All language subtitles for The.Informer.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD+5.1-TWA.fi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,511 --> 00:01:22,475
KOLME SEKUNTIA
2
00:02:10,022 --> 00:02:15,194
Kone Miamista lähtee nyt. Perillä
9.00, kuusi kiloa fentanyylia.
3
00:02:15,403 --> 00:02:18,572
-Onko tapaaminen vahvistettu?
-Siltä vaikuttaa.
4
00:02:18,739 --> 00:02:22,952
-Hoida vahvistus. Paljon hommaa.
-Niinpä.
5
00:02:24,327 --> 00:02:27,832
-Soittavat.
-Rauhallisesti vain, hyvin se menee.
6
00:02:32,044 --> 00:02:34,880
Missä pirussa sinä olet?
7
00:02:35,047 --> 00:02:39,051
Crazy Heavenissa etsimässä
vaimoa. Haluatko mukaan?
8
00:02:39,218 --> 00:02:40,761
Minulla on jo.
9
00:02:40,886 --> 00:02:44,974
Miksei me koskaan
irrotella yhdessä, bro?
10
00:02:45,141 --> 00:02:50,896
Ihan pian, bro. Kuuntele. Kone
laskeutuu yhdeksältä. Pää selväksi.
11
00:02:51,063 --> 00:02:54,775
-Kaikki hyvin?
-Kuusi matkustajaa.
12
00:02:54,900 --> 00:02:58,195
Olet jumalauta nero!
Tapaaminen toteutuu.
13
00:02:58,404 --> 00:03:01,532
Kuusi matkustajaa sopii
enon kuvioihin.
14
00:03:01,699 --> 00:03:05,161
Hei tytöt,
käskekää poika nukkumaan.
15
00:03:05,369 --> 00:03:08,748
Kaksi tuntia, ja olet teräkunnossa.
16
00:03:08,873 --> 00:03:14,295
Synnyin teräkunnossa, kamu.
Kuin saatanan partaterä!
17
00:03:14,503 --> 00:03:17,423
Anteeksi, puhuinko liian kovaa?
18
00:03:17,590 --> 00:03:22,845
-Sano ettei meillä puhuta rumasti.
-Olet oikeassa, kulta.
19
00:03:25,181 --> 00:03:28,017
Tapaaminen vahvistettu
20
00:03:29,477 --> 00:03:32,646
Muistatko telttaretken,
josta puhuttiin...
21
00:03:32,730 --> 00:03:36,984
-Vain minä ja äiti?
-Tänä yönä.
22
00:03:37,151 --> 00:03:39,779
Ihan totta?
23
00:03:39,904 --> 00:03:43,657
Menisitkö herättämään äidin?
Nyt heti.
24
00:03:43,824 --> 00:03:45,910
Herää, äiti!
25
00:03:47,995 --> 00:03:52,041
Herää, äiti!
Lähdetään telttaretkelle!
26
00:03:52,249 --> 00:03:54,794
Nyt tapahtuu.
27
00:03:54,919 --> 00:03:58,714
20 minuuttia aikaa.
Älä sytytä valoja.
28
00:04:06,180 --> 00:04:09,683
Pomo, Koslow vie meidät
Kenraalin luo ap.
29
00:04:09,850 --> 00:04:12,228
Tarvitaan suullinen vahvistus.
30
00:04:12,311 --> 00:04:15,898
Odota vähän, Wilcox.
31
00:04:17,191 --> 00:04:19,318
Paljonko väkeä?
32
00:04:19,527 --> 00:04:23,614
-4 tarkkailijaa, 7 toimijaa.
-Mainiota.
33
00:04:23,781 --> 00:04:26,742
Koslow oli sinun ideasi.
34
00:04:26,909 --> 00:04:29,578
Saat kunnian tästä.
35
00:04:31,247 --> 00:04:35,251
-Selvä on. Antaa mennä.
-Kiitos, pomo.
36
00:04:52,560 --> 00:04:57,106
Kiitos että tulitte.
Tässä on Ryzsard Klimek.
37
00:04:57,314 --> 00:05:03,863
Hänen liigansa Wojtek jakelee
uutta muotihuumetta fentanyylia-
38
00:05:03,988 --> 00:05:06,198
-eli
pinkiä, synteettistä heroiinia.
39
00:05:06,365 --> 00:05:11,037
Hän on kohteemme.
Lähteemme on liigan päädiileri.
40
00:05:11,203 --> 00:05:15,875
Hän toimittaa huumeet Kenraalille,
ja sitten isketään.
41
00:05:16,000 --> 00:05:20,880
Painakaa kasvot mieleenne
ja kohdelkaa miestä varoen.
42
00:05:21,005 --> 00:05:25,760
Tiiminjohtaja käy nyt läpi iskun.
43
00:05:57,958 --> 00:06:03,714
-En tarvitse avainta, Pete.
-Älä avaa kenellekään.
44
00:06:03,881 --> 00:06:09,011
Ellen palaa yhteen mennessä...
Sitten lähdette ilman minua.
45
00:06:09,136 --> 00:06:12,223
Klo 13, kulta. Lupaa minulle.
46
00:06:13,307 --> 00:06:18,729
Tähän aikaan huomenna
ollaan matkalla. Kaikki on ohi.
47
00:06:57,351 --> 00:07:01,480
Kuten tavallista.
Se äänittää tästä hetkestä.
48
00:07:01,689 --> 00:07:03,774
Yksityisnumerosi on tallennettu.
49
00:07:03,941 --> 00:07:06,610
Äiti, Jackie-serkku
ja Isä yhtä kuin minä.
50
00:07:06,777 --> 00:07:10,614
Viestitän Whatsappilla
niistä nimistä.
51
00:07:10,781 --> 00:07:14,118
Jos soitan, ei muuta kuin vastaat.
52
00:07:14,285 --> 00:07:17,079
Ennen tapaamista
kerätään elektroniikka.
53
00:07:17,204 --> 00:07:19,623
Tämä on saatava huoneeseen.
54
00:07:21,375 --> 00:07:24,336
-Minulla on jo mikki.
-Ota tämä.
55
00:07:24,503 --> 00:07:27,757
Takaan
että mikki on turvallisessa paikassa.
56
00:07:29,175 --> 00:07:32,762
-Testataan sitten.
-Voisitko kääntyä?
57
00:07:32,928 --> 00:07:35,014
Totta kai, anteeksi.
58
00:07:36,223 --> 00:07:41,645
Hengenvaarassa pyydä
lupaa tupakoida, niin tullaan hätiin.
59
00:07:41,812 --> 00:07:45,066
-Sillä voitetaan aikaa.
-Selvä.
60
00:07:45,816 --> 00:07:49,820
Nyt testataan, Riley. Sano jotain.
61
00:07:49,987 --> 00:07:53,157
Tuskin puolalaiset välittävät,
vaikka poltan.
62
00:07:53,324 --> 00:07:57,036
-Hyvin kuuluu.
-Asia selvä.
63
00:07:57,161 --> 00:08:04,126
On 12. kesäkuuta 2017 klo 5.00.
Erikoisagentti Erica Wilcox, FBI.
64
00:08:04,251 --> 00:08:09,173
Seuraa tiedonantaja 1245-X8:n
äänitys-
65
00:08:09,298 --> 00:08:13,344
-joka koskee juttua 9A-NY145774.
66
00:08:13,511 --> 00:08:19,183
Äänitys suoritetaan tapaamisessa,
johon osallistuvat 1245-X8-
67
00:08:19,308 --> 00:08:22,520
-Stazek Cusik ja Ryzsard Klimek.
68
00:08:38,202 --> 00:08:41,080
Oliko lähetystössä
hyvännäköisiä naisia?
69
00:08:41,205 --> 00:08:45,501
-Vanhako olet?
-Riittävän vanha hauskanpitoon.
70
00:08:45,710 --> 00:08:49,088
Tule käymään niin järjestetään.
71
00:08:49,213 --> 00:08:53,383
Pidän tytöistä, jotka ovat nuoria...
72
00:08:53,551 --> 00:08:58,097
...diplomaattisia ja hävyttömiä.
73
00:09:04,562 --> 00:09:07,231
Onko kaikki hyvin?
74
00:09:07,398 --> 00:09:11,110
-Onko?
-Kaikki on ihan hyvin.
75
00:09:19,827 --> 00:09:23,080
Tuo paku on kyllä
vähän liian läpinäkyvä.
76
00:09:26,417 --> 00:09:30,087
Nyt mentiin. Prius liikkeellä.
77
00:10:09,377 --> 00:10:13,547
Pysähdytään hetkeksi.
Käyn ostamassa pullon enolle.
78
00:10:13,714 --> 00:10:16,717
Kaverilla ei ole hajuakaan.
79
00:10:33,734 --> 00:10:36,904
-Tunnetko Whitey Fiskin?
-Häkistä.
80
00:10:37,071 --> 00:10:40,241
-Luotatko häneen?
-Luotan. Miten niin?
81
00:10:41,242 --> 00:10:46,163
-Meillä on ostaja. Agnieska Barissa.
-Mikä ostaja?
82
00:10:46,330 --> 00:10:50,167
-Mistä löysit hänet?
-Ookoo tyyppi.
83
00:10:53,379 --> 00:10:54,880
Hitto!
84
00:11:04,432 --> 00:11:07,518
Isää tervehtimään ja heti!
85
00:11:07,685 --> 00:11:12,481
Kiva nähdä enon naama,
kun tullaan käteisen kanssa.
86
00:11:12,648 --> 00:11:18,154
-Saatanan serkku... Rasittava nainen.
-Järjestä meille deitti.
87
00:11:18,320 --> 00:11:21,240
Tuskin haluaisit.
Jos näkisit naaman.
88
00:11:21,365 --> 00:11:24,368
Hänen on pysyttävä suunnitelmassa.
89
00:11:24,535 --> 00:11:27,705
Mennäänkö perässä Little Polandiin?
