Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:58,349 --> 00:01:00,592
My gratitude to you all.
3
00:01:00,627 --> 00:01:05,027
Many years have passed since your prince
has tread upon his native soil.
4
00:01:05,062 --> 00:01:10,300
So let us now welcome home
T'Challa, the son of Wakanda.
5
00:01:15,240 --> 00:01:17,724
- They hate me.
- Give it time.
6
00:01:19,483 --> 00:01:21,837
Intruders! Intruders!
7
00:01:30,736 --> 00:01:33,315
Father, you are in no condition
to deal with this.
8
00:01:33,316 --> 00:01:36,299
I implore you to listen
to the prince, Your Highness.
9
00:01:36,300 --> 00:01:38,732
You have yet to heal
from the previous attacks!
10
00:01:38,733 --> 00:01:40,537
- The royal guard should...
- No, Nakinda.
11
00:01:40,538 --> 00:01:45,504
- We cannot afford to lose any more.
- Father, please, don't go. Not now.
12
00:01:45,510 --> 00:01:49,826
I've missed you, son.
We will have our time together.
13
00:01:49,861 --> 00:01:51,124
I promise.
14
00:01:51,125 --> 00:01:52,840
At least allow me to go with you.
15
00:01:52,870 --> 00:01:55,587
As you will one day come to accept...
16
00:01:55,722 --> 00:01:59,669
this responsability belongs
only to the king.
17
00:02:42,995 --> 00:02:46,937
Your prowess in battle
never fails to entertain.
18
00:02:46,972 --> 00:02:49,863
But after so many performances...
19
00:02:49,898 --> 00:02:53,845
I am here to insure your retirement.
20
00:03:08,866 --> 00:03:10,041
Father!
21
00:03:10,496 --> 00:03:14,230
So, the prodigal prince has returned.
22
00:03:14,263 --> 00:03:18,742
Now the royal bloodline
can finally end here.
23
00:03:18,743 --> 00:03:22,100
All over the jungle floor.
24
00:03:22,101 --> 00:03:25,508
You will not touch my son!
25
00:03:32,770 --> 00:03:33,835
Father!
26
00:03:44,270 --> 00:03:45,245
Father.
27
00:03:58,320 --> 00:03:59,552
No!
28
00:06:13,966 --> 00:06:15,211
Father.
29
00:06:23,852 --> 00:06:25,297
Your Highness.
30
00:06:27,760 --> 00:06:29,247
Come with me.
31
00:06:34,302 --> 00:06:36,504
The Eye of Kings.
32
00:06:39,074 --> 00:06:42,905
The right of access has now been
handed down to you.
33
00:08:37,300 --> 00:08:40,725
- You were supposed to call for backup.
- I didn't need it.
34
00:08:40,760 --> 00:08:43,028
This is the last time
you do this to me.
35
00:08:43,063 --> 00:08:45,354
And look! You're wounded again.
36
00:08:45,385 --> 00:08:49,603
Steve, I know what you're doing.
Believe me, I have been there.
37
00:08:49,734 --> 00:08:53,711
You cannot fill your life with this.
It will kill you.
38
00:08:53,957 --> 00:08:55,372
Then let it.
39
00:09:09,279 --> 00:09:12,056
So what are we now?
A one man army?
40
00:09:12,073 --> 00:09:13,841
You left me no choice.
41
00:09:13,842 --> 00:09:18,242
I'm just doing my job, General. That's
why you thawed me out for, isn't it?
42
00:09:18,383 --> 00:09:21,929
You wanna be back on ice? Is that it?
Because that's where you're headed.
43
00:09:21,930 --> 00:09:24,632
- Feet first, with a toe tag.
- If you'll excuse me, Sir,
44
00:09:24,633 --> 00:09:27,119
I'm signed on with Bravo team
for a warehouse raid.
45
00:09:27,120 --> 00:09:28,533
Not any more.
46
00:09:29,389 --> 00:09:31,081
What's happened to you, son?
47
00:09:31,351 --> 00:09:34,060
- Why are you such a mess?
- I'm fine, Sir, really.
48
00:09:34,061 --> 00:09:37,054
No, you're not.
You need R and R like anyone else.
49
00:09:37,055 --> 00:09:38,973
- I'm a super soldier!
- You're a man!
50
00:09:38,974 --> 00:09:42,080
Now be straight with me.
Why are you dodging the downtime?
51
00:09:42,081 --> 00:09:43,753
I'd just rather keep busy,
that's all.
52
00:09:43,754 --> 00:09:46,007
You got something against
having a personal life?
53
00:09:46,014 --> 00:09:48,602
It hurts less when
you're fighting, doesn't it?
54
00:09:48,603 --> 00:09:52,499
- You don't know anything about me.
- I know that you are afraid of peace.
55
00:09:52,500 --> 00:09:56,320
Because the moment you have it,
a normal life seems within your grasp,
56
00:09:56,364 --> 00:09:58,721
and you don't want
to lose that again.
57
00:09:58,878 --> 00:10:01,832
Steve, listen. You got a right
to be a little screwed up
58
00:10:01,833 --> 00:10:05,003
after a sixty-year deep freeze.
But that's the past.
59
00:10:05,004 --> 00:10:08,160
You killed the Chitaurii,
you made the world safe again.
60
00:10:08,161 --> 00:10:10,424
It's time to start letting go.
61
00:10:10,807 --> 00:10:11,960
Yes, General.
62
00:10:14,830 --> 00:10:17,831
He will not listen, you know.
He never does.
63
00:10:17,832 --> 00:10:21,125
He'd better,
or I'll lock him up with Banner.
64
00:10:26,546 --> 00:10:31,303
Dr. Banner, please
stay focused on the video.
65
00:10:32,515 --> 00:10:35,304
That's good. Very good.
66
00:10:35,635 --> 00:10:39,081
At which point
did you lose control over Hulk?
67
00:10:39,185 --> 00:10:42,741
Was it here...
Dr. Banner?
68
00:10:42,997 --> 00:10:44,503
I think so!
69
00:10:44,642 --> 00:10:47,955
- Elaborate, please.
- We've been over this!
70
00:10:48,203 --> 00:10:52,428
You do want the court to have a clear
picture of what went on, don't you?
71
00:10:53,044 --> 00:10:55,075
Don't you, Dr. Banner?
72
00:10:55,195 --> 00:10:57,176
Now let's start again.
73
00:10:57,273 --> 00:11:00,454
You made a conscious decision
to become the Hulk.
74
00:11:00,463 --> 00:11:01,691
Why?
75
00:11:01,692 --> 00:11:04,031
We were under attack by aliens.
76
00:11:04,032 --> 00:11:08,197
- Elaborate, please.
