, no letters 1165 01:34:17,803 --> 01:34:19,082 Be prepared 1166 01:34:21,486 --> 01:34:23,535 I accept. Anything else? 1167 01:34:29,336 --> 01:34:30,086 You are here? 1168 01:34:30,114 --> 01:34:32,655 Everyone's waiting for you, for the meeting 1169 01:34:33,540 --> 01:34:37,117 Go.. I love you dearly 1170 01:35:30,235 --> 01:35:32,971 Awake.. at this hour? 1171 01:35:34,960 --> 01:35:36,167 I have the right 1172 01:35:39,441 --> 01:35:42,390 Waiting for someone gives such pleasure? 1173 01:35:42,463 --> 01:35:44,891 That only a woman's heart would know 1174 01:35:46,320 --> 01:35:47,492 Ready to leave? 1175 01:35:48,508 --> 01:35:50,035 Yes 1176 01:35:51,947 --> 01:35:53,534 Once I'm there, I think I'll grow a beard for.. 1177 01:35:53,615 --> 01:35:55,759 .. folks to take me more seriously 1178 01:35:58,826 --> 01:35:59,998 That won't be necessary 1179 01:36:03,203 --> 01:36:04,446 Can I shout? 1180 01:36:07,163 --> 01:36:08,477 Most welcome 1181 01:36:08,553 --> 01:36:10,247 I love you 1182 01:36:22,240 --> 01:36:24,419 Rama, Agra was the right place to go. 1183 01:36:24,915 --> 01:36:28,314 We got the musicians, also confectioners 1184 01:36:28,389 --> 01:36:32,097 The same confectioner, whom you favor too 1185 01:36:33,218 --> 01:36:35,362 Everyone will land up two or three days before the wedding 1186 01:36:36,449 --> 01:36:38,877 Imagine in less than two months, Bitto will be a bride 1187 01:36:45,655 --> 01:36:46,827 Aunty, you asked for me? 1188 01:36:48,157 --> 01:36:50,135 Yes.. sit 1189 01:36:58,613 --> 01:37:01,610 Look, very soon you'll be married .. 1190 01:37:01,637 --> 01:37:04,052 you'll enter another family 1191 01:37:05,804 --> 01:37:07,853 That will be your home 1192 01:37:10,043 --> 01:37:12,814 As we know, your Uncle is very attached to you 1193 01:37:14,280 --> 01:37:19,622 Obviously, when you leave, he will miss you dearly 1194 01:37:22,513 --> 01:37:27,369 So it's time you began to distance yourself from him 1195 01:37:29,879 --> 01:37:34,913 When your Uncle goes out, Chhoti can also give him his shawl, no? 1196 01:37:36,930 --> 01:37:38,173 Yes Aunty 1197 01:37:42,975 --> 01:37:45,368 Why ask me to give the shawl to Babuji? 1198 01:37:45,442 --> 01:37:47,277 Because I wish you would 1199 01:37:47,352 --> 01:37:49,531 No, because Maa wishes it 1200 01:37:49,610 --> 01:37:54,360 Sister, your getting married doesn't mean you must break all bonds 1201 01:37:54,439 --> 01:37:58,537 It's your home no more, that's what Maa is implying? 1202 01:38:00,832 --> 01:38:03,888 You'll be the one taking care of all these things, after I'm gone 1203 01:38:06,181 --> 01:38:08,313 Yes, but after you're gone, Sister. 1204 01:38:08,340 --> 01:38:09,678 Why from now itself? 1205 01:38:11,114 --> 01:38:16,184 Because, while I'm still here, my Chhoti must pick up everything from me 1206 01:38:17,576 --> 01:38:19,968 Take.. it's time for Uncle to visit the temple 1207 01:38:29,249 --> 01:38:30,351 Babuji.. 1208 01:38:31,298 --> 01:38:33,892 Chhoti.. how come you've brought my shawl? 1209 01:38:35,120 --> 01:38:36,956 Sister is ironing clothes. - Okay.. 1210 01:38:40,782 --> 01:38:42,547 Bitto usually wraps it around like this.. 1211 01:38:55,164 --> 01:38:57,793 Poonam, books from your schooldays are.. 1212 01:38:57,875 --> 01:39:00,373 .. still in the room you share with Chhoti 1213 01:39:01,626 --> 01:39:05,440 Select the stuff you want to take along.. 1214 01:39:05,517 --> 01:39:07,495 ..the rest we'll have to dispose off 1215 01:39:08,852 --> 01:39:10,794 Chhoti needs more space in the room to herself 1216 01:39:47,900 --> 01:39:49,451 Girls' College, Madhupur 1217 01:39:51,235 --> 01:39:52,336 Here you are Poonam, 1218 01:39:52,415 --> 01:39:53,517 transfer papers for your Delhi college 1219 01:39:53,597 --> 01:39:54,769 Thank you Ma'am 1220 01:40:03,463 --> 01:40:04,635 Sister, quick! 1221 01:40:04,713 --> 01:40:06,170 It's a call from Delhi 1222 01:40:13,259 --> 01:40:15,273 Sunil Babu, my heartiest compliments! 1223 01:40:15,343 --> 01:40:16,445 One second, one second.. 1224 01:40:16,525 --> 01:40:17,982 Prem Babu's Japan tour 1225 01:40:18,054 --> 01:40:19,367 is a great success 1226 01:40:19,443 --> 01:40:21,623 Yes Sunil Babu, tell us more 1227 01:40:21,702 --> 01:40:23,229 Uncle, you can't imagine! 1228 01:40:23,299 --> 01:40:26,319 Prem has outdone his peers 1229 01:40:26,391 --> 01:40:28,333 He has closed the deal early. 1230 01:40:28,406 --> 01:40:29,613 He will be back by the morning flight 1231 01:40:29,692 --> 01:40:31,562 He's returning tomorrow morning? 1232 01:40:31,636 --> 01:40:33,022 Uncle I have a request 1233 01:40:33,096 --> 01:40:34,588 We'd like to have Poonam with us, when 1234 01:40:34,659 --> 01:40:38,129 we receive Prem at the airport tomorrow 1235 01:40:38,203 --> 01:40:40,003 Prem would be happily surprised 1236 01:40:40,079 --> 01:40:42,021 Certainly, Sunil Babu. 1237 01:40:42,996 --> 01:40:45,010 Poonam will be there to share your joys 1238 01:40:45,081 --> 01:40:46,253 Fine 1239 01:40:46,332 --> 01:40:47,434 I'll send the car tomorrow morning 1240 01:40:55,955 --> 01:40:57,056 Come on Bitto, 1241 01:40:57,136 --> 01:40:58,830 your palanquin's here from Delhi 1242 01:41:10,025 --> 01:41:11,197 Good morning 1243 01:41:20,793 --> 01:41:22,629 Our wedding day.. 1244 01:41:25,726 --> 01:41:27,668 Our wedding day.. 1245 01:41:27,742 --> 01:41:30,170 is four weeks away, 1246 01:41:30,243 --> 01:41:32,292 each week seems like hundred years 1247 01:41:32,361 --> 01:41:35,204 How can I endure this torture, 1248 01:41:35,280 --> 01:41:40,243 I can't wait for even a day longer 1249 01:41:40,317 --> 01:41:42,259 Right now.. 1250 01:41:42,333 --> 01:41:47,532 give me today itself, 1251 01:41:47,612 --> 01:41:49,554 your lovely caress, my dear 1252 01:41:49,628 --> 01:41:51,215 Poonam.. 1253 01:41:52,754 --> 01:41:54,969 my love 1254 01:41:55,047 --> 01:41:59,453 Oh Poonam.. oh my love 1255 01:42:04,635 --> 01:42:05,772 You want something, sir? 1256 01:42:30,828 --> 01:42:34,785 When I look down, I find oceans of you 1257 01:42:34,859 --> 01:42:39,786 Then I look up to see, skies full of you 1258 01:42:44,864 --> 01:42:46,558 I'm so eager 1259 01:42:49,553 --> 01:42:51,495 For a re-union, I'm eager 1260 01:42:51,568 --> 01:42:54,410 but the plane's too slow, by far 1261 01:42:54,486 --> 01:42:56,428 If I could, I would 1262 01:42:56,501 --> 01:42:59,451 Iand this plane on her roof.. 1263 01:42:59,523 --> 01:43:01,465 and enjoy the pampering of her folks 1264 01:43:01,539 --> 01:43:04,073 for a full month 1265 01:43:04,144 --> 01:43:06,193 I'll return with her, 1266 01:43:06,263 --> 01:43:08,856 return with her, 1267 01:43:08,939 --> 01:43:14,138 the one whose sole-rightful lover I am 1268 01:43:14,218 --> 01:43:15,675 Oh Poonam.. 