Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,441 --> 00:00:09,051
- We're at war, John.
The human mind, it seems,
2
00:00:09,096 --> 00:00:10,356
is the new battlefield.
3
00:00:10,401 --> 00:00:11,711
If we're gonna win,
we can't be afraid
4
00:00:11,750 --> 00:00:13,540
to match our enemies'
level of brutality.
5
00:00:13,578 --> 00:00:14,878
Track Petra down.
6
00:00:14,927 --> 00:00:15,887
- I have no idea
where she is now.
7
00:00:15,928 --> 00:00:17,148
- Sources tell me that
8
00:00:17,191 --> 00:00:18,151
you were seen
with her in Budapest.
9
00:00:18,192 --> 00:00:19,322
I'd start there if I were you.
10
00:00:19,367 --> 00:00:20,797
- I need to know everything
11
00:00:20,846 --> 00:00:22,016
about this woman,
Tara Coleman.
12
00:00:22,065 --> 00:00:23,495
- She's a journalist.
13
00:00:23,545 --> 00:00:24,885
- She believes
that a decommissioned nuke
14
00:00:24,937 --> 00:00:26,547
known as Stiletto Six
15
00:00:26,591 --> 00:00:28,511
ended up on the black market.
16
00:00:28,550 --> 00:00:30,680
This was full of holes,
she lost all credibility.
17
00:00:30,726 --> 00:00:33,816
- The encryption key
to access those funds
18
00:00:33,859 --> 00:00:35,379
is on this flash drive.
19
00:00:35,426 --> 00:00:37,596
Purchase those launch codes.
20
00:00:37,646 --> 00:00:39,166
- Tara?
- I'm going to Ghana
21
00:00:39,213 --> 00:00:40,873
because I need to set
the story straight
22
00:00:40,910 --> 00:00:41,870
about Stiletto Six.
23
00:00:41,911 --> 00:00:43,171
- I can't sanction this.
24
00:00:43,217 --> 00:00:44,607
- I'm not asking
for your sanction.
25
00:00:46,742 --> 00:00:48,052
[phone chimes]
26
00:00:49,875 --> 00:00:51,565
- [speaking native language]
27
00:01:05,413 --> 00:01:06,983
- What did they tell my mother?
- Agency protocols.
28
00:01:07,023 --> 00:01:09,553
- So she thinks I'm dead?
I was only gone a week.
29
00:01:09,591 --> 00:01:11,381
- John, you were
missing for nine months.
30
00:01:11,419 --> 00:01:13,199
- You are an asset
for the CIA.
31
00:01:13,247 --> 00:01:14,767
She's your target.
If you don't complete
32
00:01:14,813 --> 00:01:16,083
this mission, they'll be back.
33
00:01:16,119 --> 00:01:17,599
We won't last a week.
34
00:01:17,642 --> 00:01:18,992
- Gotta go.
35
00:01:19,035 --> 00:01:20,815
- The most important thing
is you coming back to me.
36
00:01:22,082 --> 00:01:24,432
- You the guy?
- I'm the guy.
37
00:01:24,475 --> 00:01:26,345
- Let's go.
38
00:01:27,304 --> 00:01:29,004
- Whose guy is this?
39
00:01:29,045 --> 00:01:31,735
- Boss wants him in the crew,
so he's in the crew.
40
00:01:51,676 --> 00:01:53,586
- Okay, we got the new guy
with us,
41
00:01:53,635 --> 00:01:55,985
but we stick to the plan.
Understood?
42
00:01:56,725 --> 00:01:58,595
We get in,
we get the pills, we leave.
43
00:01:58,640 --> 00:02:00,900
Whole thing should take no more
than five minutes tops.
44
00:02:00,946 --> 00:02:02,686
Now, Mama Vernon's in there.
45
00:02:02,731 --> 00:02:05,131
We all know she loves to roll
with the security detail,
46
00:02:05,168 --> 00:02:07,428
so please, for the love of all
that is sweet and merciful
47
00:02:07,475 --> 00:02:09,475
in this world,
stay the hell away from her.
48
00:02:09,520 --> 00:02:11,480
Charlie, you take care
of the guards at the front.
49
00:02:11,522 --> 00:02:13,482
Jack 'em up, but try
to leave them breathing.
50
00:02:13,524 --> 00:02:15,144
- Anyone opens fire on me,
51
00:02:15,178 --> 00:02:16,268
you best believe
I'm firing back.
52
00:02:16,310 --> 00:02:18,440
- No, Charlie.
No.
53
00:02:18,486 --> 00:02:22,006
This is a heist.
Not a shootout, a heist.
54
00:02:22,054 --> 00:02:23,584
Put on your masks.
We get in,
55
00:02:23,621 --> 00:02:25,321
we grab the merchandise,
we get the fuck out.
56
00:02:25,362 --> 00:02:27,022
Are we clear?
57
00:02:27,059 --> 00:02:28,579
Put on your fucking masks.
58
00:02:33,631 --> 00:02:34,981
- [whispering]
Where the hell's he going?
59
00:02:35,024 --> 00:02:37,164
- Hey!
Shit.