- It was the only way to stop them!
77
00:11:08,998 --> 00:11:10,641
The only way?
78
00:11:10,642 --> 00:11:13,169
Are we being honest, Dr. Banner?
79
00:11:13,304 --> 00:11:15,429
Weren't others involved?
80
00:11:15,464 --> 00:11:17,554
The Avengers, perhaps.
81
00:11:17,774 --> 00:11:21,222
Yet when they came to assist,
you turned on them.
82
00:11:21,223 --> 00:11:22,488
Why is that?
83
00:11:22,819 --> 00:11:25,119
Please answer the question.
84
00:11:25,120 --> 00:11:29,166
Here's a question for you, Oiler.
Did you ask for this job?
85
00:11:29,167 --> 00:11:33,049
I mean, I'm the guy who booted
you off the SSP team last year.
86
00:11:33,050 --> 00:11:35,346
- So this is payback, right?
- Dr. Banner!
87
00:11:35,347 --> 00:11:38,600
Attacking others is what you do!
Not me.
88
00:11:38,761 --> 00:11:40,503
I want to see Betty Ross.
89
00:11:40,740 --> 00:11:43,440
She has been made aware
of your request.
90
00:11:43,441 --> 00:11:45,360
Get her down here now!
91
00:11:46,280 --> 00:11:47,892
Hit him with the sedative.
92
00:11:59,190 --> 00:12:03,580
We'll start again once
you've had a chance to... relax.
93
00:12:03,700 --> 00:12:07,113
Keep the video on a continuous loop.
94
00:12:07,379 --> 00:12:08,632
Yes, Doctor.
95
00:13:35,416 --> 00:13:36,745
Who are you?
96
00:13:39,190 --> 00:13:41,391
He's called the Black Panther.
97
00:13:42,846 --> 00:13:46,658
All right, everyone, I got this.
Return to your posts.
98
00:13:46,659 --> 00:13:47,955
You heard him, move it!
99
00:13:52,842 --> 00:13:54,990
A little far from home, aren't you?
100
00:13:57,970 --> 00:13:59,732
Where's T'Chaka?
101
00:14:00,293 --> 00:14:03,809
He is... I, am king
of Wakanda now.
102
00:14:04,070 --> 00:14:06,641
And I demand to speak alone
with Captain America.
103
00:14:06,642 --> 00:14:09,974
Now look, your father and I never
got off on the right foot. Why don't
104
00:14:09,975 --> 00:14:13,020
- you and I do things differently?
- It is a private matter.
105
00:14:13,165 --> 00:14:17,120
- I keep no secrets from General Fury.
- My father was killed, four days ago.
106
00:14:17,165 --> 00:14:18,371
By this man.
107
00:14:18,568 --> 00:14:19,671
Kleiser!
108
00:14:20,935 --> 00:14:23,413
I thought he died in 1945.
109
00:14:27,056 --> 00:14:29,187
- I must know how to stop him.
- You can't.
110
00:14:29,188 --> 00:14:30,034
Why?
111
00:14:30,035 --> 00:14:32,957
Because I killed him twice,
and he always comes back.
112
00:14:32,958 --> 00:14:34,943
You need to open your borders.
113
00:14:34,944 --> 00:14:37,980
The Avengers are your only chance
of defeating the Chitaurii.
114
00:14:37,981 --> 00:14:40,165
No. Outsiders are forbidden.
115
00:14:40,166 --> 00:14:42,592
You're the king now,
change that law.
116
00:14:42,628 --> 00:14:45,442
I've betrayed my people enough
just by coming here.
117
00:14:47,934 --> 00:14:49,872
There's nothing you can tell me?
118
00:14:58,762 --> 00:15:00,458
Assemble the Avengers.
119
00:15:16,199 --> 00:15:17,600
You're looking good, hun'!
120
00:15:27,687 --> 00:15:30,030
Just a minor spike
in your insulin levels.
121
00:15:35,405 --> 00:15:38,865
Up the plasma I.G.F.
concentration to 850 u.
122
00:15:42,384 --> 00:15:44,411
Muscular composition is fluctuating.
123
00:15:45,393 --> 00:15:47,401
We're getting a dip
in lean body mass!
124
00:15:50,281 --> 00:15:52,882
Lumbar spine density
is at 84 and rising!
125
00:15:56,624 --> 00:15:59,973
Pulsatile et diurnal outputs
are off the charts!
126
00:16:00,202 --> 00:16:02,799
Hank, you're crashing,
we have to terminate!
127
00:16:02,800 --> 00:16:05,776
No, no! Just get me to 61 ft.
128
00:16:08,110 --> 00:16:09,328
Stabilize him.
129
00:16:09,329 --> 00:16:12,530
Anabolic levels are too erratic,
he's gonna stroke out!
130
00:16:14,720 --> 00:16:16,419
Bring him down, slowly.
131
00:16:16,682 --> 00:16:17,603
Yeah.
132
00:16:25,220 --> 00:16:27,108
You just blew two months of work!
133
00:16:27,109 --> 00:16:28,922
We were beyond the safety margin.
134
00:16:28,923 --> 00:16:30,612
Hank, this is not worth your life!
135
00:16:30,613 --> 00:16:34,054
- My life, my risks!
- No, it's your ego!
136
00:16:34,166 --> 00:16:37,400
60 ft, it's the maximum strain
your body can endure.
137
00:16:37,401 --> 00:16:41,180
Let's just put a pin in it, and refocus
on the other phase of the project.
138
00:16:41,181 --> 00:16:43,835
Other phase?
What, you mean shrinking?
139
00:16:44,374 --> 00:16:46,479
You can put a pin in that too, Janet.
140
00:16:47,254 --> 00:16:49,720
If we don't start
reconditionning your body,
141
00:16:49,721 --> 00:16:51,729
it will never handle
the reduction in size!
142
00:16:51,730 --> 00:16:52,660
Forget it!
143
00:16:52,969 --> 00:16:55,621
I'm not going back to being
a two-inch superhero.
144
00:17:04,219 --> 00:17:07,014
Janet, you have a call
from General Fury's office.
145
00:17:22,692 --> 00:17:25,647
Tell her we refuse to supply
any transitional hardware
146
00:17:25,648 --> 00:17:27,877
unless their programming is compatible.
147
00:17:27,878 --> 00:17:30,767
Oh and, Jarvis, send her flowers too.
148
00:17:30,768 --> 00:17:33,871
With an apology for...
Well, she'll know.
149
00:17:33,887 --> 00:17:36,340
Certainly, Sir.
And on another matter,
150
00:17:36,375 --> 00:17:39,900
shall I reschedule your meeting
with the company's vice pr�sidents?