1269 01:43:16,408 --> 01:43:18,481 my love 1270 01:43:19,707 --> 01:43:22,858 Oh Poonam.. oh my love 1271 01:43:30,651 --> 01:43:31,858 You want to go in? 1272 01:43:59,068 --> 01:44:00,276 Excuse me 1273 01:44:10,254 --> 01:44:11,426 Excuse me.. tea, coffee? 1274 01:44:14,771 --> 01:44:16,428 To every fellow traveler, 1275 01:44:16,507 --> 01:44:18,829 all I got to say.. 1276 01:44:18,904 --> 01:44:21,640 wherever you go, with you always, 1277 01:44:21,718 --> 01:44:23,862 Iet your sweetheart stay 1278 01:44:29,118 --> 01:44:30,645 Alas! Moments of loneliness 1279 01:44:33,460 --> 01:44:35,474 Even a moment's separation.. 1280 01:44:35,545 --> 01:44:38,422 I can bear no longer 1281 01:44:38,497 --> 01:44:40,570 I wish Destiny.. 1282 01:44:40,651 --> 01:44:43,150 makes one little favor.. 1283 01:44:43,604 --> 01:44:45,191 sends her to.. 1284 01:44:45,619 --> 01:44:48,118 to.. Delhi airport for me 1285 01:44:48,189 --> 01:44:50,131 And when I see her, 1286 01:44:50,205 --> 01:44:52,455 oh what wondrous surprise it'd be 1287 01:44:52,914 --> 01:44:55,342 to find her there in front of me.. 1288 01:44:55,416 --> 01:44:58,329 it'd make me scream so heartily.. 1289 01:44:58,403 --> 01:44:59,682 Ho Poonam, ho! 1290 01:45:00,279 --> 01:45:02,529 You are my love, ho! 1291 01:45:02,606 --> 01:45:07,770 Oh Poonam.. oh my love 1292 01:45:13,064 --> 01:45:15,005 Our wedding day.. 1293 01:45:18,205 --> 01:45:20,183 our wedding is, 1294 01:45:20,255 --> 01:45:22,718 just four weeks away 1295 01:45:22,790 --> 01:45:24,839 Where months have passed, 1296 01:45:25,222 --> 01:45:27,756 these days will fly too 1297 01:45:27,828 --> 01:45:30,007 Then I won't make you pine, 1298 01:45:30,085 --> 01:45:32,549 I won't make you suffer 1299 01:45:32,622 --> 01:45:34,871 Just a little wait.. 1300 01:45:34,950 --> 01:45:37,235 all your wishes.. 1301 01:45:37,312 --> 01:45:39,290 will come true.. 1302 01:45:39,361 --> 01:45:42,346 in my embrace, 1303 01:45:42,419 --> 01:45:45,012 my darling, 1304 01:45:45,093 --> 01:45:47,308 my love 1305 01:45:47,386 --> 01:45:52,385 my darling,..my love 1306 01:45:56,836 --> 01:45:58,079 Fasten your seat-belt, sir 1307 01:45:59,545 --> 01:46:01,274 My wedding day.. 1308 01:46:03,193 --> 01:46:07,114 is still four long weeks away 1309 01:46:21,778 --> 01:46:22,986 There's Uncle 1310 01:46:40,226 --> 01:46:41,539 Come.. come 1311 01:46:53,739 --> 01:46:54,982 The whole office is out in force, 1312 01:46:55,059 --> 01:46:56,267 to congratulate you 1313 01:46:57,839 --> 01:46:58,976 Uncle.. 1314 01:46:59,054 --> 01:47:00,155 - Bless you, son 1315 01:47:00,235 --> 01:47:01,443 Congratulations, many congratulations 1316 01:47:01,521 --> 01:47:03,700 Brother.. has Uncle come alone? 1317 01:47:05,342 --> 01:47:07,320 Yes.. was someone else expected? 1318 01:47:07,391 --> 01:47:08,528 - No.. 1319 01:47:08,607 --> 01:47:11,485 Let's all proceed towards home 1320 01:47:12,707 --> 01:47:14,164 Get in 1321 01:47:25,422 --> 01:47:27,151 Sister-in-law is that really Poonam..? 1322 01:47:27,228 --> 01:47:28,579 - Touch her to find out 1323 01:47:44,668 --> 01:47:45,981 I can't believe this! 1324 01:47:46,057 --> 01:47:47,194 When did Poonam come in, 1325 01:47:47,272 --> 01:47:48,824 when did you plan all this? 1326 01:47:48,906 --> 01:47:51,263 It was his idea, to ask Poonam over. 1327 01:47:51,337 --> 01:47:53,445 - What an idea, brother! 1328 01:47:53,526 --> 01:47:55,575 Where are thy lotus feet? 1329 01:47:55,645 --> 01:47:57,446 At thy lotus feet I shall bow and.. 1330 01:47:57,522 --> 01:47:58,765 Exult? (ln chaste Hindi) 1331 01:47:58,842 --> 01:48:00,783 - Exactly! 1332 01:48:00,856 --> 01:48:03,426 Desist, first return to your place 1333 01:48:03,497 --> 01:48:05,438 And with your fianc�e, engage in 1334 01:48:05,511 --> 01:48:07,205 polite conversation (.. in chaste Hindi) 1335 01:48:08,638 --> 01:48:09,810 Indeed 1336 01:48:09,888 --> 01:48:12,909 Indeed.. Oh, I just love this language. 1337 01:48:12,981 --> 01:48:14,082 - Joker 1338 01:48:14,161 --> 01:48:15,263 Papa is throwing a party at home, 1339 01:48:15,343 --> 01:48:16,444 to felicitate you.. 1340 01:48:16,524 --> 01:48:17,945 and also because Poonam 1341 01:48:18,018 --> 01:48:19,640 is here for the first time 1342 01:48:26,772 --> 01:48:28,785 Welcome.. how are you? 1343 01:48:29,586 --> 01:48:31,007 Prem's father-in-law 1344 01:48:44,524 --> 01:48:47,225 Friends, I'm on cloud nine 1345 01:48:47,303 --> 01:48:49,139 My son has achieved this 1346 01:48:49,214 --> 01:48:51,357 on his own merit 1347 01:48:51,438 --> 01:48:54,351 The glow you see on his face is nothing 1348 01:48:54,425 --> 01:48:56,959 but the reflection of my heartfelt joy 1349 01:48:59,184 --> 01:49:00,605 For his success, my joys, 1350 01:49:00,678 --> 01:49:03,247 the credit goes to someone.. 1351 01:49:03,804 --> 01:49:05,913 who is visiting us for the first time 1352 01:49:05,993 --> 01:49:08,066 .. my new daughter-in-law 1353 01:49:13,810 --> 01:49:15,196 In eating, our Krishnakant 1354 01:49:15,268 --> 01:49:16,962 is the world's most bashful 1355 01:49:17,353 --> 01:49:19,366 More pakodas for him. 1356 01:49:19,437 --> 01:49:20,610 - Enough 1357 01:49:20,688 --> 01:49:21,789 Krishnakant, we know, 1358 01:49:21,869 --> 01:49:24,155 it's your favorite. Poonam, serve there 1359 01:49:26,906 --> 01:49:28,257 You cannot refuse now.. 1360 01:49:28,331 --> 01:49:29,988 my daughter-in-law is serving you 1361 01:49:41,879 --> 01:49:43,952 Papa, how about giving Poonam 1362 01:49:44,033 --> 01:49:45,975 a tour of the house before she leaves? 1363 01:49:46,048 --> 01:49:47,434 Sure, take her 1364 01:49:47,507 --> 01:49:48,679 Come, Poonam 1365 01:49:55,428 --> 01:49:58,377 Poonam, after our wedding, this will be our room 1366 01:50:27,666 --> 01:50:30,367 In Som Sarovar, I snapped the portraits of your uncle and aunt.. 1367 01:50:30,446 --> 01:50:32,930 especially for this side-table. 1368 01:50:32,957 --> 01:50:35,920 You know Poonam, sometimes I think.. 1369 01:50:38,783 --> 01:50:39,885 What happened? 1370 01:50:41,979 --> 01:50:43,292 Nothing 1371 01:50:46,843 --> 01:50:48,335 So, what were you thinking? 1372 01:50:54,312 --> 01:51:01,775 Must we speak always and only about what I think, what I feel? 1373 01:51:03,518 --> 01:51:07,746 What you think, you feel, is also vital 1374 01:51:09,875 --> 01:51:11,118 We're companions, Poonam 1375 01:51:15,051 --> 01:51:20,322 Today, while serving Uncle, I got so emotional, 1376 01:51:21,860 --> 01:51:23,625 I had to hold back my tears 1377 01:51:32,247 --> 01:51:34,711 Poonam, I brought you here.. 1378 01:51:34,784 --> 01:51:41,203 to show you my new cupboard, my writing table, my new computer.. 