60
00:02:37,200 --> 00:02:38,720
Fucking GI Joe.
61
00:02:38,767 --> 00:02:41,897
[tense music]
62
00:02:41,944 --> 00:02:45,474
♪
63
00:02:45,513 --> 00:02:47,913
Hey, Rambo, where the hell
are you going, man?
64
00:02:47,950 --> 00:02:49,820
- The front entrance
would've led you into
65
00:02:49,865 --> 00:02:51,735
a choke point
on the factory floor.
66
00:02:51,780 --> 00:02:53,350
We'll make entry using
the ventilator shafts
67
00:02:53,390 --> 00:02:54,830
on this side.
68
00:02:54,870 --> 00:02:56,350
- What ventilator shaft?
69
00:03:03,270 --> 00:03:05,190
- This one.
70
00:03:06,534 --> 00:03:08,064
- Who is this guy?
71
00:03:08,100 --> 00:03:09,930
- You comin'?
72
00:03:14,368 --> 00:03:16,328
- I told you to keep
your damn mask on.
73
00:03:16,370 --> 00:03:18,890
You do not want these
people seeing your face.
74
00:03:18,937 --> 00:03:20,547
Trust me.
- They won't.
75
00:03:20,591 --> 00:03:22,771
[door clangs open, closed]
76
00:03:22,811 --> 00:03:25,251
- We got him on the river.
Unbelievable.
77
00:03:25,292 --> 00:03:27,512
Ha. Guy's got
[indistinct] in his ass.
78
00:03:27,555 --> 00:03:30,035
- Oh, man.
They're gonna see us.
79
00:03:30,079 --> 00:03:31,209
- Let's burn them down.
80
00:03:31,254 --> 00:03:32,344
- Hold.
81
00:03:32,386 --> 00:03:34,556
- It's all good over here.
82
00:03:37,304 --> 00:03:39,224
- Bridges went by or not?
I left early.
83
00:03:39,262 --> 00:03:40,742
- Yeah, he did.
84
00:03:40,785 --> 00:03:42,305
♪
85
00:03:42,352 --> 00:03:46,662
[radio chatter]
86
00:03:46,704 --> 00:03:48,664
[buzzer]
87
00:03:50,230 --> 00:03:54,280
- Pills are gonna be up ahead
on the main factory floor.
88
00:04:00,457 --> 00:04:04,027
[indistinct chatter]
89
00:04:15,037 --> 00:04:17,907
[indistinct radio chatter]
90
00:04:28,877 --> 00:04:30,567
- God damn.
91
00:04:30,618 --> 00:04:32,008
A lot more guards than
I thought there were gonna be.
92
00:04:32,054 --> 00:04:35,234
Okay, uh, let me think,
let me think.
93
00:04:35,275 --> 00:04:37,275
[buzzer blaring]
94
00:04:38,278 --> 00:04:45,288
♪
95
00:04:53,771 --> 00:04:55,251
- Fuck!
96
00:04:55,295 --> 00:04:56,335
[gunshots firing]
97
00:04:56,383 --> 00:04:58,993
[all screaming]
98
00:04:59,386 --> 00:05:00,946
- Look out!
- Behind you!
99
00:05:00,996 --> 00:05:03,956
[indistinct yelling]
100
00:05:03,999 --> 00:05:07,789
Forward, forward!
- No, up top, up top!
101
00:05:07,829 --> 00:05:09,919
[overlapping shouting]
Stay close, everyone!
102
00:05:09,961 --> 00:05:12,491
Stay close!
[overlapping yelling]
103
00:05:17,055 --> 00:05:19,795
[overlapping yelling]
104
00:05:19,841 --> 00:05:21,841
- Move, move!
- Spencer, move back!
105
00:05:21,886 --> 00:05:23,056
- Ugghhh!
106
00:05:24,280 --> 00:05:26,330
- Fall back!
- Aah!
107
00:05:27,805 --> 00:05:30,495
- Over this way!
Grab it--let's go!
108
00:05:33,637 --> 00:05:35,857
[gunfire, yelling continue]
109
00:05:40,035 --> 00:05:41,685
- Now moving to the exit!
110
00:05:44,213 --> 00:05:46,173
[dramatic music]
111
00:05:46,215 --> 00:05:48,515
♪
112
00:05:48,565 --> 00:05:50,995
- Put your guns down!
113
00:06:37,962 --> 00:06:40,662
- Aah!
- Stay on the ground!
114
00:06:40,704 --> 00:06:44,844
[dramatic music]
115
00:06:44,882 --> 00:06:46,362
- Where the hell's he going?
116
00:06:46,406 --> 00:06:48,186
- Drop the weapon!
Get down!
117
00:06:48,233 --> 00:06:49,803
Down on the ground, now!
118
00:06:51,715 --> 00:06:53,405
- We're on our way.
119
00:06:56,938 --> 00:06:59,508
- Bag it up, boys.
Bag it!
120
00:07:08,906 --> 00:07:10,866
- Doug?
121
00:07:17,480 --> 00:07:21,090
- You didn't see me,
you don't know me.
122
00:07:21,136 --> 00:07:23,656
Get out of here--now!
