Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,800 --> 00:00:45,080
Making a public nuisance of yourselves, eh?
2
00:00:46,400 --> 00:00:48,400
Preaching blasphemy.
3
00:00:49,400 --> 00:00:51,400
21 years.
4
00:00:52,400 --> 00:00:55,400
Looks like we've got
a couple of Scottish heretics.
5
00:00:56,400 --> 00:00:58,060
There should be another one.
6
00:00:58,160 --> 00:00:59,940
I believe she died on the boat.
7
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
No, no!
8
00:01:13,760 --> 00:01:15,760
Leave her alone!
9
00:01:16,640 --> 00:01:17,860
No! Ahh!
10
00:01:17,960 --> 00:01:20,240
No! No...
11
00:01:50,960 --> 00:01:52,960
What is that?
12
00:01:54,560 --> 00:01:57,700
It's the mark of your forebears.
13
00:01:57,800 --> 00:02:00,360
The mark of your destiny.
14
00:02:15,760 --> 00:02:20,500
♪ My screams got lost in a paper cup
15
00:02:20,600 --> 00:02:25,680
♪ Do you think there's a heaven
where some screams have gone?
16
00:02:27,480 --> 00:02:30,920
♪ Yeah, I can hear that
17
00:02:33,120 --> 00:02:35,060
♪ I don't care
18
00:02:35,160 --> 00:02:37,300
♪ 'Cause sometimes I sit
19
00:02:37,400 --> 00:02:40,860
♪ Sometimes I hear my voice
20
00:02:40,960 --> 00:02:43,700
♪ And it's been
21
00:02:43,800 --> 00:02:48,220
♪ Here
22
00:02:48,320 --> 00:02:52,880
♪ Silent all these years. ♪
23
00:03:08,800 --> 00:03:11,080
Why were you trespassing
on this property?
24
00:03:12,680 --> 00:03:14,680
Following a hunch.
25
00:03:16,440 --> 00:03:18,440
A hunch?
26
00:03:19,000 --> 00:03:20,740
Grace is Jenny McGinty's aunt.
27
00:03:20,840 --> 00:03:23,440
- Eileen McGinty's sister.
- I'm aware of that.
28
00:03:25,120 --> 00:03:27,620
And I don't think this whole story ends
with Freddie Hopkins.
29
00:03:27,720 --> 00:03:29,720
Neither do I.
30
00:03:30,400 --> 00:03:34,660
But I don't know how harassing Jenny's
relatives is gonna make you feel better.
31
00:03:34,760 --> 00:03:37,020
I'm just trying to understand
why he killed Dorothy Moxley.
32
00:03:37,040 --> 00:03:39,040
Well, then, do it properly.
33
00:03:42,000 --> 00:03:44,480
We can interview Freddie when he recovers.
34
00:03:47,360 --> 00:03:49,360
OK.
35
00:03:50,240 --> 00:03:53,440
Sorry. I just want to know how this case
is connected to Jenny McGinty.
36
00:04:14,800 --> 00:04:16,940
She forgot to pick me up once.
37
00:04:17,040 --> 00:04:18,860
Some kids took my lunch money,
38
00:04:18,960 --> 00:04:21,340
so I didn't have enough to catch the bus.
39
00:04:21,440 --> 00:04:23,420
How did you get home?
40
00:04:23,520 --> 00:04:24,740
I hitched a ride.
41
00:04:24,840 --> 00:04:26,060
Hmm...
42
00:04:26,160 --> 00:04:27,740
How did that make you feel?
43
00:04:27,840 --> 00:04:29,420
Look, I think I was on a job...
44
00:04:29,520 --> 00:04:30,620
Let her finish, please.
45
00:04:31,920 --> 00:04:33,920
I'm finished.
46
00:04:36,400 --> 00:04:39,560
Is that why you started
making the videos, Lily?
47
00:04:40,560 --> 00:04:43,040
To get your mother's attention?
48
00:04:45,240 --> 00:04:48,180
No, I did them so I'd have
enough money for the bus
49
00:04:48,280 --> 00:04:49,820
next time she forgets to pick me up.
50
00:04:57,160 --> 00:05:01,640
If I asked you what you most want to get out
of these sessions, Lily, what would that be?
51
00:05:04,200 --> 00:05:07,520
I want Mum to go back to how she was
before her friend was killed.
52
00:05:12,840 --> 00:05:15,380
I already told you, I know nothing
about those bones
53
00:05:15,480 --> 00:05:17,260
or where they're from.
54
00:05:17,360 --> 00:05:19,360
How long have you lived here?
55
00:05:21,000 --> 00:05:24,820
Why do I feel like I'm being interrogated
for something I know nothing of?
56
00:05:24,920 --> 00:05:27,440
- Detective...
- It's a simple question.
57
00:05:29,680 --> 00:05:31,820
This island is full of bones
58
00:05:31,920 --> 00:05:34,240
and restless spirits looking for them.
59
00:05:35,520 --> 00:05:37,300
You should both know that.
60
00:05:37,400 --> 00:05:40,500
We'll wait for the osteological report.
Thank you for your time, Ms Cochran.
61
00:05:40,600 --> 00:05:42,900
Ah... You sure you won't have a cup of tea?
62
00:05:43,000 --> 00:05:44,620
I have a special blend.
63
00:05:44,720 --> 00:05:46,700
We don't want to take up
too much more of your time.
64
00:05:46,720 --> 00:05:48,720
We'll let ourselves out.
65
00:05:49,520 --> 00:05:52,000
Thank you for dropping by.
66
00:05:53,760 --> 00:05:57,380
Please don't trespass on my property again.
67
00:05:57,480 --> 00:06:00,320
I'm always gracious at the door.
68
00:06:04,560 --> 00:06:06,380
Is Stephanie still here?
69
00:06:06,480 --> 00:06:08,300
What do you know about my niece?
70
00:06:08,400 --> 00:06:10,460
Her mother was worried about her.
71
00:06:10,560 --> 00:06:12,020
Her mother is weak.
72
00:06:12,120 --> 00:06:14,120
Is she here?
73
00:06:15,880 --> 00:06:20,060
Your interest in my
niece is very unnerving,
74
00:06:20,160 --> 00:06:23,240
especially given you were with her sister
when she was killed.
75
00:06:25,160 --> 00:06:28,040
"Just a cold case" is
what they call her now.