90
00:11:29,331 --> 00:11:35,379
-Suunnitelma on muuttunut.
-Lähde vie tavaran ostajalle.
91
00:11:35,504 --> 00:11:40,926
Jos kauppa syntyy, pidättäkää
ostaja ja takavarikoikaa huumeet.
92
00:11:45,264 --> 00:11:48,017
Mennään perässä Little Polandiin.
93
00:11:48,184 --> 00:11:52,396
Seurataan niitä.
Pysykää lähistöllä.
94
00:12:16,629 --> 00:12:19,048
Istu tähän.
95
00:12:26,764 --> 00:12:30,017
-Otan koko lastin, cabrón.
-Kaiken?
96
00:12:30,184 --> 00:12:32,478
Koko roskan.
97
00:12:35,189 --> 00:12:39,193
Paljonko? Puoli kiloa vai kilo?
98
00:12:39,485 --> 00:12:41,445
Kuusi.
99
00:12:46,117 --> 00:12:48,285
Kuusi vitun kiloa?
100
00:12:48,452 --> 00:12:52,832
Puolalaiset raahaa
kuutta kiloa fentanyylia...
101
00:12:55,209 --> 00:12:58,212
Pähkähullua porukkaa.
102
00:12:58,379 --> 00:13:01,424
Ei ole niin paljon käsää,
mutta hoituu.
103
00:13:01,549 --> 00:13:06,053
-Eikö ole varaa kuuteen?
-On. Tai kolmeen.
104
00:13:06,262 --> 00:13:09,140
Hoidan rahat muutamassa tunnissa.
105
00:13:12,435 --> 00:13:14,437
Mitä?
106
00:13:19,608 --> 00:13:21,485
Relaa.
107
00:13:24,196 --> 00:13:28,284
-Olen cool, polakki.
-Taidat hermoilla.
108
00:13:30,453 --> 00:13:33,414
Sinäkö keräät rahat?
109
00:13:33,539 --> 00:13:36,083
Haluatteko rahat vai ette?
110
00:13:36,542 --> 00:13:40,212
-Kolme kiloa on 85 000.
-Osaan vittu laskea.
111
00:13:40,379 --> 00:13:42,590
Hoidatko ne kahdessa tunnissa?
112
00:13:42,798 --> 00:13:46,802
-Ettekö tiedä, kuka olen?
-Ei aavistustakaan.
113
00:13:47,053 --> 00:13:49,638
-Oletko istunut Bale Hillissä?
-Olen.
114
00:13:49,805 --> 00:13:53,517
-Whitey Fiskin kanssa?
-Joo, 2005-2009.
115
00:13:53,684 --> 00:13:56,520
Minäkin istuin siellä.
116
00:13:56,645 --> 00:13:59,148
Istuiko White osastolla 3?
117
00:13:59,482 --> 00:14:04,695
Osastolla D.
Siellä käytetään kirjaimia.
118
00:14:04,904 --> 00:14:07,406
Keitä muita siellä oli?
119
00:14:09,366 --> 00:14:15,456
Vähät siitä. Antakaa puoli kiloa.
Sen pystyn maksamaan heti.
120
00:14:15,581 --> 00:14:19,543
-Etkö halunnut kolme?
-Nyt haluan puoli kiloa.
121
00:14:21,087 --> 00:14:25,257
-Mikä kaveria vaivaa?
-Vastaa kysymykseen.
122
00:14:25,424 --> 00:14:28,177
Keitä muita siellä oli?
123
00:14:28,386 --> 00:14:34,183
Cantrell ja Del Ray. Painu vittuun!
Kuulit mitä sanoin.
124
00:14:34,767 --> 00:14:39,855
Del Ray on murhattu ja Cantrell
on Ulster Countyssa suljetulla.
125
00:14:40,064 --> 00:14:43,317
Valitsit kaverit,
joilta ei voi tarkistaa.
126
00:14:43,484 --> 00:14:46,904
-Mitä hittoa tarkoitat?
-Kysyn uudestaan.
127
00:14:47,154 --> 00:14:52,993
Mistä helvetistä latinonarkkari
hankkii 85 000 kahdessa tunnissa?
128
00:14:53,202 --> 00:14:56,414
Latinonarkkari...? Vastaa,
puta!
129
00:15:08,926 --> 00:15:12,346
Olet hiton hävytön suustasi.
130
00:15:12,513 --> 00:15:15,099
Et tunne minua.
131
00:15:18,144 --> 00:15:23,232
-Oletko kyttä?
-En ole mikään vitun kyttä!
132
00:15:23,649 --> 00:15:26,986
-Miksi sanot niin?
-Olet kyttä.
133
00:15:28,612 --> 00:15:33,284
-Painu vittuun.
-Se voi tietää hengenmenoa.
134
00:15:33,492 --> 00:15:37,997
-Esitit vakavan syytöksen.
-Menetät henkesi, käsitätkö?
135
00:15:39,040 --> 00:15:41,459
Kuka olet, cabrón?
136
00:15:41,625 --> 00:15:45,713
Huumediileri, mäntti.
Mutta poliisinmurha, ei kiitos.
137
00:15:45,880 --> 00:15:48,632
Kaukanako apuryhmä on?
Kutsu hätiin!
138
00:15:48,799 --> 00:15:50,801
Toimitaan. Heti.
139
00:15:50,968 --> 00:15:52,887
Pane rahat pois.
140
00:15:54,430 --> 00:15:56,599
Tunge ne vitun rahat taskuusi.
141
00:15:56,724 --> 00:15:59,351
Jos ei kelpaa,
niin painukaa vittuun.
142
00:15:59,518 --> 00:16:02,980
Saat mahdollisuuden
parin sekunnin päästä.
143
00:16:05,149 --> 00:16:06,692
Käsitätkö?
144
00:16:10,488 --> 00:16:12,740
Painu helvettiin!
145
00:16:12,907 --> 00:16:15,659
Jos vielä tuhlaat aikaani,
tapan sinut!
146
00:16:15,826 --> 00:16:18,037
-Älä koske minuun!
-Painu helvettiin!
147
00:16:19,246 --> 00:16:21,624
Painu vittuun!
148
00:16:21,749 --> 00:16:25,586
Jos vielä tuhlaat aikaani,
tapan sinut!
149
00:16:25,753 --> 00:16:28,255
Turpa tukkoon! Okei?
150
00:16:28,422 --> 00:16:31,592
Liikkumatta! Kädet ylös!
151
00:16:31,717 --> 00:16:34,220
Kädet näkyville. NYPD.
152
00:16:34,387 --> 00:16:37,014
Ottakaa vitun iisisti! Sinäkin.
153
00:16:37,223 --> 00:16:40,309
-Minulla on mikki, idiootti.
-Mitä?
154
00:16:43,771 --> 00:16:47,650
-Mitä helvettiä!
-Burrito kanveesissa.
155
00:16:49,902 --> 00:16:53,406
Vittu, New Yorkissa ei tapeta kyttiä!
156
00:16:54,782 --> 00:16:57,910
Hae muovisäkkejä. Heti!
157
00:16:58,077 --> 00:17:00,871
Sotku on siivottava.
158
00:17:08,045 --> 00:17:10,214
Menen tupakalle.
159
00:17:10,381 --> 00:17:16,011
-Keskeytä operaatio ja häivytään!
-Ne ovat siellä kahdessa minuutissa.
160
00:17:16,262 --> 00:17:20,598
-Poliisi ammuttiin. Keskeytä.
-Keskeytetään.
161
00:17:44,790 --> 00:17:47,543
Vittuako sinä teet täällä?
162
00:17:52,173 --> 00:17:54,842
Tule auttamaan.
163
00:19:21,554 --> 00:19:23,639
Piotr...
164
00:20:27,286 --> 00:20:29,830
Jättäkää meidät kahden.
165
00:20:41,801 --> 00:20:44,887
Milloin huomasit
että ostaja oli kyttä?
166
00:20:48,099 --> 00:20:55,064
Aika pian. Luulin että hän oli uusi
ja oli haukannut liian ison palan.
167
00:20:55,856 --> 00:20:58,734
Luulin että hän pakittaisi.
168
00:20:58,818 --> 00:21:05,574
Olisiko hän pitänyt potkimista
kohteliaisuutena ja pakittanut...?
169
00:21:05,741 --> 00:21:09,453
Yritin säästää Wojtekin ongelmilta.
170
00:21:10,871 --> 00:21:14,959
NYPD-poliisi tapettiin New Yorkissa.
171
00:21:15,084 --> 00:21:18,963
Tiedätkö mitä se merkitsee, Piotr?
172
00:21:19,130 --> 00:21:23,342
Huonoja kauppoja.
Kaikki laiton pysäytetään-
173
00:21:23,551 --> 00:21:25,928
-kunnes murhaaja löydetään.
174
00:21:27,304 --> 00:21:32,560
Niillä ei ole tietoja Stazekista,
koska Stazekia ei ole.
175
00:21:32,727 --> 00:21:36,313
Mutta sinut poliisi ottaa kiinni.
176
00:21:36,522 --> 00:21:40,526
Wojtekin parhaan huumediilerin.
177
00:21:41,152 --> 00:21:46,407
Oh, Piotr... Liiketoimeni kärsivät.
178
00:21:46,615 --> 00:21:49,243
Olen pahoillani, herra Klimek.
179
00:21:49,410 --> 00:21:52,997
Mitä turhia.
Siitä tunteesta ei ole apua.
180
00:21:53,122 --> 00:21:56,667
Puhuimme liikeasioista. Istu.
181
00:22:02,757 --> 00:22:08,137
Stazek sanoi,
että kyttä uhkasi sinua aseella.
182
00:22:08,345 --> 00:22:13,684
Pitääkö paikkansa?
Stazek siis pelasti henkesi.
183
00:22:15,770 --> 00:22:21,067
Nyt olet henkesi velkaa Wojtekille.
Paljonko arvoinen se on?
184
00:22:24,111 --> 00:22:31,077
-En tiedä.