1379 01:51:44,232 --> 01:51:50,273 without a thought, that your cupboard, writing table, even your surname.. 1380 01:51:50,347 --> 01:51:57,881 you'll be leaving behind.. for my sake 1381 01:52:00,143 --> 01:52:01,315 For our sakes 1382 01:52:04,381 --> 01:52:06,146 Poonam, I've just decided! 1383 01:52:06,173 --> 01:52:09,228 Every year we'll spend one month in Madhupur 1384 01:52:09,280 --> 01:52:12,644 If anyone ridicules me for living with my in-laws, I don't care 1385 01:52:16,818 --> 01:52:18,026 I hear.. 1386 01:52:18,104 --> 01:52:21,847 in the countdown to the wedding date, girls go crazy about shedding weight? 1387 01:52:25,260 --> 01:52:28,932 No crash diets for you. 10-15 kilos here or there, is no issue 1388 01:52:33,077 --> 01:52:37,447 Can you imagine what will happen when you arrive riding a mare to wed me? 1389 01:52:37,523 --> 01:52:38,731 What? 1390 01:52:40,616 --> 01:52:44,537 The bread is likely to get burnt in the ovens of our neighbors' homes 1391 01:52:46,973 --> 01:52:48,110 Why? 1392 01:52:49,230 --> 01:52:53,293 Every girl will be on her terrace, vying to take a peek at the bridegroom 1393 01:53:05,871 --> 01:53:07,849 Poonam, time to go 1394 01:53:07,921 --> 01:53:09,093 Yes, Sister-in-law 1395 01:53:10,700 --> 01:53:12,749 Sister-in-law, just two minutes.. please 1396 01:53:14,000 --> 01:53:15,421 All right, make it quick 1397 01:53:15,806 --> 01:53:17,324 How much will they talk? 1398 01:53:17,352 --> 01:53:18,426 - Shh.. come on 1399 01:53:25,256 --> 01:53:28,726 Poonam, my heart knows, l don't want to let you go 1400 01:53:30,397 --> 01:53:33,618 I want to show you around Delhi, to take you places with me 1401 01:53:36,928 --> 01:53:41,299 But we'll wait, as even you consider it proper 1402 01:53:46,446 --> 01:53:48,388 And in a way, what's proper is so right 1403 01:53:50,825 --> 01:53:55,965 The night, when you enter this room as my bride, will be so right.. 1404 01:53:58,015 --> 01:54:01,236 that the Moon, the stars out there will come down, to witness our union 1405 01:54:01,697 --> 01:54:05,333 And they will carry our legend to every couple who marry after us 1406 01:54:07,394 --> 01:54:11,422 On our perfect night, let only the Moonlight shine.. 1407 01:54:13,475 --> 01:54:18,367 upon the world's prettiest girl, who by then, would be mine.. 1408 01:54:19,588 --> 01:54:20,832 for ever 1409 01:54:25,564 --> 01:54:29,721 Is it true Poonam that you will always be so close to my heart? 1410 01:54:34,491 --> 01:54:41,883 Am I really going to be the lucky one, you'll gift your days and nights to? 1411 01:54:57,803 --> 01:55:00,432 A few things for you, a few things for the household 1412 01:55:00,512 --> 01:55:03,532 Give it to Aunty, she'll understand. - Sure, Sister-in-law 1413 01:55:07,182 --> 01:55:08,355 Bless you 1414 01:55:10,413 --> 01:55:11,692 Return soon 1415 01:55:13,436 --> 01:55:16,172 This household, all of us here.. are waiting for you 1416 01:55:17,535 --> 01:55:18,778 Uncle Bhagat.. 1417 01:55:18,855 --> 01:55:22,396 isn't there a custom to escort the lady? - Should be.. 1418 01:55:23,162 --> 01:55:24,923 shall I ask your father-in-law? Let me.. 1419 01:55:24,950 --> 01:55:26,138 - No, what are you doing! 1420 01:55:30,666 --> 01:55:34,823 Uncle.. for Aunty, a video disc of today's party 1421 01:55:36,468 --> 01:55:38,055 My respects Uncle. - Bless you, son 1422 01:55:39,595 --> 01:55:42,615 Prem, isn't Uncle getting late? (ln chaste Hindi) 1423 01:55:45,048 --> 01:55:46,954 Turn the air-conditioning vent sideways, not a direct blast 1424 01:55:53,247 --> 01:55:56,504 Someone was once my little darling.. 1425 01:55:58,492 --> 01:56:01,714 she was like a soft jasmine bud 1426 01:56:03,738 --> 01:56:06,994 Someone was once my little darling.. 1427 01:56:08,880 --> 01:56:12,279 she was like a soft jasmine bud 1428 01:56:14,021 --> 01:56:17,491 Mama, look.. Sister is looking so radiant 1429 01:56:19,128 --> 01:56:23,428 Whose borders were from home to the street.. 1430 01:56:25,277 --> 01:56:28,606 Is she the same girl.. 1431 01:56:30,766 --> 01:56:36,771 Rama, I was listing the items we'll give to Poonam, 1432 01:56:36,845 --> 01:56:42,602 the things she will need, clothes, jewelry. And listen.. 1433 01:56:43,133 --> 01:56:47,089 half the jewelry I retrieved after I paid my.. 1434 01:56:47,163 --> 01:56:49,697 .. brother's debts, goes with Poonam 1435 01:56:50,359 --> 01:56:51,911 Give it to me, I got to get it polished 1436 01:57:06,061 --> 01:57:08,110 There's no need to give away old jewelry 1437 01:57:08,181 --> 01:57:11,762 Here's the jewelry that Mr Bhagat made for this wedding. 1438 01:57:11,789 --> 01:57:12,684 This is enough 1439 01:57:14,260 --> 01:57:15,503 What do you mean? 1440 01:57:17,803 --> 01:57:20,373 Maybe you didn't notice that diamond set worth millions? 1441 01:57:20,443 --> 01:57:24,601 Your darling niece was made to wear it by her in-laws for the party in Delhi 1442 01:57:26,176 --> 01:57:28,710 If she doesn't wear your jewelry worth some.. 1443 01:57:28,781 --> 01:57:31,066 .. thousands, her beauty won't be marred 1444 01:57:33,020 --> 01:57:34,512 Leave the old jewelry for Chhoti 1445 01:57:35,660 --> 01:57:38,194 Rama, do not forget.. that jewelry belonged to my brother 1446 01:57:39,273 --> 01:57:41,771 Not mere ornaments, they're symbolic of his blessings for her 1447 01:57:41,843 --> 01:57:43,422 What he pawned, was his. 1448 01:57:43,449 --> 01:57:45,683 What we retrieved, belongs to us 1449 01:57:46,846 --> 01:57:49,724 Is Poonam not one of us? 1450 01:57:51,015 --> 01:57:52,152 I've said what I had to say 1451 01:57:53,898 --> 01:57:55,876 You're going overboard with this wedding 1452 01:57:55,948 --> 01:57:57,890 About the jewelry, if you force your whim,.. 1453 01:57:57,962 --> 01:58:00,461 .. I'll have nothing to do with this wedding 1454 01:58:00,533 --> 01:58:03,032 Rama, in this family we've two daughters.. 1455 01:58:03,104 --> 01:58:06,360 .. and they have equal right to all we have 1456 01:58:06,439 --> 01:58:10,017 And Poonam is my elder daughter, whether you like it or not 1457 01:58:13,873 --> 01:58:15,187 Then so be it 1458 01:58:17,034 --> 01:58:18,242 Here's the jewelry 1459 01:58:18,320 --> 01:58:20,190 Here are the keys. 1460 01:58:20,217 --> 01:58:21,982 Do what you want 1461 01:58:22,905 --> 01:58:24,078 Rama! 1462 01:58:30,548 --> 01:58:33,461 Sorry Aunty.. some gifts from Delhi, if you'll take a look.. 1463 01:58:33,536 --> 01:58:34,751 I know! 1464 01:58:34,779 --> 01:58:39,639 Your in-laws are filthy rich and you needn't show it off in my face 1465 01:58:39,684 --> 01:58:41,887 Show it to the one who ought to know! 1466 01:58:41,915 --> 01:58:44,117 I've nothing to do with this wedding 1467 01:58:57,576 --> 01:59:00,039 The florist is arriving from Delhi by the ten o'clock train 1468 01:59:00,633 --> 01:59:03,547 Get to the station to bring him here 1469 01:59:07,651 --> 01:59:08,965 Welcome Bhagat 1470 01:59:11,958 --> 01:59:14,395 I'm here now, what can I do to help? 1471 01:59:14,422 --> 01:59:16,249 - Your presence is enough 1472 01:59:18,073 --> 01:59:20,738 I've brought you Poonam's wedding dress from her in-laws 1473 01:59:23,388 --> 01:59:24,525 Here you are.. 1474 01:59:34,748 --> 01:59:36,062 Two days from now, 1475 01:59:36,137 --> 01:59:39,157 as the clock strikes this hour, you'll be giving your daughter away 1476 01:59:52,465 --> 01:59:55,829 Aunty, the keys to my cupboard 1477 01:59:57,954 --> 01:59:59,983 There are so many things inside.. 