76
00:06:29,840 --> 00:06:32,260
Just another blot...
77
00:06:32,360 --> 00:06:35,200
..on this island's wretched history.
78
00:06:37,120 --> 00:06:38,700
Stephanie?!
79
00:06:46,080 --> 00:06:51,340
Only fools chase shadows, Detective.
80
00:06:52,720 --> 00:06:54,720
We'll be back about the bones.
81
00:07:06,840 --> 00:07:08,660
You've got a lot of work to do
82
00:07:08,760 --> 00:07:12,260
but it's, uh... it's a good start, so...
83
00:07:12,360 --> 00:07:14,360
I'm gonna make it work.
84
00:07:15,680 --> 00:07:17,680
I can't lose her.
85
00:07:18,680 --> 00:07:22,500
Do you want to talk about
this friend... who died?
86
00:07:22,600 --> 00:07:24,600
No. It's fine.
87
00:07:37,840 --> 00:07:39,840
I'm really sorry, Lily.
88
00:07:40,720 --> 00:07:42,800
I know it's been really hard on you.
89
00:07:45,600 --> 00:07:47,820
We're gonna sort this out.
90
00:07:47,920 --> 00:07:53,820
Look, I don't want... you feeling like
you've got to act out to get my attention.
91
00:07:53,920 --> 00:07:55,920
I don't.
92
00:07:58,240 --> 00:08:02,060
I'm talking about that mark you drew
on the back of my mirror with lipstick.
93
00:08:02,160 --> 00:08:05,300
I mean, it's OK. It's... It doesn't matter.
It's an old mirror. It's...
94
00:08:05,400 --> 00:08:07,400
I didn't draw any mark.
95
00:08:11,640 --> 00:08:13,860
Do you have my red lipstick?
96
00:08:13,960 --> 00:08:15,060
Yeah.
97
00:08:15,160 --> 00:08:17,160
No.
98
00:08:18,120 --> 00:08:19,580
I threw it away.
99
00:08:19,680 --> 00:08:21,680
Sorry.
100
00:08:24,960 --> 00:08:27,360
Hey, was that true about the bus money?
101
00:08:32,280 --> 00:08:34,140
Look, I just want to
know what the mark means,
102
00:08:34,240 --> 00:08:35,980
where you got it from.
103
00:08:36,080 --> 00:08:38,480
I seriously don't know
what you're talking about.
104
00:08:51,840 --> 00:08:53,840
I'll just be a minute.
105
00:08:55,760 --> 00:08:57,760
Hello, Freddie.
106
00:08:58,320 --> 00:09:00,320
It's good to see you out of bed.
107
00:09:03,600 --> 00:09:06,160
Do you mind if I ask you
a couple of questions?
108
00:09:24,080 --> 00:09:26,080
Is there someone there?
109
00:09:27,560 --> 00:09:29,560
I know you can feel them.
110
00:09:32,880 --> 00:09:35,080
But you can't see them, can you?
111
00:09:36,320 --> 00:09:38,320
Not yet, anyway.
112
00:09:49,120 --> 00:09:51,120
When you spoke to me...
113
00:09:51,680 --> 00:09:53,880
..quoting from the Bible
about the insects...
114
00:09:55,240 --> 00:09:58,200
I went to Grace Cochran's place.
I found bones.
115
00:09:59,960 --> 00:10:02,200
Is that what you wanted me to
find, Freddie?
116
00:10:03,360 --> 00:10:05,680
You don't have much time, Detective.
117
00:10:07,480 --> 00:10:11,440
Does Grace Cochran have something
to do with Jenny McGinty's death?
118
00:10:18,280 --> 00:10:20,280
Freddie...
119
00:10:20,880 --> 00:10:23,700
Freddie, I'm trying to understand
what you want me to know.
120
00:10:23,800 --> 00:10:25,060
Help me.
121
00:10:25,160 --> 00:10:26,860
Hey, I, uh, need to take him back now.
122
00:10:26,960 --> 00:10:28,300
No, just five more minutes.
123
00:10:28,400 --> 00:10:30,840
How is Jenny McGinty
connected to Dorothy Moxley?
124
00:10:34,560 --> 00:10:36,460
I did it for the children.
125
00:10:36,560 --> 00:10:38,560
What children?
126
00:10:39,720 --> 00:10:41,800
Freddie, what children?
127
00:11:05,440 --> 00:11:07,620
We managed to find out more
about Marianne Gowdie,
128
00:11:07,720 --> 00:11:09,340
who could be our Dorothy Moxley.
129
00:11:09,440 --> 00:11:12,260
Now, I looked up Marianne Gowdie
on Births, Deaths and Marriages.
130
00:11:12,360 --> 00:11:15,020
She was born in 1956,
131
00:11:15,120 --> 00:11:17,420
has two siblings - sisters -
132
00:11:17,520 --> 00:11:19,840
Alma and Shirley Gowdie.
133
00:11:20,960 --> 00:11:23,140
Alma was the mother of Valerie,
134
00:11:23,240 --> 00:11:26,580
who was strangled to death in 1995.
135
00:11:26,680 --> 00:11:30,420
They were a strange family, according to
the police report on Valerie Gowdie.
136
00:11:30,520 --> 00:11:31,980
Came from convict stock.
137
00:11:32,080 --> 00:11:35,500
Locals said the murder
caused quite a ripple in the area.
138
00:11:35,600 --> 00:11:38,720
Where are they now?
Why haven't they come forward?
139
00:11:39,920 --> 00:11:42,000
The sisters vanished
not long after Valerie's murder.
140
00:11:42,040 --> 00:11:43,940
It's like they fell off
the face of the earth.
141
00:11:44,040 --> 00:11:45,780
Until now.
142
00:11:45,880 --> 00:11:47,760
Maybe they had something
to do with the murder.
143
00:11:47,840 --> 00:11:49,840
Or knew someone who did.
144
00:11:56,800 --> 00:11:59,580
I just had a call from Russell Hamilton
from the Council.
145
00:11:59,680 --> 00:12:00,580
Mm.
146
00:12:00,680 --> 00:12:03,780
Checking some small details
for the Minor Ferry proposal application.
147
00:12:03,880 --> 00:12:05,220
Yeah?
148
00:12:05,320 --> 00:12:08,100
I don't want to hex it
but it sounded very positive.
149
00:12:08,200 --> 00:12:09,580
See?
