All language subtitles for Touch.Your.Heart.E01.190206.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,609 --> 00:00:29,580 ♫ I'm not surprised, not everything lasts ♫ 2 00:00:29,580 --> 00:00:33,517 ♫ I've broken my heart so many times I've stopped keepin' track ♫ 3 00:00:33,517 --> 00:00:37,254 ♫ Talk myself in, I talk myself out ♫ 4 00:00:37,254 --> 00:00:41,158 ♫ I get all worked up then I let myself down ♫ 5 00:00:41,158 --> 00:00:44,595 ♫ I tried so very hard not to lose it ♫ 6 00:00:44,595 --> 00:00:48,599 ♫ I came up with a million excuses ♫ 7 00:00:48,599 --> 00:00:53,070 ♫ I thought I thought of every possibility ♫ 8 00:00:54,705 --> 00:00:58,742 ♫ And somehow I know that it'll all turn up ♫ 9 00:00:58,742 --> 00:01:02,513 ♫ And you'll make me work so we can work to work it out ♫ 10 00:01:02,513 --> 00:01:08,419 ♫ And I promise you kid, I'll give so much more than I get ♫ 11 00:01:09,553 --> 00:01:12,423 ♫ I just haven't met you yet ♫ 12 00:01:12,423 --> 00:01:13,630 ♫ They say ♫ 13 00:01:13,630 --> 00:01:14,710 She's here. 14 00:01:14,710 --> 00:01:20,497 ♫ All's fair in love and war ♫ 15 00:01:20,497 --> 00:01:23,467 ♫ But I won't need to fight it ♫ 16 00:01:23,467 --> 00:01:29,073 ♫ We'll get it right it, we'll be united ♫ 17 00:01:32,680 --> 00:01:33,950 How do you feel today? 18 00:01:34,610 --> 00:01:36,380 Do you admit the allegations of drug abuse? 19 00:01:36,380 --> 00:01:38,480 What's your relationship with the second son of Jeguk Group? 20 00:01:38,480 --> 00:01:40,180 Do you still plead innocent? 21 00:01:40,180 --> 00:01:42,170 - Please give us a word. - How do you feel right now? 22 00:01:42,350 --> 00:01:43,630 Do you admit to the charges? 23 00:01:46,560 --> 00:01:47,900 Please tell us how you feel. 24 00:01:49,193 --> 00:01:51,310 (2 years later) 25 00:01:51,310 --> 00:01:52,229 Now, let's see... (2 years later) 26 00:01:52,229 --> 00:01:55,050 how some of the forgotten celebrities are doing. 27 00:01:55,250 --> 00:01:57,230 - Who are we talking about today? - Today, we'll be looking into... 28 00:01:57,750 --> 00:01:59,920 a celebrity who was not only popular in Korea... 29 00:01:59,920 --> 00:02:03,530 but also popular in entire Asia for her pure image. She's Oh Yun Seo. 30 00:02:04,120 --> 00:02:07,060 My goodness, I always wondered what she was up to these days. 31 00:02:07,060 --> 00:02:08,270 How is she doing? Do you know? 32 00:02:08,460 --> 00:02:11,290 I heard that she's taking a hiatus... 33 00:02:11,300 --> 00:02:13,890 and that she's waiting for the next project to come along. 34 00:02:14,700 --> 00:02:17,300 But she was involved in a drug scandal. 35 00:02:17,300 --> 00:02:18,910 Do you really think she can start acting again? I don't think so. 36 00:02:19,070 --> 00:02:22,210 First of all, her drug test came out negative, 37 00:02:22,210 --> 00:02:24,580 and she was found not guilty in court. 38 00:02:24,580 --> 00:02:26,500 So it's possible for her to make a comeback. 39 00:02:26,580 --> 00:02:28,770 - But she has a bad reputation now. - Exactly. 40 00:02:28,910 --> 00:02:31,370 The most important thing is that she's forgotten now. 41 00:02:31,520 --> 00:02:32,560 - Yes. - That's right. 42 00:02:33,350 --> 00:02:36,720 Currently speaking, I'm more popular than she is. 43 00:02:38,920 --> 00:02:40,160 No, Yun Seo! 44 00:02:40,160 --> 00:02:42,080 Yun Seo, don't! Don't do this! 45 00:02:42,230 --> 00:02:43,400 What are you doing? 46 00:02:43,460 --> 00:02:45,010 What's wrong with you? 47 00:02:45,760 --> 00:02:48,390 I get you're having a hard time, but this is wrong. 48 00:02:48,930 --> 00:02:51,570 Don't get me wrong. I understand how difficult things are for you. 49 00:02:51,600 --> 00:02:53,440 Your reputation hit rock bottom because you were involved... 50 00:02:53,440 --> 00:02:54,680 in that darn scandal. 51 00:02:54,740 --> 00:02:56,410 You're penniless because you had to pay the cancellation fee. 52 00:02:56,410 --> 00:02:58,010 And you have so many anti-fan websites. 53 00:02:58,010 --> 00:02:59,250 So what if you're innocent? 54 00:02:59,380 --> 00:03:01,060 Your life's already become a mess. 55 00:03:01,180 --> 00:03:03,210 You don't have a friend to talk to or a boyfriend to lean on. 56 00:03:03,210 --> 00:03:05,650 You play, eat, and sleep alone, and you even gained weight. 57 00:03:05,650 --> 00:03:08,350 So I totally understand why you'd get depressed. But you see, 58 00:03:08,820 --> 00:03:12,630 this is still not right. This is just too drastic, Yun Seo. 59 00:03:12,890 --> 00:03:13,900 What... 60 00:03:15,730 --> 00:03:18,280 - They're vitamins. - Vitamins? 61 00:03:19,130 --> 00:03:20,920 What's wrong with you? 62 00:03:21,060 --> 00:03:22,480 How are these vitamins? 63 00:03:22,570 --> 00:03:24,350 (Multivitamin: Multy Vita) 64 00:03:25,100 --> 00:03:27,120 - They are vitamins. - Yes. 65 00:03:29,470 --> 00:03:31,090 Why did you take so many? 66 00:03:31,940 --> 00:03:35,310 It says take 30 pills. 67 00:03:35,950 --> 00:03:38,050 Listen to me, Yun Seo. You are way too naive. 68 00:03:38,050 --> 00:03:40,640 It means there are 30 pills inside this bottle. 69 00:03:41,350 --> 00:03:45,300 Look here. It says take one pill a day. 70 00:03:47,820 --> 00:03:48,900 No wonder. 71 00:03:49,490 --> 00:03:50,900 I was about to get really full. 72 00:03:51,260 --> 00:03:52,310 It does say take one pill. 73 00:03:53,460 --> 00:03:54,470 I see. 74 00:03:55,470 --> 00:03:56,540 Look at the mess. 75 00:03:58,600 --> 00:04:01,060 By the way, what brings you here today? 76 00:04:01,510 --> 00:04:04,470 Oh, right. Hey, do you remember... 77 00:04:04,880 --> 00:04:06,500 the headshot you took last week? 78 00:04:07,440 --> 00:04:08,720 You came out so beautiful. 79 00:04:09,110 --> 00:04:11,470 I brought a few of them because you looked so pretty. 80 00:04:15,350 --> 00:04:17,340 What's the point of taking headshots... 81 00:04:18,090 --> 00:04:20,010 when no one's giving me any work? 82 00:04:22,130 --> 00:04:23,850 Gosh, Hyuk Joon. 83 00:04:24,560 --> 00:04:26,400 Are you sure I can make a comeback? 84 00:04:26,400 --> 00:04:27,410 Of course. 85 00:04:27,830 --> 00:04:29,570 Just wait a little more. 86 00:04:29,570 --> 00:04:31,370 I'm sure you'll get casted as the main character... 87 00:04:31,370 --> 00:04:33,560 More like the main character's aunt. 88 00:04:35,310 --> 00:04:37,970 - Do you know how old I am? - Numbers don't matter. 89 00:04:38,340 --> 00:04:39,790 What matters is how old you actually look. 90 00:04:39,940 --> 00:04:41,910 To be honest, if you were a little bit shorter, 91 00:04:41,910 --> 00:04:44,000 I'd even cast you as a child actress. 92 00:04:44,110 --> 00:04:45,460 You look really young. 93 00:04:48,090 --> 00:04:49,530 A child actress is a bit too much. 94 00:04:52,860 --> 00:04:55,690 I didn't want it to get wrinkled, so I put it in between these papers. 95 00:04:55,690 --> 00:04:57,650 ("Love Hurts") 96 00:05:00,500 --> 00:05:02,040 What's this? It's a script? 97 00:05:04,740 --> 00:05:07,600 Was this meant to be a surprise? 98 00:05:07,870 --> 00:05:09,840 The headshot was an excuse, wasn't it? 99 00:05:09,840 --> 00:05:12,640 You're actually here to give me a script, aren't you? 100 00:05:13,280 --> 00:05:16,010 No. I mean, I didn't exactly mean "No". But... 101 00:05:16,010 --> 00:05:17,490 Who's the writer? What's it about? 102 00:05:18,120 --> 00:05:19,260 It's none of your business. 103 00:05:20,520 --> 00:05:22,540 What's that supposed to mean? 104 00:05:27,160 --> 00:05:28,300 I guess it wasn't meant for me. 105 00:05:29,160 --> 00:05:31,080 Well... Yun Seo. 106 00:05:32,460 --> 00:05:35,330 Okay, I get it's not mine. You don't have to hide it. 107 00:05:36,770 --> 00:05:39,900 What are you talking about? I wasn't hiding it. 108 00:05:41,240 --> 00:05:43,560 Forget it. I'm not even interested. 109 00:05:44,010 --> 00:05:45,960 Hey! Wait! Yun Seo! 110 00:05:46,240 --> 00:05:48,630 Wait! Yun Seo, wait! 111 00:05:49,380 --> 00:05:50,970 Yun Seo! 112 00:05:55,420 --> 00:05:58,390 My gosh, it's a script written by Lee Se Jin. 113 00:05:58,390 --> 00:05:59,720 ("Love Hurts") 114 00:05:59,720 --> 00:06:01,610 "Love Hurts". 115 00:06:06,000 --> 00:06:08,120 "A professional merger and acquisitions attorney..." 116 00:06:08,200 --> 00:06:11,840 "goes to the Middle East on vacation and ends up falling in love..." 117 00:06:11,840 --> 00:06:13,620 "with a military judicial officer." 118 00:06:14,540 --> 00:06:15,770 It already sounds so fun. 119 00:06:15,770 --> 00:06:16,980 (The arrivals hall of a Middle Eastern airport) 120 00:06:59,360 --> 00:07:05,690 ♫ When I see you, everything stops ♫ 121 00:07:05,690 --> 00:07:11,880 ♫ I don't know since when ♫ 122 00:07:12,660 --> 00:07:17,650 ♫ One day, you came to me like a dream ♫ 123 00:07:17,650 --> 00:07:20,490 ♫ You shook up my heart ♫ 124 00:07:20,490 --> 00:07:26,610 ♫ I knew that it was destiny ♫ 125 00:07:28,790 --> 00:07:34,090 ♫ I love you ♫ 126 00:07:34,090 --> 00:07:37,480 ♫ Are you listening? ♫ 127 00:07:37,480 --> 00:07:41,440 ♫ Only you ♫ 128 00:07:41,440 --> 00:07:44,510 ♫ Close your eyes ♫ 129 00:07:44,510 --> 00:07:48,620 ♫ Your love came scattered with the wind ♫ 130 00:07:48,670 --> 00:07:50,080 You dropped this. 131 00:07:50,100 --> 00:07:52,320 "My gosh. Thank you." 132 00:07:52,400 --> 00:07:54,830 "I hate being clumsy like this." 133 00:07:54,870 --> 00:07:56,690 I hate women who are clumsy too. 134 00:07:57,110 --> 00:07:58,710 Still, I've never seen someone look this cute... 135 00:07:58,710 --> 00:07:59,820 "While being so." 136 00:08:01,610 --> 00:08:04,440 Are you kidding me? My gosh. 137 00:08:04,550 --> 00:08:06,870 "The female lead is captured by terrorists." 