151
00:17:39,910 --> 00:17:42,774
No need, I brought them with me.
152
00:17:50,780 --> 00:17:53,256
Sir, I've got General Fury for you.
153
00:17:53,813 --> 00:17:55,661
I have to call him back.
154
00:18:07,979 --> 00:18:09,151
Come on!
155
00:18:21,078 --> 00:18:21,937
Sir?
156
00:18:21,962 --> 00:18:24,566
- What, Jarvis?
- The team is gathering.
157
00:18:24,567 --> 00:18:26,139
Tell Fury to sit tight.
158
00:18:26,140 --> 00:18:27,703
I'll be there when I can.
159
00:18:29,177 --> 00:18:32,076
OK, rest time is over.
Let's go.
160
00:19:24,915 --> 00:19:26,192
Professor Ross!
161
00:19:26,655 --> 00:19:29,491
What could have made it so brittle?
162
00:19:39,858 --> 00:19:44,968
- Hey, Betty!
- Hey, you!
163
00:19:46,983 --> 00:19:49,027
So, how are things going?
164
00:19:50,550 --> 00:19:52,205
We're working things out.
165
00:19:52,933 --> 00:19:55,118
What about you? How's Bruce?
166
00:19:55,153 --> 00:19:57,852
I... haven't been to see him yet.
167
00:19:59,794 --> 00:20:01,106
Daddy's home!
168
00:20:01,929 --> 00:20:04,209
What? No hug for me?
169
00:20:05,157 --> 00:20:07,704
- How about you, big guy?
- Shut up, Stark.
170
00:20:08,393 --> 00:20:10,851
Ah! It's good to be back.
171
00:20:20,401 --> 00:20:22,319
- Bruce?
- Betty!
172
00:20:22,701 --> 00:20:25,863
I'm so glad you're here.
Do you know what's been going on?
173
00:20:25,864 --> 00:20:27,963
Fury has brought me up on charges.
174
00:20:27,964 --> 00:20:31,032
I know. I've been called as a witness.
175
00:20:31,059 --> 00:20:35,584
I realize the Hulk made a disaster of
things, but he did get rid of the aliens.
176
00:20:35,585 --> 00:20:37,820
- No, he didn't.
- What?
177
00:20:37,821 --> 00:20:40,143
- What are you saying?
- They're still out there.
178
00:20:40,927 --> 00:20:43,053
I just thought you should know.
179
00:20:43,548 --> 00:20:46,738
- Wait! What's Fury doing about it?
- Nothing that concerns you.
180
00:20:46,739 --> 00:20:49,660
Please, Betty,
I need something to think about.
181
00:20:49,681 --> 00:20:51,606
Something besides guilt.
182
00:20:54,223 --> 00:20:56,750
Wer'e analyzing the alien wreckage
from the battle.
183
00:20:56,751 --> 00:20:58,026
What have you found?
184
00:20:58,129 --> 00:21:02,431
Not much, but sections of the vibranium
hull have become brittle.
185
00:21:02,480 --> 00:21:04,900
- We don't know why.
- Can I see a piece of it?
186
00:21:04,901 --> 00:21:06,645
- If we work together...
- Are you insane?
187
00:21:06,646 --> 00:21:09,423
No one wants your help,
and no one trusts you any more.
188
00:21:09,424 --> 00:21:11,276
Betty, don't go, Betty!
189
00:21:19,509 --> 00:21:24,822
Steve, I know about Kleiser.
So, if you'd like to talk...
190
00:21:24,823 --> 00:21:28,316
There's nothing to talk about.
When I find him, I'm going to kill him.
191
00:21:28,451 --> 00:21:29,713
Once and for all.
192
00:21:29,714 --> 00:21:31,056
OK, listen up.
193
00:21:34,498 --> 00:21:39,122
Herr Kleiser, commander of nazi Germany
covert Totenkopf division.
194
00:21:40,466 --> 00:21:43,642
Only Kleiser's allegiance
wasn't to the third Reich.
195
00:21:43,859 --> 00:21:47,248
In reality, he was
a chitauri shapeshifter.
196
00:21:47,249 --> 00:21:49,172
The only one we know of.
197
00:21:49,298 --> 00:21:51,556
Kind of their super soldier.
198
00:21:58,419 --> 00:22:01,490
He was assumed killed on May 2nd, 1945,
199
00:22:01,491 --> 00:22:04,991
when his nuclear warhead was
sabotaged above the North Atlantic.
200
00:22:14,500 --> 00:22:17,589
So like our Captain,
Kleiser has survived.
201
00:22:17,723 --> 00:22:21,604
We know this because he just
assassinated the king of Wakanda.
202
00:22:21,759 --> 00:22:25,523
That tells me there's some kind
of alien agenda still in play.
203
00:22:25,524 --> 00:22:27,360
What do we know about Wakanda?
204
00:22:27,465 --> 00:22:28,727
Very little.
205
00:22:28,741 --> 00:22:32,106
They're an isolationist nation
we're unable to take a look at.
206
00:22:32,220 --> 00:22:35,899
Satellite surveillance is blocked.
And undercover efforts have failed.
207
00:22:36,053 --> 00:22:39,004
Bottom line:
they don't want us in there.
208
00:22:39,150 --> 00:22:41,606
Sounds like a reason
to pay them a visit.
209
00:22:42,005 --> 00:22:43,800
General, I want to go in alone.
210
00:22:43,970 --> 00:22:45,992
- No one knows Kleiser and...
- Sorry, Cap',
211
00:22:46,032 --> 00:22:48,538
- this one is a team effort.
- He'll kill everyone!
212
00:22:48,539 --> 00:22:50,365
Just let him go, Fury!
213
00:22:50,395 --> 00:22:54,028
If old Stars and Stripes is nursing
a grudge against that alien Nazi,
214
00:22:54,029 --> 00:22:55,413
why drag us into it?
215
00:22:55,414 --> 00:22:58,030
Like I said, it's a team effort.
216
00:22:58,200 --> 00:23:01,657
We go in under the radar, gather
information, and get out fast.
217
00:23:01,692 --> 00:23:05,114
I don't need an international
incident in the middle of all this.
218
00:23:05,149 --> 00:23:07,377
All the more reason
to send me in alone.
219
00:23:07,378 --> 00:23:10,239
This one needs a clear head
in the lead, Captain.
220
00:23:10,240 --> 00:23:12,092
You're carrying too much baggage.
221
00:23:12,107 --> 00:23:14,524
Widow, you'll be in command.
222
00:23:15,393 --> 00:23:16,881
Demoted!
223
00:23:16,916 --> 00:23:19,776
I guess that makes him
Private America, huh?
224
00:23:19,980 --> 00:23:21,328
This is for certain.