150
00:12:09,680 --> 00:12:11,740
Don't I always come through for you?
151
00:12:17,920 --> 00:12:19,920
I got it.
152
00:12:20,520 --> 00:12:22,520
Want to wait a sec?
153
00:12:24,680 --> 00:12:26,380
How can I help you?
154
00:12:26,480 --> 00:12:28,260
Gareth McAvaney?
155
00:12:28,360 --> 00:12:29,360
Yep.
156
00:12:29,440 --> 00:12:31,700
We've got a warrant to
search your premises.
157
00:12:31,800 --> 00:12:35,900
I need you to make all your files -
computer and paper -
158
00:12:36,000 --> 00:12:37,460
available to my officers.
159
00:12:37,560 --> 00:12:38,940
You've got to be joking.
160
00:12:39,040 --> 00:12:40,600
I'd also like to ask you some questions
161
00:12:40,640 --> 00:12:42,740
pertaining to the death of
Councillor Jacinta Clunes.
162
00:12:42,840 --> 00:12:45,500
- What's going on?
- I already gave a statement.
163
00:12:45,600 --> 00:12:46,860
I was trying to help her.
164
00:12:46,960 --> 00:12:49,520
Let's continue this conversation
down at the station.
165
00:12:59,720 --> 00:13:01,720
How'd you go with Lily?
166
00:13:03,160 --> 00:13:07,080
I don't think I'll be up for Mother
of the Year, but it was a good start.
167
00:13:08,360 --> 00:13:09,740
Hey, um...
168
00:13:09,840 --> 00:13:11,300
Sorry I left so early.
169
00:13:11,400 --> 00:13:13,400
Ah, no problem.
170
00:13:15,560 --> 00:13:18,760
I thought perhaps I...
stole all the blankets.
171
00:13:20,240 --> 00:13:22,240
No, it was nice.
172
00:13:24,360 --> 00:13:25,980
Thanks for looking after me.
173
00:13:26,080 --> 00:13:28,120
Mm... You had a rough night.
174
00:13:29,760 --> 00:13:31,380
Hey, has Maggie called you?
175
00:13:31,480 --> 00:13:33,140
No. Why?
176
00:13:33,240 --> 00:13:35,300
You know how you asked her
to run a blood check on Valerie Gowdie
177
00:13:35,320 --> 00:13:37,100
to see if she's Dorothy Moxley's daughter?
178
00:13:37,200 --> 00:13:38,820
Yeah, we now know she's her niece.
179
00:13:38,920 --> 00:13:40,740
Mm. Well, she found another match.
180
00:13:40,840 --> 00:13:43,420
A familial match for Marianne Gowdie.
181
00:13:43,520 --> 00:13:45,180
Who is it?
182
00:13:45,280 --> 00:13:46,820
Oh, just wait.
183
00:13:46,920 --> 00:13:48,920
Molly McGee?
184
00:13:49,440 --> 00:13:51,440
Good, thanks.
185
00:13:51,800 --> 00:13:53,660
Yes, we would.
186
00:13:53,760 --> 00:13:56,060
Right, thanks for letting us know.
187
00:13:56,160 --> 00:13:58,540
Bennette's got Gareth McAvaney.
She's bringing him in.
188
00:13:58,640 --> 00:14:01,320
- Here?
- Her office.
189
00:14:02,880 --> 00:14:04,960
Remember his bandaged hand?
190
00:14:07,080 --> 00:14:10,300
You think Gareth McAvaney
is Marianne Gowdie's son?
191
00:14:10,400 --> 00:14:11,300
Mm-hm.
192
00:14:11,400 --> 00:14:14,960
You said yourself, he was asking
a lot of questions about the murder.
193
00:14:18,560 --> 00:14:20,140
Shouldn't we tell Lewis?
194
00:14:20,240 --> 00:14:22,460
We'll call him on the way.
195
00:14:22,560 --> 00:14:25,440
I think it's better if I
sit in on the interview.
196
00:14:26,440 --> 00:14:28,440
Molly, stay out of it.
197
00:14:29,360 --> 00:14:31,360
OK? You've still got a
complaint hanging over you.
198
00:14:31,440 --> 00:14:33,440
Don't risk the case.
199
00:14:34,240 --> 00:14:37,000
I already explained to you
that I was trying to stop her from driving.
200
00:14:37,040 --> 00:14:38,540
She'd had a few drinks.
201
00:14:38,640 --> 00:14:43,220
Ms Clunes' blood alcohol reading
at the time of her death was under 0.05.
202
00:14:43,320 --> 00:14:45,300
Well, that was some time
after she'd been drinking.
203
00:14:45,320 --> 00:14:48,460
You claimed you called the police
immediately after the accident.
204
00:14:48,560 --> 00:14:49,860
That's right. I did.
205
00:14:49,960 --> 00:14:53,180
And the accident was only
a couple of kilometres from the restaurant.
206
00:14:53,280 --> 00:14:54,700
Jacinta was upset...
207
00:14:54,800 --> 00:14:57,660
By "Jacinta", you're referring to
Councillor Clunes?
208
00:14:57,760 --> 00:14:59,760
Yes.
209
00:15:00,640 --> 00:15:02,260
Mate, what's going on here?
210
00:15:02,360 --> 00:15:04,780
You were on friendly terms, then?
211
00:15:04,880 --> 00:15:07,620
We've done business together in the past.
212
00:15:07,720 --> 00:15:12,020
As I explained, she was upset
and I was trying to calm her.
213
00:15:12,120 --> 00:15:14,580
Can we get to the point
of why my client is here?
214
00:15:14,680 --> 00:15:16,580
Several witnesses from the restaurant
215
00:15:16,680 --> 00:15:19,700
noticed that you and Ms Clunes
were fighting in the car park.
216
00:15:19,800 --> 00:15:23,180
One even went so far as to say
you grabbed her by the throat.
217
00:15:23,280 --> 00:15:24,500
That's rubbish.
218
00:15:24,600 --> 00:15:26,220
Is that how you cut your hand?
219
00:15:26,320 --> 00:15:28,540
I cut my hand a couple of days ago
on a door frame.
220
00:15:28,640 --> 00:15:31,380
My client has explained himself enough.
221
00:15:31,480 --> 00:15:34,580
Another witness said
they saw a red Mercedes
222
00:15:34,680 --> 00:15:38,260
driving recklessly behind Ms Clunes,
flashing high beams,
223
00:15:38,360 --> 00:15:40,260
before she crashed.