1478 02:00:00,010 --> 02:00:01,486 Chhoti, could use them 1479 02:00:02,511 --> 02:00:02,810 P@rM!NdeR M@nk�� � 1480 02:00:02,811 --> 02:00:03,110 P@rM!NdeR M@nk�� � 1481 02:00:03,111 --> 02:00:03,410 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1482 02:00:03,411 --> 02:00:03,710 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1483 02:00:03,711 --> 02:00:04,010 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1484 02:00:04,011 --> 02:00:04,310 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1485 02:00:04,311 --> 02:00:04,610 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1486 02:00:04,611 --> 02:00:04,910 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1487 02:00:04,911 --> 02:00:05,210 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1488 02:00:05,211 --> 02:00:05,510 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1489 02:00:05,511 --> 02:00:05,810 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1490 02:00:05,811 --> 02:00:06,110 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1491 02:00:06,111 --> 02:00:06,410 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1492 02:00:06,411 --> 02:00:06,710 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1493 02:00:06,711 --> 02:00:07,010 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1494 02:00:07,011 --> 02:00:07,310 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1495 02:00:07,311 --> 02:00:07,610 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1496 02:00:07,611 --> 02:00:07,910 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1497 02:00:07,911 --> 02:00:08,210 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1498 02:00:08,211 --> 02:00:08,511 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1499 02:00:09,536 --> 02:00:10,015 � 1500 02:00:10,016 --> 02:00:10,495 � 1501 02:00:10,496 --> 02:00:10,975 � P 1502 02:00:10,976 --> 02:00:11,455 � P@ 1503 02:00:11,456 --> 02:00:11,935 � P@r 1504 02:00:11,936 --> 02:00:12,415 � P@rM 1505 02:00:12,416 --> 02:00:12,895 � P@rM! 1506 02:00:12,896 --> 02:00:13,375 � P@rM!N 1507 02:00:13,376 --> 02:00:13,855 � P@rM!Nd 1508 02:00:13,856 --> 02:00:14,335 � P@rM!Nde 1509 02:00:14,336 --> 02:00:14,815 � P@rM!NdeR 1510 02:00:14,816 --> 02:00:15,295 � P@rM!NdeR 1511 02:00:15,296 --> 02:00:15,775 � P@rM!NdeR M 1512 02:00:15,776 --> 02:00:16,255 � P@rM!NdeR M@ 1513 02:00:16,256 --> 02:00:16,735 � P@rM!NdeR M@n 1514 02:00:16,736 --> 02:00:17,215 � P@rM!NdeR M@nk 1515 02:00:17,216 --> 02:00:17,695 � P@rM!NdeR M@nk� 1516 02:00:17,696 --> 02:00:18,175 � P@rM!NdeR M@nk�� 1517 02:00:18,176 --> 02:00:18,655 � P@rM!NdeR M@nk�� 1518 02:00:18,656 --> 02:00:19,136 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1519 02:00:19,562 --> 02:00:24,631 Aunty, if I have ever done anything to hurt you.. 1520 02:00:24,703 --> 02:00:28,209 please forgive me 1521 02:00:40,266 --> 02:00:41,509 Poonam.. 1522 02:00:44,609 --> 02:00:45,817 before you leave.. 1523 02:00:45,895 --> 02:00:47,209 shut the door 1524 02:01:00,416 --> 02:01:02,145 Take it easy, one at a time 1525 02:01:02,222 --> 02:01:04,375 Tell them Sister-in-law, please. 1526 02:01:04,402 --> 02:01:06,690 - Sure. Please, don't harass him 1527 02:01:06,739 --> 02:01:10,623 Wait.. what's the purpose of this make up? 1528 02:01:10,698 --> 02:01:14,298 To make you look worthy enough for your pretty wife-to-be 1529 02:01:14,867 --> 02:01:18,751 Really? Then let's have some more here.. and here.. and here 1530 02:01:18,827 --> 02:01:20,106 Naughty 1531 02:01:20,912 --> 02:01:24,512 May the henna turn a lovely crimson on your hands, o'bride 1532 02:01:24,594 --> 02:01:28,894 And fetch to you, your lover forever 1533 02:01:29,249 --> 02:01:33,549 Of many fortunes the henna begets, the most precious is.. eternal love 1534 02:01:35,780 --> 02:01:38,208 Is this all right..? 1535 02:01:40,019 --> 02:01:41,785 It's the fourth time you've tried it. 1536 02:01:41,812 --> 02:01:43,338 Hurry, I got to finish packing 1537 02:01:43,388 --> 02:01:46,124 Else, the bridegroom's party will leave without the bridegroom 1538 02:01:51,309 --> 02:01:53,323 Come Sister-in-law, I'll paint your hands with henna 1539 02:01:56,694 --> 02:01:58,600 Sister-in-law.. come, join us 1540 02:01:59,994 --> 02:02:01,759 This ritual is too painfully long for me 1541 02:02:08,922 --> 02:02:13,187 We sing glories of the Daughter of the hills, 1542 02:02:16,182 --> 02:02:20,410 whose beauty holds Shiva enthralled 1543 02:02:20,491 --> 02:02:24,897 Today we seek Gauri Maa's blessings, 1544 02:02:25,528 --> 02:02:29,555 who revels in Shiva's love forever 1545 02:02:35,984 --> 02:02:40,425 Oh Goddess, You are resplendent in vermilion, 1546 02:02:40,500 --> 02:02:44,871 Oh Goddess, You are resplendent in vermilion, 1547 02:02:45,364 --> 02:02:50,563 You wear the bride's reds, Your palms adorned in crimson henna 1548 02:02:50,644 --> 02:02:55,193 red is Your veil ; redden vermilion streaks Your hair, 1549 02:02:55,265 --> 02:03:00,228 the red dot on Your forehead, fragrant with musk 1550 02:03:00,302 --> 02:03:05,301 We pray to You, pour our emotions to You 1551 02:03:08,258 --> 02:03:11,965 Krishnakant, the rituals have begun, but I don't see Sister-in-law..? 1552 02:03:13,920 --> 02:03:15,128 I'll fetch her 1553 02:03:16,629 --> 02:03:20,894 O Giver of every wish, 1554 02:03:23,334 --> 02:03:27,563 Keep the bride happy always 1555 02:03:28,441 --> 02:03:30,267 Hail Gauri Mother. 1556 02:03:30,294 --> 02:03:32,424 Hail Gauri Mother.. 1557 02:03:33,270 --> 02:03:36,634 What is it? Is it the pain in the knee again? 1558 02:03:47,097 --> 02:03:48,482 Massage it with the balm 1559 02:03:59,255 --> 02:04:03,697 Rama, you did not even look at Poonam's wedding dress ; I said nothing 1560 02:04:05,612 --> 02:04:10,054 You didn't participate in any of the wedding rituals ; I said nothing 1561 02:04:11,345 --> 02:04:12,447 But Rama tomorrow.. 