225
00:23:21,329 --> 00:23:24,592
The Chitaurii wouldn't assassinate
a king just for kicks.
226
00:23:24,740 --> 00:23:26,591
They're up to something over there.
227
00:23:26,786 --> 00:23:28,680
And I want to know what it is.
228
00:24:12,146 --> 00:24:14,333
- Father?
- T'Challa.
229
00:24:14,334 --> 00:24:15,757
What are you doing here?
230
00:24:15,758 --> 00:24:18,129
I heard you arguing with the elders.
231
00:24:19,145 --> 00:24:21,787
We do not always see eye to eye.
232
00:24:21,788 --> 00:24:24,269
They don't want you to send me
away to school, do they?
233
00:24:24,270 --> 00:24:25,720
No, they do not.
234
00:24:25,721 --> 00:24:26,970
Then why do it?
235
00:24:26,971 --> 00:24:30,104
Because I believe
the future king of Wakanda
236
00:24:30,105 --> 00:24:32,763
should know something
of the outside world.
237
00:24:32,774 --> 00:24:34,129
I do not understand.
238
00:24:34,130 --> 00:24:36,312
Changes are on the horizon, son.
239
00:24:36,313 --> 00:24:38,950
Our nation must know
how to change with it.
240
00:24:38,971 --> 00:24:42,304
- But if the elders believe...
- A good king knows what is right.
241
00:24:42,305 --> 00:24:44,644
Even when others tell him it is wrong.
242
00:24:44,645 --> 00:24:46,945
I do not ever want to be king, Father.
243
00:24:47,453 --> 00:24:50,714
Some day, T'Challa,
you will be a great leader.
244
00:25:13,120 --> 00:25:16,241
Fan out, 20 meters spread.
And report what you find.
245
00:25:20,199 --> 00:25:22,212
Wasp, check above the canopy.
246
00:25:22,525 --> 00:25:23,447
Got it!
247
00:25:27,707 --> 00:25:31,995
Hey, Cap', you know, ever since
I first learned about you in school,
248
00:25:32,030 --> 00:25:35,693
- there's something I've wanted to know.
- Is this really the best time, Tony?
249
00:25:35,694 --> 00:25:38,514
- Well, there may not be another time.
- What is it?
250
00:25:38,515 --> 00:25:41,652
When you decided to jump out
of this rocket, back in 1945,
251
00:25:41,653 --> 00:25:43,436
did you think
you'd come out of it alive?
252
00:25:44,037 --> 00:25:45,103
Non.
253
00:25:45,442 --> 00:25:49,618
- Really? You're a better man than me.
- That's not true.
254
00:25:49,653 --> 00:25:52,666
Hey, I'm fine with it. You got
the guts, I go for the glory.
255
00:25:52,667 --> 00:25:54,723
I'm not interested
in posthumous awards.
256
00:25:54,728 --> 00:25:56,865
You'll never really know
until the time comes.
257
00:26:06,375 --> 00:26:08,234
Taylor, report. Taylor!
258
00:26:18,073 --> 00:26:19,276
I'm sorry, Cap'!
259
00:26:59,170 --> 00:27:01,032
- Stop!
- Panther!
260
00:27:01,140 --> 00:27:03,635
- You should not be here.
- It's all right.
261
00:27:03,670 --> 00:27:05,260
You must leave immediately!
262
00:27:05,270 --> 00:27:09,276
We came for answers, and we're not
going anywhere until we get them.
263
00:27:14,158 --> 00:27:16,042
I will not warn you again.
264
00:27:16,081 --> 00:27:18,019
Please, you wanted my help,
265
00:27:18,020 --> 00:27:20,295
- I'm here to give it to you.
- I sought your advice.
266
00:27:20,296 --> 00:27:21,575
Not your involvement.
267
00:27:21,610 --> 00:27:24,444
This man, Kleiser,
he killed your father,
268
00:27:24,445 --> 00:27:27,042
but he also killed
many people very close to me.
269
00:27:27,051 --> 00:27:29,572
You and I, we're after the same thing.
270
00:27:29,639 --> 00:27:35,025
All right, come with me. But only you.
The others must return to their ship.
271
00:27:43,726 --> 00:27:44,611
Come.
272
00:27:46,571 --> 00:27:49,026
- You must not be seen.
- Why?
273
00:27:50,140 --> 00:27:52,995
Wouldn't your people understand
if you told them we were here to help?
274
00:27:52,996 --> 00:27:55,613
No. Because we never needed any help.
275
00:28:16,700 --> 00:28:18,474
Is that a chitauri ship?
276
00:28:18,622 --> 00:28:22,356
Yes, shot down in 1942.
Come this way.
277
00:28:22,383 --> 00:28:23,567
Wait...
278
00:28:25,955 --> 00:28:27,456
Your people shot it down?
279
00:28:27,703 --> 00:28:31,181
There's more to Wakanda
than what appears on the surface.
280
00:29:16,182 --> 00:29:17,722
What is this place?
281
00:29:17,855 --> 00:29:22,758
The Hall of Kings. All of
our past leaders are interred here.
282
00:29:23,222 --> 00:29:25,153
This one holds my grandfather.
283
00:29:25,356 --> 00:29:30,712
Azari the Wise. It was during his reign
that the Chitaurii first arrived.
284
00:29:30,977 --> 00:29:34,310
My grandfather met with their leader
in hope of advancing peace.
285
00:29:34,376 --> 00:29:38,113
That leader... was Kleiser.
But Kleiser didn't want peace.
286
00:29:38,170 --> 00:29:41,326
He wanted war,
and the very life blood of our land.
287
00:29:41,332 --> 00:29:42,453
Life blood?
288
00:29:43,077 --> 00:29:48,209
Our most sacred possession.
We call it the Heart of Wakanda.
289
00:29:49,381 --> 00:29:51,916
Kleiser sought to take it by force.
290
00:29:56,057 --> 00:29:57,515
The Wakandans rose up,
291
00:29:57,516 --> 00:30:01,463
and eventually defeated them.
But our nation was deeply scarred.
292
00:30:01,500 --> 00:30:05,709
We became an untrusting people,and
all trespassers became our enemy.
293
00:30:05,725 --> 00:30:09,422
So, what could Kleiser be planning now?
Do you have any idea?
294
00:30:09,440 --> 00:30:14,663
No. But I believe my father did. He had
been preparing me for this very time.
295
00:30:14,976 --> 00:30:17,418
I intend to avenge his death, Captain.
296
00:30:17,777 --> 00:30:20,059
I understand.
More than you know.
297
00:30:20,060 --> 00:30:23,005
- Sire! Intruders have been...
- Nakinda!