-Kaksi sanaa: suljetut markkinat.
185
00:22:31,243 --> 00:22:33,996
Bale Hilliä käytetään solmukohtana.
186
00:22:34,121 --> 00:22:37,458
Sieltä lähetetään vankeja
koko osavaltioon.
187
00:22:37,708 --> 00:22:42,171
Keskus.
Jos kontrolloimme tuotetta siellä-
188
00:22:42,338 --> 00:22:45,966
-kontrolloimme sitä
kaikissa NY-vankiloissa.
189
00:22:48,302 --> 00:22:51,597
Etkö istunutkin neljä vuotta
Bale Hillissä?
190
00:22:54,225 --> 00:22:58,729
Sinä jos kuka
osaat ujuttaa huumeita sinne.
191
00:23:02,191 --> 00:23:06,028
Miten ottaisin jakelun hallintaani?
192
00:23:06,153 --> 00:23:12,993
Kyllä sinä jotain keksit. Fentanyyli
koukuttaa kymmeniätuhansia.
193
00:23:13,703 --> 00:23:20,668
Velka Wojtekille maksetaan työllä
vankilassa ja myöhemmin kadulla.
194
00:23:20,960 --> 00:23:24,922
Saan kokonaisen vitun armeijan!
195
00:23:41,105 --> 00:23:43,357
Keskeytät ehdonalaisesi.
196
00:23:43,524 --> 00:23:48,279
Asianajajani järjestävät,
että pääset Bale Hilliin.
197
00:23:48,487 --> 00:23:53,284
Jos hoidat hommasi,
selviät alle viiden vuoden.
198
00:23:53,451 --> 00:23:56,996
Ja olet maksanut velkasi meille.
199
00:24:02,084 --> 00:24:06,047
Henkeni ei ole sen arvoinen.
200
00:24:06,213 --> 00:24:12,803
Paljonko arvoisia ovat sinulle
vaimosi ja tyttäresi henki?
201
00:24:15,639 --> 00:24:20,061
Löysimme heidät.
Ajamassa talonne ympäri.
202
00:24:20,561 --> 00:24:24,732
Peloissaan.
Matkalaukku täynnä vaatteita.
203
00:24:30,571 --> 00:24:34,158
Kerroitko mitä Agnieskassa tapahtui?
204
00:24:35,076 --> 00:24:37,536
Käskin heidän vain poistua talosta.
205
00:24:37,745 --> 00:24:42,750
-Missä he olivat?
-Ulkona. Odottamassa sinua.
206
00:24:43,042 --> 00:24:48,089
Mutta Sofialla ja Annalla ei ole
hätää-
207
00:24:48,214 --> 00:24:51,175
-kun sinä istut vankilassa.
208
00:24:58,224 --> 00:24:59,934
Ja nyt...
209
00:25:01,143 --> 00:25:03,145
...painu helvettiin!
210
00:26:23,267 --> 00:26:25,936
-Oletko turvassa?
-Petitte minut!
211
00:26:26,103 --> 00:26:28,272
Sinun piti viedä meidät
Kenraalin luo.
212
00:26:28,397 --> 00:26:32,359
En päätä sellaisesta.
Olen pelkkä sotilas.
213
00:26:32,526 --> 00:26:36,864
-Salakuljetit niille kuusi kiloa!
-Ne olisivat epäilleet.
214
00:26:37,031 --> 00:26:39,075
Riisuneet minut alastomaksi!
215
00:26:39,283 --> 00:26:44,163
Tavataan illalla ja pelastetaan
jotain neljän vuoden työstä!
216
00:26:44,288 --> 00:26:47,249
Mitä vittua sinä puhut? Senkin...
217
00:26:47,375 --> 00:26:50,461
Anna, tulisitko leikkimään?
218
00:26:50,628 --> 00:26:54,215
Haluatko leikkiä Ninan kanssa?
Ei nyt!
219
00:26:54,340 --> 00:26:56,550
Näen sinut!
220
00:26:58,427 --> 00:27:01,972
-Hei!
-Hei, haluatko leikkiä? Tule sisään.
221
00:27:02,139 --> 00:27:04,308
Menkää takapihalle.
222
00:27:06,602 --> 00:27:09,397
Mikset tehnyt kuten sanoin?
223
00:27:09,563 --> 00:27:13,109
-Miksi hitossa ette lähteneet?
-Olet veressä.
224
00:27:13,275 --> 00:27:15,528
Mikset suojellut Annaa?
225
00:27:15,694 --> 00:27:19,573
-Mitä on tekeillä?
-Mikset suojellut Annaa?
226
00:27:19,740 --> 00:27:24,328
Ei mitään selityksiä!
Teidän piti lähteä kello yksi.
227
00:27:24,537 --> 00:27:29,333
-Teidät olisi voitu tappaa!
-Me yritimme!
228
00:27:30,126 --> 00:27:34,255
Kiersimme korttelia
ja odotimme sinua.
229
00:27:34,380 --> 00:27:36,549
Painu hiiteen!
230
00:27:54,942 --> 00:27:56,360
Tule.
231
00:28:33,689 --> 00:28:36,233
Laske säkki tähän.
232
00:28:45,951 --> 00:28:48,704
Näin kytille tehdään Puolassa.
233
00:29:17,108 --> 00:29:20,444
Ajokortti. Carlos Herrera.
234
00:29:20,611 --> 00:29:23,948
-Hän oli Daniel Gómez.
-Kuka sinä olet?
235
00:29:24,115 --> 00:29:28,869
Edward Grens, Järjestäytynyt
rikollisuus. Hän oli minun.
236
00:29:29,120 --> 00:29:33,290
-Mitä tapahtui?
-Hänen piti ostaa pieni erä.
237
00:29:33,457 --> 00:29:39,296
Kaula ja kieli leikattiin vaikka
tiedettiin, että hän oli poliisi.
238
00:30:45,821 --> 00:30:47,573
Hei.
239
00:30:48,783 --> 00:30:52,411
-Romanttista tavata täällä...
-Ole hyvä.
240
00:30:52,536 --> 00:30:55,247
-Mogwain lihaako?
-Pää kiinni ja syö.
241
00:30:55,414 --> 00:30:59,168
-Puhutaanko henkirikososastolla?
-Mistä?
242
00:30:59,377 --> 00:31:02,129
Luulen että myyjä oli puolalainen.
243
00:31:02,296 --> 00:31:06,926
Koko NYPD jahtaa murhaajaa,
ja sinä et puhu mitään?
244
00:31:07,134 --> 00:31:10,513
Tiedonantajani voivat pelästyä iskua.
245
00:31:10,638 --> 00:31:13,974
Onko Ryszard Klimek,
Kenraali, tuttu?
246
00:31:14,183 --> 00:31:16,227
Puolalainen rikosliigan johtaja.
247
00:31:16,394 --> 00:31:18,938
Tuli tänne lusittuaan 20 vuotta
Puolassa.
248
00:31:20,147 --> 00:31:25,403
-Häärää nyt täällä joka paikassa.
-Liittyykö hän jotenkin Danieliin?
249
00:31:27,530 --> 00:31:30,658
Gómez tapettiin Little Polandin
baarissa-
250
00:31:30,825 --> 00:31:33,703
-jolla on kaiketi yhteyksiä
Kenraaliin.
251
00:31:33,869 --> 00:31:37,373
Kamerakuvassa Gómez
menee sisään 11.09.
252
00:31:37,540 --> 00:31:40,084
11.27 tämä kaveri tulee ulos.
253
00:31:40,292 --> 00:31:44,130
Katso kehonkieltä.
Mies on tehnyt pahojaan.
254
00:31:44,296 --> 00:31:46,924
-Mitä tarvitset?
-Poliisimerkkisi.
255
00:31:47,133 --> 00:31:53,347
Sisäinen tarkastus on kimpussani.
Panin kokemattoman poliisin asialle.
256
00:31:53,514 --> 00:31:55,599
Otan vastuun tästä.
257
00:31:59,103 --> 00:32:04,150
Odota vähän.
Tuo tyttö oli Danielin tiedonantaja.
258
00:32:07,611 --> 00:32:08,904
Hitto!
259
00:32:12,324 --> 00:32:13,743
Apua!
260
00:32:13,909 --> 00:32:18,539
20 taalaa sille,
joka pysäyttää tuon kaverin!
261
00:32:18,664 --> 00:32:20,624
Poliisi! Pois tieltä.
262
00:32:20,791 --> 00:32:24,628
-Mitä Danielille tapahtui?
-En tiedä.
263
00:32:24,837 --> 00:32:29,759
Kuka tapatti Gómezin?
Kuka oli yhteyshenkilö?
264
00:32:29,925 --> 00:32:33,596
Grens, haluan puhua kanssasi.
Tule ulos.
265
00:32:33,721 --> 00:32:37,391
-Tule ulos, Ed!
-Jumalauta!
266
00:32:41,395 --> 00:32:44,440
Haluatko saada kiinni ne pirut?
267
00:32:44,523 --> 00:32:47,693
Pelästytät tytön kuoliaaksi.
268
00:32:47,902 --> 00:32:51,447
Rauhoitu ja anna minun hoitaa tämä.
269
00:32:52,698 --> 00:32:55,659
-Hoida sitten.
-Pysy siinä.
270
00:33:00,081 --> 00:33:02,833
Siirtyisitkö vähän, kulta?
271
00:33:22,937 --> 00:33:26,357
Viiltelikö Stazek hänet noin?
272
00:33:26,524 --> 00:33:31,946
-Luuletko että minä sen tein?
-Yritän vain sanoa sinulle jotain.
273
00:33:32,196 --> 00:33:34,073
Olet mennyttä, Koslow.
274
00:33:34,323 --> 00:33:36,701
-Kuka hän on?
-Pomoni.
275
00:33:36,867 --> 00:33:40,454
Yritimme käräyttää Kenraalin.
276
00:33:40,621 --> 00:33:45,501
Mutta Washington ei usko juttuun.