224
00:15:40,360 --> 00:15:43,540
Would there be any reason for you
to want to cause harm to Jacinta Clunes?
225
00:15:43,640 --> 00:15:45,940
No. Why would I?
226
00:15:46,040 --> 00:15:49,380
She wasn't trying to end a business deal with
you that would see you benefit financially?
227
00:15:49,400 --> 00:15:51,420
On what grounds are you suggesting this?
228
00:15:51,520 --> 00:15:54,220
We're in the process of investigating,
as we speak.
229
00:15:54,320 --> 00:15:56,260
In other words, nothing.
230
00:15:56,360 --> 00:15:59,500
Alright, you've got nothing to hold me on
and, uh, I'd like to leave.
231
00:15:59,600 --> 00:16:01,960
Do you know a woman by the
name of Dorothy Moxley?
232
00:16:03,120 --> 00:16:05,120
Of course.
233
00:16:05,760 --> 00:16:07,580
I mean, hasn't everyone?
234
00:16:07,680 --> 00:16:10,200
Her murder's been on the news every night
for the past week.
235
00:16:11,240 --> 00:16:13,280
What about Marianne Gowdie?
236
00:16:14,880 --> 00:16:16,580
No.
237
00:16:16,680 --> 00:16:18,240
What has this got to do with my client?
238
00:16:18,320 --> 00:16:20,460
Based on the blood found
on Councillor Clunes' car.
239
00:16:20,560 --> 00:16:23,220
It's a familial match for a murder victim
we're investigating -
240
00:16:23,320 --> 00:16:25,500
Marianne Gowdie.
241
00:16:25,600 --> 00:16:28,060
My client told you how he cut his hand.
242
00:16:28,160 --> 00:16:30,700
It must belong to someone else.
243
00:16:30,800 --> 00:16:32,820
Would you be prepared
to undergo a blood test?
244
00:16:32,920 --> 00:16:34,300
Ah, there's no way we're doing that.
245
00:16:34,320 --> 00:16:36,980
If your client's related to Marianne
Gowdie, we'd like to ask him some questions
246
00:16:37,000 --> 00:16:38,580
pertaining to her murder
247
00:16:38,680 --> 00:16:41,220
and her business dealings
within the Star of the Forest Church.
248
00:16:41,320 --> 00:16:43,440
Wow, you really are
clutching at straws, huh?
249
00:16:45,120 --> 00:16:46,940
Desperate to go home?
250
00:16:47,040 --> 00:16:48,780
My client is not under arrest
251
00:16:48,880 --> 00:16:52,940
and, therefore, has no obligation
to undergo a blood test or any other test.
252
00:16:53,040 --> 00:16:54,900
No, of course. It would be voluntary.
253
00:16:55,000 --> 00:16:57,700
You won't do the test
to disprove the theory?
254
00:16:57,800 --> 00:16:59,020
What theory?
255
00:16:59,120 --> 00:17:01,120
That she's your mother.
256
00:17:03,040 --> 00:17:05,180
Maybe another time.
257
00:17:05,280 --> 00:17:07,460
Would you know anything
about a Valerie Gowdie?
258
00:17:07,560 --> 00:17:09,740
She was strangled to death back in '95.
259
00:17:09,840 --> 00:17:12,200
A Ricky Jones was convicted
but it was overturned on appeal.
260
00:17:12,280 --> 00:17:14,280
Her murder's still unsolved.
261
00:17:15,440 --> 00:17:17,440
Well, I'm sorry to hear that.
262
00:17:18,000 --> 00:17:19,500
But I can't help you.
263
00:17:19,600 --> 00:17:21,800
We'll be in touch.
264
00:17:26,840 --> 00:17:28,220
Good try. Thank you.
265
00:17:28,320 --> 00:17:31,360
Every guilty person is their own hangman.
266
00:17:35,960 --> 00:17:39,420
We need to get blood tests or DNA
off Gareth McAvaney.
267
00:17:39,520 --> 00:17:41,680
We can only do that
if he's charged with something.
268
00:17:42,760 --> 00:17:45,020
So, why did you leave
so early this morning?
269
00:17:45,120 --> 00:17:46,860
I went to Grace's place.
270
00:17:46,960 --> 00:17:48,180
Why?
271
00:17:48,280 --> 00:17:51,380
Something Freddie said yesterday
was playing on my mind.
272
00:17:51,480 --> 00:17:54,420
It was a quote from the Bible, right?
About insects.
273
00:17:54,520 --> 00:17:55,700
Insects?
274
00:17:55,800 --> 00:17:59,220
Now, the other day, when I was at Grace's,
I saw people spraying this paddock.
275
00:17:59,320 --> 00:18:01,260
It was like it was infested.
276
00:18:01,360 --> 00:18:03,220
- So?
- I found bones.
277
00:18:03,320 --> 00:18:04,940
In that same paddock.
278
00:18:05,040 --> 00:18:06,340
Human bones?
279
00:18:06,440 --> 00:18:08,060
They're being analysed right now.
280
00:18:08,160 --> 00:18:10,860
- Do you think Freddie knew they were there?
- I don't know.
281
00:18:10,960 --> 00:18:14,460
But I get a bad vibe about Grace Cochran.
282
00:18:14,560 --> 00:18:16,560
Yeah, so do I.
283
00:18:18,040 --> 00:18:19,460
Should I cut it here?
284
00:18:19,560 --> 00:18:22,420
No. It's the stem that we want.
285
00:18:22,520 --> 00:18:24,900
The thorns are most important.
286
00:18:25,000 --> 00:18:26,620
Not near the flower?
287
00:18:26,720 --> 00:18:28,540
The flower is beautiful.
288
00:18:28,640 --> 00:18:31,020
But it's the thorns that are potent.
289
00:18:31,120 --> 00:18:34,040
We use them to make markings to protect us.
290
00:18:39,040 --> 00:18:40,540
Ahh! Ah...
291
00:18:40,640 --> 00:18:42,020
A defence against danger.
292
00:18:42,120 --> 00:18:43,220
No!
293
00:18:43,320 --> 00:18:45,320
Oh...
294
00:18:47,160 --> 00:18:49,380
This is a valuable lesson,
295
00:18:49,480 --> 00:18:51,600
passed down our family line.