123
00:07:23,704 --> 00:07:26,974
[uneasy music]
124
00:07:27,011 --> 00:07:32,501
♪
125
00:07:32,539 --> 00:07:34,149
[gunshots]
- Uhh!
126
00:07:41,504 --> 00:07:44,124
- Those motherfuckers actually
sent someone here to kill me?
127
00:07:44,159 --> 00:07:45,549
- Why does the CIA
want you dead?
128
00:07:45,595 --> 00:07:46,935
- The CIA?
129
00:07:46,988 --> 00:07:48,418
- Why do they want me
to kill you?
130
00:07:48,468 --> 00:07:50,508
- They don't even know
I exist.
131
00:07:53,168 --> 00:07:55,298
I can pay you.
132
00:07:55,344 --> 00:07:58,094
Enough to make you walk
away from this right now.
133
00:08:07,312 --> 00:08:09,312
- [exhales]
134
00:08:09,358 --> 00:08:12,488
[warping music]
135
00:08:12,535 --> 00:08:14,015
♪
136
00:08:14,058 --> 00:08:16,628
[indistinct chatter]
- Got it!
137
00:08:16,670 --> 00:08:19,060
- Hey, where's Charlie?
138
00:08:19,107 --> 00:08:21,067
- He didn't make it.
139
00:08:23,067 --> 00:08:26,027
[dramatic music]
140
00:08:26,070 --> 00:08:32,080
♪
141
00:08:35,210 --> 00:08:37,600
[bell tolling]
142
00:08:37,647 --> 00:08:41,127
[background chatter]
143
00:08:41,172 --> 00:08:44,182
[tense music]
144
00:08:44,219 --> 00:08:51,879
♪
145
00:09:10,071 --> 00:09:14,341
- ♪ Whenever
we're not together ♪
146
00:09:14,379 --> 00:09:18,649
♪ In days of sunshine
or stormy weather ♪
147
00:09:18,688 --> 00:09:21,868
[speaking softly]
148
00:09:28,437 --> 00:09:29,697
- You know me?
149
00:10:12,307 --> 00:10:14,957
[door squeaks open,
thuds closed]
150
00:10:17,921 --> 00:10:20,661
[uneasy music]
151
00:10:20,707 --> 00:10:23,007
♪
152
00:10:40,291 --> 00:10:42,161
[tires screeching]
153
00:10:42,206 --> 00:10:43,816
[men's voices]
154
00:10:43,860 --> 00:10:46,860
[exciting music]
155
00:10:46,907 --> 00:10:50,167
[gas hissing]
156
00:10:50,214 --> 00:10:57,744
♪
157
00:10:57,787 --> 00:10:59,477
[speaking native language]
158
00:10:59,528 --> 00:11:01,308
[gas continues hissing]
159
00:11:07,841 --> 00:11:10,191
[men screaming]
160
00:11:52,015 --> 00:11:55,105
[upbeat music]
161
00:11:55,149 --> 00:12:02,289
♪
162
00:12:50,117 --> 00:12:52,637
- When I heard there
was a funeral going on,
163
00:12:52,684 --> 00:12:54,864
I knew I'd find you dancing.
164
00:12:54,904 --> 00:12:56,954
This is a long way
from Damascus.
165
00:12:56,993 --> 00:13:00,743
- My editor was killed by an
IED a week after you left.
166
00:13:00,780 --> 00:13:03,650
I took that as a sign
I should get out, too.
167
00:13:03,695 --> 00:13:05,865
- How many women can say
they struck up a friendship
168
00:13:05,915 --> 00:13:07,125
in a war zone?
169
00:13:07,177 --> 00:13:09,217
- [chuckles]
It's been too long
170
00:13:09,266 --> 00:13:11,266
since I worked a big story.
171
00:13:11,312 --> 00:13:12,882
- How long?
172
00:13:12,922 --> 00:13:14,182
- Crypt 4.
173
00:13:14,228 --> 00:13:16,098
Remember the story
we wrote together?
174
00:13:16,143 --> 00:13:17,883
Remember Nolan Lavelle?
175
00:13:17,927 --> 00:13:19,617
- Of course.
176
00:13:19,668 --> 00:13:22,448
Paranoid, attention-seeking,
brilliant.
177
00:13:22,497 --> 00:13:24,847
- Releasing the biggest
batch of classified files
178
00:13:24,891 --> 00:13:26,461
since Cablegate.
179
00:13:27,632 --> 00:13:29,422
- I need to see Sebastian.
180
00:13:29,460 --> 00:13:30,810
- Sebastian?
181
00:13:31,898 --> 00:13:34,248
He's in prison.
182
00:13:34,291 --> 00:13:36,121
- What happened?
183
00:13:36,163 --> 00:13:38,913
- Sebastian got caught moving
a shipment of assault rifles
184
00:13:38,948 --> 00:13:40,818
into Burkina Faso.
185
00:13:40,863 --> 00:13:42,953
- He told me he was getting
out of that line of business.
186
00:13:42,996 --> 00:13:44,296
- He'd have said anything
187
00:13:44,345 --> 00:13:46,295
if it meant keeping
you around, Tara.