298
00:30:23,049 --> 00:30:24,756
What have you done?
299
00:30:28,240 --> 00:30:30,033
They have found your friends.
300
00:30:34,174 --> 00:30:36,593
Come out, come out!
Wherever you are!
301
00:30:47,626 --> 00:30:49,302
Don't make me hurt you!
302
00:30:54,021 --> 00:30:56,488
Knock it...
Knock it off!
303
00:31:02,623 --> 00:31:04,076
Get away from him!
304
00:31:20,619 --> 00:31:23,640
Spears? I'm afraid you'll have
to do better than that!
305
00:31:24,996 --> 00:31:26,108
Or not.
306
00:31:32,590 --> 00:31:34,276
Well, that's embarrassing.
307
00:31:40,895 --> 00:31:42,587
End this fighting now!
308
00:31:46,909 --> 00:31:52,457
I said stop! It is I who allowed
these outsiders to be here.
309
00:31:54,746 --> 00:31:56,442
Hank's been poisoned!
310
00:31:56,443 --> 00:31:58,375
I will provide him with an antidote,
311
00:31:58,383 --> 00:32:00,422
but only if you leave here now.
312
00:32:02,483 --> 00:32:06,036
And if you return, they will kill you.
313
00:32:15,930 --> 00:32:18,957
I recommend regrouping with
additional forces, General.
314
00:32:18,958 --> 00:32:20,150
Then we can return...
315
00:32:20,151 --> 00:32:23,088
I'm not picking a fight with
Wakanda, not until I have to.
316
00:32:23,089 --> 00:32:23,983
But, General...
317
00:32:23,984 --> 00:32:27,509
- Return to base for Cap's debriefing.
- Yes, Sir.
318
00:32:28,259 --> 00:32:31,465
General, Prof. Ross is still waiting
for you in the hangar.
319
00:32:31,466 --> 00:32:34,638
Tell her I'm on my way.
Any progress on locating Thor?
320
00:32:34,639 --> 00:32:35,654
Sorry, Sir.
321
00:32:35,655 --> 00:32:38,803
He's been a no show at every
environmental protest on the planet.
322
00:32:38,820 --> 00:32:41,905
Keep checking every hippy rally
you can think of.
323
00:32:49,878 --> 00:32:52,728
Father, I seek your guidance.
324
00:33:07,400 --> 00:33:10,031
The death vision I have been given...
325
00:33:10,299 --> 00:33:14,142
Reveal to me...
what does it portend?
326
00:33:14,155 --> 00:33:16,307
What befalls the Avengers?
327
00:33:22,877 --> 00:33:24,184
I must warn them!
328
00:33:24,213 --> 00:33:27,412
Midgaard has turned
its back on the gods.
329
00:33:27,413 --> 00:33:30,283
You are not to become involved, my son.
330
00:33:30,313 --> 00:33:32,090
But I am involved.
331
00:33:32,091 --> 00:33:35,976
You have meddled in the affairs
of man far too often.
332
00:33:35,977 --> 00:33:37,937
Now leave them to their fate.
333
00:33:37,939 --> 00:33:40,681
Father, I must do what is right.
334
00:33:40,716 --> 00:33:43,169
I forbid you from aiding them.
335
00:33:44,101 --> 00:33:46,741
Return to Asgaard, at once.
336
00:33:46,747 --> 00:33:49,475
I cannot. Forgive me.
337
00:34:26,275 --> 00:34:28,244
Prof. Ross.
What do you have?
338
00:34:28,384 --> 00:34:31,869
This. The inner core of each ship
possessed a block
339
00:34:31,870 --> 00:34:34,383
of vibranium denser
than any I've seen yet.
340
00:34:34,384 --> 00:34:36,114
Some kind of power source?
341
00:34:36,115 --> 00:34:37,371
I think so.
342
00:34:37,451 --> 00:34:40,858
We know vibranium absorbs energy.
So, it makes sense.
343
00:34:41,351 --> 00:34:44,112
Now, watch what happens
when I try to tap into it.
344
00:35:00,347 --> 00:35:02,726
There's probably enough energy
stored in that cube
345
00:35:02,727 --> 00:35:06,371
to power New-York for six months.
I can't even get a reading.
346
00:35:06,478 --> 00:35:08,756
What about
the brittle sections of the hull?
347
00:35:08,820 --> 00:35:10,715
- Any connection?
- I doubt it.
348
00:35:10,840 --> 00:35:14,683
But they do seem to be concentrated
in one general area.
349
00:35:24,675 --> 00:35:30,483
Now, when you developed the super soldier
formula only for yourself,
350
00:35:30,518 --> 00:35:33,111
did you feel remorse
over the deception?
351
00:35:33,507 --> 00:35:35,615
I need to see Professor Ross.
352
00:35:35,625 --> 00:35:38,215
Please answer the question, Dr. Banner.
353
00:35:38,216 --> 00:35:40,683
No, look! That's the answer!
Right there!
354
00:35:40,740 --> 00:35:43,029
Dr. Banner, try to stay focused...
355
00:35:43,030 --> 00:35:45,987
Shut up, you pandering quack,
and get me Betty Ross!
356
00:35:48,340 --> 00:35:51,905
No! I have to tell her!
I have the answer! I...
357
00:35:53,840 --> 00:35:56,845
Dr. Oiler, isn't that an unsafe dosage?
358
00:35:56,880 --> 00:36:00,719
What's unsafe is letting that man
get too angry again.
359
00:36:16,019 --> 00:36:17,759
There's a Chitauri down there.
360
00:36:22,029 --> 00:36:24,929
There's nothing we can do.
We've been ordered back to base.
361
00:36:32,171 --> 00:36:34,015
Steve, don't do this!
362
00:36:44,574 --> 00:36:46,974
- Follow that shuttle!
- Let him go!
363
00:36:47,478 --> 00:36:50,964
I mean it! If the guy wants to go rogue,
who are we to stop him?
364
00:36:50,965 --> 00:36:53,589
Are you serious?
You'd leave him down there to die?
365
00:36:53,590 --> 00:36:56,697
Hey, if you ask me,
he'd be doing this team a favor.
366
00:36:57,537 --> 00:36:59,354
I can't believe you just said that.
367
00:36:59,400 --> 00:37:02,811
OK, this ship's suddenly
gotten very small.
368
00:37:03,423 --> 00:37:05,842
You know what, Hank?
I'm done with this!
369
00:37:05,843 --> 00:37:10,577
I'm done massaging your ego,
I'm done defending you to everyone!
370
00:37:10,578 --> 00:37:12,494
And I'm done supporting you!
371
00:37:12,505 --> 00:37:15,988
Supporting me?
You have been holding me back!