Lähetystö on poissa pelistä.
277
00:33:45,710 --> 00:33:48,504
Mitä pirua te sillä tarkoitatte?
278
00:33:48,671 --> 00:33:53,718
Salakuljetin tusinan kiloa
Puolan diplomaattipostissa.
279
00:33:53,843 --> 00:33:58,723
Hankin todisteita Kenraalia vastaan
enemmän kuin tarpeeksi!
280
00:33:58,889 --> 00:34:04,395
Olen tehnyt osuuteni, Erica.
Nyt riittää.
281
00:34:04,562 --> 00:34:08,441
Agentti Wilcox pitää statustasi yllä.
282
00:34:08,607 --> 00:34:12,069
Kuuntele häntä
ja toivo hyväksyntääni-
283
00:34:12,319 --> 00:34:15,489
-koska tällä hetkellä
olet pelannut korttisi.
284
00:34:15,656 --> 00:34:17,783
Luulen tietäväni keinon, Pete.
285
00:34:17,950 --> 00:34:20,786
Ollaan mukana
Kenraalin suunnitelmassa.
286
00:34:20,953 --> 00:34:24,749
Todisteet fentanyylin
jakelusta vankilassa-
287
00:34:24,915 --> 00:34:30,754
-ovat Ryszard Klimekin loppu.
Ja olet vapaa.
288
00:34:35,384 --> 00:34:37,803
Mitä sinä oikein puhut?
289
00:34:39,138 --> 00:34:44,810
Takaisin linnaan?
Ei kuulunut suunnitelmaan.
290
00:34:44,977 --> 00:34:49,482
Kuuluiko siihen osallistua
poliisin murhaan?
291
00:34:49,689 --> 00:34:54,070
Yritin auttaa häntä.
Te minut sinne lähetitte.
292
00:34:54,278 --> 00:34:57,364
Jos NYPD saa tietää yhteistyöstäni-
293
00:34:57,531 --> 00:35:01,618
-Gómezin murhan todistajan kanssa,
paljastut.
294
00:35:01,785 --> 00:35:05,372
Ja todisteet Kenraalia
vastaan raukeavat.
295
00:35:06,707 --> 00:35:10,878
-Entä jos kieltäydyn?
-Istut 12 vuottasi.
296
00:35:11,087 --> 00:35:14,882
Plus NYPD:n mahdolliset syytteet.
297
00:35:19,178 --> 00:35:24,600
Jauhatte vitun paskaa!
Yritin auttaa häntä.
298
00:35:24,683 --> 00:35:27,812
Sinulla on rikostuomio
ja olit mukana-
299
00:35:27,937 --> 00:35:30,689
-kun heidän kollegansa
lähes teloitettiin.
300
00:35:30,815 --> 00:35:33,776
Ajattele perhettäsi, Pete.
301
00:35:35,152 --> 00:35:41,450
Tee lista fetanyylia jakelevista
vangeista ja vartijoista.
302
00:35:41,617 --> 00:35:45,830
Jokainen heistä on naula
sen roiston arkkuun.
303
00:35:46,539 --> 00:35:49,417
Haluan kuulla että olet mukana.
304
00:36:03,097 --> 00:36:06,225
Ja jos homma kusee, olen yksin?
305
00:36:07,268 --> 00:36:10,146
Älä anna sen kusta.
306
00:36:57,234 --> 00:37:02,990
Tee lista fetanyylia jakelevista
vangeista ja vartijoista.
307
00:37:03,157 --> 00:37:07,161
Jokainen heistä on naula
sen roiston arkkuun.
308
00:37:09,246 --> 00:37:11,999
Haluan kuulla että olet mukana.
309
00:37:14,043 --> 00:37:17,588
Ja jos homma kusee, olen yksin?
310
00:37:18,297 --> 00:37:21,092
Älä anna sen kusta.
311
00:37:31,310 --> 00:37:34,188
Hyvä. Kiitos.
312
00:37:34,438 --> 00:37:37,817
Selvä. Kiitos.
313
00:37:37,942 --> 00:37:40,653
Kiitos. Hei hei.
314
00:37:40,820 --> 00:37:43,531
Pari osumaa nimistä.
315
00:37:43,739 --> 00:37:48,619
Ensin puolalainen, lempinimi Stazek,
oikea nimi ja olinpaikka tuntematon.
316
00:37:48,786 --> 00:37:51,831
Siinä kaikki.
Kaiketi vasta maahan tuotu.
317
00:37:51,956 --> 00:37:55,960
-Entä amerikkalainen?
-Peter Koslow. Hankala tapaus.
318
00:37:56,127 --> 00:37:59,839
Syntynyt täällä,
puolalaiset vanhemmat.
319
00:37:59,964 --> 00:38:03,259
Tarkka-ampujana Kuwaitissa,
4 Irakin reissua-
320
00:38:03,342 --> 00:38:08,389
-mitaleita, PSTD-häiriö. Tuomittu
taposta muutama vuosi sitten.
321
00:38:08,597 --> 00:38:12,935
20 vuotta baaritappelusta.
Sitten en käsitä.
322
00:38:13,060 --> 00:38:15,688
Tietoja on ilmeisesti muuteltu.
323
00:38:15,855 --> 00:38:20,860
"Vapautettu Bale Hillistä 4 vuoden
jälkeen uusien todisteiden valossa."
324
00:38:20,985 --> 00:38:25,072
-Outoa.
-Kuka voi muutella hänen tietojaan?
325
00:38:25,239 --> 00:38:28,993
-FBI.
-Voisitko tarkistaa mahdollisuuden?
326
00:38:29,201 --> 00:38:33,039
FBI:ta ei käsitellä kuin huumehuoria.
327
00:38:33,247 --> 00:38:36,417
Luulen että kaveri ampui Danielin.
Bale Hill?
328
00:38:36,625 --> 00:38:42,089
Se kuului Danielin peitetarinaan.
Hänen isänsä istui siellä.
329
00:38:42,256 --> 00:38:45,176
Kaveri ehkä paljasti hänet.
330
00:38:47,011 --> 00:38:50,181
Katson mitä voin tehdä.
331
00:38:50,347 --> 00:38:54,351
Hitto! Aamiaisdeitti
kultamuruni kanssa.
332
00:38:54,560 --> 00:38:58,939
-Poikaystävänkö?
-Oletko mustasukkainen?
333
00:38:59,065 --> 00:39:04,528
Kunhan se vain ei ole Logan
tai Chaz...tai Brett.
334
00:39:04,695 --> 00:39:08,032
Laila. Hänen nimensä on Laila.
335
00:39:12,078 --> 00:39:16,624
Laila...? Mikset ole kertonut, Cat?
336
00:39:16,791 --> 00:39:21,796
Tulen vahtimaan teitä!
Tulen esiliinaksi.
337
00:39:33,224 --> 00:39:36,769
-Te täällä?
-Meillä on tärkeää puhuttavaa.
338
00:39:36,936 --> 00:39:40,189
Älkää tulko ovelleni!
Menkää autotalliin.
339
00:39:45,069 --> 00:39:48,572
Autotalliin?
Ollaanko me vitun koiria vai?
340
00:39:48,739 --> 00:39:50,783
Me halutaan kunnioitusta.
341
00:39:50,950 --> 00:39:55,705
-Pää kiinni ja istu autoon!
-Mieluummin niin.
342
00:39:59,709 --> 00:40:03,796
-Koko yö hereillä. Vittu!
-Mitä on tapahtunut?
343
00:40:03,963 --> 00:40:06,132
Etsiskeltiin.
344
00:40:06,298 --> 00:40:09,301
-Häkkikaveriasi.
-Whiteya?
345
00:40:09,468 --> 00:40:12,888
Löysimme hänet puoli tuntia sitten.
346
00:40:13,889 --> 00:40:16,016
Kuuntele nyt tarkkaan.
347
00:40:16,142 --> 00:40:19,145
Kyttä vain mainitsi hänet.
Reilu tyyppi.
348
00:40:19,311 --> 00:40:22,773
Kerro se enolleni.
Hän haluaa tavata sinut.
349
00:40:22,940 --> 00:40:25,526
-Onko vaimosi hyvä kokki?
-Miten niin?
350
00:40:25,735 --> 00:40:30,072
Tapana on tarjota pomolle
ennen vankilakeikkaa.
351
00:40:30,197 --> 00:40:33,325
Tällä saat katkaistua ehdonalaisesi.
352
00:40:33,492 --> 00:40:35,536
Loput Bale Hilliin.
353
00:40:35,745 --> 00:40:39,331
-On keksittävä jotain.
-Pidä kiirettä.
354
00:40:39,540 --> 00:40:44,462
Etsivät nuuskivat Little Polandissa.
Maanantaina olet häkissä.
355
00:40:45,713 --> 00:40:49,175
Kalash sanoi että kävit ulkona yöllä.
Missä?
356
00:40:49,383 --> 00:40:53,679
-Ei kuulu sinulle.
-Haluan tietää! Missä?
357
00:40:55,264 --> 00:40:57,892
Vaimoni voi kuulla.
358
00:40:58,059 --> 00:41:02,480
Onko sinulla
kurva?
Onko sillä hyvä rako?
359
00:41:03,898 --> 00:41:06,067
Onko?
360
00:41:06,192 --> 00:41:11,781
Kerro! Kai voin kiksautella häntä,
kun olet lusimassa?
361
00:41:11,947 --> 00:41:16,911
Jos kosket mihinkään mikä on minun
kaivan silmät päästäsi.
362
00:41:33,761 --> 00:41:38,057
Milloin? Huomenna?
Kuukauden kuluttua?
363
00:41:38,182 --> 00:41:41,185
-Milloin?
-Kahden päivän päästä.
364
00:41:46,190 --> 00:41:49,402
Et enää ikinä pääse sieltä.
365
00:41:51,779 --> 00:41:54,990
Tiedät sen, etkö tiedäkin?
366
00:42:05,209 --> 00:42:08,796
-Onko kivaa olla isin kanssa?