1562 02:04:13,950 --> 02:04:15,537 tomorrow, Bitto will be leaving this house forever 1563 02:04:25,519 --> 02:04:27,841 Tomorrow, the bridegroom's party will come to our door, just like this, 1564 02:04:27,916 --> 02:04:30,509 with a band playing songs of joy 1565 02:04:30,591 --> 02:04:33,220 Give the bride a happy send-off, Rama 1566 02:04:33,683 --> 02:04:35,897 Rama you know this, as I know 1567 02:04:35,975 --> 02:04:39,339 If she is denied your blessings, it won't be a happy send-off for her 1568 02:04:39,414 --> 02:04:40,800 For once, forget all else Rama, 1569 02:04:40,874 --> 02:04:43,053 for the sake of Poonam's happiness, 1570 02:04:43,131 --> 02:04:50,251 Iet her depart with the belief that her mother has blessed her way 1571 02:04:52,755 --> 02:04:55,491 All her life, she has yearned for that one smile of yours 1572 02:04:56,680 --> 02:05:00,601 It's for the child's joy ; even if we do something.. 1573 02:05:00,676 --> 02:05:02,855 .. we dislike, we won't lose face 1574 02:05:05,122 --> 02:05:08,486 But why such resentment, because she isn't your daughter? 1575 02:05:10,472 --> 02:05:11,644 Better, you do not hear the reply 1576 02:05:17,351 --> 02:05:18,665 Remember Rama..? 1577 02:05:19,817 --> 02:05:24,496 Whenever your knee was in pain, it was Poonam giving you a massage 1578 02:05:24,576 --> 02:05:26,163 Enough 1579 02:05:28,849 --> 02:05:35,969 Today, you refuse to acknowledge her. But mind you, when she leaves us.. 1580 02:05:36,040 --> 02:05:38,220 you will cry the most 1581 02:05:50,979 --> 02:05:54,236 I am your Mother, 1582 02:05:54,314 --> 02:05:58,021 you are my daughter 1583 02:05:58,100 --> 02:06:01,050 Our bond.. 1584 02:06:01,123 --> 02:06:04,628 forever, 1585 02:06:05,778 --> 02:06:08,869 holds us together 1586 02:06:08,939 --> 02:06:13,001 In this home, you shall never be a stranger.. 1587 02:06:13,073 --> 02:06:16,614 though you go to make another home for yourself 1588 02:06:16,686 --> 02:06:18,700 In both homes, truly.. 1589 02:06:18,770 --> 02:06:19,943 you'll belong forever 1590 02:07:10,914 --> 02:07:13,864 Make sure you're done with making the sweets tonight.. 1591 02:07:13,937 --> 02:07:15,631 we're cooking for 400 guests, 1592 02:07:16,125 --> 02:07:19,240 there should be no shortages.. the guests are coming from Delhi 1593 02:07:23,594 --> 02:07:24,731 Chhote Babu.. 1594 02:07:27,937 --> 02:07:29,353 Chhote Babu.. fire! 1595 02:07:29,380 --> 02:07:31,019 The house is on fire 1596 02:07:47,322 --> 02:07:48,530 Chhote Babu.. 1597 02:07:48,607 --> 02:07:49,709 Fire! 1598 02:07:49,789 --> 02:07:51,897 It's a fire! - Everyone.. out! 1599 02:07:51,977 --> 02:07:54,571 Out.. everyone outside 1600 02:08:00,766 --> 02:08:02,258 Hurry! 1601 02:08:02,329 --> 02:08:03,821 But how did all this.. - All questions later.. 1602 02:08:03,892 --> 02:08:05,065 Get out, first 1603 02:08:05,144 --> 02:08:07,394 Water! Douse the fire! 1604 02:08:18,553 --> 02:08:20,981 Quick.. more water! Hurry! 1605 02:08:21,055 --> 02:08:22,412 Bhagat! Where are Chhoti and Bitto? 1606 02:08:22,439 --> 02:08:23,330 - Chhoti and Bitto..? 1607 02:08:26,752 --> 02:08:28,244 Somebody save the bride! 1608 02:08:28,836 --> 02:08:30,257 Bitto! 1609 02:08:46,553 --> 02:08:47,867 Uncle 1610 02:08:47,942 --> 02:08:49,672 Don't panic.. 1611 02:08:49,749 --> 02:08:51,822 walk to the door 1612 02:08:53,953 --> 02:08:55,161 Stay back 1613 02:09:00,518 --> 02:09:01,761 Quick! 1614 02:09:04,617 --> 02:09:05,825 Your wedding dress? 1615 02:09:15,839 --> 02:09:17,047 Make way for the bride 1616 02:09:20,459 --> 02:09:22,366 Where is Chhoti.. where is Chhoti? 1617 02:09:22,439 --> 02:09:23,377 She must be inside..? 1618 02:09:23,404 --> 02:09:24,786 - No, she isn't.. go find her 1619 02:09:25,219 --> 02:09:26,355 Chhoti..? 1620 02:09:27,545 --> 02:09:28,753 Chhoti..! 1621 02:09:40,052 --> 02:09:42,859 Munim.. Chhoti..? - I've no idea 1622 02:09:42,936 --> 02:09:47,342 Listen.. I think I saw her going up the stairs 1623 02:09:50,161 --> 02:09:51,783 Listen.. Bitto.. wait! 1624 02:09:57,457 --> 02:09:58,913 Where are you going, Bitto? 1625 02:09:58,985 --> 02:10:00,122 Stop 1626 02:10:07,219 --> 02:10:09,197 Krishnakant.. Krishnakant.. 1627 02:10:09,269 --> 02:10:10,512 Chhoti 1628 02:10:28,722 --> 02:10:29,930 Chhoti 1629 02:10:43,417 --> 02:10:44,590 Sister 1630 02:11:13,711 --> 02:11:14,918 Leave me! 1631 02:11:27,259 --> 02:11:30,137 Chhoti.. Chhoti.. 1632 02:11:30,212 --> 02:11:32,154 Aunty, 1633 02:11:55,086 --> 02:11:56,294 Aunty, 1634 02:11:56,371 --> 02:11:57,472 Chhoti is fine, 1635 02:11:57,552 --> 02:11:58,654 she's all right 1636 02:12:00,261 --> 02:12:01,505 Poonam 1637 02:12:04,292 --> 02:12:05,535 Chhoti! 1638 02:12:35,627 --> 02:12:37,048 Call Dr Rashid, a burns case is here 1639 02:12:45,354 --> 02:12:49,760 The patient has severe burns, Doctor. - Okay, let's go 1640 02:13:29,091 --> 02:13:32,183 Excuse me.. who's the patient's father? 1641 02:13:34,893 --> 02:13:36,065 Yes..? 1642 02:13:36,143 --> 02:13:37,280 Please come 1643 02:13:43,370 --> 02:13:44,542 Sit 1644 02:13:50,873 --> 02:13:54,095 The patient has approximately 40 percent superficial to deep burns, 1645 02:13:55,980 --> 02:13:57,401 third degree burns included 1646 02:14:01,121 --> 02:14:02,673 Luckily, her face was untouched 1647 02:14:07,722 --> 02:14:11,571 Doctor, tomorrow morning, her bridegroom is arriving 1648 02:14:13,593 --> 02:14:15,121 It is Poonam's wedding tomorrow 1649 02:14:20,089 --> 02:14:23,974 About half of her body is burnt, 1650 02:14:26,550 --> 02:14:27,687 the wounds are deep 1651 02:14:30,755 --> 02:14:32,661 A wedding tomorrow is out of question 1652 02:14:36,972 --> 02:14:41,237 Forgive me for saying.. in such cases even families abandon their own, 1653 02:14:43,121 --> 02:14:44,779 Iesser said the better.. for someone who promised to marry her 1654 02:14:51,077 --> 02:14:53,469 Just now, your daughter is fighting for her life 1655 02:14:56,184 --> 02:14:59,548 Tomorrow morning, as soon as possible, we must go in for a major surgery 1656 02:15:02,020 --> 02:15:05,041 Now, if you will excuse me, I must discuss the case with my team 1657 02:15:22,343 --> 02:15:23,656 Krishnakant, 1658 02:15:25,781 --> 02:15:28,553 by now, Prem must be starting out 1659 02:15:30,924 --> 02:15:32,309 We ought to inform.. 1660 02:16:17,683 --> 02:16:18,997 Harishchandra quickly! Please 1661 02:16:20,601 --> 02:16:21,773 Sir.. Bhagat 1662 02:16:21,852 --> 02:16:23,273 Yes Bhagat? 