296
00:18:53,040 --> 00:18:57,020
We appreciate the beauty of the rose
when there is no threat.
297
00:18:57,120 --> 00:18:59,300
But when persecution comes,
298
00:18:59,400 --> 00:19:01,520
we'll be thankful for the thorns.
299
00:19:24,560 --> 00:19:26,380
Guard!
300
00:20:00,560 --> 00:20:02,600
What the hell is going on?
301
00:20:04,280 --> 00:20:06,440
- What'd they take?
- Everything!
302
00:20:07,480 --> 00:20:09,180
All our plans for Minor Ferry,
303
00:20:09,280 --> 00:20:11,140
all our cost reports.
304
00:20:11,240 --> 00:20:13,620
What have you done, Gareth?
305
00:20:13,720 --> 00:20:15,260
What are the police looking for?
306
00:20:15,360 --> 00:20:17,620
Just say nothing.
They've got nothing on us.
307
00:20:17,720 --> 00:20:19,940
- Alright, I gotta go.
- You need to tell me what's going on.
308
00:20:19,960 --> 00:20:21,140
Don't you touch me.
309
00:20:21,240 --> 00:20:23,420
You owe me an explanation.
310
00:20:26,920 --> 00:20:30,420
If you've had anything to do with
Jacinta Clunes's death,
311
00:20:30,520 --> 00:20:32,520
I want nothing to do with you.
312
00:20:38,560 --> 00:20:40,900
While I was looking into
the Valerie Gowdie murder,
313
00:20:41,000 --> 00:20:43,500
I came across some police
reports from up there.
314
00:20:43,600 --> 00:20:45,700
Ricky Jones was a foster kid.
315
00:20:45,800 --> 00:20:48,540
And he, along with some of these kids here,
316
00:20:48,640 --> 00:20:51,020
all lived up around the
lakes at some point.
317
00:20:51,120 --> 00:20:54,020
They're kids who had disappeared
over several years.
318
00:20:54,120 --> 00:20:56,660
They came from no fixed
address, or foster homes.
319
00:20:56,760 --> 00:20:58,760
Vulnerable kids, like Daisy.
320
00:21:05,320 --> 00:21:08,300
Do we, uh... do we know
if any of these kids knew each other?
321
00:21:08,400 --> 00:21:10,860
It's hard to tell at this point,
but we don't think so.
322
00:21:12,160 --> 00:21:14,720
We're still trying to determine
if there's any more missing kids.
323
00:21:14,800 --> 00:21:16,500
How many so far?
324
00:21:16,600 --> 00:21:19,060
7 to 10 kids.
325
00:21:19,160 --> 00:21:20,820
Right, so, there could be more.
326
00:21:20,920 --> 00:21:24,300
OK, let's look at them all individually
and see if we can find a connection.
327
00:21:24,400 --> 00:21:26,440
Maybe start with Social Services.
328
00:21:32,280 --> 00:21:34,780
Centuries ago, in the old country,
329
00:21:34,880 --> 00:21:38,180
the villagers were hemmed in by forest.
330
00:21:38,280 --> 00:21:40,860
And at the outer fields,
331
00:21:40,960 --> 00:21:43,300
there was the Hedge -
332
00:21:43,400 --> 00:21:46,140
the boundary that separated the village
333
00:21:46,240 --> 00:21:49,300
from the wild lands where the trees began.
334
00:21:49,400 --> 00:21:52,140
Our people, your people,
335
00:21:52,240 --> 00:21:54,460
lived on that boundary.
336
00:21:54,560 --> 00:21:56,340
They were the riders of the border
337
00:21:56,440 --> 00:21:58,460
between this world and the other,
338
00:21:58,560 --> 00:22:01,340
crossing one to the other,
339
00:22:01,440 --> 00:22:03,140
and returning with wisdom...
340
00:22:03,240 --> 00:22:05,540
..and insight.
341
00:22:05,640 --> 00:22:07,640
Come in.
342
00:22:10,200 --> 00:22:13,860
And with wisdom and insight
343
00:22:13,960 --> 00:22:16,720
comes the power of retribution.
344
00:22:18,000 --> 00:22:22,940
Something... our ancestors
were never above delivering.
345
00:23:37,640 --> 00:23:40,340
The boy - who's that?
346
00:23:40,440 --> 00:23:42,440
Ricky Jones.
347
00:23:50,160 --> 00:23:52,180
I've seen this kid before.
348
00:23:52,280 --> 00:23:54,580
- Yeah, I showed you his file.
- No, no, no.
349
00:23:54,680 --> 00:23:56,680
There's a picture of him...
350
00:23:57,400 --> 00:23:59,540
..in Gareth McAvaney's study.
351
00:23:59,640 --> 00:24:01,300
Are you sure?
352
00:24:01,400 --> 00:24:03,400
I am positive.
353
00:24:04,520 --> 00:24:06,100
Senior Constable Wolfe.
354
00:24:06,200 --> 00:24:09,380
I think we should go back over
the case files for Valerie Gowdie.
355
00:24:09,480 --> 00:24:11,480
What are you thinking?
356
00:24:14,680 --> 00:24:17,100
A partial fingerprint
cleared Ricky Jones of murder.
357
00:24:17,200 --> 00:24:18,200
Right.
358
00:24:18,240 --> 00:24:20,620
So, I'm thinking,
who might have been with him
359
00:24:20,720 --> 00:24:23,060
when Valerie Gowdie was murdered in '95?
360
00:24:23,160 --> 00:24:26,020
The same year Gareth McAvaney
turned up at Hillscrest.
361
00:24:26,120 --> 00:24:27,380
Mm-hm.
362
00:24:44,800 --> 00:24:46,580
Gareth McAvaney.
363
00:24:46,680 --> 00:24:48,900
You're under arrest for misconduct
364
00:24:49,000 --> 00:24:51,980
and obtaining financial
advantage by deception.
365
00:24:52,080 --> 00:24:55,380
You'll need to accompany us to the station,
where you can be formally charged.
366
00:24:55,480 --> 00:24:57,740
I'm gonna call my lawyer.
367
00:24:57,840 --> 00:24:59,840
You can do that on the way.
368
00:25:03,400 --> 00:25:04,980
What?
369
00:25:05,080 --> 00:25:07,080
Are you sure?
370
00:25:08,360 --> 00:25:10,340
OK, thanks.
371
00:25:10,440 --> 00:25:12,480
Uh, that was Maggie.