-On.
367
00:42:08,963 --> 00:42:11,173
Mitä sinä teet?
368
00:42:11,298 --> 00:42:15,886
Näetkö nuo talot?
Lähden sinne työmatkalle.
369
00:42:16,053 --> 00:42:20,516
-En halua että lähdet.
-Viimeisen kerran.
370
00:42:23,894 --> 00:42:26,188
Nyt on mentävä.
371
00:42:44,874 --> 00:42:49,211
Uusi vankilanjohtaja on James
Leinart. Häntä on informoitu.
372
00:42:49,336 --> 00:42:54,550
Kun annat listan, pääset eristykseen.
24 tunnissa olet ulkona.
373
00:42:54,800 --> 00:42:58,220
Puhutte liian kovaa, en kuule leffaa.
374
00:42:58,345 --> 00:43:01,640
Anteeksi, kulta. Katsele sinä vain.
375
00:43:05,144 --> 00:43:10,232
Sofia ja Anna ovat turvapaikassa
ennen kuin Klimek aavistaa mitään.
376
00:43:10,357 --> 00:43:12,985
Lupaan sen kunniasanalla.
377
00:43:13,152 --> 00:43:16,906
Tarvitsen kolme palvelusta.
378
00:43:18,324 --> 00:43:23,954
Ensinnäkin huumeratsian,
niin että kilpailu eliminoituu.
379
00:43:24,121 --> 00:43:28,167
Toiseksi:
sanokaa johtaja...Leinartille-
380
00:43:28,292 --> 00:43:31,837
-että minut sijoitetaan
postiosastolle.
381
00:43:32,004 --> 00:43:36,050
Ja kolmanneksi,
kuuden päivän päästä...
382
00:43:36,217 --> 00:43:39,053
...lähettäkää nämä kukat-
383
00:43:39,220 --> 00:43:42,139
-varajohtaja Rasheeda Johnsonille.
FBI:lta.
384
00:43:42,306 --> 00:43:45,434
Niiden on oltava perillä
sinä päivänä.
385
00:43:45,601 --> 00:43:47,728
En voi tehdä sitä, Pete.
386
00:43:47,937 --> 00:43:53,943
Jos avustan sinua huumerikoksessa,
olemme mennyttä, samoin juttu.
387
00:43:56,278 --> 00:44:00,408
-Sinun pitää auttaa minua!
-En voi.
388
00:44:00,574 --> 00:44:04,662
Se ei mene perille
ilman teidän nimeänne!
389
00:44:23,013 --> 00:44:28,436
-Järjestä minut kattohuoltoon.
-Hoidan sen. Ratsian myös.
390
00:44:28,602 --> 00:44:31,731
Mutta loput saat hoitaa itse.
391
00:44:34,567 --> 00:44:39,155
-Miten Sofia ottaa tämän?
-Hiton hyvin...
392
00:44:42,450 --> 00:44:46,787
Sori, vastaan puheluun.
Hetki vain, pomo.
393
00:44:48,164 --> 00:44:50,541
Minun pitää mennä.
394
00:44:52,376 --> 00:44:55,004
Hyvin se menee.
395
00:45:20,696 --> 00:45:24,158
-Pärjäile, Piotr!
-Nähdään, Piotr.
396
00:45:24,325 --> 00:45:27,119
Piotr!
397
00:45:27,286 --> 00:45:30,581
Pete, olisit kertonut
että saadaan vieraita.
398
00:45:30,748 --> 00:45:33,417
Sain lohdutuslahjoja,
että kestäisin eron.
399
00:45:33,584 --> 00:45:38,547
Sinulla on viehättävä vaimo, Piotr.
Beata. Hauska tavata.
400
00:45:38,714 --> 00:45:44,428
Viedään pikkuinen nukkumaan
ja juhlitaan. Autan sinua.
401
00:45:45,304 --> 00:45:49,308
-Vien yksin.
-Kiltti Piotr, haluan ehdottomasti.
402
00:45:50,476 --> 00:45:53,062
Seuraan perässä.
403
00:46:07,952 --> 00:46:13,833
Minulla ei ole lapsia. Kadun sitä.
Sen täytyy olla ihanaa.
404
00:46:14,041 --> 00:46:18,337
-Niin onkin.
-Beata haluaa, mutta pelkään.
405
00:46:19,255 --> 00:46:23,718
En kestäisi,
jos heille tapahtuisi jotain.
406
00:46:23,968 --> 00:46:26,887
Jos joku tekisi heille pahaa.
407
00:46:29,098 --> 00:46:36,063
Peten ja hänen vaimonsa rohkeuden
kunniaksi laulan puolalaisen laulun:
408
00:46:36,480 --> 00:46:43,446
Kerran olin ruusu. Se kertoo
rakkaudesta puolisoihimme.
409
00:46:43,696 --> 00:46:47,032
-Na zdrowie!
-Na zdrowie...
410
00:47:43,297 --> 00:47:49,261
Niin. Kaipaatko lisää syitä?
Kenraali lähti juuri Koslowin luota.
411
00:47:49,428 --> 00:47:53,557
-Etkö haluakin eläintarhaan, kulta?
-Mennään.
412
00:47:53,682 --> 00:47:55,976
Siinä menee muutama tunti.
413
00:47:56,185 --> 00:47:59,313
Ole reipas tyttö.
Isi rakastaa sinua.
414
00:47:59,522 --> 00:48:04,735
-Tiedän sen. Saanko mennä?
-Tule, Anna!
415
00:48:04,902 --> 00:48:08,322
-Tule nyt.
-Saanko suukon.
416
00:48:08,489 --> 00:48:12,410
-Nähdään.
-Hei hei. Pitäkää hauskaa!
417
00:48:12,576 --> 00:48:15,663
-Lähettäkää kuvia!
-Tietysti.
418
00:48:37,727 --> 00:48:41,272
Soita drooni-kavereille tänään.
419
00:48:41,439 --> 00:48:45,693
Pete... Älä ole huolissasi.
Hoidan sen.
420
00:48:45,860 --> 00:48:49,280
-Onko sinulla avain?
-Mukana.
421
00:48:51,824 --> 00:48:53,993
Kaikki järjestyy.
422
00:49:11,677 --> 00:49:16,974
-Hätäkeskus, mistä on kysymys?
-Auttakaa, mieheni on seonnut!
423
00:49:17,183 --> 00:49:21,520
-Hän yrittää tappaa minut!
-Odota hetki.
424
00:49:21,645 --> 00:49:25,191
Onko hän aseistettu?
Onko talossa lapsia?
425
00:49:25,399 --> 00:49:27,860
Lähettäkää joku pian!
426
00:50:28,963 --> 00:50:34,385
Toinen keikka, vai kuinka?
Mene tuohon seisomaan.
427
00:50:40,516 --> 00:50:43,144
Mitä kieltä tuo on?
428
00:50:43,394 --> 00:50:46,897
En tiedä. Teetin sen päissäni.
Kiinaa kai.
429
00:50:47,064 --> 00:50:49,358
Et siis halua sanoa?
430
00:50:50,401 --> 00:50:52,903
Näytä käsivartesi.
431
00:50:54,530 --> 00:50:55,614
Onko jengikytköstä?
432
00:50:56,323 --> 00:51:00,453
On! Viimeksi
hänestä tuli puolalaisten diileri.
433
00:51:00,619 --> 00:51:07,043
-Sait valkoisen paidan, Slewitt.
-Onko sijoitus kunnossa? Hoidan sen.
434
00:51:07,293 --> 00:51:12,381
Tervetuloa takaisin, Koslow.
Sano että hän on täällä. Tule.
435
00:51:17,511 --> 00:51:19,722
Tuohon seisomaan.
436
00:51:24,685 --> 00:51:26,437
No niin.
437
00:52:02,390 --> 00:52:05,476
-Huomenta.
-Huomenta, pomo.
438
00:52:09,814 --> 00:52:12,942
Ylös, unikeko.
439
00:52:15,528 --> 00:52:17,488
Carlos.
440
00:52:18,948 --> 00:52:23,703
-No niin, pojat!
-Uusi liitunaama. Kerro.
441
00:52:23,828 --> 00:52:26,872
Smiley, tässä on Koslow,
uusi sellikaverisi.
442
00:52:27,039 --> 00:52:28,624
Auta häntä kotiutumaan.
443
00:52:32,002 --> 00:52:37,133
Älä pelkää, mukavia poikia.
Ettekö olekin?
444
00:52:41,262 --> 00:52:44,265
Tuhlaajapojan paluu...
445
00:52:44,473 --> 00:52:47,184
Tarvitsen kaksi ylimääräistä sänkyä.
446
00:52:47,435 --> 00:52:52,690
Te kaksi, pakatkaa tavaranne.
Onnenpoikia, pääsette Eteläiseen.
447
00:52:52,857 --> 00:52:59,113
Kenraali pyysi kohtelemaan sinua
kuin veljeä. Mukava nähdä.
448
00:53:01,073 --> 00:53:06,829
Kaikki liiketoimet
kulkevat minun kauttani.
449
00:53:06,954 --> 00:53:10,249
Pidä mielessä
tai ristiinnaulitsen sinut.
450
00:53:11,500 --> 00:53:14,378
Takaisin osastollesi.
451
00:53:28,768 --> 00:53:31,645
Ylös ja ulos, neidit!
452
00:53:41,864 --> 00:53:44,408
Aika nousta ylös!
453
00:53:45,493 --> 00:53:48,662
-Nimi?
-Koslow, Pete.
454
00:53:52,708 --> 00:53:58,005
Teit mukavasti hommia viimeksi.
Kattojen huoltoa, LVI:tä.
455
00:53:58,172 --> 00:54:02,468
-Pannaan sinut töihin.
-Kiitos, johtaja.
456
00:54:02,635 --> 00:54:04,637
Nimi?
457
00:54:05,429 --> 00:54:08,349
Tuo kaveri. Ja tuo.