138 00:08:06,950 --> 00:08:08,460 "She shakes in fear," 139 00:08:08,890 --> 00:08:11,370 "but just then, the male lead arrives." 140 00:09:05,380 --> 00:09:06,450 Jeong Do! 141 00:09:14,450 --> 00:09:15,530 I'm sorry... 142 00:09:16,750 --> 00:09:18,680 for putting you in this kind of danger. 143 00:09:18,790 --> 00:09:21,410 "You shouldn't have come. I'm not worth it." 144 00:09:21,660 --> 00:09:25,260 "Coming for me could cost you your life." 145 00:09:30,530 --> 00:09:32,050 Rather than losing my own life, 146 00:09:33,240 --> 00:09:34,850 I'm more afraid... 147 00:09:35,640 --> 00:09:36,780 of you losing yours. 148 00:10:06,570 --> 00:10:07,610 Soo Ae! 149 00:10:10,910 --> 00:10:12,120 "I'm sorry..." 150 00:10:13,080 --> 00:10:16,280 "for waiting this long to say it." 151 00:10:17,450 --> 00:10:19,500 "I love you." 152 00:10:22,650 --> 00:10:23,660 Soo Ae! 153 00:10:35,330 --> 00:10:36,340 This is it. 154 00:10:37,270 --> 00:10:39,620 Hyuk Joon, I just got goosebumps. 155 00:10:40,870 --> 00:10:41,920 Goosebumps? 156 00:10:43,040 --> 00:10:44,730 The female lead in this series... 157 00:10:45,680 --> 00:10:47,140 is perfect for me. 158 00:10:47,140 --> 00:10:49,910 You won't believe the similarities. 159 00:10:50,680 --> 00:10:52,970 How so? In what way? 160 00:10:52,980 --> 00:10:56,180 Hear me out. The female lead is pure and innocent, 161 00:10:56,790 --> 00:10:58,370 and that's how I am. 162 00:10:59,090 --> 00:11:00,300 Also, 163 00:11:00,920 --> 00:11:02,980 she's an attorney, 164 00:11:03,190 --> 00:11:04,950 and I majored in law. 165 00:11:05,230 --> 00:11:07,250 Not this one though. It's for Min Ji. 166 00:11:09,100 --> 00:11:10,410 Kim Min Ji? 167 00:11:10,800 --> 00:11:12,420 No, of course not! 168 00:11:13,340 --> 00:11:15,730 - She won't do it anyway. - Why not? 169 00:11:16,310 --> 00:11:18,410 Who is she to reject a series written by Lee Se Jin? 170 00:11:18,410 --> 00:11:20,300 That's not why she'll turn it down. 171 00:11:20,410 --> 00:11:23,280 80 percent of the series will be shot abroad. 172 00:11:23,550 --> 00:11:26,250 No one, including Min Ji, will want to live abroad for months. 173 00:11:26,280 --> 00:11:28,490 That's why casting has been difficult. 174 00:11:28,490 --> 00:11:32,050 Also, due to the production costs, no one wants to invest in it. 175 00:11:32,220 --> 00:11:34,510 From what I can see, this series will end up... 176 00:11:34,590 --> 00:11:36,140 not being developed. 177 00:11:40,060 --> 00:11:41,440 That's why I should do it. 178 00:11:44,430 --> 00:11:45,880 Why do you think that? 179 00:11:46,740 --> 00:11:48,180 Time is what I have the most. 180 00:11:48,200 --> 00:11:50,160 I could even stay abroad for the entire series. 181 00:11:50,370 --> 00:11:53,080 Also, the production cost is high, 182 00:11:53,080 --> 00:11:56,310 so they'll like it if I asked for a lower payment. 183 00:11:56,680 --> 00:12:00,320 Leave it to me. I'll contact Writer Lee myself. 184 00:12:00,320 --> 00:12:03,020 We became friends after filming a show together once. 185 00:12:05,260 --> 00:12:06,270 Yun Seo? 186 00:12:07,390 --> 00:12:09,510 Hold on a second. Wait. 187 00:12:10,930 --> 00:12:11,970 Hush. 188 00:12:13,660 --> 00:12:15,990 Hello? Ms. Lee? 189 00:12:16,700 --> 00:12:18,690 It's me, Yun Seo. 190 00:12:22,040 --> 00:12:23,280 Yun Seo, 191 00:12:23,670 --> 00:12:27,040 I understand clearly what you're trying to say, 192 00:12:27,380 --> 00:12:29,850 but I feel burdened taking on a project... 193 00:12:29,850 --> 00:12:31,490 with you in it. 194 00:12:31,580 --> 00:12:34,580 Your scandal was quite a big one. 195 00:12:36,750 --> 00:12:39,490 Ms. Lee, you know it's not true. 196 00:12:39,490 --> 00:12:41,580 The truth doesn't matter in this case. 197 00:12:41,860 --> 00:12:45,360 The viewers just don't want to see you anymore. 198 00:12:45,500 --> 00:12:47,430 If I'm honest with you, 199 00:12:47,430 --> 00:12:49,690 you're not exactly a gifted actress either. 200 00:12:52,500 --> 00:12:54,520 Ms. Lee, even though... 201 00:12:54,540 --> 00:12:57,540 my acting didn't send chills up and down anyone's spines, 202 00:12:57,910 --> 00:13:00,910 my shows always had good ratings. 203 00:13:01,080 --> 00:13:03,610 Above all, I'm confident that I'll create... 204 00:13:03,610 --> 00:13:04,960 quite the buzz. 205 00:13:05,820 --> 00:13:07,540 I guess that's true... 206 00:13:08,050 --> 00:13:09,160 thanks to your bad acting. 207 00:13:13,260 --> 00:13:16,060 Ms. Lee, please believe in me just this once. 208 00:13:16,260 --> 00:13:19,530 I really want to star in this series. 209 00:13:22,800 --> 00:13:24,040 Hyuk Joon... 210 00:13:24,870 --> 00:13:27,520 Ms. Lee, please give her a chance. 211 00:13:28,440 --> 00:13:31,070 We promise to get her more acting classes. 212 00:13:41,850 --> 00:13:44,820 I'll allow it on one condition. 213 00:13:45,660 --> 00:13:46,800 On one condition? 214 00:13:48,160 --> 00:13:50,510 No! I won't do it! 215 00:13:50,690 --> 00:13:54,230 Get field experience at an actual law firm? 216 00:13:54,460 --> 00:13:56,220 How does that make sense? 217 00:13:56,630 --> 00:13:57,810 It does. 218 00:13:58,200 --> 00:14:02,050 I once read an interview of a stage actor once. 219 00:14:02,070 --> 00:14:04,640 To play a student studying for the state exam, 220 00:14:04,640 --> 00:14:05,790 he lived in student housing. 221 00:14:06,140 --> 00:14:08,750 It was so that he could learn how students... 222 00:14:08,750 --> 00:14:10,390 talk, dress, and do habitually. 223 00:14:10,450 --> 00:14:13,280 Just consider this as an acting class and... 224 00:14:13,850 --> 00:14:15,440 An acting class? 225 00:14:15,650 --> 00:14:19,020 Hyuk Joon, I'm Oh Yun Seo. 226 00:14:19,060 --> 00:14:22,090 Oh Yun Seo, the actress of 15 years. 227 00:14:23,360 --> 00:14:24,360 Don't you agree, Mr. Yeon? 228 00:14:24,360 --> 00:14:26,520 That's right, you're Oh Yun Seo. 229 00:14:26,830 --> 00:14:28,830 I had to reflect on myself quietly even though I was innocent. 230 00:14:28,830 --> 00:14:31,120 Instead of making a dazzling comeback, 231 00:14:31,230 --> 00:14:33,320 I can't believe I must give into her demands! 232 00:14:34,540 --> 00:14:37,600 - Don't you agree, Mr. Yeon? - I guess you're right. 233 00:14:38,610 --> 00:14:41,370 Besides, I didn't come this far on my acting skills. 234 00:14:42,080 --> 00:14:43,980 It was due to my good looks, 235 00:14:43,980 --> 00:14:46,300 so why is she expecting good acting from me now? 236 00:14:46,520 --> 00:14:47,890 Don't you agree, Mr. Yeon? 237 00:14:47,950 --> 00:14:49,740 Yes, you're famous for your bad acting. 238 00:14:52,990 --> 00:14:54,030 What? 239 00:14:55,290 --> 00:14:59,040 Wait, hold on. I didn't mean it like that. 240 00:14:59,260 --> 00:15:02,930 I just mean that... I can't believe Writer Lee! 241 00:15:02,930 --> 00:15:05,800 How dare she order Yun Seo to get field experience? 242 00:15:06,340 --> 00:15:08,160 Tell her that Yun Seo will decline the series. 243 00:15:08,770 --> 00:15:10,630 Really? But sir... 244 00:15:11,140 --> 00:15:13,740 This may be Yun Seo's last chance. 245 00:15:16,850 --> 00:15:19,040 - My last chance? - So what if it is? 246 00:15:19,480 --> 00:15:20,520 She doesn't want to do it. 247 00:15:20,520 --> 00:15:23,020 Still, it's the first series she was offered in two years. 248 00:15:23,020 --> 00:15:26,150 If she turns this down, she may have to wait two more. 249 00:15:26,660 --> 00:15:28,320 - Two more years? - Good riddance then. 250 00:15:28,320 --> 00:15:30,960 Think of this as the Olympics. She can work every four years. 251 00:15:31,390 --> 00:15:33,180 What can we do when she's not willing? 252 00:15:34,330 --> 00:15:35,380 I... 253 00:15:36,900 --> 00:15:40,040 I never said that I wasn't willing at all. 254 00:15:40,040 --> 00:15:42,610 Whatever. Call Writer Lee... 255 00:15:42,610 --> 00:15:44,530 and yell at her until her ears bleed. 256 00:15:44,570 --> 00:15:46,600 Refuse her offer and hang up. 257 00:15:47,710 --> 00:15:49,670 Gosh, all right. 258 00:15:55,490 --> 00:15:56,500 Wait! 259 00:15:58,720 --> 00:15:59,900 What is it? 260 00:16:00,890 --> 00:16:02,270 Well... 261 00:16:03,360 --> 00:16:04,900 I'll do it. 262 00:16:05,360 --> 00:16:07,120 What was that babbling? 263 00:16:09,230 --> 00:16:12,000 I'll give the field education a try. 264 00:16:14,170 --> 00:16:15,450 Wait, Yun Seo. 265 00:16:16,440 --> 00:16:18,430 You're Oh Yun Seo, a top Korean actress. 266 00:16:18,510 --> 00:16:21,210 You're the angel of the Korean Wave. 267 00:16:21,210 --> 00:16:24,450 How do you expect to work for three months... 268 00:16:24,450 --> 00:16:26,300 at a law firm? 269 00:16:27,820 --> 00:16:29,400 Why can't I do it? 270 00:16:29,750 --> 00:16:32,590 This isn't a decision you should easily make. 271 00:16:32,590 --> 00:16:34,410 It wasn't easy at all. 272 00:16:37,430 --> 00:16:39,050 Without this project, 273 00:16:39,100 --> 00:16:41,120 I know I won't be able to make a comeback. 274 00:16:41,960 --> 00:16:44,290 Besides, I can't forever be known for my bad acting. 275 00:16:47,270 --> 00:16:49,310 Fine. If you really insist, 276 00:16:49,310 --> 00:16:51,460 I will make the call for you. Let's see. 277 00:16:52,640 --> 00:16:54,400 Hold on. Just a second. 278 00:16:54,710 --> 00:16:57,410 You better not ask me to cancel this later. 279 00:16:57,450 --> 00:16:59,720 Of course. I will never do that. 280 00:16:59,720 --> 00:17:00,730 Deal. 281 00:17:04,950 --> 00:17:06,610 (Representative Attorney, Yeon Joon Gyu) 282 00:17:06,990 --> 00:17:08,200 On-the-job training? 