372
00:37:19,067 --> 00:37:20,541
Don't tempt me.
373
00:37:22,410 --> 00:37:24,300
Honoring the past,
374
00:37:24,301 --> 00:37:27,841
pledging your life to defend
the secrets of our land,
375
00:37:27,842 --> 00:37:30,851
protecting Wakanda
from the outside world.
376
00:37:30,852 --> 00:37:33,531
These are the sacred decrees
you have betrayed!
377
00:37:33,532 --> 00:37:35,166
The decrees are obsolete.
378
00:37:35,167 --> 00:37:38,093
Blindly adhering to them will only
lead to our downfall.
379
00:37:38,094 --> 00:37:41,429
Nakinda, as advisor to the royal family,
380
00:37:41,430 --> 00:37:44,491
do you wish to dispute these charges?
381
00:37:44,851 --> 00:37:47,047
No. I cannot.
382
00:37:47,444 --> 00:37:50,143
These western philosophies...
383
00:37:50,195 --> 00:37:52,614
were learnt beyond our borders.
384
00:37:52,615 --> 00:37:56,544
We warned your father
such ideals would corrupt you.
385
00:37:56,545 --> 00:38:00,663
- My father was a wise man.
- Who made an unwise decision.
386
00:38:00,668 --> 00:38:05,504
As such, we are forced to relieve you
of your royal authority.
387
00:38:05,506 --> 00:38:09,809
The elders hereby assume
the mantel of leadership.
388
00:38:32,870 --> 00:38:35,665
- Panther!
- Why have you returned?
389
00:38:35,769 --> 00:38:38,244
For that thing.
I want answers from it.
390
00:38:38,281 --> 00:38:40,733
I have tried.
It offers nothing.
391
00:38:41,535 --> 00:38:44,975
However, perhaps S.H.I.E.L.D
has more successful methods.
392
00:38:44,976 --> 00:38:47,015
We might, let us try.
393
00:38:49,125 --> 00:38:51,540
Agreed, but only if I go with you.
394
00:38:56,551 --> 00:38:59,820
General, the transport ship
is returning to wakandan airspace.
395
00:38:59,821 --> 00:39:01,282
Patch me through to it.
396
00:39:07,997 --> 00:39:10,169
I arrive with news of the Chitaurii.
397
00:39:10,170 --> 00:39:12,769
You're a little late,
we already know about them.
398
00:39:12,770 --> 00:39:17,668
The real danger is not upon the ground,
but in the northern sky.
399
00:39:18,042 --> 00:39:20,049
Reposition the orbital scope.
400
00:39:39,309 --> 00:39:41,104
Have you lost your mind?
401
00:39:41,752 --> 00:39:44,120
We have to find out
what this thing knows.
402
00:39:44,180 --> 00:39:47,808
But by bringing it onboard,
you put all of us at risk!
403
00:39:47,810 --> 00:39:49,682
She's right, you know.
404
00:40:14,825 --> 00:40:16,571
Fire at this position!
405
00:40:45,571 --> 00:40:46,804
No!
406
00:41:02,023 --> 00:41:04,689
Alert the infirmary to expect wounded.
407
00:41:04,771 --> 00:41:05,989
I'll take her.
408
00:41:10,955 --> 00:41:15,385
- Stark, do you need a medic?
- Only if he moonlights as a mechanic.
409
00:41:15,769 --> 00:41:17,679
Just send Jarvis for me.
410
00:41:21,215 --> 00:41:25,254
General, the warship remains
in orbit above Africa.
411
00:41:25,400 --> 00:41:28,710
And now, some kind of energy field
is spreading out from it.
412
00:41:29,420 --> 00:41:31,809
How long before
it encompasses the planet?
413
00:41:32,659 --> 00:41:34,466
Within minutes, Sir.
414
00:41:48,354 --> 00:41:50,129
Somewhere in the african continent,
415
00:41:50,130 --> 00:41:52,992
a translucent membrane
now spreading across the sky,
416
00:41:52,993 --> 00:41:55,035
dimming the light over the entire land.
417
00:41:55,036 --> 00:41:57,920
...apparently flowing from
the enormous alien craft
418
00:41:57,923 --> 00:42:02,004
that remains in a geosynchronous
orbit, eye above Africa.
419
00:42:27,563 --> 00:42:30,949
You're quite correct, Sir.
A most alarming development.
420
00:42:30,984 --> 00:42:33,453
So much for Iron Man, version 6.7.
421
00:42:33,454 --> 00:42:36,030
Shall I prepare
a memorial service, Sir?
422
00:42:36,071 --> 00:42:38,427
Nice to see you
so broken up about it.
423
00:42:38,428 --> 00:42:40,300
It was my favorite model.
424
00:42:40,335 --> 00:42:43,321
They were all your favourites
at one time, Sir.
425
00:42:43,322 --> 00:42:46,314
True. Now let's pick up
my next favorite.
426
00:42:51,879 --> 00:42:56,068
I've always fancied the design and
colour scheme of the tailwind model.
427
00:42:56,069 --> 00:42:58,433
Nah, I believe
heavy equipment is in order.
428
00:42:59,848 --> 00:43:03,082
The War Machine,
sturdy, impervious...
429
00:43:03,086 --> 00:43:06,302
And handles like ten tons of tractor.
430
00:43:06,421 --> 00:43:08,982
Yeah, but it's got some sweet guns.
431
00:43:10,819 --> 00:43:12,133
Indeed, Sir.
432
00:43:20,029 --> 00:43:20,916
Bruce!
433
00:43:23,996 --> 00:43:26,684
I was told you had something
urgent to tell me.
434
00:43:35,481 --> 00:43:38,789
- There! You see?
- What?
435
00:43:38,811 --> 00:43:41,405
When the Hulk strikes
the vibranium hull,
436
00:43:41,406 --> 00:43:43,367
it flashes, just before breaking.
437
00:43:44,302 --> 00:43:46,651
Are those the same areas
that became brittle?
438
00:43:50,516 --> 00:43:51,786
They are!
439
00:43:52,031 --> 00:43:53,282
What's its meaning?
440
00:43:53,283 --> 00:43:54,306
It's gamma!
441
00:43:54,307 --> 00:43:57,612
The Hulk radiates it. I think that's
what weakens the vibranium.
442
00:43:59,487 --> 00:44:02,141
- That could be it!
- You need to run tests.
443
00:44:02,200 --> 00:44:03,046
How?
444
00:44:03,047 --> 00:44:05,380
There's a small gamma
generator in my lab.
445
00:44:05,381 --> 00:44:06,962
Betty, just get me out of here.
446
00:44:06,963 --> 00:44:10,038
I can't. Fury is the only one
with the release thumb.