188
00:13:51,308 --> 00:13:53,178
- Have you ever
heard of Treadstone?
189
00:13:53,223 --> 00:13:54,623
- No...
190
00:13:54,659 --> 00:13:56,529
where is this coming from?
191
00:13:56,574 --> 00:13:58,934
- I think it could
be connected to Stiletto Six.
192
00:14:01,188 --> 00:14:03,758
- I chased stories
because I wanted to.
193
00:14:03,799 --> 00:14:06,449
You chased them
because you had to.
194
00:14:06,497 --> 00:14:08,587
That's the difference
between you and me.
195
00:14:08,630 --> 00:14:11,760
I admired you for it.
196
00:14:11,807 --> 00:14:14,157
- Sebastian has
contacts that I need.
197
00:14:14,201 --> 00:14:17,201
Can you get me inside that
prison to see him today?
198
00:14:17,247 --> 00:14:20,247
- My cousin Kofi
is a guard in there.
199
00:14:20,294 --> 00:14:22,084
I can try.
200
00:14:23,950 --> 00:14:26,300
[dark music]
201
00:14:26,343 --> 00:14:28,393
- [speaking native language]
202
00:15:13,216 --> 00:15:16,566
[car engine]
203
00:15:21,007 --> 00:15:22,787
[trigger cocking]
204
00:16:20,414 --> 00:16:23,504
[dramatic music]
205
00:16:23,547 --> 00:16:26,157
[gunshot fires]
206
00:16:28,291 --> 00:16:30,251
[dogs barking]
207
00:16:30,293 --> 00:16:33,083
[men shouting]
208
00:16:39,911 --> 00:16:43,001
[men continue shouting]
209
00:16:53,186 --> 00:16:56,616
- [breathing heavily]
210
00:16:56,667 --> 00:17:00,057
[men shouting,
dogs barking]
211
00:17:23,564 --> 00:17:26,134
[P.A. announcement
in native language]
212
00:17:36,229 --> 00:17:39,149
[edgy music]
213
00:17:39,188 --> 00:17:46,888
♪
214
00:18:30,544 --> 00:18:33,244
[dramatic music]
215
00:18:33,286 --> 00:18:40,416
♪
216
00:18:44,775 --> 00:18:47,295
[background chatter]
217
00:19:01,966 --> 00:19:03,786
- You must be Kofi.
- Yes.
218
00:19:03,838 --> 00:19:05,408
- Thanks for getting me
inside so quickly.
219
00:19:05,448 --> 00:19:08,148
- Whatever you need, Tara.
Follow me.
220
00:19:25,251 --> 00:19:27,171
- You look good.
221
00:19:27,209 --> 00:19:28,729
- You're in prison.
222
00:19:28,776 --> 00:19:30,726
Every woman looks good
to you right now.
223
00:19:36,218 --> 00:19:38,438
- What are you doing here?
224
00:19:38,481 --> 00:19:40,531
- I could ask you
the same question.
225
00:19:40,570 --> 00:19:42,700
- I'm paying
the price for some...
226
00:19:42,746 --> 00:19:45,966
spectacularly bad
business decisions.
227
00:19:46,010 --> 00:19:48,140
What's your excuse?
228
00:19:48,187 --> 00:19:51,227
- I wanted to talk to you.
229
00:19:51,277 --> 00:19:53,447
- Well, I got a busy schedule,
but...
230
00:19:53,496 --> 00:19:55,846
I'm sure
we can squeeze you in.
231
00:19:58,109 --> 00:19:59,889
- Are you okay, Sebastian?
232
00:19:59,937 --> 00:20:02,767
- Yeah...yeah.
233
00:20:02,810 --> 00:20:05,380
Now come on, let me
take you on the tour.
234
00:20:12,211 --> 00:20:15,171
Well, welcome to my palace.
235
00:20:15,214 --> 00:20:16,654
- I love it.
236
00:20:16,693 --> 00:20:18,173
I like what you've done
with the place.
237
00:20:18,217 --> 00:20:19,827
- Yeah, nice décor.
238
00:20:21,872 --> 00:20:24,052
- Friends of yours?
239
00:20:24,092 --> 00:20:26,572
- Oh, I see you're still
concerned about my wellbeing.
240
00:20:26,616 --> 00:20:28,266
I like it.
241
00:20:28,314 --> 00:20:29,884
- I just wanna know
if I'm gonna get out of this
242
00:20:29,924 --> 00:20:31,674
place without getting
shanked, Sebastian.
243
00:20:31,708 --> 00:20:34,668
- Well, then I suggest
walking faster.
244
00:20:35,843 --> 00:20:38,153
So you just happen to be
passing through Ghana?
245
00:20:38,193 --> 00:20:39,673
- Not exactly.
246
00:20:39,716 --> 00:20:41,886
- What, you came
here to see me?
247
00:20:41,936 --> 00:20:43,886
- Actually, yes.
248
00:20:43,938 --> 00:20:45,588
- I wanna show you something.
249
00:20:49,900 --> 00:20:51,820
Remember this?
250
00:20:55,123 --> 00:20:56,913
- Syria, three years ago.