283 00:17:10,160 --> 00:17:11,880 Do you think a law firm is some acting academy? 284 00:17:12,260 --> 00:17:14,850 This is a place where we handle the sacred law. 285 00:17:15,630 --> 00:17:17,650 If you called to ask a ridiculous favor like that, I'm hanging up. 286 00:17:17,730 --> 00:17:18,970 Oh Yun Seo will do it. 287 00:17:18,970 --> 00:17:21,300 I don't care what kind of Yun Seo it is. 288 00:17:21,300 --> 00:17:22,840 Tell her to come to work starting tomorrow. 289 00:17:22,840 --> 00:17:24,770 I'll team her up with the most competent attorney in here. 290 00:17:24,770 --> 00:17:26,050 Do you understand? 291 00:17:26,980 --> 00:17:28,190 I'm doing this because it's you. 292 00:17:29,280 --> 00:17:30,390 No need to thank me. 293 00:17:35,350 --> 00:17:36,500 I'm more thankful. 294 00:17:36,620 --> 00:17:38,880 My goddess, your goddess, the universe's goddess! 295 00:17:38,990 --> 00:17:40,330 It's the goddess, Oh Yun Seo. 296 00:17:41,190 --> 00:17:43,890 Gosh, I can't believe it. Oh Yun Seo is coming. 297 00:17:44,530 --> 00:17:47,080 Did you hear that? Oh Yun Seo is coming to our law firm. 298 00:17:48,100 --> 00:17:51,100 Did you hear that? Oh Yun Seo is coming to work starting tomorrow. 299 00:17:51,770 --> 00:17:53,620 Gosh, this is awesome. Oh Yun Seo. 300 00:17:53,870 --> 00:17:54,950 My Oh Yun Seo... 301 00:18:00,780 --> 00:18:04,110 Hello. I'm the CEO of Always Law Firm, Yeon Joon Gyu. 302 00:18:05,480 --> 00:18:06,830 It's nice to meet you. 303 00:18:11,450 --> 00:18:13,030 It's nice to meet you, Ms. Oh. 304 00:18:14,160 --> 00:18:16,460 It's nice to meet you. It's nice to meet you. 305 00:18:16,460 --> 00:18:17,940 It's nice to meet you, Ms. Oh. 306 00:18:18,690 --> 00:18:20,000 Why do I look so awkward? 307 00:18:20,000 --> 00:18:21,680 Maybe it's because I'm holding out the same hand. 308 00:18:22,430 --> 00:18:24,190 It's not time for this. 309 00:18:25,100 --> 00:18:26,350 Let's see. 310 00:18:27,100 --> 00:18:28,250 All right then. 311 00:18:29,940 --> 00:18:32,600 Who should I match up with Yun Seo? 312 00:18:33,280 --> 00:18:34,550 An expert in civil lawsuits? 313 00:18:36,910 --> 00:18:37,990 Dan Moon Hee? 314 00:18:38,350 --> 00:18:40,470 I just borrowed that money temporarily. 315 00:18:41,320 --> 00:18:43,510 I couldn't pay him back because I don't have the money. 316 00:18:44,720 --> 00:18:46,580 Yes. But... 317 00:18:47,020 --> 00:18:50,900 it's true that you own a building in Gangnam, right? 318 00:18:52,360 --> 00:18:54,250 Do you know how much money it takes to raise children? 319 00:18:54,400 --> 00:18:56,150 - You don't have children, right? - No. 320 00:18:57,130 --> 00:18:59,120 Anyway, I hope you do a good job. 321 00:18:59,940 --> 00:19:02,020 Okay. I will try my best... 322 00:19:02,140 --> 00:19:05,750 and make it look like you're not a man without a conscience. 323 00:19:06,580 --> 00:19:09,210 What? Did you just say I don't have a conscience? 324 00:19:10,680 --> 00:19:12,220 - No. - She's timid. 325 00:19:12,220 --> 00:19:13,560 That's what you just said. 326 00:19:13,620 --> 00:19:14,990 - What did you just say? - She's too timid. 327 00:19:15,350 --> 00:19:17,370 She won't be helpful to Yun Seo at all. 328 00:19:18,350 --> 00:19:19,470 That's not true, sir. 329 00:19:19,920 --> 00:19:21,130 What did you just say? 330 00:19:26,430 --> 00:19:28,320 Or an expert in divorce lawsuits, 331 00:19:29,400 --> 00:19:30,540 Choi Yun Hyuk? 332 00:19:30,630 --> 00:19:34,170 Even if you are attributable for causing the divorce, 333 00:19:34,470 --> 00:19:37,700 you can still receive a part of your husband's assets. 334 00:19:39,240 --> 00:19:40,350 Don't worry. 335 00:19:46,250 --> 00:19:47,360 Here you go. 336 00:19:51,420 --> 00:19:52,930 I will trust you. 337 00:19:54,320 --> 00:19:56,210 We get married in order to be happy, 338 00:19:56,990 --> 00:20:00,130 but we also get divorced in order to be happy too. 339 00:20:02,470 --> 00:20:05,130 Mr. Choi, are you married? 340 00:20:07,600 --> 00:20:08,750 No way. 341 00:20:14,640 --> 00:20:15,690 Excuse me. 342 00:20:21,550 --> 00:20:23,970 Yes, Mother. What is it? 343 00:20:35,800 --> 00:20:38,900 What do you mean, strange? It's because I'm working. 344 00:20:40,200 --> 00:20:42,460 The herbal tonic? Of course I ate it, Mom. 345 00:20:42,570 --> 00:20:45,060 No, not him. Goodness, never. 346 00:20:45,310 --> 00:20:46,680 Gosh. Never. 347 00:20:46,680 --> 00:20:49,610 I can't make Yun Seo work under that mama's boy. 348 00:20:49,980 --> 00:20:52,980 I know. Mama's boys are so tiring to be around. 349 00:20:53,020 --> 00:20:54,260 I know. 350 00:20:54,420 --> 00:20:55,430 You startled me. 351 00:20:56,920 --> 00:20:59,310 - When did you come? - Just now. 352 00:20:59,490 --> 00:21:01,880 By the way, who is Yun Seo? 353 00:21:04,490 --> 00:21:06,320 It's no one. Don't mind. 354 00:21:12,440 --> 00:21:14,190 Or Attorney Kwon Jung Rok? 355 00:21:14,570 --> 00:21:17,400 ETRI, the most reputable organization in Korea... 356 00:21:17,810 --> 00:21:20,100 has acknowledged the claims of the defendant. 357 00:21:20,340 --> 00:21:22,980 About the information deemed as confidential by the prosecution, 358 00:21:23,050 --> 00:21:25,010 it has submitted a report denying... 359 00:21:25,010 --> 00:21:28,080 the nature and economic usefulness of the said content. 360 00:21:30,850 --> 00:21:33,410 Therefore, the information cannot be seen as confidential. 361 00:21:33,990 --> 00:21:36,790 I request you to find the defendant not guilty. 362 00:21:39,630 --> 00:21:41,110 According to the Unfair Competition Prevention... 363 00:21:41,500 --> 00:21:44,400 and Trade Secret Protection Act, 364 00:21:44,870 --> 00:21:47,290 I find the defendant not guilty. 365 00:21:49,540 --> 00:21:52,060 Although he's a bit feisty, he's the star of our law firm. 366 00:21:52,540 --> 00:21:54,440 He's number one in winning percentages. 367 00:21:54,440 --> 00:21:56,330 Are you going to go with Mr. Kwon? 368 00:21:57,210 --> 00:21:58,260 Shall I? 369 00:21:58,750 --> 00:21:59,830 Oh, gosh. 370 00:22:00,380 --> 00:22:03,750 So you've finally made up your mind to go with Mr. Kwon. 371 00:22:04,390 --> 00:22:07,150 - Do you even know what it's about? - No. 372 00:22:12,260 --> 00:22:16,410 (The Supreme Court of Korea) 373 00:22:35,850 --> 00:22:37,220 Do you have something to say to me? 374 00:22:37,220 --> 00:22:39,210 It's been decided. Congratulations. 375 00:22:39,390 --> 00:22:40,500 What do you mean? 376 00:22:40,820 --> 00:22:42,750 Why don't you want to do it? 377 00:22:42,960 --> 00:22:44,860 Do I really have to explain? 378 00:22:44,860 --> 00:22:47,280 Of course you should. How would I know if you don't? 379 00:22:48,400 --> 00:22:49,830 I'm going to hire a secretary for you. 380 00:22:49,830 --> 00:22:52,530 And she's a goddess of the Korean wave. What's wrong with that? 381 00:22:53,140 --> 00:22:54,750 Is working at a law firm a joke? 382 00:22:54,800 --> 00:22:57,510 How could I trust someone who has never worked in this field? 383 00:22:57,510 --> 00:23:00,210 Yun Seo studied law in college. You didn't know that, did you? 384 00:23:00,910 --> 00:23:04,620 She studied until the first semester of freshman year, but still. 385 00:23:05,250 --> 00:23:06,430 First semester of freshman year... 386 00:23:08,550 --> 00:23:10,120 It means she was just admitted, 387 00:23:10,120 --> 00:23:12,250 - and she barely knows anything. - Right. 388 00:23:12,250 --> 00:23:16,030 - You should help her learn more. - Why should I... 389 00:23:19,100 --> 00:23:21,620 There's no use talking about this anymore. Excuse me. 390 00:23:21,830 --> 00:23:22,910 Jung Rok. 391 00:23:24,470 --> 00:23:25,540 Mr. Kwon. 392 00:23:26,740 --> 00:23:28,390 Please think about it again. 393 00:23:28,740 --> 00:23:29,850 I told you. 394 00:23:29,940 --> 00:23:33,270 My cousin is the CEO of Oh Yun Seo's agency. 395 00:23:33,640 --> 00:23:35,750 He asked me for a favor desperately. 396 00:23:35,750 --> 00:23:39,310 To let her work as a secretary for just three months. 397 00:23:46,920 --> 00:23:49,530 He raised her like his own child, and her career has been ruined. 398 00:23:49,530 --> 00:23:50,670 How upset would he be? 399 00:23:51,760 --> 00:23:54,790 He tried desperately in order to help her, 400 00:23:54,960 --> 00:23:57,190 and eventually ended up asking me. 401 00:24:04,470 --> 00:24:06,800 Anyway, work with her for just three months, 402 00:24:06,840 --> 00:24:08,430 and teach her about this field. 403 00:24:08,810 --> 00:24:10,950 I know you're busy, but you're the only one... 404 00:24:10,950 --> 00:24:13,050 I can trust for this job. 405 00:24:13,050 --> 00:24:14,130 I decline. 406 00:24:17,850 --> 00:24:19,500 If you really can't, I understand. 407 00:24:21,320 --> 00:24:22,570 Five years ago... 408 00:24:24,830 --> 00:24:27,350 I don't know why I was so nosy. 409 00:24:30,330 --> 00:24:32,250 - Mr. Yeon. - Yes, what? 410 00:24:33,200 --> 00:24:35,320 How long will you keep bringing that up? 411 00:24:36,010 --> 00:24:37,080 Continuously. 412 00:24:37,810 --> 00:24:40,300 Until Yun Seo comes to work. 413 00:24:41,580 --> 00:24:43,060 Let's sit down and think about it. 414 00:24:43,250 --> 00:24:44,680 I'm not asking you to do this for free. 415 00:24:44,680 --> 00:24:46,650 I'll double your incentive. 416 00:24:46,650 --> 00:24:50,630 And most importantly, I will help you out often. 417 00:24:59,830 --> 00:25:00,940 Your first impression is important. 418 00:25:01,160 --> 00:25:04,030 You shouldn't look too flashy, or too ordinary. 