1663 02:16:23,867 --> 02:16:26,817 Harishchandra, don't come here now.. 1664 02:16:44,572 --> 02:16:45,708 What happened, Papa? 1665 02:16:49,644 --> 02:16:50,887 Excuse me 1666 02:16:52,805 --> 02:16:55,541 Bhavna, one minute. - What is it? 1667 02:17:22,507 --> 02:17:23,679 What's the matter Sister-in-law? 1668 02:17:34,041 --> 02:17:39,205 While we are getting ready for surgery one of you may meet the patient 1669 02:17:44,116 --> 02:17:45,324 Doctor, 1670 02:17:47,207 --> 02:17:50,536 can I see Sister.. even from far? Please 1671 02:17:53,218 --> 02:17:54,745 Okay, please wait 1672 02:18:52,761 --> 02:18:53,969 Uncle 1673 02:18:57,000 --> 02:18:58,172 Is Chhoti well, Uncle? 1674 02:19:00,890 --> 02:19:02,312 Nothing can harm Chhoti 1675 02:19:05,476 --> 02:19:07,726 No fire can hurt Chhoti 1676 02:19:17,600 --> 02:19:22,041 Tell Aunty, nothing can harm Chhoti 1677 02:19:26,181 --> 02:19:27,318 Chhoti.. Uncle.. 1678 02:20:22,251 --> 02:20:25,792 Look Rama, the bridegroom has arrived for Poonam 1679 02:20:28,817 --> 02:20:32,524 Look at her palanquin, so gaily decorated 1680 02:20:35,938 --> 02:20:37,181 Just a while now, then she will be gone 1681 02:20:41,289 --> 02:20:45,173 Didn't I tell you, you'll cry the most 1682 02:20:48,653 --> 02:20:51,353 It was her beauty that always pained your eyes, 1683 02:20:53,933 --> 02:20:57,747 so much so, you wouldn't even look at her 1684 02:21:01,229 --> 02:21:08,205 Look Rama, for our Chhoti's sake, she has sacrificed her beauty 1685 02:21:12,345 --> 02:21:14,074 Sacrificed her beauty 1686 02:21:25,651 --> 02:21:29,773 Doctor, after the operation, Poonam will recover fully, won't she? 1687 02:21:30,966 --> 02:21:34,259 Right now, nothing can be said, it's a very delicate case 1688 02:21:38,400 --> 02:21:40,544 There's more to recovery than the healing of wounds 1689 02:21:42,847 --> 02:21:45,345 In such cases, one loses self-confidence 1690 02:21:46,911 --> 02:21:48,048 And the pain in burning.. 1691 02:21:49,690 --> 02:21:53,160 you and I cannot imagine, what that pain is like 1692 02:21:56,881 --> 02:22:00,210 Krishnakant, we're all ready for Poonam's operation 1693 02:22:01,190 --> 02:22:02,397 It's a major surgery 1694 02:22:05,080 --> 02:22:07,366 I have informed you of the complications in this case 1695 02:22:08,415 --> 02:22:09,765 Your permission is necessary 1696 02:22:14,564 --> 02:22:15,843 We will try our best 1697 02:22:41,731 --> 02:22:43,566 Two days from now.. 1698 02:22:43,641 --> 02:22:46,140 as the clock strikes this hour, you'll be giving your daughter away 1699 02:23:23,592 --> 02:23:24,729 Uncle 1700 02:23:39,016 --> 02:23:40,188 I will sign 1701 02:23:55,553 --> 02:23:57,494 The wedding will happen today 1702 02:23:57,567 --> 02:23:58,740 Now, 1703 02:23:59,999 --> 02:24:01,385 at the appointed time, 1704 02:24:04,342 --> 02:24:05,479 I seek your permission 1705 02:24:09,101 --> 02:24:10,238 No son, 1706 02:24:12,158 --> 02:24:15,557 your emotions are far-removed from the reality of things 1707 02:24:15,632 --> 02:24:18,025 You will not be able to see her in pain 1708 02:24:21,607 --> 02:24:23,621 The girl in pain is not only your daughter, 1709 02:24:25,706 --> 02:24:26,879 she's also our daughter-in-law 1710 02:24:31,091 --> 02:24:33,413 The best surgeons from Delhi will be here soon 1711 02:24:34,670 --> 02:24:37,655 Poonam's well-being is now our responsibility 1712 02:24:38,491 --> 02:24:39,698 Be seated 1713 02:24:45,022 --> 02:24:46,964 Sunil.. - Papa..? 1714 02:24:47,036 --> 02:24:47,684 Come with me. 1715 02:24:47,711 --> 02:24:48,756 Let's meet Dr Rashid 1716 02:24:53,081 --> 02:24:54,882 May I meet Poonam, Uncle? 1717 02:25:11,493 --> 02:25:12,807 Poonam 1718 02:25:20,040 --> 02:25:22,018 Everything will be fine, Poonam 1719 02:25:31,573 --> 02:25:33,373 Look, what Sister-in-law has sent.. 1720 02:25:33,449 --> 02:25:35,000 vermilion for my bride 1721 02:25:43,176 --> 02:25:44,455 It's our wedding today, Poonam 1722 02:25:59,816 --> 02:26:03,843 Sister, leave us alone for two minutes, please 1723 02:26:12,914 --> 02:26:18,113 Once.. there was a pretty girl who had a right to that vermilion 1724 02:26:20,243 --> 02:26:22,214 Today's ugly truth.. 1725 02:26:22,241 --> 02:26:24,605 Iies under this canopy 1726 02:26:28,025 --> 02:26:30,559 Neither am I unawares of truths Poonam,.. 1727 02:26:30,631 --> 02:26:32,916 .. nor are you a stranger to my intentions 1728 02:26:35,078 --> 02:26:38,027 If you want my love for you to diminish at this sight of you.. 1729 02:26:40,461 --> 02:26:41,598 that is inconceivable, Poonam 1730 02:26:49,737 --> 02:26:55,636 You always prayed for me Poonam and your prayers were always answered 1731 02:26:58,839 --> 02:27:00,082 Today again.. please pray for me, 1732 02:27:02,243 --> 02:27:07,242 pray, that I find the strength within me, to never let your faith weaken 1733 02:27:16,696 --> 02:27:19,532 You are my companion, Poonam.. 1734 02:27:19,559 --> 02:27:21,826 my most beautiful one, 1735 02:27:24,963 --> 02:27:26,834 the one who's always worried, lest I catch a cold 1736 02:27:29,340 --> 02:27:35,796 One who cares about what I eat, what I wear, more than I myself 1737 02:27:37,887 --> 02:27:40,315 The one who knows me more than I know myself 1738 02:27:43,515 --> 02:27:48,714 On our wedding day, l want from you.. a gift 1739 02:27:54,006 --> 02:27:55,357 Give me all your pain 1740 02:28:15,197 --> 02:28:19,840 Before the auspicious moment goes by, 1741 02:28:19,922 --> 02:28:22,243 Iet the rituals be done 1742 02:28:22,319 --> 02:28:25,055 Let there be no distance.. 1743 02:28:25,133 --> 02:28:29,918 between the vermilion and your forehead 1744 02:28:29,997 --> 02:28:34,438 This is the wedding altar, the sacred fire, 1745 02:28:34,512 --> 02:28:37,213 the festive home 1746 02:28:38,681 --> 02:28:40,695 At this wedding altar, 1747 02:28:40,765 --> 02:28:42,779 in God's presence, 1748 02:28:42,850 --> 02:28:44,994 in this festive home.. 1749 02:28:45,074 --> 02:28:47,987 to anoint you with vermilion.. 1750 02:28:48,061 --> 02:28:50,832 I have the right 1751 02:28:53,272 --> 02:28:58,578 I take you as my bride, I have the right 1752 02:28:58,657 --> 02:28:59,970 Stop 1753 02:29:05,084 --> 02:29:09,976 For once, take off the covers, look at what I've become 1754 02:29:12,135 --> 02:29:14,385 My love doesn't deserve this test, Poonam 1755 02:29:16,582 --> 02:29:17,754 And you know it 1756 02:29:49,481 --> 02:29:51,139 Sweets, for everyone. - Thank you, sir 1757 02:30:00,100 --> 02:30:00,499 � 1758 02:30:00,500 --> 02:30:00,899 � 1759 02:30:00,900 --> 02:30:01,299 � P 1760 02:30:01,300 --> 02:30:01,699 � P@ 1761 02:30:01,700 --> 02:30:02,099 � P@r 1762 02:30:02,100 --> 02:30:02,499 � P@rM 1763 02:30:02,500 --> 02:30:02,899 � P@rM! 1764 02:30:02,900 --> 02:30:03,299 � P@rM!N 1765 02:30:03,300 --> 02:30:03,699 � P@rM!Nd 1766 02:30:03,700 --> 02:30:04,099 � P@rM!Nde 1767 02:30:04,100 --> 02:30:04,499 � P@rM!NdeR 1768 02:30:04,500 --> 02:30:04,899 � P@rM!NdeR 1769 02:30:04,900 --> 02:30:05,299 � P@rM!NdeR M 1770 02:30:05,300 --> 02:30:05,699 � P@rM!NdeR M@ 1771 02:30:05,700 --> 02:30:06,099 � P@rM!NdeR M@n 1772 02:30:06,100 --> 02:30:06,499 � P@rM!NdeR M@nk 1773 02:30:06,500 --> 02:30:06,899 � P@rM!NdeR M@nk� 1774 02:30:06,900 --> 02:30:07,299 � P@rM!NdeR M@nk�� 1775 02:30:07,300 --> 02:30:07,699 � P@rM!NdeR M@nk�� 1776 02:30:07,700 --> 02:30:08,100 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1777 02:30:08,241 --> 02:30:09,449 Where am I to sign, Doctor? 