372
00:25:13,480 --> 00:25:17,020
After she checked Valerie Gowdie's DNA,
she found something else.
373
00:25:17,120 --> 00:25:20,460
Valerie Gowdie and Jenny
McGinty are related.
374
00:25:20,560 --> 00:25:22,560
What?
375
00:25:31,080 --> 00:25:33,160
Oh, my God.
376
00:25:35,840 --> 00:25:38,620
Eileen McGinty is Jenny McGinty's mother.
377
00:25:38,720 --> 00:25:41,780
If Jenny McGinty and
Valerie Gowdie are cousins,
378
00:25:41,880 --> 00:25:43,900
that could mean that Eileen
379
00:25:44,000 --> 00:25:46,500
and this Alma Gowdie are sisters.
380
00:25:46,600 --> 00:25:51,380
Grace Cochran and Eileen
McGinty are sisters.
381
00:25:51,480 --> 00:25:53,480
That we know.
382
00:25:57,000 --> 00:25:59,140
Grace Cochran, Eileen McGinty
383
00:25:59,240 --> 00:26:01,240
and Dorothy Moxley...
384
00:26:01,920 --> 00:26:03,960
..are the Gowdie sisters.
385
00:26:09,120 --> 00:26:13,380
Where's Lewis? We need to reopen the case files
for Valerie Gowdie and Jenny McGinty now.
386
00:26:13,480 --> 00:26:15,480
I'll find him.
387
00:26:16,760 --> 00:26:18,060
Molly McGee?
388
00:26:18,160 --> 00:26:20,160
Great. I'm coming down now.
389
00:27:10,120 --> 00:27:13,360
We need to reopen the Jenny McGinty case,
and Valerie Gowdie.
390
00:27:14,520 --> 00:27:18,940
Two cold cases, five years
apart, both related.
391
00:27:19,040 --> 00:27:21,040
I know.
392
00:27:23,120 --> 00:27:25,780
You and Molly make a great team.
393
00:27:29,120 --> 00:27:32,120
You brought me back here for a
reason, didn't you?
394
00:27:33,200 --> 00:27:36,260
We can never really shake
off the past, can we?
395
00:27:36,360 --> 00:27:39,520
It always has a way of chasing you down.
396
00:27:40,840 --> 00:27:43,220
Only if you're running from it.
397
00:27:43,320 --> 00:27:45,360
You and I are alike, like that.
398
00:27:46,720 --> 00:27:48,720
No point looking back.
399
00:27:49,800 --> 00:27:51,180
We can't fix our mistakes.
400
00:27:51,280 --> 00:27:53,280
What mistakes?
401
00:27:54,240 --> 00:27:56,240
Who made mistakes?
402
00:27:57,480 --> 00:28:00,340
I've only ever wanted to be a copper,
ever since I was a kid.
403
00:28:00,440 --> 00:28:02,020
Just to help people.
404
00:28:02,120 --> 00:28:04,540
- To do good.
- You have done good.
405
00:28:04,640 --> 00:28:06,960
People respect you.
You've come through the ranks.
406
00:28:08,040 --> 00:28:10,420
Perhaps when you want something so badly,
407
00:28:10,520 --> 00:28:12,960
people can see it, they smell it.
408
00:28:14,520 --> 00:28:16,720
They take advantage of that.
409
00:28:18,280 --> 00:28:20,280
What happened that day?
410
00:28:21,240 --> 00:28:25,340
The day you found Jenny. Why did the
police say it was a robbery gone wrong?
411
00:28:25,440 --> 00:28:28,340
That was the story that I was fed.
412
00:28:28,440 --> 00:28:30,520
"To help a grieving mother," they said.
413
00:28:32,360 --> 00:28:34,360
I mean, what's worse
than a senseless killing?
414
00:28:35,920 --> 00:28:37,920
Best to say it was a robbery.
415
00:28:40,160 --> 00:28:42,160
Who's "they"?
416
00:28:43,160 --> 00:28:45,320
People who were controlling
the investigation.
417
00:28:46,800 --> 00:28:48,800
The cops?
418
00:28:50,080 --> 00:28:52,080
It goes a lot deeper than that.
419
00:28:55,560 --> 00:28:58,540
I was a foster kid... you know?
420
00:28:58,640 --> 00:29:00,640
A ward of the state.
421
00:29:01,960 --> 00:29:03,960
After my parents were
killed in an accident.
422
00:29:08,120 --> 00:29:09,740
I'm sorry to hear that.
423
00:29:09,840 --> 00:29:11,580
I went from house to house,
424
00:29:11,680 --> 00:29:13,340
like it happens.
425
00:29:13,440 --> 00:29:15,020
And then a family wanted me.
426
00:29:15,120 --> 00:29:17,800
They took me in and they gave me
everything. I was so grateful.
427
00:29:19,400 --> 00:29:20,900
But it was like...
428
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
..living on eggshells.
429
00:29:23,880 --> 00:29:25,620
One stumble...
430
00:29:25,720 --> 00:29:27,720
..and it could all break.
431
00:29:28,440 --> 00:29:30,440
That's a hard way to live, for a kid.
432
00:29:31,600 --> 00:29:34,040
And you know you can never repay the debt.
433
00:29:35,120 --> 00:29:36,780
So, you learn...
434
00:29:36,880 --> 00:29:38,880
..that when they ask for anything...
435
00:29:40,480 --> 00:29:42,480
..you say yes.
436
00:29:43,760 --> 00:29:46,080
What did you say yes to, Lewis?
437
00:29:48,240 --> 00:29:50,280
Was it something to do with the case?
438
00:29:58,120 --> 00:30:00,120
I had to...
439
00:30:02,200 --> 00:30:04,980
..I just had to get rid
of Jenny's backpack.
440
00:30:05,080 --> 00:30:07,080
That was all.
441
00:30:12,520 --> 00:30:14,760
To help the mother
understand the crime and...
442
00:30:16,880 --> 00:30:18,880
..make sense of it all.
443
00:30:20,880 --> 00:30:22,880
I was so green.
444
00:30:25,040 --> 00:30:27,400
I didn't know any better.
445
00:30:28,760 --> 00:30:31,920
- I just wanted to do good.
- You took Jenny's backpack?
446
00:30:33,800 --> 00:30:35,880
I got promoted not long after it.
447
00:30:37,200 --> 00:30:40,360
I guess I knew, deep down,
that I didn't deserve the promotion.