419 00:25:04,970 --> 00:25:07,160 You can't look like a failed celebrity though. 420 00:25:08,800 --> 00:25:10,320 A failed celebrity? 421 00:25:10,470 --> 00:25:11,580 A trendy celebrity. 422 00:25:12,040 --> 00:25:14,100 I'm worried you may look too trendy. 423 00:25:15,680 --> 00:25:17,020 That looks pretty. 424 00:25:19,010 --> 00:25:22,350 Yun Seo, are you sure you'll be able to do this on your own? 425 00:25:23,550 --> 00:25:25,940 Don't worry. Do you think I'm a little kid? 426 00:25:26,120 --> 00:25:29,190 I know. But I'm always worried about you. 427 00:25:29,730 --> 00:25:31,680 And did you hear what Mr. Yeon said? 428 00:25:33,560 --> 00:25:35,180 That he can't support me with anything? 429 00:25:36,200 --> 00:25:37,830 That's fine. I can do this alone. 430 00:25:37,830 --> 00:25:39,210 You can't do it alone. 431 00:25:39,370 --> 00:25:40,540 You can't even go to the bank alone. 432 00:25:40,540 --> 00:25:43,900 Who goes to banks these days? Everyone uses apps. 433 00:25:43,940 --> 00:25:45,740 - You can't even drive. - I have a license. 434 00:25:45,740 --> 00:25:47,180 You can't even eat alone. 435 00:25:47,180 --> 00:25:48,690 How could I eat alone? 436 00:25:48,880 --> 00:25:52,040 By the way, you worry too much. 437 00:25:52,250 --> 00:25:54,770 People will line up to eat with me anyway. 438 00:25:54,980 --> 00:25:56,000 What's to worry about? 439 00:25:56,450 --> 00:25:57,830 - I guess so. - Yes. 440 00:26:00,260 --> 00:26:01,400 I won't wear this. 441 00:26:24,550 --> 00:26:26,240 - Good morning. - Hello. 442 00:26:32,290 --> 00:26:34,180 What is that excessive outfit? 443 00:26:34,660 --> 00:26:37,080 Did you go shopping because a celebrity is coming? 444 00:26:37,630 --> 00:26:40,530 - I had this at home. - What are those flowers? 445 00:26:41,160 --> 00:26:42,270 I had them at home. 446 00:26:49,240 --> 00:26:52,070 We're expecting a newcomer, and we should welcome her. 447 00:26:52,070 --> 00:26:54,430 I didn't get any flowers on my first day of work. 448 00:26:54,510 --> 00:26:55,520 Really? 449 00:26:55,950 --> 00:26:59,720 Anyway, keep in mind not to tell anyone that Yun Seo's working here. 450 00:26:59,720 --> 00:27:02,100 And don't do anything to make her feel uncomfortable. 451 00:27:02,520 --> 00:27:04,550 For example, don't ask her for photos... 452 00:27:04,550 --> 00:27:05,860 or autographs. 453 00:27:05,990 --> 00:27:08,620 Don't overreact out of excitement and just act normal. 454 00:27:08,620 --> 00:27:11,250 Stay comfortable and natural. Do you all understand? 455 00:27:11,930 --> 00:27:14,760 You're the one who's overreacting and seems the most excited. 456 00:27:14,800 --> 00:27:16,990 - Really? - He's here. 457 00:27:17,970 --> 00:27:19,280 - Hello. - Hi. 458 00:27:19,870 --> 00:27:21,080 Hi, Mr. Kwon. 459 00:27:21,370 --> 00:27:24,370 When Yun Seo arrives later, please act normal. 460 00:27:24,610 --> 00:27:26,530 Be nice to her like you normally are. 461 00:27:29,080 --> 00:27:30,590 Gosh, he's so cold. 462 00:27:31,910 --> 00:27:33,940 Yun Seo should be here by now. 463 00:27:34,320 --> 00:27:35,530 Let's all act normal. 464 00:27:36,890 --> 00:27:38,030 (Oh Yun Seo) 465 00:27:39,790 --> 00:27:41,810 (Oh Yun Seo, Oh Jin Sim) 466 00:27:46,430 --> 00:27:48,620 Just think of it comfortably. 467 00:27:48,660 --> 00:27:51,500 It's kind of like hiring an intern. 468 00:27:51,530 --> 00:27:54,570 You just need to show her how things run in our firm. 469 00:27:55,570 --> 00:27:57,610 I'll do it on one condition. 470 00:27:57,610 --> 00:27:59,230 Sure. Whatever you need. 471 00:28:00,380 --> 00:28:03,140 If she says she wants to quit, please don't stop her. 472 00:28:04,280 --> 00:28:05,320 Okay. 473 00:28:18,190 --> 00:28:19,770 She's late on her first day. 474 00:28:20,800 --> 00:28:23,660 I wonder if I should've gone to pick her up. She's late. 475 00:28:44,420 --> 00:28:45,960 Ms. Oh is here. 476 00:28:47,360 --> 00:28:49,380 She's here. She's here, you guys. 477 00:29:19,630 --> 00:29:21,590 ♫ Where do you wanna go? ♫ 478 00:29:21,590 --> 00:29:23,100 ♫ We like living on the edge ♫ 479 00:29:23,100 --> 00:29:25,370 ♫ It's a high, you know you wanna ride don't cha? ♫ 480 00:29:25,370 --> 00:29:27,320 ♫ So let's roll, you could be in our clique ♫ 481 00:29:27,320 --> 00:29:29,000 ♫ Just don't piss me off if you wanna live ♫ 482 00:29:29,000 --> 00:29:31,870 ♫ Step back man, that's my f-ing dog ♫ 483 00:29:31,870 --> 00:29:34,330 ♫ Laughing jerk, we pulled the one ♫ 484 00:29:34,330 --> 00:29:36,830 ♫ Drop out mad, about to take your car ♫ 485 00:29:36,830 --> 00:29:39,130 ♫ Don't you wait for the heart burn ♫ 486 00:29:39,130 --> 00:29:41,720 ♫ If you can't get any love ♫ 487 00:29:41,720 --> 00:29:44,100 ♫ Then don't do anything, get in the car ♫ 488 00:29:44,100 --> 00:29:49,010 ♫ If you're tripping, we'll follow right with you ♫ 489 00:29:49,010 --> 00:29:54,440 ♫ It's so good for naught that someone loves that boy ♫ 490 00:29:57,190 --> 00:29:59,410 You're all outside. 491 00:30:03,270 --> 00:30:04,410 Hello. 492 00:30:04,630 --> 00:30:06,690 I'm Oh Yun Seo. 493 00:30:07,440 --> 00:30:08,880 - Hello. - Hello. 494 00:30:10,370 --> 00:30:12,830 I look forward to spending time with you here. 495 00:30:13,180 --> 00:30:16,310 I'll have a lot to learn, so I hope you'll be patient with me. 496 00:30:16,310 --> 00:30:18,400 Yes, of course. A pretty lady like you... 497 00:30:18,450 --> 00:30:19,790 deserves all the patience in the world. 498 00:30:21,320 --> 00:30:22,490 Thank you. 499 00:30:22,950 --> 00:30:25,880 You must be the CEO. 500 00:30:26,090 --> 00:30:27,130 I'm... 501 00:30:27,920 --> 00:30:30,210 the CEO of this law firm. I'm Yeon Joon Gyu. 502 00:30:30,460 --> 00:30:31,670 I see. 503 00:30:32,190 --> 00:30:33,640 It's nice to meet you. 504 00:30:34,660 --> 00:30:37,200 Nice to meet you. This is nothing much. 505 00:30:37,200 --> 00:30:41,070 But I got you this with my own money as a means to welcome you. 506 00:30:41,070 --> 00:30:42,150 My goodness. 507 00:30:43,040 --> 00:30:44,660 Thank you so much. 508 00:30:45,070 --> 00:30:48,720 I didn't know you'd all be so welcoming. 509 00:30:49,240 --> 00:30:51,330 I promise that I'll be... 510 00:30:51,550 --> 00:30:53,640 a very hard working employee. 511 00:30:54,050 --> 00:30:56,210 I'll repay you for your kindness. 512 00:30:57,850 --> 00:30:59,030 My goodness. 513 00:30:59,120 --> 00:31:01,140 It just sounded like an Oscar speech. 514 00:31:02,460 --> 00:31:05,010 Can I ask you what kind of cosmetics you use? 515 00:31:06,660 --> 00:31:08,850 Your clothes look really expensive. 516 00:31:09,200 --> 00:31:10,300 Thank you. 517 00:31:10,300 --> 00:31:11,990 We should get to work now. 518 00:31:12,600 --> 00:31:13,680 Oh, okay. 519 00:31:14,100 --> 00:31:16,560 What should I do? 520 00:31:21,840 --> 00:31:24,400 Hello, I'm Oh Yun Seo. 521 00:31:28,880 --> 00:31:31,620 Do you not know who I am? 522 00:31:31,720 --> 00:31:33,410 I'm Oh Yun Seo. 523 00:31:38,430 --> 00:31:41,160 I came out in a lot of advertisements. 524 00:31:42,060 --> 00:31:44,150 I even modeled for that laptop. 525 00:31:51,610 --> 00:31:53,610 My laptop. Your laptop. 526 00:31:53,610 --> 00:31:55,200 Ssamsong laptop. 527 00:32:01,350 --> 00:32:03,670 Do you really not know who I am? 528 00:32:14,130 --> 00:32:16,050 I also modeled for this sofa. 529 00:32:19,640 --> 00:32:22,770 A sofa is not for sitting down. 530 00:32:25,170 --> 00:32:26,550 A true sofa embraces you. 531 00:32:26,910 --> 00:32:28,660 Acemiss Sofa. 532 00:32:49,160 --> 00:32:50,510 Don't you dare ignore me! 533 00:33:01,340 --> 00:33:03,330 Because I'm no ordinary water. 534 00:33:03,610 --> 00:33:04,920 I'm different. 535 00:33:05,610 --> 00:33:07,640 If you're jealous, you should drink it too. 536 00:33:13,760 --> 00:33:15,540 When are you going to stop? 537 00:33:24,670 --> 00:33:25,680 I mean, 538 00:33:26,800 --> 00:33:28,660 I was just surprised... 539 00:33:29,200 --> 00:33:31,490 to see someone in Korea not knowing who I am. 540 00:33:32,310 --> 00:33:33,350 Ms. Oh Jin Sim. 541 00:33:33,380 --> 00:33:35,110 My name is Oh Yun Seo. 542 00:33:35,110 --> 00:33:38,480 There are a few rules I need you to keep while you work with me. 543 00:33:38,510 --> 00:33:41,650 Number one. Don't be late. I hate people who are tardy. 544 00:33:42,650 --> 00:33:43,650 Okay. 545 00:33:43,650 --> 00:33:45,260 Number two. Don't work overtime. 546 00:33:45,350 --> 00:33:47,020 I also hate people who aren't capable... 547 00:33:47,020 --> 00:33:49,240 of finishing their workload during working hours. 548 00:33:49,620 --> 00:33:53,370 And the third rule I'd like you to keep as my secretary... 549 00:33:53,730 --> 00:33:54,770 Wait. 550 00:33:55,360 --> 00:33:56,980 Did you just say "secretary"? 551 00:33:57,800 --> 00:34:00,190 Ever since the scandal, you haven't had a proper job. 552 00:34:00,400 --> 00:34:02,270 So you figured you should use your connections... 553 00:34:02,270 --> 00:34:04,560 to get a job at a law firm since you used to major in law. 554 00:34:04,770 --> 00:34:06,630 Isn't that why you're here? 555 00:34:10,880 --> 00:34:13,140 I guess that's the storyline you guys all agreed on. 556 00:34:13,920 --> 00:34:15,840 Okay, I got it. 557 00:34:16,620 --> 00:34:19,990 Then what should I begin with? 558 00:34:21,660 --> 00:34:24,360 Have you ever worked as a secretary? 559 00:34:25,430 --> 00:34:26,470 Of course not. 560 00:34:27,000 --> 00:34:29,080 Do you know anything about what goes on in a law firm? 561 00:34:29,700 --> 00:34:31,040 No. 562 00:34:33,300 --> 00:34:34,870 Do you know how to answer a phone? 