1778 02:30:09,674 --> 02:30:09,908 P@rM!NdeR M@nk�� � 1779 02:30:09,909 --> 02:30:10,143 P@rM!NdeR M@nk�� � 1780 02:30:10,144 --> 02:30:10,378 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1781 02:30:10,379 --> 02:30:10,613 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1782 02:30:10,614 --> 02:30:10,848 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1783 02:30:10,849 --> 02:30:11,083 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1784 02:30:11,084 --> 02:30:11,318 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1785 02:30:11,319 --> 02:30:11,553 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1786 02:30:11,554 --> 02:30:11,788 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1787 02:30:11,789 --> 02:30:12,023 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1788 02:30:12,024 --> 02:30:12,258 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1789 02:30:12,259 --> 02:30:12,493 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1790 02:30:12,494 --> 02:30:12,728 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1791 02:30:12,729 --> 02:30:12,963 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1792 02:30:12,964 --> 02:30:13,198 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1793 02:30:13,199 --> 02:30:13,433 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1794 02:30:13,434 --> 02:30:13,668 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1795 02:30:13,669 --> 02:30:13,903 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1796 02:30:13,904 --> 02:30:14,138 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1797 02:30:14,139 --> 02:30:14,374 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1798 02:30:14,598 --> 02:30:15,806 Mr Prem, 1799 02:30:18,175 --> 02:30:21,291 in this hospital, so far.. 1800 02:30:22,240 --> 02:30:24,834 we've only seen.. brides tortured, burnt for dowry 1801 02:30:27,521 --> 02:30:29,544 Today, for the first time ever, here.. 1802 02:30:29,571 --> 02:30:31,539 we've seen someone becoming a bride 1803 02:30:36,414 --> 02:30:38,653 This is Dr Jain, a dear friend. 1804 02:30:38,680 --> 02:30:40,989 Also, a famous burns specialist 1805 02:30:41,729 --> 02:30:43,043 And his team.. this is Dr Rashid 1806 02:30:43,710 --> 02:30:45,960 We're here to help you in any manner we can 1807 02:30:46,037 --> 02:30:47,401 You're most welcome, sir. 1808 02:30:47,428 --> 02:30:49,118 It's an honor to have you here 1809 02:30:50,311 --> 02:30:52,111 We've a battle waiting to be won 1810 02:30:54,027 --> 02:30:55,164 Take the new bride to the operation theater, please 1811 02:30:55,244 --> 02:30:56,380 Please come, Doctor 1812 02:31:34,603 --> 02:31:35,775 Uncle, tea 1813 02:31:37,035 --> 02:31:38,765 No.. - We'll share 1814 02:31:40,336 --> 02:31:42,277 Why are you worrying, Krishnakant? 1815 02:31:43,983 --> 02:31:46,375 He is doing the worrying for us. You drink your tea 1816 02:32:01,908 --> 02:32:04,123 Thank you so much, Doctor. Congratulations 1817 02:32:06,321 --> 02:32:08,192 Doctor, how is she? 1818 02:32:08,266 --> 02:32:09,651 Operation successful 1819 02:32:10,038 --> 02:32:14,195 After 48 hours, when bandages come off, we'll know the exact position 1820 02:32:15,457 --> 02:32:17,363 This first battle we have won, Prem 1821 02:32:20,043 --> 02:32:22,779 For at least a month and a half, Poonam must stay here 1822 02:32:22,856 --> 02:32:23,958 Doctor.. 1823 02:32:25,601 --> 02:32:26,951 Afterwards, she can go home? 1824 02:32:27,025 --> 02:32:28,127 Sure 1825 02:32:28,207 --> 02:32:32,886 Okay, until then, our daughter-in-law remains in your charge, Krishnakant 1826 02:32:32,966 --> 02:32:35,667 Afterwards, the bridegroom's party is right upon your doors 1827 02:32:36,023 --> 02:32:38,036 Got to make him throw us a party, right Doctor? 1828 02:32:38,107 --> 02:32:39,493 Right 1829 02:32:40,296 --> 02:32:41,539 Bride's father 1830 02:32:48,113 --> 02:32:50,990 Time heals wounds.. 1831 02:32:51,065 --> 02:32:56,407 it's true for sure ; 1832 02:32:57,978 --> 02:33:01,342 but quicker than Time.. 1833 02:33:03,120 --> 02:33:07,384 Love heals 1834 02:33:10,555 --> 02:33:15,553 When your beloved is beside you.. 1835 02:33:15,626 --> 02:33:18,990 with his healing touch.. 1836 02:33:22,297 --> 02:33:26,218 a miracle then works.. 1837 02:33:28,098 --> 02:33:31,805 upon wounds 1838 02:33:37,998 --> 02:33:41,255 Come home quickly Poonam, I'm waiting to eat the curry you cook 1839 02:33:44,147 --> 02:33:45,215 Poonam, come quickly. 1840 02:33:45,243 --> 02:33:46,767 We'll go to Som Sarovar again 1841 02:33:46,823 --> 02:33:49,002 I've yet to read up all the newspapers out there 1842 02:33:51,200 --> 02:33:52,443 Come soon. We miss you! 1843 02:33:52,470 --> 02:33:53,334 - Get well soon 1844 02:33:56,307 --> 02:33:57,444 Aunty, smile 1845 02:34:05,513 --> 02:34:06,756 Dressing 1846 02:34:24,411 --> 02:34:26,519 Give it a final coat of paint, thoroughly 1847 02:34:27,815 --> 02:34:31,072 Uncle, now the painting is almost over 1848 02:34:32,054 --> 02:34:35,204 Sunil Babu, this has taken so much of your time 1849 02:34:35,910 --> 02:34:37,497 Don't embarrass me, Munim 1850 02:34:39,001 --> 02:34:41,050 Let me know if I can be of any more service 1851 02:34:42,684 --> 02:34:47,883 By God's grace and your help, everything's like it was before 1852 02:34:50,431 --> 02:34:53,451 Munim, begin to make preparations for the wedding 1853 02:34:54,634 --> 02:34:58,069 The doctor says, tomorrow we can bring Poonam home 1854 02:34:59,151 --> 02:35:02,550 Poonam can travel with you to Delhi now and you have Dr Jain over there 1855 02:35:03,181 --> 02:35:07,173 About your married life, there won't be any problems either 1856 02:35:09,503 --> 02:35:12,381 But I must discuss this with you 1857 02:35:13,533 --> 02:35:14,776 It's a bit personal 1858 02:35:16,451 --> 02:35:17,624 Prem, 1859 02:35:17,702 --> 02:35:22,700 this grafting treatment, in lay terms, plastic surgery, 1860 02:35:23,747 --> 02:35:24,919 is not magic 1861 02:35:26,456 --> 02:35:33,539 With time, every wound will heal, but their marks will take time to go 1862 02:35:37,260 --> 02:35:40,765 Now Poonam will look at herself through your eyes, Prem 1863 02:35:42,541 --> 02:35:43,784 I know it, Doctor 1864 02:36:03,280 --> 02:36:04,772 Aunty has come to take you