448
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
But I took it.
449
00:30:47,760 --> 00:30:51,960
I dumped...
Jenny's backpack at the waterfall.
450
00:30:56,000 --> 00:30:58,040
When I saw the body the other day...
451
00:30:59,040 --> 00:31:01,040
..Dorothy Moxley...
452
00:31:01,640 --> 00:31:03,960
..and Jenny's ID card...
453
00:31:07,120 --> 00:31:09,140
..I knew the day of reckoning had come.
454
00:31:09,240 --> 00:31:12,320
We need to reopen Jenny McGinty's case.
455
00:31:13,440 --> 00:31:16,060
And that's why you brought me home.
456
00:31:16,160 --> 00:31:18,160
Isn't it?
457
00:31:28,520 --> 00:31:30,760
The truth, Lewis.
458
00:31:34,160 --> 00:31:36,480
Do you know who killed Jenny?
459
00:31:38,720 --> 00:31:40,840
I don't know the truth, Alex.
460
00:31:44,120 --> 00:31:46,120
Only you do.
461
00:31:49,040 --> 00:31:51,160
You were there.
462
00:32:16,800 --> 00:32:18,900
- Where's my lawyer?
- On her way.
463
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
Give me your hand, please.
464
00:32:22,720 --> 00:32:24,720
You're making a big mistake.
465
00:32:26,480 --> 00:32:28,860
Yeah, I know. We always do.
466
00:32:28,960 --> 00:32:30,960
Open your mouth, please.
467
00:32:35,160 --> 00:32:37,960
Oh, there she is.
468
00:32:40,080 --> 00:32:42,640
You must be feeling pretty
good about yourself.
469
00:32:44,800 --> 00:32:47,620
What is it about me that
fascinates you so much?
470
00:32:47,720 --> 00:32:50,800
Oh, I'm not fascinated by you.
I'm protecting the public.
471
00:32:52,000 --> 00:32:53,180
Can you get me out of here?
472
00:32:53,280 --> 00:32:55,540
I want my client out on bail.
473
00:32:55,640 --> 00:32:56,780
I think he's a flight risk.
474
00:32:56,880 --> 00:32:59,500
On what grounds?
He's got no prior convictions.
475
00:32:59,600 --> 00:33:03,140
He'll be granted bail on his own undertaking.
But he's not to leave the state.
476
00:33:03,240 --> 00:33:04,980
Fine. Let's get out of here.
477
00:33:05,080 --> 00:33:07,660
You'll need to surrender your passport
by the end of the day.
478
00:33:07,760 --> 00:33:09,760
Will do. Come on.
479
00:33:13,080 --> 00:33:15,180
You should be more careful, Detective.
480
00:33:15,280 --> 00:33:17,580
I'm not afraid of you, McAvaney.
481
00:33:17,680 --> 00:33:21,000
That's enough!
Get out of here before I change my mind!
482
00:33:23,200 --> 00:33:25,200
What was that all about?
483
00:33:26,360 --> 00:33:28,360
We need to run his fingerprints
through the system.
484
00:33:28,440 --> 00:33:30,440
I have a feeling he's
involved in a cold case.
485
00:34:18,120 --> 00:34:20,800
Hey, this is Alex. Can't get to the
phone right now. Please leave...
486
00:34:30,560 --> 00:34:32,560
Good?
487
00:35:03,400 --> 00:35:05,600
Come with me, Freddie.
488
00:35:12,440 --> 00:35:16,580
The winter solstice
is the time we rejoice -
489
00:35:16,680 --> 00:35:19,980
in the darkest hour, the coldest hour.
490
00:35:20,080 --> 00:35:26,020
It is the time when the veil between
this world and the other is thinnest,
491
00:35:26,120 --> 00:35:29,740
when the world is at its
darkest and most dead.
492
00:35:29,840 --> 00:35:34,840
It is the time that marks the bottom,
from which life rises.
493
00:35:36,040 --> 00:35:39,300
A long time ago, the Winter Queen
494
00:35:39,400 --> 00:35:41,940
walked across the rocky land.
495
00:35:42,040 --> 00:35:45,900
Her wicker basket was filled with stones,
496
00:35:46,000 --> 00:35:52,600
dropping them as she passed to form
the lakes and mountains and valleys.
497
00:36:07,720 --> 00:36:10,260
It was a test of our resilience -
498
00:36:10,360 --> 00:36:12,860
our ancestors pulling their loads,
499
00:36:12,960 --> 00:36:15,260
their possessions, their lives,
500
00:36:15,360 --> 00:36:17,260
across that ragged land,
501
00:36:17,360 --> 00:36:21,360
and over every obstacle
the Winter Queen put in their path.
502
00:36:35,400 --> 00:36:38,780
It's winter solstice tomorrow night -
503
00:36:38,880 --> 00:36:40,900
the longest night of the year,
504
00:36:41,000 --> 00:36:43,660
when the dead can return to us.
505
00:36:43,760 --> 00:36:46,740
It's a time to gather souls
506
00:36:46,840 --> 00:36:51,840
and leave... the dead...
to bury... the dead.
507
00:36:59,040 --> 00:37:02,200
Where have you been?
Gareth McAvaney's been charged.
508
00:37:03,440 --> 00:37:05,440
Come with me.
509
00:37:06,720 --> 00:37:08,100
What is it?
510
00:37:08,200 --> 00:37:10,260
- Where's Alex?
- This is for you.
511
00:37:10,360 --> 00:37:12,140
It came this morning.
512
00:37:12,240 --> 00:37:14,660
It's a formal complaint,
513
00:37:14,760 --> 00:37:16,760
from Gareth McAvaney's lawyer.
514
00:37:22,520 --> 00:37:24,460
I can't lose my job, Lewis.
515
00:37:24,560 --> 00:37:27,420
I told you, when a formal letter came in,
you'd need to be suspended.
516
00:37:27,520 --> 00:37:29,880
He's been charged. He's a criminal.
517
00:37:31,600 --> 00:37:34,480
I'm giving you 48 hours
to get a defence mounted.
518
00:37:38,320 --> 00:37:40,060
Use Alice Ryan.
519
00:37:40,160 --> 00:37:42,560
She's the best in the business
for these type of matters.
520
00:37:45,560 --> 00:37:47,560
Thank you, Lewis.