563 00:34:34,870 --> 00:34:36,770 Of course. I'm really good at that. 564 00:34:36,770 --> 00:34:38,990 I talk on the phone all day. 565 00:34:39,270 --> 00:34:41,400 One time, I even called abroad... 566 00:34:41,980 --> 00:34:43,570 Then we'll begin with that. 567 00:34:44,150 --> 00:34:46,230 Transfer all my calls to my office. 568 00:34:48,850 --> 00:34:51,450 Okay, leave it to me. I'm a professional at that. 569 00:34:59,190 --> 00:35:01,890 He seems a little cold. 570 00:35:05,170 --> 00:35:08,470 But I'm sure some attorneys are cold like him. 571 00:35:09,300 --> 00:35:12,240 It might help with my character research. 572 00:35:24,590 --> 00:35:27,620 The previous worker must've been really competent. 573 00:35:29,890 --> 00:35:31,140 (I hope you enjoy your time with Attorney Kwon.) 574 00:35:33,300 --> 00:35:35,750 "I hope you enjoy your time..." 575 00:35:35,760 --> 00:35:37,490 "with Attorney Kwon." 576 00:35:43,670 --> 00:35:46,110 (Okay!) 577 00:35:46,110 --> 00:35:47,220 Okay! 578 00:35:58,320 --> 00:36:00,740 I'm ready to work as a secretary. 579 00:36:00,960 --> 00:36:02,330 I'll do my best. 580 00:36:02,790 --> 00:36:03,870 Great. 581 00:36:04,490 --> 00:36:07,230 Sir, she must be doing better than expected. 582 00:36:07,530 --> 00:36:08,740 I guess so. 583 00:36:10,370 --> 00:36:13,630 Make sure you take care of her until she gets used to her work. 584 00:36:13,840 --> 00:36:16,400 Don't assign a driver. You should drive her to and from work instead. 585 00:36:16,400 --> 00:36:18,740 Okay. I'm already doing that. 586 00:36:18,740 --> 00:36:22,040 Good job. Also, make sure no one hears about this. 587 00:36:22,310 --> 00:36:25,350 Yun Seo's future depends on this, so stay alert. 588 00:36:25,350 --> 00:36:27,900 Okay. I understand, sir. 589 00:36:32,790 --> 00:36:34,170 What's wrong? Do you feel upset? 590 00:36:34,320 --> 00:36:36,040 No, sir. I just... 591 00:36:37,590 --> 00:36:39,490 really respect you. 592 00:36:39,490 --> 00:36:40,940 Don't mention the obvious. 593 00:36:42,260 --> 00:36:43,570 But what do you exactly respect about me? 594 00:36:43,570 --> 00:36:44,680 Tell me in detail. 595 00:36:44,800 --> 00:36:47,120 It seems like you treat your actors like family. 596 00:36:47,340 --> 00:36:50,370 She hasn't earned a penny for you in two years. 597 00:36:50,470 --> 00:36:53,910 Other agencies would've already mentioned breach of contract, 598 00:36:54,910 --> 00:36:55,990 so I'm impressed. 599 00:36:57,110 --> 00:36:58,450 You know how humane I am. 600 00:36:58,450 --> 00:37:00,670 Although, it's not a good quality in this field. 601 00:37:01,080 --> 00:37:03,310 Hold on a second. What's wrong with this? 602 00:37:03,450 --> 00:37:04,460 Sorry? 603 00:37:04,890 --> 00:37:06,560 Why are her clothes so tight? 604 00:37:06,560 --> 00:37:09,620 Well, she's been working up an appetite lately. 605 00:37:09,660 --> 00:37:12,420 - Really? Then put her on a diet. - Sure. 606 00:37:12,630 --> 00:37:14,200 - Make her lose 10kg. - Sorry? 607 00:37:14,200 --> 00:37:15,670 Why? Are you against that? 608 00:37:16,970 --> 00:37:18,040 Will you lose it with her? 609 00:37:19,770 --> 00:37:21,080 You're admirable, sir. 610 00:37:29,910 --> 00:37:31,060 (President Yeon Jun Seok, Hyuk Joon) 611 00:37:32,550 --> 00:37:35,050 Personal Assistant Oh, I'm impressed. 612 00:37:35,050 --> 00:37:37,980 - I'm amazed. - You look charismatic. 613 00:37:38,250 --> 00:37:39,660 I'm proud of you. 614 00:37:40,060 --> 00:37:42,540 I'm a woman of my word, you know. 615 00:37:56,670 --> 00:37:59,330 Hello? This is Always Law Firm. 616 00:37:59,840 --> 00:38:02,610 You reached Attorney Kwon Jung Rok's office. 617 00:38:03,880 --> 00:38:04,960 Sure. 618 00:38:05,750 --> 00:38:08,170 You wish to speak to him? 619 00:38:10,290 --> 00:38:11,360 Sure. 620 00:38:13,220 --> 00:38:14,330 Gosh... 621 00:38:21,360 --> 00:38:22,370 You have a call. 622 00:38:23,030 --> 00:38:24,140 What is she doing? 623 00:38:28,240 --> 00:38:29,380 Mr. Kwon. 624 00:38:30,570 --> 00:38:31,880 What are you doing? 625 00:38:32,870 --> 00:38:35,810 The phone line is too short for me to bring it to you. 626 00:38:44,790 --> 00:38:45,960 Yes, this is Kwon Jung Rok. 627 00:38:47,820 --> 00:38:49,330 Sure, I'm aware of it. 628 00:38:50,390 --> 00:38:52,650 I'll send you the related files today. 629 00:38:53,460 --> 00:38:55,110 Please call again if you have any questions. 630 00:38:55,330 --> 00:38:56,570 Sure. Good day. 631 00:38:58,970 --> 00:39:02,880 I think you need a longer phone line. 632 00:39:04,010 --> 00:39:05,790 Don't you know how to forward calls? 633 00:39:06,210 --> 00:39:07,820 Forward calls? 634 00:39:12,380 --> 00:39:15,210 It's fine. I'll answer the phone myself from now on. 635 00:39:24,530 --> 00:39:27,120 Ms. Oh Jin Sim, can you copy these for me? 636 00:39:27,160 --> 00:39:28,170 Sure. 637 00:39:31,900 --> 00:39:33,210 How many copies would you like? 638 00:39:33,370 --> 00:39:34,610 Two of each. 639 00:39:44,810 --> 00:39:47,340 If you could turn around, I'll quickly pick them up. 640 00:39:48,480 --> 00:39:49,960 I'll do this myself too. 641 00:39:57,730 --> 00:40:00,830 Then what should I do? 642 00:40:00,860 --> 00:40:02,070 Just relax at the office. 643 00:40:15,640 --> 00:40:17,730 What should we have for lunch? 644 00:40:17,880 --> 00:40:19,670 What could be delicious? 645 00:40:20,720 --> 00:40:21,830 What about seonjiguk? 646 00:40:26,760 --> 00:40:30,220 I'd like some water. Where can I... 647 00:40:32,760 --> 00:40:34,420 Please let me know if you need anything. 648 00:40:36,630 --> 00:40:37,910 Shouldn't you go for lunch? 649 00:40:38,670 --> 00:40:41,370 Let's have sushi at the classy Japanese restaurant out front. 650 00:40:41,940 --> 00:40:44,190 - What do you think? - That's a great idea. 651 00:40:44,940 --> 00:40:47,640 They serve incredible raw tuna. 652 00:40:47,780 --> 00:40:50,740 Raw tuna? That sounds delicious. 653 00:40:56,920 --> 00:40:59,140 If only Ms. Oh had joined us. 654 00:40:59,190 --> 00:41:00,270 Tell me about it. 655 00:41:00,720 --> 00:41:02,740 Still, she said she'd wait for Mr. Kwon... 656 00:41:02,890 --> 00:41:05,380 since it's her first day at the office. 657 00:41:05,590 --> 00:41:07,010 Isn't she an angel? 658 00:41:07,800 --> 00:41:09,680 It's cold, so let's go. 659 00:41:11,330 --> 00:41:14,630 Isn't the Japanese restaurant at the intersection? 660 00:41:14,840 --> 00:41:16,520 Hurrah for raw tuna! 661 00:41:17,570 --> 00:41:21,170 I'm reminded of the raw tuna I ate in Hokkaido last winter. 662 00:41:21,610 --> 00:41:22,690 Let's get going, sir. 663 00:41:22,910 --> 00:41:25,470 We'll eat kimchi stew. Kimchi stew with tuna. 664 00:41:26,380 --> 00:41:27,430 What? 665 00:41:28,350 --> 00:41:29,380 I'm suddenly craving it. 666 00:41:29,380 --> 00:41:32,320 If we're going to have canned tuna instead, 667 00:41:32,320 --> 00:41:33,670 why don't we have a tuna sandwich? 668 00:41:33,720 --> 00:41:36,210 I know a good place across the street. 669 00:41:36,460 --> 00:41:39,620 Ms. Dan, you have a crush on the part-timer there, right? 670 00:41:40,630 --> 00:41:41,660 Up until a while ago, 671 00:41:41,660 --> 00:41:43,570 it was the son of the pork back-bone stew restaurant. 672 00:41:43,570 --> 00:41:45,590 You used to have that dish every day. 673 00:41:46,700 --> 00:41:48,490 She's quick to fall in love. 674 00:41:49,570 --> 00:41:51,530 One's love should never be stationed. 675 00:41:52,810 --> 00:41:55,130 Anyway, shall we go then? 676 00:41:55,240 --> 00:41:57,570 Let's go and have kimchi stew with tuna. 677 00:42:02,950 --> 00:42:04,160 Wait for me! 678 00:42:09,490 --> 00:42:12,490 Is it all right for me to do nothing like this? 679 00:42:14,930 --> 00:42:16,040 Gosh, I'm hungry. 680 00:42:23,710 --> 00:42:25,360 - Mr. Kwon. - Yes? 681 00:42:25,470 --> 00:42:28,970 It's 20 minutes past lunch time. 682 00:42:31,280 --> 00:42:32,920 Wait. Already? 683 00:42:33,580 --> 00:42:36,850 Just so you know, I can't go to crowded restaurants. 684 00:42:36,950 --> 00:42:37,960 So? 685 00:42:40,960 --> 00:42:42,170 I have other plans today. 686 00:42:42,420 --> 00:42:44,510 - You can eat alone today. - I can't. 687 00:42:45,490 --> 00:42:48,460 - Why not? - I can't eat alone. 688 00:42:49,560 --> 00:42:52,000 - Why not? - How on earth could I? 689 00:42:52,000 --> 00:42:54,520 People are still gossiping about my scandal. 690 00:42:54,700 --> 00:42:57,800 What will they say if they see me pathetically eating alone? 691 00:42:58,610 --> 00:43:00,460 What's pathetic about it? 692 00:43:00,680 --> 00:43:02,300 I eat alone nearly every day myself. 693 00:43:02,880 --> 00:43:05,180 I'm not you though. 694 00:43:05,180 --> 00:43:06,690 I'm Oh Yun Seo, 695 00:43:06,880 --> 00:43:09,810 the actress that once took China by storm. 696 00:43:10,520 --> 00:43:12,970 So how could I possibly eat alone? 697 00:43:13,150 --> 00:43:14,400 Then order in. 698 00:43:18,330 --> 00:43:20,820 Did he really leave? Without me? 699 00:43:23,330 --> 00:43:24,410 Coming. 700 00:43:24,800 --> 00:43:25,910 Over here. 701 00:43:27,670 --> 00:43:30,770 If Ms. Oh had joined us, we would've had... 702 00:43:30,810 --> 00:43:32,020 raw tuna sushi instead. 703 00:43:32,670 --> 00:43:36,420 Doesn't she look even better in person though? 704 00:43:36,580 --> 00:43:39,580 Seeing a celebrity that I've only seen on TV... 705 00:43:40,180 --> 00:43:42,340 made me think that I was watching a drama series. 