251
00:20:56,951 --> 00:20:58,691
- Yeah.
252
00:20:58,735 --> 00:21:00,075
- You kept it.
253
00:21:00,128 --> 00:21:02,388
- Yeah, well,
it's the only thing I managed
254
00:21:02,435 --> 00:21:04,305
to smuggle inside here
when I got arrested.
255
00:21:04,350 --> 00:21:06,350
- How romantic.
256
00:21:06,395 --> 00:21:09,395
Most guys would've
just brought a photo.
257
00:21:10,269 --> 00:21:12,529
- Five centimeters to the left,
it would've went through
258
00:21:12,575 --> 00:21:14,395
that side window
and killed us both.
259
00:21:15,709 --> 00:21:17,749
- We got lucky.
- Did we?
260
00:21:17,798 --> 00:21:19,798
- We're both
standing here, right?
261
00:21:19,843 --> 00:21:23,333
- Yeah, but...
we're not together, though.
262
00:21:23,369 --> 00:21:25,589
Look, I know I'm not enough,
263
00:21:25,632 --> 00:21:27,502
right, to make you
abandon the chase, but...
264
00:21:27,547 --> 00:21:29,417
a family could be.
265
00:21:29,462 --> 00:21:30,902
- I didn't come here
to talk about us.
266
00:21:30,941 --> 00:21:33,291
- Then what is this about,
then?
267
00:21:36,382 --> 00:21:38,122
You need something.
268
00:21:38,166 --> 00:21:39,906
- I'm your friend, Sebastian.
269
00:21:39,950 --> 00:21:42,690
- You don't have friends.
You've got a collection
270
00:21:42,736 --> 00:21:44,776
of people who are
ends to your means.
271
00:21:44,825 --> 00:21:46,775
- I'm chasing a story.
272
00:21:48,437 --> 00:21:50,267
- You're always chasing
a story, Tara.
273
00:21:50,309 --> 00:21:52,089
- It's the story.
274
00:21:52,136 --> 00:21:54,616
It's Stiletto Six.
275
00:21:57,968 --> 00:21:59,708
- We're done.
276
00:22:02,146 --> 00:22:09,016
♪
277
00:22:14,071 --> 00:22:17,251
- You're back?
278
00:22:17,292 --> 00:22:19,382
You weren't meant to
come back.
279
00:22:19,425 --> 00:22:21,985
- I was here before?
For how long?
280
00:22:23,951 --> 00:22:25,391
- I'm not supposed
to talk to you.
281
00:22:25,431 --> 00:22:27,081
- Please.
282
00:22:28,434 --> 00:22:31,094
- You were here...
four months, maybe.
283
00:22:31,132 --> 00:22:33,222
- Months?
284
00:22:33,264 --> 00:22:35,354
Are you sure it was me?
285
00:22:41,360 --> 00:22:44,230
- You want the same room?
286
00:22:44,275 --> 00:22:46,885
It's exactly
as you left it.
287
00:22:55,461 --> 00:22:59,031
[neon buzzing]
288
00:23:18,135 --> 00:23:22,005
- [sobbing]
289
00:23:31,105 --> 00:23:34,015
- [breathing heavily]
290
00:23:45,554 --> 00:23:48,514
[dramatic music]
291
00:23:48,557 --> 00:23:53,517
♪
292
00:23:56,957 --> 00:24:00,477
[eerie music]
293
00:24:00,526 --> 00:24:07,446
♪
294
00:24:38,607 --> 00:24:41,477
- [speaking Hungarian]
295
00:24:51,968 --> 00:24:56,188
- Don't do this.
- Oh, please...Matheson.
296
00:24:57,496 --> 00:24:59,106
- Tell me.
297
00:24:59,149 --> 00:25:01,629
- Bentley, it's me, Matheson.
298
00:25:01,674 --> 00:25:03,634
I'm American--
- Where are the others?
299
00:25:03,676 --> 00:25:06,236
- We trained together.
We're friends.
300
00:25:06,287 --> 00:25:07,977
We're on the same side!
301
00:25:08,028 --> 00:25:10,028
[groans]
302
00:25:13,599 --> 00:25:15,989
What the hell
did they do to you?
303
00:25:16,036 --> 00:25:17,686
[grunts]
304
00:25:20,562 --> 00:25:23,092
Ellender...
305
00:25:23,130 --> 00:25:26,480
Jenkins, Newman...
306
00:25:29,919 --> 00:25:31,659
- Good.
307
00:25:31,704 --> 00:25:33,144
- No, no--
308
00:25:33,183 --> 00:25:35,103
- Enough.
Enough!
309
00:25:35,142 --> 00:25:36,672
- He still needs to give us
310
00:25:36,709 --> 00:25:38,489
their locations
so we can roll them up.
311
00:25:38,537 --> 00:25:39,927
- He will.
312
00:25:39,973 --> 00:25:42,243
- [breathing heavily]
313
00:25:50,287 --> 00:25:52,327
- You should not be up here.
314
00:25:54,335 --> 00:25:56,985
- You knew about this?
315
00:25:57,033 --> 00:26:00,303
Hmm?