521
00:37:52,120 --> 00:37:54,120
Grimshaw.
522
00:37:54,920 --> 00:37:57,480
What? When?
523
00:37:58,880 --> 00:38:00,220
I'm on my way.
524
00:38:00,320 --> 00:38:02,400
- What is it?
- It's Freddie.
525
00:38:23,400 --> 00:38:24,820
This way, Mrs Hopkins.
526
00:38:24,920 --> 00:38:26,380
What happened?!
527
00:38:26,480 --> 00:38:29,140
Well, we believe the patient
suffered a fatal cardiac arrest.
528
00:38:29,240 --> 00:38:30,500
Was he ill earlier?
529
00:38:30,600 --> 00:38:31,900
He was.
530
00:38:32,000 --> 00:38:34,060
Do you have any other information -
what might have caused it?
531
00:38:34,080 --> 00:38:35,340
Not at this stage.
532
00:38:35,440 --> 00:38:38,080
We've been running some blood tests.
533
00:38:39,200 --> 00:38:41,200
Inspector?
534
00:38:42,000 --> 00:38:43,820
Keep me informed.
535
00:38:43,920 --> 00:38:45,460
I've got to go.
536
00:38:45,560 --> 00:38:47,840
Go back to the office. I'll be back later.
537
00:39:39,720 --> 00:39:41,760
Hey, this is Alex.
Can't get to the phone right now.
538
00:39:41,840 --> 00:39:44,540
Please leave your number
and I'll get back to you.
539
00:39:44,640 --> 00:39:48,440
Alex, I need to talk to you. Where are you?
540
00:40:02,160 --> 00:40:04,020
He's dead, Grace.
541
00:40:04,120 --> 00:40:05,580
Hmm.
542
00:40:05,680 --> 00:40:08,040
I never did trust hospital food.
543
00:40:09,800 --> 00:40:11,800
He was going to jail.
544
00:40:12,760 --> 00:40:14,760
This all would have been over.
545
00:40:16,360 --> 00:40:18,360
Now this.
546
00:40:19,040 --> 00:40:20,860
It's gonna bring attention to you.
547
00:40:20,960 --> 00:40:23,540
I don't know what you're talking about.
548
00:40:23,640 --> 00:40:25,640
It's over, Grace.
549
00:40:26,280 --> 00:40:27,540
Everything.
550
00:40:27,640 --> 00:40:29,260
They know who you are.
551
00:40:29,360 --> 00:40:30,700
Hmm.
552
00:40:30,800 --> 00:40:34,600
Do you know, I remember you
when you were a young child?
553
00:40:36,520 --> 00:40:40,620
You were a lost, lonely little boy,
554
00:40:40,720 --> 00:40:42,840
searching for salvation.
555
00:40:44,040 --> 00:40:45,220
Huh.
556
00:40:45,320 --> 00:40:48,940
I worried for you then
and I worry for you now.
557
00:40:49,040 --> 00:40:51,380
Now, why would you be
worried about me, Grace?
558
00:40:51,480 --> 00:40:56,800
'Cause you could never quite find
enough faith to hold onto.
559
00:40:58,760 --> 00:41:00,840
Our beliefs...
560
00:41:02,400 --> 00:41:05,240
..is all we have, at the end of the day.
561
00:41:07,880 --> 00:41:09,580
I paid my dues.
562
00:41:11,160 --> 00:41:14,280
And you benefited greatly from it. Hmm...
563
00:41:15,520 --> 00:41:17,300
I'd give it all back, if I could.
564
00:41:17,400 --> 00:41:20,420
Why did you bring back Alex O'Connell?
565
00:41:20,520 --> 00:41:23,240
Because I wanted the past to be resolved.
566
00:41:24,920 --> 00:41:26,380
And only he can do it.
567
00:41:26,480 --> 00:41:29,620
The ink on the past is dry, Lewis.
568
00:41:29,720 --> 00:41:31,720
Hmm...
569
00:41:34,320 --> 00:41:36,320
I'm curious.
570
00:41:38,080 --> 00:41:40,560
Freddie what-his-name...
571
00:41:42,080 --> 00:41:44,960
..did he ever say why he killed Dorothy?
572
00:41:47,440 --> 00:41:49,640
He said he did it for the children.
573
00:41:51,440 --> 00:41:53,840
And I know what he means.
574
00:41:57,800 --> 00:41:59,800
Hmm.
575
00:42:00,920 --> 00:42:03,620
You've served your purpose to us, Lewis.
576
00:42:03,720 --> 00:42:05,260
Hmm...
577
00:42:05,360 --> 00:42:07,520
Handed us a gift, actually.
578
00:42:08,680 --> 00:42:10,940
But you can go now.
579
00:42:11,040 --> 00:42:12,580
You're free.
580
00:42:12,680 --> 00:42:14,540
We don't want you anymore.
581
00:42:30,960 --> 00:42:32,960
Auntie Grace?
582
00:42:35,200 --> 00:42:37,200
Oh...
583
00:42:38,040 --> 00:42:40,880
You look like an angel, Valerie.
584
00:44:36,280 --> 00:44:38,860
Jenny McGinty,
I don't know where we're going.
585
00:44:38,960 --> 00:44:40,960
It's just through these trees.
586
00:44:53,880 --> 00:44:55,880
Come on.
587
00:45:36,920 --> 00:45:38,780
This is it.
588
00:45:38,880 --> 00:45:41,580
It's just how I remember.
589
00:45:41,680 --> 00:45:44,040
I used to live here as a child.
590
00:45:45,680 --> 00:45:49,620
"O Lord, you form light
and you create darkness.
591
00:45:49,720 --> 00:45:52,920
"You bring prosperity
and you create disaster."
592
00:45:54,800 --> 00:45:56,800
Alex?
593
00:48:01,280 --> 00:48:03,360
We were at a house.
594
00:48:04,880 --> 00:48:06,880
With a blue door.
595
00:48:07,680 --> 00:48:09,680
There was something horrible behind it.
596
00:48:41,160 --> 00:48:43,160
Alex?
597
00:48:43,560 --> 00:48:45,760
Jenny... No!
598
00:48:48,120 --> 00:48:50,120
William.
599
00:48:52,400 --> 00:48:56,120
You really shouldn't have come back, Alex.
600
00:49:01,120 --> 00:49:04,560
Alex? It's me. Where are you?
I need to speak to you. Call me back.
43776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.