home, Poonam 1865 02:36:07,970 --> 02:36:09,071 Come home, my child 1866 02:36:09,638 --> 02:36:13,108 To your home.. 1867 02:36:15,092 --> 02:36:16,406 where your mother lives 1868 02:36:46,008 --> 02:36:49,965 Look at the bridegroom.. so smart and debonair 1869 02:36:50,037 --> 02:36:54,195 He rides his mare, leaving behind his motor car 1870 02:36:54,276 --> 02:36:56,325 Handsome as ever.. 1871 02:36:56,396 --> 02:36:58,681 handsome as ever, he sparkles in his attire 1872 02:36:58,758 --> 02:37:02,856 The bride waits at her doorstep, ready to go with him 1873 02:37:02,927 --> 02:37:04,905 So come rejoice, 1874 02:37:07,790 --> 02:37:11,390 for the joys of new lovers 1875 02:37:20,678 --> 02:37:22,170 At your door.. 1876 02:37:22,241 --> 02:37:23,733 he has come, asking for his bride 1877 02:37:24,430 --> 02:37:30,814 Welcome him with love.. Iove so precious, like pearls 1878 02:37:30,892 --> 02:37:37,170 Welcome him, let your pleasure and laughter show in your eyes.. 1879 02:37:37,249 --> 02:37:43,006 welcome him with pride.. 1880 02:37:43,085 --> 02:37:47,242 for he comes, seeking his bride 1881 02:37:56,147 --> 02:38:00,660 The wedding.. 1882 02:38:00,734 --> 02:38:05,968 this is their sacred wedding 1883 02:38:06,049 --> 02:38:10,040 A glorious Rajah of Delhi comes.. 1884 02:38:10,113 --> 02:38:13,406 to wed the queen of Madhupur 1885 02:38:14,768 --> 02:38:21,888 About to culminate is the story of their pure love 1886 02:38:23,662 --> 02:38:30,330 About to culminate is the story of their pure love 1887 02:38:30,401 --> 02:38:34,985 The flowers of joy have blossomed 1888 02:38:35,056 --> 02:38:40,398 'Twas journey upon a difficult path.. 1889 02:38:40,475 --> 02:38:42,346 for these two loving hearts 1890 02:38:42,421 --> 02:38:45,087 he has come, asking for his bride 1891 02:38:45,582 --> 02:38:49,290 he has come, asking for his bride 1892 02:39:17,230 --> 02:39:20,180 For once last, she walks towards you, 1893 02:39:21,433 --> 02:39:24,690 yesterday's little faltering steps, faltering again today.. 1894 02:39:26,124 --> 02:39:29,380 at crossroads of a father's happiness, there's still parting's pain.. 1895 02:39:29,458 --> 02:39:33,556 when joy and sorrow mingle, why do they show in tears? 1896 02:39:34,947 --> 02:39:42,067 when joy and sorrow mingle, why do they show in tears? 1897 02:39:42,139 --> 02:39:46,817 Now Father, bid your goodbyes, send away your daughter 1898 02:39:46,898 --> 02:39:49,953 Bid me fond farewells Father, send your dear daughter away forever, 1899 02:39:50,024 --> 02:39:51,232 and bless my way 1900 02:39:51,310 --> 02:39:53,075 Now she leaves with her husband, 1901 02:39:53,151 --> 02:39:56,929 in her bride's palanquin, he carries her away 1902 02:39:57,424 --> 02:40:01,059 in her bride's palanquin, he carries her away 1903 02:40:06,247 --> 02:40:10,867 Krishnakant, I'm taking home a daughter, not a daughter-in-law 1904 02:40:13,022 --> 02:40:17,215 Harishchandra, when fathers of all sons begin to think like you, 1905 02:40:18,511 --> 02:40:21,840 daughters will be called their fathers' burdens no more 1906 02:40:40,536 --> 02:40:43,034 The moment of submission.. 1907 02:40:43,106 --> 02:40:46,470 now arrives, o'bride 1908 02:40:49,777 --> 02:40:55,225 It's the mirror, it's also the reflection of your mind 1909 02:40:55,613 --> 02:40:58,668 He is in the mirror.. 1910 02:40:58,739 --> 02:41:01,440 mirrored everywhere 1911 02:41:02,908 --> 02:41:05,573 The one.. you gave your heart to.. 1912 02:41:05,652 --> 02:41:08,708 ..with him, now become one in body and soul 1913 02:41:09,613 --> 02:41:14,647 Tonight, give him every right he deserves 1914 02:41:14,720 --> 02:41:17,420 For neither of you.. 1915 02:41:17,499 --> 02:41:20,898 are strangers any longer 1916 02:41:25,385 --> 02:41:31,569 Here comes the moment of submission, o'bride 1917 02:41:36,432 --> 02:41:37,640 It's dressing-time, Poonam 1918 02:41:50,849 --> 02:41:52,092 I have the right, Poonam 1919 02:41:56,581 --> 02:42:03,664 We finally got the happiness we were destined to find 1920 02:42:03,737 --> 02:42:11,057 Our night of love has come to us after a test by fire 1921 02:42:11,728 --> 02:42:18,255 The Moon and stars will carry our legend to all after us 1922 02:42:19,996 --> 02:42:26,309 Tonight, from this benign starlight, let us seek our boon 1923 02:42:26,388 --> 02:42:31,766 A lifetime of love and roses, you have the right 1924 02:42:34,066 --> 02:42:39,692 An eternity together.. you have the right 1925 02:42:41,256 --> 02:42:43,849 My love.. 1926 02:42:43,932 --> 02:42:52,851 my heart sings your Song of Love 1927 02:43:12,105 --> 02:43:17,518 I have the right to look at you.. 1928 02:43:19,540 --> 02:43:24,988 I have the right to go on looking at you.. 1929 02:43:26,696 --> 02:43:33,495 Beloved, beloved.. 1930 02:43:34,095 --> 02:43:42,671 Beloved, beloved, my heart says, you have the right.. 1931 02:43:44,413 --> 02:43:50,868 You have the right.. 1932 02:44:16,583 --> 02:44:23,251 This night is slowly fading and melting away slowly.. 1933 02:44:23,322 --> 02:44:31,306 Love is rising slowly.. 1934 02:44:31,382 --> 02:44:37,837 What do these distances, say, humming along, beloved.. 1935 02:44:37,913 --> 02:44:45,376 What do these distances, say, humming along, beloved.. 1936 02:44:45,833 --> 02:44:51,424 I will keep you awake you this night, I have the right.. 1937 02:44:53,476 --> 02:44:59,517 I will steal the full moon, I have the right.. 1938 02:45:00,423 --> 02:45:06,808 Beloved, beloved.. 1939 02:45:07,858 --> 02:45:16,292 Beloved, beloved, my heart says, you have the right.. 1940 02:45:18,106 --> 02:45:24,455 You have the right.. 1941 02:45:24,500 --> 02:45:24,799 � 1942 02:45:24,800 --> 02:45:25,099 � 1943 02:45:25,100 --> 02:45:25,399 � P 1944 02:45:25,400 --> 02:45:25,699 � P@ 1945 02:45:25,700 --> 02:45:25,999 � P@r 1946 02:45:26,000 --> 02:45:26,299 � P@rM 1947 02:45:26,300 --> 02:45:26,599 � P@rM! 1948 02:45:26,600 --> 02:45:26,899 � P@rM!N 1949 02:45:26,900 --> 02:45:27,199 � P@rM!Nd 1950 02:45:27,200 --> 02:45:27,499 � P@rM!Nde 1951 02:45:27,500 --> 02:45:27,799 � P@rM!NdeR 1952 02:45:27,800 --> 02:45:28,099 � P@rM!NdeR 1953 02:45:28,100 --> 02:45:28,399 � P@rM!NdeR M 1954 02:45:28,400 --> 02:45:28,699 � P@rM!NdeR M@ 1955 02:45:28,700 --> 02:45:28,999 � P@rM!NdeR M@n 1956 02:45:29,000 --> 02:45:29,299 � P@rM!NdeR M@nk 1957 02:45:29,300 --> 02:45:29,599 � P@rM!NdeR M@nk� 1958 02:45:29,600 --> 02:45:29,899 � P@rM!NdeR M@nk�� 1959 02:45:29,900 --> 02:45:30,199 � P@rM!NdeR M@nk�� 1960 02:45:30,200 --> 02:45:30,500 � P@rM!NdeR M@nk�� � 1961 02:45:30,500 --> 02:46:07,655 � P@rM!NdeR M@nk�� � Mobile - +919815899536 EMail - parminder222536@hotmail.com 147689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.