447
00:44:10,068 --> 00:44:13,821
- And he doesn't...
- I know. He doesn't trust me.
448
00:44:37,780 --> 00:44:39,798
I'm going to make things right, Jan.
449
00:44:40,639 --> 00:44:42,101
I promise.
450
00:44:42,945 --> 00:44:46,479
I... I can't be the man
you wanted me to be.
451
00:44:48,580 --> 00:44:50,050
What are you doing here?
452
00:44:50,051 --> 00:44:51,121
I am sorry, Hank.
453
00:44:51,122 --> 00:44:54,170
Save it! You know, Jan thought
you were some kind of great hero.
454
00:44:54,171 --> 00:44:57,282
Well thanks, hero! Because of you,
she's in a coma.
455
00:44:57,454 --> 00:44:58,914
Look, I just wanted to...
456
00:44:58,915 --> 00:45:01,684
Get out of here,
before I throw you out!
457
00:45:06,526 --> 00:45:09,961
Move! Get inside!
Seek shelter! Quick!
458
00:46:17,250 --> 00:46:20,224
Stay here until we get
our final orders.
459
00:46:20,225 --> 00:46:21,756
Do you understand?
460
00:46:23,579 --> 00:46:27,638
Do you see now? We will never need
the help of outsiders.
461
00:46:27,639 --> 00:46:29,765
I do not share your confidence.
462
00:47:01,820 --> 00:47:05,806
There is chaos in the streets,
as immense mechanical creatures...
463
00:47:05,881 --> 00:47:08,359
The sky is darkening
over the city as we speak,
464
00:47:08,360 --> 00:47:10,748
releasing an army of unstoppable
machines to the ground.
465
00:47:10,749 --> 00:47:13,835
- General, Wakanda is contacting us.
- Put them through.
466
00:47:14,958 --> 00:47:18,714
General Fury, I am personally
requesting S.H.I.E.L.D.'s assistance.
467
00:47:18,715 --> 00:47:21,477
You and everyone else!
The whole world is under attack.
468
00:47:21,478 --> 00:47:24,677
Yes, but what the aliens are after
is here, in Wakanda.
469
00:47:25,444 --> 00:47:28,730
No more secrets, T'Challa.
What does Kleiser want?
470
00:47:28,731 --> 00:47:31,103
It is what you call vibranium.
471
00:47:31,104 --> 00:47:33,204
- How much of it?
- A mountain.
472
00:47:33,339 --> 00:47:36,383
An ancient meteorite buried
beneath our land.
473
00:47:36,588 --> 00:47:39,630
And extending to depths
we cannot even imagine.
474
00:47:41,160 --> 00:47:43,358
It has given us protection.
475
00:47:43,370 --> 00:47:47,828
For in its unrefined state, we can
forge it into any weapon we choose.
476
00:48:14,559 --> 00:48:17,264
Without assistance, Wakanda will fall.
477
00:48:17,265 --> 00:48:19,122
And so will the rest of the world.
478
00:48:19,742 --> 00:48:23,456
You have betrayed your country
for the last time.
479
00:48:23,457 --> 00:48:27,531
If we do not get help, there will be
nothing left of our country.
480
00:48:53,817 --> 00:48:56,742
They're using our technology
to power their weapons!
481
00:48:56,743 --> 00:48:58,039
Destroy the ship!
482
00:49:29,714 --> 00:49:32,104
- I thought you were all dead.
- Not yet.
483
00:49:38,407 --> 00:49:39,498
Kill them!
484
00:49:55,075 --> 00:49:58,346
I have commanded you to end
your involvement, Thor!
485
00:49:58,381 --> 00:50:00,962
Humanity may have abandoned us, father,
486
00:50:00,963 --> 00:50:03,316
but I will not abandon them!
487
00:51:25,110 --> 00:51:28,065
Now, you die, for the last time.
488
00:51:28,100 --> 00:51:29,725
My words exactly!
489
00:51:52,873 --> 00:51:54,261
Oh no!
490
00:52:12,056 --> 00:52:13,409
It works!
491
00:52:58,712 --> 00:52:59,740
Come on!
492
00:53:11,460 --> 00:53:12,549
No!
493
00:53:26,907 --> 00:53:28,964
Don't kill me, please,
don't kill me!
494
00:53:30,748 --> 00:53:32,587
What? You want that opened?
495
00:53:33,226 --> 00:53:34,373
I can't!
496
00:53:35,767 --> 00:53:38,928
Wait! Wait!
I can kill him for you.
497
00:53:40,014 --> 00:53:41,692
What? No...
498
00:53:43,935 --> 00:53:45,521
No!
499
00:54:27,916 --> 00:54:28,956
Bruce!
500
00:54:35,456 --> 00:54:36,460
Bruce!
501
00:54:37,980 --> 00:54:41,328
That gamma generator...
It worked.
502
00:54:41,496 --> 00:54:44,791
- You were right!
- You have to get it to Fury.
503
00:54:44,792 --> 00:54:46,894
No! We have to get you
out of here!
504
00:54:46,895 --> 00:54:49,453
- It's too late for me.
- Don't say that!
505
00:54:49,690 --> 00:54:53,193
Just turn into the Hulk.
Smash your way out!
506
00:54:53,194 --> 00:54:54,640
I can't.
507
00:54:54,722 --> 00:54:56,737
I won't leave you like this!
508
00:54:57,230 --> 00:54:59,466
Betty, I am sorry...
509
00:54:59,797 --> 00:55:02,678
I am sorry for hurting you.
510
00:55:02,940 --> 00:55:04,314
I love you!
511
00:55:04,781 --> 00:55:06,731
I love you...
512
00:55:08,160 --> 00:55:09,271
Bruce!
513
00:55:13,691 --> 00:55:15,423
We have to go, Betty.
514
00:55:15,536 --> 00:55:17,901
We have to get to the hangar
and get out of here.
515
00:56:04,389 --> 00:56:07,561
This is Widow.
How far out are you?
516
00:56:07,861 --> 00:56:09,097
We'll be ready.
517
00:56:09,121 --> 00:56:10,181
Iron Man!
518
00:56:16,515 --> 00:56:18,398
Sorry for the delay, Natalia.
519
00:56:18,556 --> 00:56:20,066
Got it. On my way.
520
00:56:35,891 --> 00:56:38,565
Be patient! You are next.
521
00:57:06,429 --> 00:57:08,222
We need that distraction now.
522
00:57:09,785 --> 00:57:11,890
Warriors, attack!
523
00:57:15,271 --> 00:57:16,341
Fire!
524
00:57:19,591 --> 00:57:20,623
Fire!
525
00:57:28,715 --> 00:57:30,792
Again! Fire!