458
00:54:08,557 --> 00:54:11,685
Kädet pystyyn, jalat levälleen.
459
00:54:11,852 --> 00:54:13,854
Sinä.
460
00:54:15,022 --> 00:54:17,525
Tuo älykääpiö.
461
00:54:26,826 --> 00:54:30,246
Koko paikka on putsattu.
Ei grammaakaan.
462
00:54:30,454 --> 00:54:33,624
Meidän onneksemme.
Tuote tulee pian.
463
00:54:48,806 --> 00:54:51,559
Pöydän alla.
464
00:55:27,845 --> 00:55:32,349
-Kuka?
-K-O-S-L-O-W, Peter.
465
00:55:33,350 --> 00:55:36,645
-Ikävä kyllä...
-Älä pyytele anteeksi.
466
00:55:36,812 --> 00:55:40,024
Koputan oveen
ja menen suoraan asiaan.
467
00:55:40,149 --> 00:55:42,318
Tule, Wilcox.
468
00:55:42,526 --> 00:55:46,655
-Kuka sinä olet?
-Etsivä Edward Grens, NYPD.
469
00:55:46,864 --> 00:55:48,824
-Onko kaikki hyvin?
-On.
470
00:55:48,991 --> 00:55:52,119
Keskustelemme tässä
Peter Koslowista.
471
00:55:53,871 --> 00:55:58,584
Sotaveteraani. Puolan konsulaatin
kuljettaja ja vartija.
472
00:55:58,751 --> 00:56:03,255
Ehdonalaisella
ja taas kummasti Bale Hillissä.
473
00:56:03,464 --> 00:56:06,801
Missä hän istui
20 vuoden rangaistusta-
474
00:56:06,967 --> 00:56:10,346
-mutta vapautui uusien todisteiden
vuoksi.
475
00:56:10,554 --> 00:56:17,478
Miksi alaisesi nimi esiintyy
tässä hiton hämärässä tutkinnassa?
476
00:56:19,063 --> 00:56:25,069
Agentti Wilcoxin nimi esiintyy
varmaan monissa tutkinnoissa.
477
00:56:25,194 --> 00:56:28,406
-Tarkista huumeosastolta.
-Lähetettiin tänne.
478
00:56:28,614 --> 00:56:35,579
Jos osallistuisin sellaiseen juttuun,
tuntisin... Peterin...
479
00:56:36,080 --> 00:56:41,585
-Mikä olikaan nimi?
-Koslow.
480
00:56:41,794 --> 00:56:45,798
Organisaatiomme eivät aina kohtaa.
481
00:56:45,965 --> 00:56:50,720
Mutta olemme auttaneet
parhaamme mukaan.
482
00:57:00,688 --> 00:57:05,276
Siinä on Koslow
heti Gómezin murhan jälkeen.
483
00:57:06,277 --> 00:57:12,324
Tuo näyttää FBI:lta.
Poistutte tapahtumapaikalta.
484
00:57:12,491 --> 00:57:19,457
Ja vaikka kuva on epäselvä,
henkilö muistuttaa agentti Wilcoxia.
485
00:57:19,915 --> 00:57:23,127
Poistumassa rikospaikalta.
486
00:57:24,128 --> 00:57:26,464
Asettuuko paikallistoimistonne-
487
00:57:26,672 --> 00:57:29,967
-maailman suurinta poliisilaitosta
vastaan?
488
00:57:30,134 --> 00:57:34,430
Hyvä on. Rakastamme taistelua.
489
00:57:38,309 --> 00:57:41,145
Mukavaa päivänjatkoa.
490
00:58:31,946 --> 00:58:34,573
Mitä hajuvettä käytät?
491
00:58:35,866 --> 00:58:38,077
Kallis tuoksu.
492
00:58:54,802 --> 00:58:57,930
No niin, nyt siivotaan.
493
00:59:36,594 --> 00:59:38,888
Siivotaan!
494
00:59:53,110 --> 00:59:57,114
-Se on varmasti rankkaa.
-Selviydymme siitä.
495
00:59:57,281 --> 01:00:00,076
Niin kuin viimeksi?
496
01:00:00,242 --> 01:00:05,581
Tarkistin Bale Hillin käyntikirjan.
Olitte paikalla joka vierailupäivä.
497
01:00:05,831 --> 01:00:10,961
Valoitte häneen rohkeutta. Näytitte
mitä hänellä oli menetettävää.
498
01:00:11,170 --> 01:00:15,549
-Mitä sinä haluat?
-Joku tappoi ystäväni.
499
01:00:15,716 --> 01:00:19,095
Luulin että se oli miehesi.
500
01:00:19,261 --> 01:00:24,058
Mutta FBI-kytkös
sai minut toisiin ajatuksiin.
501
01:00:24,225 --> 01:00:30,272
Haluan auttaa miestänne.
Mutta tarvitsen jotain konkreettista.
502
01:00:30,398 --> 01:00:32,983
Viisi vuotta sitten menimme baariin-
503
01:00:33,150 --> 01:00:35,903
-pyytämään apua auton
käynnistämisessä.
504
01:00:36,070 --> 01:00:40,699
Prätkäjengi kommentoi ulkonäköäni
ja Pete pyysi heitä lopettamaan.
505
01:00:41,909 --> 01:00:44,995
Hän joutui tappeluun kolmen kanssa.
506
01:00:45,162 --> 01:00:50,584
Sen jälkeen en enää ollut
ihanan isän ja miehen vaimo-
507
01:00:50,751 --> 01:00:53,754
-vaan tuomitun tappajan vaimo.
508
01:00:53,963 --> 01:00:58,884
Ja siitä lähtien aina kun joku sanoo
haluavansa auttaa-
509
01:00:59,051 --> 01:01:01,846
-he tekevätkin juuri päinvastoin.
510
01:01:02,471 --> 01:01:09,103
Ellet siis halua ostaa jotain,
ja kaikki kunnia sinulle ja NYPD:lle-
511
01:01:09,270 --> 01:01:12,022
-voit painua helvettiin.
512
01:01:14,358 --> 01:01:19,071
En ole kuin muut, rouva Koslow.
513
01:01:19,238 --> 01:01:23,367
Voitte joutua katumaan,
ellette usko minua.
514
01:01:28,039 --> 01:01:31,208
Pitäkää huoli itsestänne.
515
01:01:43,429 --> 01:01:45,681
Nyt toimitaan.
516
01:02:47,201 --> 01:02:49,704
Antaa tulla.
517
01:02:53,541 --> 01:02:57,336
Jännempää kuin Knicksin ottelu,
vai mitä?
518
01:02:57,461 --> 01:03:01,298
-Kuka puhuu?
-Olen pyöveli, senkin piru.
519
01:03:01,465 --> 01:03:06,053
Ja kiristin juuri narun
kaulasi ympäri.
520
01:03:06,220 --> 01:03:10,099
Pian sinulla ei enää ole
ystäviä pihalla.
521
01:03:10,266 --> 01:03:12,727
Siitä tulee elämäsi karmein hetki.
522
01:03:13,394 --> 01:03:16,772
Ainoa ulospääsysi
on mies edessäsi.
523
01:03:16,981 --> 01:03:19,233
Hänen nimensä on Vermin.
524
01:03:19,400 --> 01:03:22,445
Kun haluat puhua Gómezin
murhasta-
525
01:03:22,570 --> 01:03:25,865
-pyydä Verminiä soittamaan
pyövelille.
526
01:04:15,206 --> 01:04:20,044
Tässä olen, kuollut mies.
Paikalla vitun henkilökohtaisesti.
527
01:04:20,211 --> 01:04:23,506
Jutellaan. Minulla on sinulle lahja.
528
01:04:23,631 --> 01:04:26,801
Mitä vittua diilaat
minun reviirilläni?
529
01:04:26,967 --> 01:04:29,887
Herättääkseni huomiosi.
530
01:04:30,096 --> 01:04:35,434
Onnistuit. Mutta tuskin haluat sitä.
Slewitt!
531
01:04:35,559 --> 01:04:41,065
Tästä saat,
koska et noudata sääntöjäni!
532
01:04:48,280 --> 01:04:54,286
Kuuntele, Midas!
Tulin tuhoamaan Kenraalin.
533
01:04:54,453 --> 01:05:01,085
Tarvitsen hänen jakeluketjunsa!
Tarvitsen kaikki nimet. Autan sinua!
534
01:05:03,504 --> 01:05:08,134
Lavastakaa se itsemurhaksi.
Siivotkaa jäljet.
535
01:05:19,145 --> 01:05:24,024
Klimek toimittaa
6 kiloa fetanyylia viikossa.
536
01:05:27,695 --> 01:05:30,364
Mihin tarvitset nimiä?
537
01:05:35,786 --> 01:05:38,456
Mihin tarvitset nimiä?
538
01:05:47,798 --> 01:05:49,550
Minä...
539
01:05:51,677 --> 01:05:55,431
...olen vasikka.
540
01:05:55,639 --> 01:05:58,225
Olen vasikka.
541
01:06:02,938 --> 01:06:05,524
Tiputtakaa alas.
542
01:06:13,991 --> 01:06:16,660
Se on sitten niiden syy.
543
01:06:27,004 --> 01:06:30,758
Miten on, kuollut mies?
Oletko vasikka?
544
01:06:32,635 --> 01:06:35,721
Autan FBI:ta käräyttämään Kenraalin.
545
01:06:38,015 --> 01:06:40,851
Olet nyt pomo.
546
01:06:41,018 --> 01:06:44,855
Mutta Kenraali
käy kimppuusi entistä kovemmin.
547
01:06:45,648 --> 01:06:50,694
Anna nimilista, niin hautaan sen
puolalaisen kyrvänimijän.
548
01:06:53,364 --> 01:06:56,242
Siinäkö kaikki?
549
01:07:03,874 --> 01:07:06,085
Mitä aiot tehdä?
550
01:07:09,130 --> 01:07:12,717
Jos olet hengissä
kolmen tunnin päästä...