706 00:43:42,580 --> 00:43:44,810 - Mr. Choi, did you know? - Know what? 707 00:43:45,490 --> 00:43:47,340 We'll be able to tune in again soon. 708 00:43:48,890 --> 00:43:51,280 - Let's watch it together. - Sir! 709 00:43:52,630 --> 00:43:54,980 - Here, have some tuna. - Sure. 710 00:43:55,660 --> 00:43:57,450 Isn't it weird though? 711 00:43:57,930 --> 00:44:00,520 Celebrities who aren't on TV much... 712 00:44:00,840 --> 00:44:03,800 still go into online streaming or home shopping. 713 00:44:04,140 --> 00:44:06,060 A personal assistant at a law firm seems random. 714 00:44:06,270 --> 00:44:09,310 You're right. Why does she suddenly want an ordinary life? 715 00:44:09,810 --> 00:44:10,860 What could be the reason? 716 00:44:13,350 --> 00:44:14,960 I hear she majored in law. 717 00:44:15,050 --> 00:44:18,150 Maybe she always wanted to work in this field. 718 00:44:18,150 --> 00:44:20,220 Yes, exactly. That must be it. 719 00:44:20,220 --> 00:44:22,240 That's the reason. What else could it be? 720 00:44:22,590 --> 00:44:24,780 Let's hurry up and eat before it gets cold. 721 00:44:24,860 --> 00:44:25,900 It's boiling. 722 00:44:29,330 --> 00:44:30,540 I'm so hungry. 723 00:44:30,900 --> 00:44:32,950 I bet there's something to eat here. 724 00:44:39,910 --> 00:44:41,120 There's nothing? 725 00:44:41,940 --> 00:44:44,940 So much for employee benefits. Do they not even have cookies? 726 00:44:47,280 --> 00:44:48,590 (Job's tears tea) 727 00:44:50,690 --> 00:44:51,800 Maybe I'll start with this. 728 00:44:54,460 --> 00:44:56,310 Gosh, I'm starving. 729 00:44:56,520 --> 00:44:57,540 Is this hot water? 730 00:45:41,600 --> 00:45:44,010 What do you think you're doing? 731 00:45:44,010 --> 00:45:45,690 I'm watering the plants. 732 00:45:49,840 --> 00:45:50,960 Who are you? 733 00:45:51,380 --> 00:45:53,250 I'm Lee Du Seop. 734 00:45:53,250 --> 00:45:56,150 You're scaring me... No, Mr. Lee. 735 00:45:58,590 --> 00:46:01,890 Hello, are you here as a client? 736 00:46:01,890 --> 00:46:03,580 No, that's not it. 737 00:46:05,260 --> 00:46:06,470 I am... 738 00:46:08,000 --> 00:46:11,230 Oh, you mean you're here because of a grudge. 739 00:46:11,330 --> 00:46:12,480 That's not it. 740 00:46:14,740 --> 00:46:15,910 Mr. Lee. 741 00:46:17,310 --> 00:46:19,010 - Hi. - You're here. 742 00:46:19,010 --> 00:46:20,180 - Right. - Have you had lunch? 743 00:46:20,410 --> 00:46:21,520 I ate. 744 00:46:21,580 --> 00:46:23,900 Yun Seo, he's our paralegal. 745 00:46:25,250 --> 00:46:27,500 I'm the firm's paralegal, Lee Du Seop. 746 00:46:29,250 --> 00:46:32,020 Hello, I'm Oh Yun Seo. 747 00:46:32,020 --> 00:46:33,060 Hold on. 748 00:46:34,760 --> 00:46:35,870 Job's tears tea? 749 00:46:37,830 --> 00:46:39,580 This isn't you. 750 00:46:39,690 --> 00:46:41,170 After a meal, 751 00:46:42,230 --> 00:46:43,270 you should have a caramel macchiato. 752 00:46:45,670 --> 00:46:46,710 Thank you. 753 00:46:55,580 --> 00:46:57,570 (Heart Sushi) 754 00:46:59,910 --> 00:47:01,580 How on earth could I?" 755 00:47:01,580 --> 00:47:04,110 People are still gossiping about my scandal. 756 00:47:04,250 --> 00:47:07,250 What will they say if they see me pathetically eating alone? 757 00:47:15,800 --> 00:47:18,560 Mr. Kwon, you haven't had lunch until now? 758 00:47:19,870 --> 00:47:21,720 Oh, this isn't for me. 759 00:47:25,140 --> 00:47:27,030 Everyone is having a talk with Ms. Oh. 760 00:47:28,010 --> 00:47:29,880 It would've been better if... 761 00:47:29,880 --> 00:47:32,000 a more experienced worker came to help your work. 762 00:47:39,420 --> 00:47:40,600 Ms. Yang. 763 00:47:41,060 --> 00:47:42,120 What is this? 764 00:47:42,120 --> 00:47:43,630 This is caramel arigato. 765 00:47:44,760 --> 00:47:46,760 - No... - Caramel macchiato? 766 00:47:46,760 --> 00:47:47,870 - Yes. - But what's it for? 767 00:47:48,130 --> 00:47:50,380 Oh, I was about to drink this, 768 00:47:50,970 --> 00:47:52,440 but I suddenly don't want it anymore. 769 00:47:53,730 --> 00:47:55,760 - If you don't want it... - No, I'll drink it. 770 00:47:55,900 --> 00:47:56,950 It's a waste if you throw it away. 771 00:48:03,210 --> 00:48:05,950 I'm telling you. Because of you, 772 00:48:05,950 --> 00:48:07,460 I almost gave up on my bar exam. 773 00:48:07,550 --> 00:48:08,990 Gosh, is that true? 774 00:48:09,120 --> 00:48:11,550 But I wasn't such a weak man. 775 00:48:11,550 --> 00:48:13,940 I passed the exam, and now I'm sitting here. 776 00:48:14,320 --> 00:48:16,210 And I became a real man. 777 00:48:17,730 --> 00:48:19,750 I see. You're an impressive man. 778 00:48:20,130 --> 00:48:22,480 My mom always told me this. 779 00:48:22,800 --> 00:48:25,930 "Manners maketh man." 780 00:48:26,700 --> 00:48:28,560 That's how I can meet a nice woman. 781 00:48:28,600 --> 00:48:30,760 I think it's finally that moment. 782 00:48:41,420 --> 00:48:42,460 You're here. 783 00:48:43,820 --> 00:48:45,020 Yun Seo, how about some coffee? 784 00:48:45,020 --> 00:48:46,530 You're all gathered here. 785 00:48:46,720 --> 00:48:49,350 You're here too, Mr. Kwon. Oh, this is your office. 786 00:48:51,290 --> 00:48:52,400 I had this at home. 787 00:48:53,430 --> 00:48:54,440 Do you want some coffee? 788 00:48:54,660 --> 00:48:57,020 That's okay. You should all get back to work. 789 00:48:58,030 --> 00:48:59,180 Already? 790 00:48:59,730 --> 00:49:01,490 But I just arrived. 791 00:49:05,310 --> 00:49:06,410 Let's all get to work then. 792 00:49:06,410 --> 00:49:08,840 - Let's go out now. - Manners... 793 00:49:08,840 --> 00:49:10,700 - maketh man. - Bye. 794 00:49:10,880 --> 00:49:12,190 Have some coffee. 795 00:49:21,420 --> 00:49:22,500 Excuse me... 796 00:49:24,430 --> 00:49:27,600 What shall I do in the afternoon? 797 00:49:27,600 --> 00:49:28,710 What can you do? 798 00:49:29,160 --> 00:49:30,270 What? 799 00:49:34,010 --> 00:49:35,120 Excuse me... 800 00:49:37,010 --> 00:49:40,180 What shall I do in the afternoon? 801 00:49:40,180 --> 00:49:41,360 What can you do? 802 00:49:41,680 --> 00:49:43,840 - What? - Just kill time and go. 803 00:49:43,990 --> 00:49:46,210 There seem to be many people who like you. 804 00:49:46,390 --> 00:49:48,880 You can drink coffee and chat with them. However... 805 00:49:49,920 --> 00:49:51,610 please don't do it in my office. 806 00:50:00,200 --> 00:50:01,210 Hey. 807 00:50:02,700 --> 00:50:04,180 Did I do something wrong? 808 00:50:05,510 --> 00:50:08,440 I waited for you all this time, and didn't even eat. 809 00:50:08,840 --> 00:50:11,980 You're getting mad at me as soon as you came, let alone say sorry! 810 00:50:12,180 --> 00:50:13,970 Why are you doing this to me? 811 00:50:17,220 --> 00:50:18,360 Ms. Oh Jin Sim. 812 00:50:18,450 --> 00:50:19,900 I said it's Oh Yun Seo! 813 00:50:20,120 --> 00:50:21,230 This is a workplace. 814 00:50:22,790 --> 00:50:25,530 - Sorry? - I don't know what your CEO said, 815 00:50:25,530 --> 00:50:28,130 but this isn't a place where you can have fun and rest. 816 00:50:28,400 --> 00:50:30,520 If you chose to become a secretary at this place, 817 00:50:30,700 --> 00:50:32,730 at least you shouldn't be a nuisance to people... 818 00:50:32,730 --> 00:50:34,590 who came here to work sincerely. 819 00:50:36,370 --> 00:50:38,910 I don't want to be a nuisance either. 820 00:50:38,910 --> 00:50:40,470 Since we're on the subject, 821 00:50:40,470 --> 00:50:43,570 I'm not fond of people like you who take their work frivolously. 822 00:50:43,740 --> 00:50:47,010 Although you're famous enough to be on TV, this is not that place. 823 00:50:47,080 --> 00:50:49,880 So I hope you can get ahold of yourself. 824 00:50:50,320 --> 00:50:52,810 Get... ahold of myself? 825 00:50:53,590 --> 00:50:54,600 Yes. 826 00:50:57,860 --> 00:50:58,970 I didn't... 827 00:51:01,600 --> 00:51:03,720 come here to have fun either! 828 00:51:03,860 --> 00:51:06,290 Yet you came dressed like this? 829 00:51:09,000 --> 00:51:11,230 I haven't even started working properly yet. 830 00:51:11,810 --> 00:51:14,180 How could you judge me by my outer appearance? 831 00:51:14,180 --> 00:51:15,830 Don't you think you're too biased? 832 00:51:18,250 --> 00:51:19,970 Yes, it is a bias. 833 00:51:20,080 --> 00:51:23,410 Like you said, I know it hasn't been long enough to judge who you are. 834 00:51:24,120 --> 00:51:25,260 But Ms. Oh Jin Sim, 835 00:51:26,220 --> 00:51:28,040 you should've at least came to work on time... 836 00:51:28,320 --> 00:51:30,310 so I wouldn't have such a bias. 837 00:51:32,160 --> 00:51:33,760 - But that... - If you really... 838 00:51:33,760 --> 00:51:35,460 want to work as my secretary, 839 00:51:35,460 --> 00:51:37,280 change into a proper outfit first. 840 00:51:37,530 --> 00:51:40,500 If not, you can just have fun here for three months. 841 00:51:54,380 --> 00:51:56,770 Goodness. That guy is so annoying! 842 00:51:58,490 --> 00:52:01,320 Who knew I would be a secretary? 843 00:52:01,460 --> 00:52:03,890 If I knew, I wouldn't have dressed like this! 844 00:52:03,890 --> 00:52:05,480 Does he think I wanted to be late? 845 00:52:05,530 --> 00:52:08,260 Hyuk Joon told me to go by 10 o'clock! 846 00:52:08,260 --> 00:52:09,570 My goodness. 847 00:52:10,600 --> 00:52:12,390 Who is he to be so rude? 848 00:52:12,430 --> 00:52:14,020 I can't just let this slide. 849 00:52:17,570 --> 00:52:18,620 Yes. 850 00:52:19,410 --> 00:52:21,030 She won't even last a week. 851 00:52:23,040 --> 00:52:25,300 She'll probably say she wants to give up tomorrow. 852 00:52:26,010 --> 00:52:28,500 Simply put, she's hopeless. 853 00:52:30,890 --> 00:52:32,060 Hopeless? 854 00:52:32,320 --> 00:52:34,180 Yes, hopeless. 