- Officially, I know nothing.
316
00:26:00,341 --> 00:26:01,601
You're working for the KGB.
317
00:26:01,647 --> 00:26:03,467
- No! I don't know how
they did it,
318
00:26:03,518 --> 00:26:04,998
but they
programmed me somehow.
319
00:26:05,041 --> 00:26:06,651
I don't have
any memory of this.
320
00:26:06,695 --> 00:26:08,825
- I wasn't part of this.
The Russians just paid me off.
321
00:26:08,871 --> 00:26:10,481
They didn't tell me anything.
322
00:26:10,525 --> 00:26:13,655
- But you were here, hmm?
You saw some things?
323
00:26:13,702 --> 00:26:15,622
- Yes.
324
00:26:18,315 --> 00:26:21,315
The Russians brought in
the men who lived in this room.
325
00:26:21,362 --> 00:26:24,322
- And I was one of them?
326
00:26:24,365 --> 00:26:27,145
- I recognized some
of the people you took up here
327
00:26:27,194 --> 00:26:30,074
against their will.
They were criminals,
328
00:26:30,110 --> 00:26:33,330
gangsters,
men who wouldn't break easily.
329
00:26:33,374 --> 00:26:36,124
Sometimes they left in body
bags.
330
00:26:38,379 --> 00:26:41,509
- I saw myself in that footage.
331
00:26:41,556 --> 00:26:45,126
It looked like
I was enjoying myself.
332
00:26:45,168 --> 00:26:48,078
- You were.
333
00:26:48,128 --> 00:26:50,908
- How the fuck
would you know that?
334
00:26:50,957 --> 00:26:53,917
- Because you told me
so yourself, John.
335
00:26:53,960 --> 00:26:57,350
You started talking to me
while you were a guest here.
336
00:26:57,398 --> 00:27:01,838
You said that you'd finally
found your true purpose.
337
00:27:01,881 --> 00:27:07,021
[dramatic music]
338
00:27:07,060 --> 00:27:08,370
- I'm not interested.
339
00:27:08,409 --> 00:27:09,669
- I didn't come
here to hurt you.
340
00:27:09,715 --> 00:27:11,325
- Then why the hell
did you come?
341
00:27:11,368 --> 00:27:13,148
- I haven't slept in two days.
342
00:27:13,196 --> 00:27:14,806
I have been chased,
I saw a kid get shot
343
00:27:14,850 --> 00:27:17,070
in the backseat of my car,
and I have never felt
344
00:27:17,113 --> 00:27:18,903
more alone than I do right now.
345
00:27:18,941 --> 00:27:20,421
- I think you like
being alone.
346
00:27:20,464 --> 00:27:23,034
- It's fucked up,
but that is how I like it--
347
00:27:23,076 --> 00:27:24,556
it's how I've always liked it.
348
00:27:24,599 --> 00:27:26,169
- Are you
listening to yourself?
349
00:27:26,209 --> 00:27:27,559
- The last thing
I'd ever want to do is to bring
350
00:27:27,602 --> 00:27:30,692
more pain into your life,
but I need your help.
351
00:27:30,736 --> 00:27:32,646
Yuri Leniov is selling
352
00:27:32,694 --> 00:27:34,484
the Stiletto Six launch codes
on the black market.
353
00:27:34,522 --> 00:27:35,872
- Jesus.
354
00:27:35,915 --> 00:27:37,175
- I need you
to call him for me.
355
00:27:37,220 --> 00:27:39,440
- That's insane.
- Please, Sebastian.
356
00:27:39,483 --> 00:27:41,403
- Not a chance--and even if
I wanted to do it, I couldn't
357
00:27:41,442 --> 00:27:42,752
because inmates
can't make phone calls.
358
00:27:42,791 --> 00:27:44,271
- I know.
359
00:27:44,314 --> 00:27:45,274
- So as long as
I'm locked up in here,
360
00:27:45,315 --> 00:27:46,875
nothing's happening.
361
00:27:46,926 --> 00:27:48,406
- What if there was a way
to get you out of here?
362
00:27:48,449 --> 00:27:50,709
- So you can get involved
with Yuri Leniov?
363
00:27:50,756 --> 00:27:51,756
No thanks.
364
00:27:51,800 --> 00:27:53,410
- You know what's at stake.
365
00:27:56,196 --> 00:27:58,236
- It was great seeing
you again, Tara.
366
00:27:58,285 --> 00:28:00,805
Maybe I can be a bit more
useful the next time
367
00:28:00,853 --> 00:28:03,293
you travel across the world
to track me down.
368
00:28:09,339 --> 00:28:11,819
- Everything okay?
369
00:28:12,691 --> 00:28:14,391
- Kofi...
370
00:28:16,390 --> 00:28:18,480
I need your help
with something.
371
00:28:33,233 --> 00:28:37,853
[line beeping]
372
00:28:39,630 --> 00:28:41,760
- Bentley residence.
373
00:28:43,634 --> 00:28:45,814
Hello?
374
00:28:48,161 --> 00:28:51,691
Hello?