551
01:07:13,634 --> 01:07:16,512
...tiedät vastaukseni.
552
01:07:40,953 --> 01:07:43,622
Voit odottaa täällä.
553
01:07:59,388 --> 01:08:04,810
-Grens lähti Bale Hilliin.
-Hitto! Kai Leinart pysäytti hänet?
554
01:08:04,977 --> 01:08:08,147
Ennen pitkää
hän puhuu Koslowin kanssa.
555
01:08:08,397 --> 01:08:13,069
Päämajasta jo kysellään,
miksi poliisi on pyytänyt-
556
01:08:13,277 --> 01:08:16,697
-FBI:n salaisen tiedonantajan tiedot.
557
01:08:16,822 --> 01:08:22,119
Yritetään voittaa aikaa.
Kun Koslow toimii, juttu on selvä.
558
01:08:24,789 --> 01:08:26,624
Mitä ajattelet?
559
01:08:28,209 --> 01:08:30,544
-Käräytä hänet.
-En.
560
01:08:31,212 --> 01:08:34,423
Hänellä on perhe.
Et voi päättää sitä.
561
01:08:34,590 --> 01:08:37,510
Meillä ei ole nyt varaa tunteiluun.
562
01:08:38,469 --> 01:08:41,222
Annoimme hänelle takuut!
563
01:08:41,429 --> 01:08:46,519
Järjestit tappajan vankilasta
ja sotkit hänet poliisin murhaan!
564
01:08:46,727 --> 01:08:51,440
Ellet käsitä että pommi räjähtää
pian ja repii sinut riekaleiksi-
565
01:08:51,607 --> 01:08:54,318
-olet huonompi agentti kuin luulin.
566
01:08:54,485 --> 01:08:58,406
Miten pirussa sinä uskallat?
Sinä johdit operaatiota.
567
01:08:58,572 --> 01:09:02,242
Et voi käräyttää minua siitä
etten suostu!
568
01:09:02,451 --> 01:09:08,541
Ei minun tarvitsekaan.
En tiennyt operaatiosta mitään.
569
01:09:10,626 --> 01:09:15,464
Halusit tehdä vaikutuksen
ja menit liian pitkälle.
570
01:09:15,630 --> 01:09:22,595
Tehdään sinusta esimerkkitapaus.
Joudut vankilaan, takaan sen.
571
01:09:32,022 --> 01:09:37,653
Aloitin tässä kerroksessa 23 vuotta
sitten. Kirjoituspöytäni oli tuolla.
572
01:09:40,947 --> 01:09:44,535
Käräytä hänet. Se on määräys.
573
01:10:23,991 --> 01:10:26,786
Olit näpeissäni, liitunaama.
574
01:10:28,496 --> 01:10:33,709
Smiley Phelps oli aivan takanasi.
Kuin nekru-inja.
575
01:11:23,968 --> 01:11:27,388
-Paiskataan kättä, johtaja.
-Häivy.
576
01:11:27,638 --> 01:11:30,307
Kaikki hyvin.
577
01:11:30,516 --> 01:11:34,770
Kiitos että hoidatte paikkaa
niin kuin pitääkin.
578
01:11:34,979 --> 01:11:36,939
Pyydän eristystä.
579
01:11:37,064 --> 01:11:40,526
En voi järjestää sitä, Pete.
580
01:11:40,693 --> 01:11:45,281
-Täällä minut tapetaan.
-Olen pahoillani. Sanoivat selvästi.
581
01:11:45,489 --> 01:11:49,160
Ketkä? Pyytäkää Wilcox tänne heti.
582
01:11:49,326 --> 01:11:54,331
-Vie vanki osastolleen.
-Leinart!
583
01:11:55,916 --> 01:11:58,335
Mennään.
584
01:12:06,177 --> 01:12:08,262
Aika loppu!
585
01:12:09,346 --> 01:12:11,432
Luurit paikoilleen.
586
01:12:12,558 --> 01:12:15,311
Seuraava. Kuusi minuuttia.
587
01:12:24,695 --> 01:12:27,323
-Wilcox.
-Minä täällä.
588
01:12:29,450 --> 01:12:31,744
Minä täällä.
589
01:12:31,911 --> 01:12:35,373
Käsitätkö? Kuva on piirretty.
590
01:12:36,707 --> 01:12:38,793
Mikset sano mitään?
591
01:12:40,836 --> 01:12:44,215
Löysin kuvan. Haluan näyttää sen.
592
01:12:45,925 --> 01:12:48,844
Haluan näyttää sen heti.
593
01:12:53,349 --> 01:12:56,811
Lupasit tulla, jumalauta!
594
01:12:58,062 --> 01:13:02,233
Oletko siellä? Haloo?
595
01:13:04,777 --> 01:13:06,862
Haloo?
596
01:13:23,421 --> 01:13:29,009
-Paljonko aikaa jäljellä?
-2 minuuttia 15 sekuntia.
597
01:13:51,198 --> 01:13:53,409
-Haloo?
-Minä täällä.
598
01:13:53,659 --> 01:13:57,371
Pete? Onko kaikki hyvin?
599
01:14:00,124 --> 01:14:03,961
Avain. Käytä sitä nyt heti.
600
01:14:06,714 --> 01:14:08,799
Miksi?
601
01:14:09,842 --> 01:14:12,678
Minua on jymäytetty.
602
01:14:13,971 --> 01:14:17,767
-En selviydy tästä.
-Kuuntele minua.
603
01:14:17,933 --> 01:14:23,939
Rikosetsivä kyseli kuolleesta
poliisista. Hän tietää FBI:sta.
604
01:14:24,106 --> 01:14:27,276
Älä nyt anna periksi!
605
01:14:27,443 --> 01:14:33,157
Selvä. Anna hänelle nauhat.
Sano että niissä on tietoa Gómezista.
606
01:14:33,282 --> 01:14:36,827
Mutta hänen on luvattava
suojella teitä.
607
01:14:36,994 --> 01:14:42,750
Ette ole turvassa. Lähtekää talosta.
Nyt heti, lupaa se minulle!
608
01:14:42,917 --> 01:14:45,127
Lupaa minulle. Nyt heti.
609
01:14:45,252 --> 01:14:46,545
-Lupaan.
-Aika loppu!
610
01:14:47,755 --> 01:14:49,590
Pete...
611
01:15:19,120 --> 01:15:22,623
Tämä tieto kiinnostaisi
suurinta asiakastanne.
612
01:16:16,844 --> 01:16:19,346
Pois lippaan kimpusta.
613
01:16:25,311 --> 01:16:28,105
Istu tuolille.
614
01:16:45,247 --> 01:16:47,083
Miten löysit minut?
615
01:16:47,166 --> 01:16:50,544
Kuulimme puhelusi.
Seurasimme sinua.
616
01:16:58,636 --> 01:17:05,267
Painu Annan kanssa maan alle.
Mistä puolalaiset eivät löydä teitä.
617
01:17:06,268 --> 01:17:09,605
Ota nauhat ja jätä meidät rauhaan!
618
01:17:19,949 --> 01:17:23,953
Mitä sinä oikein puhut?
Takaisin vankilaan?
619
01:17:24,120 --> 01:17:26,497
Ei kuulunut suunnitelmaan.
620
01:17:27,581 --> 01:17:31,919
Yritin auttaa häntä.
621
01:17:32,086 --> 01:17:34,672
Jos NYPD kuulee yhteistyöstäni-
622
01:17:34,880 --> 01:17:37,925
-Gómezin murhan todistajan
kanssa...
623
01:17:39,760 --> 01:17:43,973
En olisi antanut tapahtua
sinulle mitään.
624
01:17:48,310 --> 01:17:51,355
Miten Sofia voi?
625
01:17:51,480 --> 01:17:57,069
Tyttäreni on peloissaan.
Hän ei taas luota minuun.
626
01:17:57,236 --> 01:18:02,283
Sofia ja Anna ovat turvapaikassa
ennen kuin Klimek aavistaa mitään.
627
01:18:02,408 --> 01:18:05,745
Lupaan sen kunniasanalla.
628
01:22:18,289 --> 01:22:21,625
Perääntykää, jumalauta!
Perääntykää!
629
01:22:22,460 --> 01:22:26,630
-Pysykää poissa!
-Polvillenne! Kädet seinää vasten!
630
01:22:26,797 --> 01:22:28,632
Polvilleen, seinää vasten!
631
01:22:28,799 --> 01:22:31,802
Pysy siellä, tai työnnän sen
aivoihin!
632
01:22:31,969 --> 01:22:34,930
Rauhallisesti. Älä tee
mitään typerää.
633
01:22:35,139 --> 01:22:38,059
Pysykää poissa!
634
01:22:38,267 --> 01:22:41,604
Muuten tapan hänet. Perääntykää!
635
01:22:42,605 --> 01:22:47,610
-Tehkää niin kuin hän käskee!
-Pysy siellä.
636
01:22:47,735 --> 01:22:50,362
-Mene tuonne alas!
-Selvä.
637
01:22:50,529 --> 01:22:54,200
Mene, tai työnnän tämän aivoihin!
638
01:22:55,076 --> 01:22:58,996
-Tapan hänet. Peräänny!
-Hyvä on.
639
01:23:01,916 --> 01:23:05,711
Lehdistö paikalle
ja puhelu vaimolleni.
640
01:23:05,878 --> 01:23:08,756
15 minuutissa, tai hän kuolee!
641
01:23:08,923 --> 01:23:11,175
Avaimet tänne. Pysy siellä!
642
01:23:12,927 --> 01:23:16,347
-Pysy siellä. Mikä väri?
-Musta.
643
01:23:31,529 --> 01:23:34,573
-Mikä väri seuraavaan kerrokseen?
-Sininen!
644
01:24:04,645 --> 01:24:06,230
Senkin vitun...
645
01:25:10,920 --> 01:25:13,714
Pannaan vaikka...
646
01:25:13,839 --> 01:25:17,843
Tytöt, viekää pyörät takapihalle.