855 00:52:36,560 --> 00:52:39,320 We have concrete evidence, but she keeps denying it. 856 00:52:39,390 --> 00:52:40,740 This is driving me nuts. 857 00:52:41,830 --> 00:52:44,020 She won't be able to deny it for long. 858 00:52:44,470 --> 00:52:46,350 Anyway, thanks for helping out. 859 00:52:46,570 --> 00:52:48,120 We found the evidence thanks to you. 860 00:52:48,540 --> 00:52:49,950 No problem. 861 00:52:51,470 --> 00:52:54,100 By the way, when are you coming to Seoul? In two days? 862 00:52:54,980 --> 00:52:56,660 - Does Yeo Reum know? - No. 863 00:52:57,310 --> 00:52:58,390 Not yet. 864 00:52:58,550 --> 00:53:02,110 I see. It's your problem, so you two should take care of it. 865 00:53:04,080 --> 00:53:06,440 - I have to go to trial. - Okay, bye. 866 00:53:06,790 --> 00:53:08,710 - Let's have a comeback party soon. - Okay. 867 00:53:28,640 --> 00:53:29,690 Hey. 868 00:53:31,280 --> 00:53:32,690 Let's have a talk. 869 00:53:33,010 --> 00:53:34,230 I have to go to trial. 870 00:53:35,120 --> 00:53:37,040 - I still have something... - You may go home at six. 871 00:53:43,860 --> 00:53:46,280 I've never seen such a cranky man like him. 872 00:53:46,330 --> 00:53:47,640 Me being late? 873 00:53:47,700 --> 00:53:48,800 Being dressed like this? 874 00:53:48,800 --> 00:53:50,480 I understand he may not like it. 875 00:53:50,530 --> 00:53:52,490 He should teach me then! 876 00:53:52,670 --> 00:53:54,040 I went there to learn. 877 00:53:54,340 --> 00:53:57,500 He's displeased when I'm working, 878 00:53:57,540 --> 00:53:59,530 and displeased when I'm resting. 879 00:53:59,570 --> 00:54:01,300 What does he want me to do then? 880 00:54:01,740 --> 00:54:04,410 I know. What on earth does he want? 881 00:54:04,610 --> 00:54:06,630 He's a really strange guy. 882 00:54:06,750 --> 00:54:07,820 What's his issue? 883 00:54:07,820 --> 00:54:09,300 I don't know. 884 00:54:09,420 --> 00:54:11,570 I guess he just hates my existence itself. 885 00:54:12,120 --> 00:54:15,830 Hold on. He hates you, when you're Oh Yun Seo? 886 00:54:15,860 --> 00:54:18,180 I really can't understand that. 887 00:54:18,230 --> 00:54:21,100 He can hate women, but how could he hate you? 888 00:54:21,100 --> 00:54:22,340 I know. 889 00:54:22,600 --> 00:54:24,290 Seriously, this is annoying. 890 00:54:24,300 --> 00:54:26,730 I don't need that drama anymore, so maybe I should just quit. 891 00:54:26,730 --> 00:54:29,470 Come on, Yun Seo. Don't be like that. 892 00:54:29,470 --> 00:54:32,040 You should understand, as a kind and pretty woman. 893 00:54:32,040 --> 00:54:34,600 I can't understand! My patience has reached its limit. 894 00:54:34,880 --> 00:54:36,430 I can't do this anymore! 895 00:54:36,540 --> 00:54:38,330 That's it! Cut! 896 00:54:39,910 --> 00:54:42,980 Why are you always the one shouting that out? 897 00:54:44,950 --> 00:54:47,140 It's a cut! Cut! 898 00:54:47,220 --> 00:54:48,980 I'll go have a word with him. 899 00:54:49,790 --> 00:54:51,610 Who does that lawyer think he is? 900 00:54:58,700 --> 00:55:00,240 - Yes? - I'm sorry. 901 00:55:00,330 --> 00:55:02,770 We're shooting right now, so please wait a second. 902 00:55:02,770 --> 00:55:03,910 Okay. 903 00:55:07,110 --> 00:55:08,450 What is wrong with you? 904 00:55:09,740 --> 00:55:12,840 Did I say I wanted to date you? I said I just want to sleep with you. 905 00:55:13,150 --> 00:55:16,280 What on earth? Do they think they own this road or what? 906 00:55:18,790 --> 00:55:20,200 That must be tough. 907 00:55:21,490 --> 00:55:23,010 Shooting outside in winter is difficult. 908 00:55:23,060 --> 00:55:24,780 Cut! Great job! 909 00:55:25,660 --> 00:55:27,450 - Good job. - Thank you. 910 00:55:30,400 --> 00:55:35,510 ♫ Time is a strange thing ♫ 911 00:55:35,510 --> 00:55:40,810 ♫ Only after it passes, you long for it ♫ 912 00:55:40,840 --> 00:55:44,120 ♫ A sweet dream, when you open your eyes ♫ 913 00:55:44,120 --> 00:55:46,450 ♫ It may still be clear ♫ 914 00:55:46,450 --> 00:55:53,520 ♫ But soon, it gets far away and disappears, lala ♫ 915 00:55:55,250 --> 00:55:58,170 ♫ You and I ♫ 916 00:55:58,170 --> 00:56:00,770 ♫ This moment right here ♫ 917 00:56:00,770 --> 00:56:06,110 ♫ I'm going to cherish it, deep in my heart ♫ 918 00:56:06,110 --> 00:56:08,750 ♫ The soft touch of your hand ♫ 919 00:56:08,750 --> 00:56:13,960 ♫ Even today's air ♫ 920 00:56:13,960 --> 00:56:17,080 ♫ I'm gonna remember it all, it's so precious ♫ 921 00:56:17,080 --> 00:56:19,980 ♫ So make it count ♫ 922 00:56:19,980 --> 00:56:22,970 ♫ Remember this day ♫ 923 00:56:23,010 --> 00:56:26,360 ♫ When the gentle breeze blows and flowers bloom ♫ 924 00:56:26,360 --> 00:56:31,130 ♫ Each minute, each second, make it count ♫ 925 00:56:31,130 --> 00:56:34,290 ♫ Then I'll be forever ♫ 926 00:56:34,290 --> 00:56:37,870 ♫ Gathering all the moments ♫ 927 00:56:37,910 --> 00:56:40,580 ♫ I'll give it to you ♫ 928 00:56:40,580 --> 00:56:43,410 ♫ Even when today becomes yesterday, you're by my side ♫ 929 00:56:45,770 --> 00:56:49,140 ♫ Stick close to me so I can't even miss you ♫ 930 00:56:49,140 --> 00:56:51,760 ♫ I really hope we make it count ♫ 931 00:56:52,080 --> 00:56:55,480 You look pretty, Oh Yun Seo. 932 00:57:09,330 --> 00:57:10,610 Listen to me for a second. 933 00:57:10,860 --> 00:57:12,390 Let go. Let go of me! 934 00:57:12,900 --> 00:57:15,070 Let go. Let go! 935 00:57:15,070 --> 00:57:17,600 Let go of me. Let go! 936 00:57:17,810 --> 00:57:19,490 Let go! 937 00:57:21,810 --> 00:57:22,820 Hit me. 938 00:57:23,480 --> 00:57:24,720 That would hurt less. 939 00:57:26,010 --> 00:57:28,440 How could you meet another girl behind my back? 940 00:57:29,520 --> 00:57:32,040 How could you love two people... 941 00:57:32,120 --> 00:57:34,010 with one heart? 942 00:57:34,590 --> 00:57:35,730 I made a mistake. 943 00:57:36,690 --> 00:57:37,840 Forgive me. 944 00:57:40,890 --> 00:57:41,940 Forgive you? 945 00:57:43,400 --> 00:57:44,580 Forget it. 946 00:57:45,170 --> 00:57:46,720 I will never forgive you! 947 00:58:28,840 --> 00:58:30,050 It's cold. 948 00:58:34,010 --> 00:58:35,570 Is she not up yet? 949 00:58:40,920 --> 00:58:42,030 Yun Seo. 950 00:58:45,660 --> 00:58:46,700 Yun Seo, are you sleeping? 951 00:58:50,000 --> 00:58:51,070 Yun Seo. 952 00:58:55,840 --> 00:58:58,370 Yun Seo, Oh Yun Seo. 953 00:58:59,170 --> 00:59:00,250 Yun Seo, get up. 954 00:59:03,540 --> 00:59:04,720 Hey, Hyuk Joon. 955 00:59:05,480 --> 00:59:07,900 - Did you sleep here? - Yes. 956 00:59:07,980 --> 00:59:08,990 Why? 957 00:59:09,280 --> 00:59:12,860 You never came into this study since the day you moved. 958 00:59:13,950 --> 00:59:15,810 I was looking for something. 959 00:59:17,020 --> 00:59:18,200 What time is it? 960 00:59:19,190 --> 00:59:20,340 - It's 7:30am. - What? 961 00:59:23,060 --> 00:59:24,070 Why? 962 00:59:26,600 --> 00:59:28,840 Why did you wake me up now? You should've come faster. 963 00:59:28,840 --> 00:59:29,850 Oh, gosh! 964 00:59:29,970 --> 00:59:32,390 - What's wrong? - I'm late! 965 00:59:32,670 --> 00:59:35,740 What's wrong? Didn't she say she wanted to quit last night? 966 00:59:38,210 --> 00:59:39,830 (Work Scope of Law Firm Secretary) 967 00:59:44,280 --> 00:59:45,600 She searched this all night? 968 00:59:46,450 --> 00:59:47,700 With her own hands? 969 00:59:49,060 --> 00:59:50,810 Yun Seo, are you all right? 970 00:59:55,960 --> 00:59:57,920 Are you really okay? 971 00:59:58,070 --> 00:59:59,200 - Ready! - See you. 972 00:59:59,200 --> 01:00:00,210 Okay. 973 01:00:03,350 --> 01:00:06,160 ♫ Say it in more simple words ♫ 974 01:00:06,160 --> 01:00:12,310 ♫ Can you see my sincerity? Can you see my heart? ♫ 975 01:00:13,350 --> 01:00:14,460 Hold on! 976 01:00:15,980 --> 01:00:17,940 Thank you. 977 01:00:17,940 --> 01:00:18,440 ♫ Whatcha gonna do? Whatcha gonna do? ♫ 978 01:00:23,050 --> 01:00:26,170 ♫ Now, open up and show yourself to me ♫ 979 01:00:26,960 --> 01:00:28,950 Good morning. Hello. 980 01:00:31,030 --> 01:00:32,080 Ms. Oh. 981 01:00:32,860 --> 01:00:35,510 ♫ Whatcha gonna do? ♫ 982 01:00:38,340 --> 01:00:40,560 Safe! I'm not late. 983 01:00:44,600 --> 01:00:46,820 Safe! I'm not late. 984 01:00:47,110 --> 01:00:49,670 - It's not bad. - Really? Do you think we can win? 985 01:00:50,110 --> 01:00:51,220 I think it's worth fighting for. 986 01:00:52,570 --> 01:00:53,620 What a relief. 987 01:00:54,150 --> 01:00:56,670 Thank you for meeting me. I know you're busy. 988 01:00:56,750 --> 01:00:58,980 Out of all people, you, Kwon Jung Rok. 989 01:00:59,110 --> 01:01:01,750 Since this is about you, not just anyone. 990 01:01:02,380 --> 01:01:04,380 What? My heart just fluttered. 991 01:01:04,380 --> 01:01:05,430 I doubt that. 992 01:01:06,500 --> 01:01:09,390 Well, you're the one whose heart should be fluttering. 993 01:01:10,230 --> 01:01:12,030 - What? - I heard everything. 994 01:01:12,040 --> 01:01:13,680 That a gorgeous woman came as your secretary. 995 01:01:16,460 --> 01:01:18,560 Who told you that? Joon Gyu? 996 01:01:18,810 --> 01:01:21,160 No, I met Mr. Choi Yun Hyuk at court yesterday. 997 01:01:21,750 --> 01:01:23,790 He's so consistent, with that light mouth of his. 998 01:01:23,840 --> 01:01:24,990 He said he'd keep a secret. 999 01:01:25,320 --> 01:01:27,600 Don't worry. I'll keep it a secret. 1000 01:01:27,710 --> 01:01:30,110 How does it feel to work with the goddess of the Korean wave? 1001 01:01:30,150 --> 01:01:32,680 Does it feel like walking on top of the clouds? 1002 01:01:35,230 --> 01:01:38,590 Rather than clouds, it's like walking on thin ice. 1003 01:01:39,230 --> 01:01:41,450 - What? - It's hard to explain. 1004 01:01:44,130 --> 01:01:46,490 - Hello, Ms. Yang. - Hello. 