375
00:28:51,730 --> 00:28:56,650
[music in background,
chatter]
376
00:29:17,146 --> 00:29:20,666
- Sorry.
- You're American.
377
00:29:20,715 --> 00:29:22,715
- Yeah, that's
one of the few things
378
00:29:22,761 --> 00:29:24,151
I can say about
myself for certain.
379
00:29:24,197 --> 00:29:27,677
- Certainties are the only
things that interest me.
380
00:29:28,984 --> 00:29:31,384
- Then this may
be a short conversation.
381
00:29:31,421 --> 00:29:33,251
- What's your name?
382
00:29:34,250 --> 00:29:35,770
- John.
383
00:29:37,427 --> 00:29:39,127
What's your name?
384
00:29:40,343 --> 00:29:42,083
- Katya.
385
00:29:45,653 --> 00:29:47,793
- I crave certainty.
386
00:29:47,829 --> 00:29:50,699
I think it might
be driving me insane.
387
00:29:50,745 --> 00:29:53,965
- Then stop
looking in the past.
388
00:29:56,229 --> 00:29:58,189
You were in Vietnam.
389
00:29:59,536 --> 00:30:01,016
- How do you know that?
390
00:30:02,452 --> 00:30:04,192
- I've guided veterans before.
391
00:30:04,237 --> 00:30:06,197
Men carrying
scars of deep trauma.
392
00:30:06,239 --> 00:30:07,719
- [scoffs]
393
00:30:09,024 --> 00:30:11,594
- You keep it all
bottled up inside.
394
00:30:11,635 --> 00:30:14,895
- And what exactly am
I supposed to do with it?
395
00:30:16,379 --> 00:30:17,949
- Let it go.
396
00:30:19,730 --> 00:30:21,990
- Letting go is hard.
397
00:30:24,823 --> 00:30:27,873
- You're looking for
an answer.
398
00:30:29,610 --> 00:30:33,050
And those that pass it
can help.
399
00:30:56,767 --> 00:30:59,727
[dramatic music]
400
00:30:59,770 --> 00:31:06,910
♪
401
00:31:26,188 --> 00:31:27,278
- Hey.
402
00:32:03,356 --> 00:32:05,176
[engine turns]
403
00:33:05,026 --> 00:33:07,986
[dramatic music]
404
00:33:08,029 --> 00:33:13,169
♪
405
00:33:48,635 --> 00:33:50,375
- [grunts]
406
00:33:56,599 --> 00:33:58,599
[groaning]
407
00:33:58,645 --> 00:34:00,555
[gasping]
408
00:34:02,823 --> 00:34:05,963
[siren wailing]
409
00:34:06,000 --> 00:34:09,570
♪
410
00:34:09,612 --> 00:34:12,142
[gasps]
411
00:34:12,180 --> 00:34:15,620
- It's okay, it's okay.
I'm sorry.
412
00:34:15,662 --> 00:34:17,402
- You had someone stab me?
413
00:34:17,446 --> 00:34:18,316
- Meghan's cousin
assured me it would
414
00:34:18,360 --> 00:34:19,670
be a minor flesh wound.
415
00:34:19,709 --> 00:34:21,149
- It didn't feel minor.
416
00:34:21,189 --> 00:34:22,279
- Imagine what it was
like before I shot
417
00:34:22,321 --> 00:34:23,671
you up with the pain killers.
418
00:34:23,713 --> 00:34:25,373
- [breathing heavily]
419
00:34:25,411 --> 00:34:26,851
- The medic said
you'd heal up in a week
420
00:34:26,890 --> 00:34:28,940
with no complications.
421
00:34:28,979 --> 00:34:31,239
- I said no to you.
422
00:34:31,286 --> 00:34:34,116
- I'm sorry, but it's a chance
to do the right thing.
423
00:34:34,159 --> 00:34:36,639
- [breathing heavily]
Next time you need my help,
424
00:34:36,683 --> 00:34:39,083
don't stab me in the back.
425
00:34:39,120 --> 00:34:41,250
[laughter]
426
00:34:41,296 --> 00:34:42,516
[groans]
427
00:34:42,558 --> 00:34:45,468
[siren wailing]
428
00:34:53,613 --> 00:34:56,053
You got a helicopter?
Where'd you get the money from?
429
00:34:56,094 --> 00:34:59,404
- I took it from the funds I'm
gonna use to buy Stiletto Six.
430
00:34:59,445 --> 00:35:00,575
- What funds?
431
00:35:00,620 --> 00:35:02,230
- I'll tell you
when we're airborne.
432
00:35:02,274 --> 00:35:04,414
- Meghan.
- Hello, Sebastian.
433
00:35:04,450 --> 00:35:05,930
- Thanks for
wrangling the chopper.
434
00:35:05,973 --> 00:35:07,413
- Thanks for
bringing me on board.
435
00:35:07,453 --> 00:35:08,503
- Okay.
436
00:35:10,108 --> 00:35:11,408
Let's do this.
437
00:35:37,352 --> 00:35:40,312
[uneasy music]
438
00:35:40,355 --> 00:35:47,225
♪
439
00:36:09,079 --> 00:36:10,169
Hey!