526
00:57:33,900 --> 00:57:34,897
Fire!
527
00:57:55,884 --> 00:57:57,376
Nice work, Betty.
528
00:57:58,448 --> 00:58:02,058
It's not the most stylish accessory,
but strap it on.
529
00:58:05,220 --> 00:58:06,248
Janet!
530
00:58:11,799 --> 00:58:13,061
Are you all right?
531
00:58:13,194 --> 00:58:14,801
I'm OK, Hank.
532
00:58:16,063 --> 00:58:18,741
Once you get into the ship,
find the center core.
533
00:58:18,742 --> 00:58:20,832
The vibranium power source
should be there.
534
00:58:20,833 --> 00:58:22,748
Can you get through its defenses?
535
00:58:22,749 --> 00:58:26,180
Hey, piece of cake!
Except for that big canon.
536
00:58:26,636 --> 00:58:28,731
Not a fan of the big canon.
537
00:58:29,339 --> 00:58:32,263
- Leave that one to me.
- It's all you, buddy!
538
00:58:32,265 --> 00:58:35,673
Hold on! You gonna need someone
watching your back inside that ship.
539
00:58:35,674 --> 00:58:37,359
Hank, what are you doing?
540
00:58:37,621 --> 00:58:40,498
Sorry, big guy,
I've got no room for a passenger.
541
00:58:40,533 --> 00:58:41,842
I know how to make room.
542
00:58:41,893 --> 00:58:44,229
No! Your body can't handle it.
543
00:58:44,230 --> 00:58:46,454
Shrinking now will tear you up inside.
544
00:58:46,455 --> 00:58:49,470
Honey, I'll be fine.
I need to do this.
545
00:59:01,800 --> 00:59:03,209
OK then.
546
00:59:03,473 --> 00:59:05,155
Hank, please.
547
00:59:05,200 --> 00:59:06,946
I told you I'd be fine.
548
00:59:06,947 --> 00:59:08,666
So stop babying me, huh?
549
00:59:14,642 --> 00:59:17,236
Nothing like flying first class!
550
00:59:26,620 --> 00:59:31,022
So, er... If Thor misses, can we
survive a hit form that canon?
551
00:59:31,099 --> 00:59:33,175
Let's just say you won't feel a thing.
552
00:59:33,732 --> 00:59:35,591
OK, we're going in!
553
00:59:47,520 --> 00:59:48,992
- Close your ears, Hank!
- What?
554
01:00:11,596 --> 01:00:13,272
So what are we hoping to find?
555
01:00:13,273 --> 01:00:14,524
The power core.
556
01:01:08,113 --> 01:01:10,195
- Can you make it?
- Yeah.
557
01:01:12,483 --> 01:01:16,959
Foolish boy. Do you think the power
of the Panther will serve you
558
01:01:16,960 --> 01:01:18,899
any better than it did you father?
559
01:01:18,951 --> 01:01:22,367
- You can't kill me.
- He's right.
560
01:01:23,820 --> 01:01:25,796
I don't have to kill him to stop him.
561
01:01:25,797 --> 01:01:27,726
I just need you to get him over there.
562
01:01:30,680 --> 01:01:31,559
OK.
563
01:01:31,560 --> 01:01:34,109
Military efforts are failing
while alien forces
564
01:01:34,110 --> 01:01:36,820
continue driving the population
to the center de New-York...
565
01:01:36,821 --> 01:01:38,658
They're coming from
the south and the east.
566
01:02:22,082 --> 01:02:23,978
We have to flood the chamber!
567
01:02:30,559 --> 01:02:33,609
It's not enough!
Break off the nozzles!
568
01:02:54,700 --> 01:02:55,900
We're close.
569
01:02:57,378 --> 01:03:00,279
With these energy readings,
the core must be enormous.
570
01:03:00,334 --> 01:03:02,042
You mean like that thing?
571
01:03:02,044 --> 01:03:03,247
Exactly.
572
01:03:12,540 --> 01:03:13,748
What are you doing?
573
01:03:13,749 --> 01:03:17,556
I'll be all right! Go!
I'll hold them off!
574
01:03:48,428 --> 01:03:49,885
No! No!
575
01:04:29,696 --> 01:04:32,321
Hank! Wake up!
576
01:04:35,813 --> 01:04:36,921
Hank!
577
01:04:48,320 --> 01:04:49,615
I got you, buddy.
578
01:05:11,229 --> 01:05:13,162
Hank! Hank!
579
01:05:14,168 --> 01:05:15,188
No!
580
01:05:18,944 --> 01:05:22,848
See? I told...
I told you I could be...
581
01:05:23,190 --> 01:05:25,167
the man you always...
wanted me to be.
582
01:05:25,168 --> 01:05:27,729
You are, Hank. You are.
583
01:05:37,923 --> 01:05:39,779
It's going to hit the city!
584
01:05:44,977 --> 01:05:47,863
- I think I can deflect it.
- But can you survive that?
585
01:05:47,864 --> 01:05:50,349
If not, I'll take
that posthumous award.
586
01:05:58,740 --> 01:06:02,091
Warning: Fuel cell at 2% and falling.
587
01:06:03,355 --> 01:06:05,406
Divert power from life support.
588
01:06:09,926 --> 01:06:14,599
Total system failure in:
3... 2... 1...
589
01:06:31,425 --> 01:06:34,330
No! No... not another one.
590
01:07:08,770 --> 01:07:10,810
You really are a god.
591
01:07:12,385 --> 01:07:13,919
Your Highness.
592
01:07:19,941 --> 01:07:21,964
What shall we do with Kleiser?
593
01:07:22,174 --> 01:07:23,369
Bury him.
594
01:07:24,951 --> 01:07:26,221
It's over.
595
01:08:04,073 --> 01:08:05,650
Betty...
596
01:08:22,921 --> 01:08:25,370
At least he's still out there, Betty.
597
01:08:33,567 --> 01:08:34,518
Hey!
598
01:09:14,270 --> 01:09:19,045
Steve. Things have been strained
between us lately, and I...
599
01:09:20,361 --> 01:09:25,510
That's in the past. I think we should
start focusing on our future.
600
01:09:34,044 --> 01:09:37,753
Come on, Goldy Locks!
I'll buy you a pint of mead.
601
01:09:41,504 --> 01:09:43,613
It's not every day we save the world.
602
01:09:48,047 --> 01:09:52,088
Actually, General, I have saved
Midgaard on several occasions.
603
01:09:52,089 --> 01:09:55,467
Did you not hear of my victory
over the fire demon Sirta?
604
01:09:55,468 --> 01:09:58,127
They speak of it still
in the halls of Valhalla.
605
01:09:59,305 --> 01:10:05,514
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
46601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.