1005 01:01:47,500 --> 01:01:49,250 If you want some coffee, shall I make you one? 1006 01:01:49,460 --> 01:01:50,680 No, it's okay. 1007 01:01:52,980 --> 01:01:56,140 I was so shocked when you came here as a secretary. 1008 01:01:56,670 --> 01:01:58,430 I heard you made it into law school, 1009 01:01:58,570 --> 01:02:00,230 but you were expelled after receiving academic probation. 1010 01:02:00,650 --> 01:02:02,670 Who told you that? 1011 01:02:03,040 --> 01:02:04,900 I just decided to quit on my own. 1012 01:02:04,980 --> 01:02:06,800 - Really? - Yes. 1013 01:02:06,860 --> 01:02:07,970 By the way, Yun Seo. 1014 01:02:09,090 --> 01:02:11,950 Can I call you by your name since I'm older? 1015 01:02:13,060 --> 01:02:14,120 Sure. 1016 01:02:14,130 --> 01:02:16,950 You don't seem to know since it's your first time as a secretary, 1017 01:02:17,860 --> 01:02:21,440 but being a secretary here isn't just about doing simple chores. 1018 01:02:21,670 --> 01:02:24,160 You should consider yourself as a legal partner of your attorney. 1019 01:02:24,900 --> 01:02:27,130 I hope you can work harder, 1020 01:02:27,210 --> 01:02:28,960 so you can be of help to Mr. Kwon. 1021 01:02:33,040 --> 01:02:34,840 - I got it. - If you get it... 1022 01:02:34,840 --> 01:02:38,420 Ms. Yang, do you know an American drama called, "Madman"? 1023 01:02:38,690 --> 01:02:41,550 - Sorry? - The directors told me it was fun, 1024 01:02:41,920 --> 01:02:43,840 but it was so boring to me. 1025 01:02:44,150 --> 01:02:47,020 Anyway, in that drama, there is a character... 1026 01:02:47,020 --> 01:02:49,020 who looks exactly like you. 1027 01:02:49,320 --> 01:02:52,830 She nags the younger secretaries to do this and that... 1028 01:02:52,840 --> 01:02:53,950 just like an older sister. 1029 01:02:54,440 --> 01:02:56,120 You're that type of character, aren't you? 1030 01:02:57,630 --> 01:02:59,170 Character? What do you mean... 1031 01:02:59,170 --> 01:03:00,820 Okay. I got it. 1032 01:03:00,980 --> 01:03:02,670 Thank you for your advice. 1033 01:03:02,670 --> 01:03:05,880 I'll really try my best. 1034 01:03:16,790 --> 01:03:18,570 When the phone rings, 1035 01:03:19,360 --> 01:03:20,540 I have to get it and say... 1036 01:03:21,020 --> 01:03:23,820 "Yes, I'll connect you to Mr. Kwon." 1037 01:03:23,820 --> 01:03:25,410 Then I press the sharp button. 1038 01:03:25,860 --> 01:03:26,870 Number two. 1039 01:03:29,000 --> 01:03:30,420 After I hang up the phone... 1040 01:03:30,730 --> 01:03:33,360 ♫ I just wanna be a star for you ♫ 1041 01:03:33,670 --> 01:03:36,600 Yes! I cleared connecting calls! 1042 01:03:36,610 --> 01:03:40,280 (Things To Do In The Morning! Mastering connecting calls) 1043 01:03:41,980 --> 01:03:44,470 Okay. Now do what I taught you. 1044 01:03:44,980 --> 01:03:46,870 Okay. Let's see... 1045 01:03:47,880 --> 01:03:49,670 Choose the paper first... 1046 01:03:50,230 --> 01:03:52,170 Two copies... 1047 01:03:52,320 --> 01:03:54,210 And then, start! 1048 01:03:56,230 --> 01:03:57,540 Gosh, I did it! 1049 01:03:58,190 --> 01:03:59,480 Thank you so much. 1050 01:04:01,670 --> 01:04:03,480 If you're really thankful, 1051 01:04:04,070 --> 01:04:06,630 can you tell me what kind of cosmetics you use next time? 1052 01:04:06,710 --> 01:04:09,200 - I'd really appreciate that. - Oh, I use... 1053 01:04:10,540 --> 01:04:11,690 She didn't even listen. 1054 01:04:17,880 --> 01:04:20,280 I've cleared using the copying machine too. 1055 01:04:22,320 --> 01:04:23,470 What's next? 1056 01:04:27,560 --> 01:04:28,600 Mr. Kwon. 1057 01:04:29,460 --> 01:04:31,410 - Are you on your way from court? - Yes. 1058 01:04:32,860 --> 01:04:35,330 Right. I forgot telling you yesterday. 1059 01:04:35,340 --> 01:04:37,150 Tonight is Yun Seo's welcoming party. 1060 01:04:37,710 --> 01:04:39,590 Everyone is coming, so don't be late. 1061 01:04:40,540 --> 01:04:41,940 She'll only be staying for three months, 1062 01:04:41,940 --> 01:04:43,220 so why must we have one? 1063 01:04:43,270 --> 01:04:44,960 All the employees want it. 1064 01:04:45,070 --> 01:04:46,830 She's only here for three months, 1065 01:04:46,940 --> 01:04:49,470 so they feel like every moment will be precious. 1066 01:04:49,610 --> 01:04:50,760 They're right, you know. 1067 01:04:51,210 --> 01:04:53,980 Her situation calls for a grander welcome. 1068 01:04:54,320 --> 01:04:56,320 - Will you join us? - I have a meeting with a client. 1069 01:04:56,320 --> 01:04:59,250 I know that, and I also know it'll end early too. 1070 01:04:59,460 --> 01:05:00,940 You won't have drinks anyway. 1071 01:05:02,320 --> 01:05:04,360 I will and I might get drunk. 1072 01:05:04,360 --> 01:05:05,410 Really? 1073 01:05:05,790 --> 01:05:08,630 That's great since we find you more comfortable... 1074 01:05:08,770 --> 01:05:10,990 when you're slightly intoxicated. 1075 01:05:11,880 --> 01:05:13,720 - What? - The elevator is here. 1076 01:05:18,380 --> 01:05:19,990 Mr. Kwon, good morning. 1077 01:05:20,840 --> 01:05:21,930 Yes, hello. 1078 01:05:22,590 --> 01:05:24,560 You came in late today. 1079 01:05:25,460 --> 01:05:26,770 I had business outside the office. 1080 01:05:27,710 --> 01:05:29,400 Oh, I see. 1081 01:05:34,400 --> 01:05:35,480 You look very neat and tidy today. 1082 01:05:36,170 --> 01:05:37,180 Is that so? 1083 01:05:47,310 --> 01:05:48,350 What is it? 1084 01:05:48,770 --> 01:05:51,100 - Sorry? - You seem to have something to say. 1085 01:05:52,040 --> 01:05:53,490 Well, 1086 01:05:54,250 --> 01:05:56,230 while you were out, 1087 01:05:56,290 --> 01:05:58,340 I tidied up your desk a bit. 1088 01:06:03,320 --> 01:06:06,890 So many files and documents were scattered upon it. 1089 01:06:08,960 --> 01:06:11,860 A clean desk improves productivity, 1090 01:06:11,860 --> 01:06:13,610 so I made sure of that. 1091 01:06:16,440 --> 01:06:17,460 Ms. Oh Jin Sim. 1092 01:06:17,460 --> 01:06:19,630 It's not Oh Jin Sim. It's Oh Yun Seo. 1093 01:06:19,630 --> 01:06:21,350 Why do something that wasn't asked? 1094 01:06:22,170 --> 01:06:23,180 Sorry? 1095 01:06:23,450 --> 01:06:25,500 My trial reports have all gotten mixed up. 1096 01:06:26,170 --> 01:06:28,970 I can't even spot those I must review right away. 1097 01:06:29,490 --> 01:06:30,560 Oh, no. 1098 01:06:31,020 --> 01:06:33,350 If you tell me what they are, I'll quickly... 1099 01:06:33,360 --> 01:06:35,450 Why touch people's things in the first place? 1100 01:06:36,580 --> 01:06:39,890 But, I just thought it needed a clean... 1101 01:06:39,900 --> 01:06:43,130 It may have seemed messy to you, but I had a system. 1102 01:06:43,330 --> 01:06:46,190 Did you forget that I told you you could just lounge around? 1103 01:06:47,700 --> 01:06:49,450 Must you be like that? 1104 01:06:50,910 --> 01:06:54,440 I'm trying my best here, so you didn't have to be so mean. 1105 01:06:55,310 --> 01:06:58,410 I may not know how to do many things, 1106 01:06:58,710 --> 01:07:01,170 but I'm willing to learn, you know. 1107 01:07:02,520 --> 01:07:04,130 Whatever. You may leave now. 1108 01:07:16,070 --> 01:07:17,080 Hold on. 1109 01:07:19,370 --> 01:07:20,780 I just want to ask this. 1110 01:07:23,030 --> 01:07:24,080 Do you perhaps... 1111 01:07:25,170 --> 01:07:27,020 hate women? 1112 01:07:28,870 --> 01:07:29,920 What? 1113 01:07:30,080 --> 01:07:33,180 I mean... Well... 1114 01:07:35,490 --> 01:07:37,770 Do you hate women? 1115 01:07:41,780 --> 01:07:44,050 I'm sorry I don't match your expectations. 1116 01:07:45,590 --> 01:07:46,670 What are you doing? 1117 01:07:47,120 --> 01:07:48,170 I... 1118 01:07:50,290 --> 01:07:53,020 like women. I like them a lot. 1119 01:07:55,910 --> 01:07:57,280 I really do. 1120 01:07:59,200 --> 01:08:00,250 It's just that... 1121 01:08:02,480 --> 01:08:05,370 I'm not at all interested in you particularly. 1122 01:08:09,190 --> 01:08:11,000 (We thank Jang Ki Yong for his special appearance.) 1123 01:08:11,160 --> 01:08:14,290 ♫ Remember this day ♫ 1124 01:08:14,290 --> 01:08:17,520 ♫ When the gentle breeze blows and flowers blooms ♫ 1125 01:08:17,520 --> 01:08:22,360 ♫ Each minute, each second, make it count ♫ 1126 01:08:22,360 --> 01:08:25,650 ♫ Then I'll be forever ♫ 1127 01:08:25,650 --> 01:08:29,180 ♫ Gathering all the moments ♫ 1128 01:08:29,180 --> 01:08:34,910 ♫ I'll give it to you, la la la la ♫ 1129 01:08:34,910 --> 01:08:40,270 ♫ Even after time, la la la la ♫ 1130 01:08:40,270 --> 01:08:42,720 ♫ I really hope we make it count ♫ 1131 01:08:42,720 --> 01:08:45,080 ♫ On a peaceful afternoon, I'm laying on a bench ♫ 1132 01:08:45,690 --> 01:08:47,710 (Touch Your Heart) 1133 01:08:47,710 --> 01:08:49,980 You obnoxious son of a gun! 1134 01:08:50,030 --> 01:08:52,650 Do not touch my desk ever again. 1135 01:08:52,860 --> 01:08:54,470 - Then... - Then? 1136 01:08:54,860 --> 01:08:57,490 Your beauty and personality. They both are of perfection. 1137 01:08:57,490 --> 01:08:59,280 I'm not drunk at all. 1138 01:09:00,160 --> 01:09:02,180 - Him! It's him! - What is it? 1139 01:09:03,160 --> 01:09:04,980 Don't drag others into your business. 1140 01:09:05,240 --> 01:09:07,050 Yeo Reum likes you, you know. 1141 01:09:07,310 --> 01:09:09,900 I'm curious of her relationship with the son of a conglomerate CEO. 1142 01:09:09,980 --> 01:09:12,440 It's a fact that she was there. 1143 01:09:14,040 --> 01:09:16,970 I'd like to give you a chance to properly be my personal assistant. 1144 01:09:19,080 --> 01:09:21,410 Let's start over. 1145 01:09:21,670 --> 01:09:25,245 ♫ Gathering all the moments ♫ 1146 01:09:25,245 --> 01:09:26,546 ♫ I'll give it to you ♫ 78597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.