647
01:25:18,010 --> 01:25:21,806
Tulkaa jo, ruoka on pian valmis.
648
01:25:33,025 --> 01:25:36,112
-Hei.
-Oletpa suloinen.
649
01:25:39,156 --> 01:25:42,785
Anna! Tule, Anna.
650
01:25:42,910 --> 01:25:46,038
Mitä te täällä teette?
651
01:25:47,331 --> 01:25:49,709
Mene sisään!
652
01:25:56,549 --> 01:25:59,385
Pysykää poissa täältä!
653
01:25:59,552 --> 01:26:01,512
Mene sisään!
654
01:26:16,569 --> 01:26:19,029
Rouva Koslow?
655
01:26:19,196 --> 01:26:22,616
Rouva Koslow, oletteko siellä?
656
01:26:22,783 --> 01:26:25,619
Yllätys!
-Rouva Koslow?
657
01:26:26,120 --> 01:26:28,789
Kaikki valmista.
658
01:26:30,916 --> 01:26:35,880
Leinart soitti. Koslowilla on
panttivanki. Hän haluaa lehdistön.
659
01:26:36,047 --> 01:26:37,423
Tiedän sen.
660
01:26:37,506 --> 01:26:43,929
Varajohtaja antoi täydet valtuudet.
Menen sinne. Tämä loppuu nyt.
661
01:28:33,330 --> 01:28:35,875
Poliisi, liikkumatta!
662
01:29:19,919 --> 01:29:22,630
Missä he ovat?
663
01:29:36,060 --> 01:29:39,397
-Ylös.
-Älä satuta tytärtäni!
664
01:29:39,605 --> 01:29:42,858
Suu tukkoon, muuten tapan hänet.
665
01:29:43,359 --> 01:29:46,028
Nyt leikitään leikkiä.
666
01:29:46,153 --> 01:29:48,239
Missä hän on?
667
01:29:53,703 --> 01:29:55,955
Missä ystävämme on?
668
01:30:13,806 --> 01:30:16,058
Tuolla hän on!
669
01:30:16,225 --> 01:30:17,476
Käy istumaan.
670
01:30:29,989 --> 01:30:33,325
Leikkaan kielesi kuin kaveriltasikin.
671
01:31:11,405 --> 01:31:16,494
FBI ottaa operaation johtaakseen.
672
01:31:21,415 --> 01:31:24,210
Liittovaltion poliisi jatkaa tästä.
673
01:31:24,418 --> 01:31:27,213
Nopeasti!
674
01:31:30,174 --> 01:31:31,717
Siirryn asemiin.
675
01:31:58,911 --> 01:32:01,205
Hei Pete!
676
01:32:02,957 --> 01:32:05,042
Pete!
677
01:32:06,168 --> 01:32:09,004
Minä vain.
678
01:32:09,755 --> 01:32:12,550
Kaikki hyvin.
679
01:32:18,514 --> 01:32:21,225
Saat soittaa vaimollesi.
680
01:32:26,355 --> 01:32:30,192
Ray Barnes,
panttivankiyksikön pomo.
681
01:32:30,317 --> 01:32:33,988
Panttivanki on ilmastointihuoneessa.
682
01:32:34,155 --> 01:32:37,825
Kolme tarkka-ampujaa.
Yksi pohjoisessa.
683
01:32:37,992 --> 01:32:40,119
Loput etelä-itä-torneissa.
684
01:32:40,244 --> 01:32:45,416
-Mitä päätöksiä on tehtävä lähinnä?
-Yritetään voittaa aikaa.
685
01:32:45,583 --> 01:32:49,879
Mennään sisään vartin kuluttua.
Neuvottelija on liikenneruuhkassa.
686
01:32:50,046 --> 01:32:55,342
-Koslow saa soittaa perheelleen.
-Estä soitto lehdistölle.
687
01:32:58,304 --> 01:33:02,183
-Sofia, minä täällä.
-Mitä siellä tapahtuu?
688
01:33:02,308 --> 01:33:05,019
-Oletko turvassa?
-Mitä tapahtuu?
689
01:33:05,186 --> 01:33:08,481
Kaikki järjestyy, rakas.
690
01:33:08,689 --> 01:33:11,525
Hoidan tämän. Älä hätäile.
691
01:33:12,443 --> 01:33:17,114
-Oletteko Annan kanssa turvassa?
-Ollaan.
692
01:33:17,281 --> 01:33:20,951
Anna on täällä. Haluatko puhua?
693
01:33:21,118 --> 01:33:23,579
Puhu isin kanssa.
694
01:33:25,247 --> 01:33:28,626
-Tuletko kotiin, isi?
-Teen parhaani.
695
01:33:28,876 --> 01:33:32,129
Minulle tuli esteitä.
696
01:33:32,296 --> 01:33:36,008
Isi kiltti, tule kotiin,
minua pelottaa!
697
01:33:36,467 --> 01:33:39,303
Yritän. Teen kaikkeni-
698
01:33:39,470 --> 01:33:42,014
-että voin tulla mahdollisimman pian.
699
01:33:43,224 --> 01:33:46,143
Halusin vain sanoa...
700
01:33:48,145 --> 01:33:52,983
-Että isi rakastaa sinua paljon.
-Minä rakastan sinua paljon.
701
01:33:53,150 --> 01:33:56,737
-Puhelu poikki!
-Anna äidille.
702
01:33:56,946 --> 01:33:59,031
Pete...
703
01:35:05,556 --> 01:35:09,727
Hän pitää veistä
vartijan kaulaa vasten.
704
01:35:29,663 --> 01:35:33,542
-Mitä näkyvissä, ampujat?
-Ei liikettä.
705
01:35:34,668 --> 01:35:37,671
-Kolmonen?
-Ei mitään näkyvissä.
706
01:35:43,761 --> 01:35:46,430
Slewitt... Herää.
707
01:35:48,349 --> 01:35:49,725
Hei!
708
01:35:51,394 --> 01:35:54,480
Mitä pirua hän hommaa?
709
01:35:54,647 --> 01:35:56,482
Nouse ylös.
710
01:36:03,697 --> 01:36:05,783
Mitä...?
711
01:36:19,004 --> 01:36:21,006
Kas noin.
712
01:36:22,174 --> 01:36:26,137
Näytä nyt mihin pystyt!
713
01:36:44,071 --> 01:36:48,743
-Kolmonen, voitko ampua?
-Ei vapaata linjaa.
714
01:36:54,081 --> 01:36:58,294
Ampumalinja vapaa.
Panttivanki ei tiellä.
715
01:36:58,461 --> 01:37:00,129
Avaa tuli.
716
01:38:07,405 --> 01:38:11,075
-Yksi hengissä.
-Yksi hengissä, mennään!
717
01:38:11,909 --> 01:38:15,579
Tunnistakaa henkiinjäänyt.
718
01:38:16,497 --> 01:38:21,127
Slewitt. S-L-E-W-I-T-T.
719
01:38:22,878 --> 01:38:25,673
Hienoa, agentti Wilcox.
720
01:38:26,799 --> 01:38:29,093
Hyvin tehty.
721
01:38:36,976 --> 01:38:39,478
Pois tieltä!
722
01:38:40,980 --> 01:38:42,648
Nopeasti!
723
01:39:12,303 --> 01:39:14,805
Selvä on! Kyytiin.
724
01:39:14,972 --> 01:39:17,641
Tulen mukaan.
725
01:40:50,568 --> 01:40:53,362
Kiinnitä itsesi hänen jalkaansa.
726
01:41:36,906 --> 01:41:39,075
Vaihtoraha.
727
01:42:11,774 --> 01:42:15,236
-Tunnistin hänet paareilla.
-Missä hän on?
728
01:42:16,404 --> 01:42:20,032
-Motellissa pohjoispuolella.
-Osoite?
729
01:42:21,158 --> 01:42:27,498
-Jos säästät minut Gómez-tutkinnalta.
-Luuletko että aion neuvotella?
730
01:42:28,457 --> 01:42:32,503
-Kuka muu tietää?
-Vain sinä ja minä.
731
01:42:32,670 --> 01:42:35,881
Sinun on hoidettava tämä.
732
01:42:36,048 --> 01:42:40,386
Olet pinteessä
niin kauan kuin Koslow elää.
733
01:42:46,809 --> 01:42:50,271
Sunny Side Motel, Murray Hill.
734
01:42:50,479 --> 01:42:52,398
Huone?
735
01:42:54,859 --> 01:42:58,863
-304.
-Tiedät mitä tehdä.
736
01:43:01,741 --> 01:43:03,951
En voi.
737
01:43:05,703 --> 01:43:07,705
En voi.
738
01:43:11,000 --> 01:43:16,589
-Minä hoidan sen sitten.
-Olen todella pahoillani, Keith.
739
01:43:16,756 --> 01:43:18,883
Olen pahoillani.
740
01:43:19,008 --> 01:43:23,179
Erikoisagentti Barbara Lee,
sisäinen tutkinta.
741
01:43:23,387 --> 01:43:29,685
Meillä on pidätysmääräys.
Pitäkää kädet selän takana.
742
01:43:39,945 --> 01:43:44,325
Pidätys suoritettu.
Osoite Pier 11 / Wall Street.
743
01:43:44,533 --> 01:43:49,914
Hienoa nähdä FBI
ja NYPD yhteistyössä.
744
01:45:23,132 --> 01:45:29,263
Koslow, tämä on Wilcoxilta.
Perhettäsi vartioidaan edelleen.
745
01:45:29,430 --> 01:45:36,053
Ole hissuksiin kuukausi, kunnes
FBI:n korruptiotutkinta on tehty.
746
01:45:36,213 --> 01:45:42,219
Saat pian tavata perheesi,
mutta häivy ennen kuin jäät kiinni.
747
01:46:48,996 --> 01:46:56,996
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.shareuniversity.org
748
01:47:10,740 --> 01:47:14,368
Suomennos: Arja Meski
Svensk Medietext
58312