440
00:36:29,361 --> 00:36:32,231
- What happened?
441
00:36:39,327 --> 00:36:41,157
Hey.
442
00:36:47,727 --> 00:36:50,117
Did you kill her?
443
00:36:52,427 --> 00:36:54,297
- Yeah.
444
00:36:58,433 --> 00:37:00,613
It's like I was someone else.
445
00:37:04,091 --> 00:37:06,881
When I stopped resisting it...
446
00:37:06,920 --> 00:37:11,360
something just took over.
447
00:37:12,752 --> 00:37:14,192
What did you people do to me?
448
00:37:14,232 --> 00:37:16,282
- We...
- Turned me into a...
449
00:37:16,321 --> 00:37:18,931
turned me into a monster.
450
00:37:20,542 --> 00:37:22,592
- You're not a monster.
451
00:37:22,631 --> 00:37:24,851
You're a really good man
and I love you.
452
00:37:24,894 --> 00:37:27,334
- All these years I thought
you were just some...
453
00:37:27,375 --> 00:37:30,285
you were some big
city girl from up north.
454
00:37:32,815 --> 00:37:35,905
You're not really
from Boston, are you?
455
00:37:41,998 --> 00:37:44,218
- No...
456
00:37:44,262 --> 00:37:46,922
no, I'm not.
457
00:37:48,657 --> 00:37:50,397
But you are.
458
00:37:56,186 --> 00:37:58,276
Doug...
459
00:38:00,147 --> 00:38:02,717
- Mike was at
that pill factory.
460
00:38:03,846 --> 00:38:06,016
- Wait, what?
- He saw me.
461
00:38:07,023 --> 00:38:09,203
I don't know who
else is involved,
462
00:38:09,243 --> 00:38:10,813
but I gotta warn him
463
00:38:10,853 --> 00:38:12,863
in case someone comes
around asking questions.
464
00:38:14,509 --> 00:38:16,379
- Babe...
465
00:38:18,861 --> 00:38:21,081
What's happening?
Are we okay?
466
00:38:22,996 --> 00:38:25,296
- I don't know, Sam.
467
00:38:29,524 --> 00:38:31,744
- Oh, my God.
468
00:38:33,702 --> 00:38:36,792
[music playing]
469
00:38:36,836 --> 00:38:39,486
♪
470
00:38:39,534 --> 00:38:43,064
[chatter, laughter]
471
00:39:08,563 --> 00:39:11,223
- What is this place?
472
00:39:11,261 --> 00:39:14,221
- Somewhere past
and future don't exist.
473
00:39:15,875 --> 00:39:19,045
What you become
will control you...
474
00:39:19,095 --> 00:39:21,135
unless you learn
how to accept it.
475
00:39:21,184 --> 00:39:24,064
- What if I don't
wanna accept it?
476
00:39:24,100 --> 00:39:26,490
- Let your heart take over.
477
00:39:26,538 --> 00:39:29,188
- Doesn't even make any sense.
478
00:39:30,933 --> 00:39:33,243
- Real answers only come
479
00:39:33,283 --> 00:39:35,553
after you've left
your mind far behind.
480
00:39:35,590 --> 00:39:37,420
- And how do I do that?
481
00:39:40,029 --> 00:39:41,809
- You trust me.
482
00:39:41,857 --> 00:39:48,997
♪
483
00:39:55,393 --> 00:39:58,093
Are you ready?
484
00:39:58,134 --> 00:39:59,924
- Tell me how this works.
485
00:39:59,962 --> 00:40:02,922
- I'll guide you.
486
00:40:04,184 --> 00:40:06,754
Just stay close to me
and the sound of my voice.
487
00:40:06,795 --> 00:40:08,795
- How do I do that?
488
00:40:09,885 --> 00:40:11,575
- That's the easy part.
489
00:40:11,626 --> 00:40:13,796
Just a tab.
490
00:40:15,848 --> 00:40:20,368
[music in background]
491
00:40:20,418 --> 00:40:27,338
♪
492
00:40:59,108 --> 00:41:02,068
[dramatic music]
493
00:41:02,111 --> 00:41:05,851
♪
494
00:41:05,898 --> 00:41:08,028
- Give me the envelope.
495
00:41:23,785 --> 00:41:25,825
Those belong to my husband!
496
00:41:25,874 --> 00:41:27,534
- Stand down.
497
00:41:29,965 --> 00:41:31,525
[grunting]
498
00:41:46,721 --> 00:41:49,551
[both grunting]
499
00:42:25,368 --> 00:42:28,458
[gunshot]
500
00:42:31,766 --> 00:42:34,376
- [gasping]
501
00:42:49,828 --> 00:42:52,788
[grunge rock]
502
00:42:52,831 --> 00:42:59,971
♪
503
00:43:04,843 --> 00:43:08,633
- ♪ When I get mad
and I get hurt ♪
504
00:43:08,673 --> 00:43:11,983
♪ I grab a pen
and I write it all out ♪
505
00:43:12,024 --> 00:43:16,254
♪ Of all the people
that won't be missed ♪
506
00:43:16,289 --> 00:43:20,289
♪ You make my shit list
31565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.