Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,600 --> 00:00:58,980
Jenny, wait!
2
00:00:59,080 --> 00:01:01,120
Come on, keep up, Alex!
3
00:01:26,280 --> 00:01:28,740
Jenny McGinty, I don't
know where we're going.
4
00:01:28,840 --> 00:01:30,700
It's just through these trees.
5
00:01:46,920 --> 00:01:48,920
This is it.
6
00:01:49,680 --> 00:01:51,500
It's just how I remember.
7
00:01:51,600 --> 00:01:53,780
I used to live here as a child.
8
00:01:53,880 --> 00:01:55,540
Does anyone live here anymore?
9
00:01:55,640 --> 00:01:57,420
I don't know.
10
00:01:57,520 --> 00:01:59,940
Mum said they all left.
11
00:02:00,040 --> 00:02:02,040
Creepy house.
12
00:02:03,200 --> 00:02:05,200
Come on.
13
00:02:25,120 --> 00:02:28,860
"O Lord, you form light
and you create darkness.
14
00:02:28,960 --> 00:02:32,000
"You bring prosperity
and you create disaster."
15
00:02:38,240 --> 00:02:41,000
Yeah, you're right.
It is a creepy house.
16
00:02:51,800 --> 00:02:53,800
Alex?
17
00:02:57,080 --> 00:02:59,080
Alex!
18
00:03:29,840 --> 00:03:31,460
Alex?
19
00:03:31,560 --> 00:03:33,620
Jenny, no!
20
00:03:44,880 --> 00:03:49,700
♪ My screams got lost
in a paper cup
21
00:03:49,800 --> 00:03:54,400
♪ Do you think there's a heaven
where some screams have gone?
22
00:03:56,480 --> 00:03:59,840
♪ Yeah, I can hear that
23
00:04:02,080 --> 00:04:04,020
♪ I don't care
24
00:04:04,120 --> 00:04:06,420
♪ 'Cause sometimes I sit
25
00:04:06,520 --> 00:04:09,980
♪ Sometimes I hear my voice
26
00:04:10,080 --> 00:04:12,620
♪ And it's been
27
00:04:12,720 --> 00:04:17,340
♪ Here
28
00:04:17,440 --> 00:04:22,000
♪ Silent all these years. ♪
29
00:04:57,920 --> 00:05:00,560
♪ We were walking
30
00:05:01,760 --> 00:05:04,040
♪ I was talking
31
00:05:05,520 --> 00:05:09,500
♪ About anything and everything
32
00:05:09,600 --> 00:05:12,000
♪ That happened
33
00:05:13,200 --> 00:05:16,700
♪ And you were laughing
34
00:05:16,800 --> 00:05:19,600
♪ Got off track then
35
00:05:21,520 --> 00:05:27,580
♪ And I wondered if I'd wake
from all this dreaming
36
00:05:27,680 --> 00:05:30,160
♪ This is what
it sounds like... ♪
37
00:07:23,160 --> 00:07:25,160
Drink.
38
00:07:26,040 --> 00:07:27,300
Drink.
39
00:07:29,080 --> 00:07:30,980
It's gonna be alright, Daisy.
40
00:07:31,080 --> 00:07:33,660
We could go to jail.
41
00:07:33,760 --> 00:07:36,220
- We could go to jail!
- That is not gonna happen.
42
00:07:36,320 --> 00:07:37,900
Hey?
43
00:07:38,000 --> 00:07:39,820
I would not
let that happen to you.
44
00:07:39,920 --> 00:07:41,980
Do you understand me? OK?
45
00:07:42,080 --> 00:07:43,380
How?
46
00:07:43,480 --> 00:07:45,580
I'm gonna get us out of here,
Daisy.
47
00:07:49,280 --> 00:07:51,500
Hey.
48
00:07:51,600 --> 00:07:54,540
Hey, I can protect you.
49
00:07:54,640 --> 00:07:56,620
Where will we go?
Where will we go?
50
00:07:56,720 --> 00:07:58,940
My Mum says I've got an uncle
on the mainland.
51
00:07:59,040 --> 00:08:00,540
In Ballarat.
52
00:08:00,640 --> 00:08:02,860
Where's Ballarat?
53
00:08:02,960 --> 00:08:04,940
It's a couple of hours
north of Melbourne.
54
00:08:05,040 --> 00:08:07,040
It's not far.
55
00:08:10,960 --> 00:08:13,180
We'll be punished either way.
56
00:08:22,320 --> 00:08:23,980
Hey.
57
00:08:24,080 --> 00:08:26,440
Hey? Daisy?
58
00:08:27,760 --> 00:08:30,940
We leave the dead
to bury the dead.
59
00:08:31,040 --> 00:08:33,560
We leave the dead to bury
the dead.
60
00:08:34,840 --> 00:08:36,980
We leave the dead
to bury the dead.
61
00:08:37,080 --> 00:08:38,500
My dad used to say
62
00:08:38,600 --> 00:08:41,280
that every guilty person
is his own hangman.
63
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
Yes.
64
00:08:53,360 --> 00:08:55,760
Daisy. Hey.
65
00:08:57,200 --> 00:08:59,420
I've gotta go.
66
00:08:59,520 --> 00:09:01,400
- Come on, Daise, I'll drive...
- I've gotta go.
67
00:09:01,480 --> 00:09:03,480
- Daisy...
- I've got my bike.
68
00:09:03,880 --> 00:09:05,880
Daisy!
69
00:09:12,240 --> 00:09:13,460
Where are you going?
70
00:09:13,560 --> 00:09:15,060
I have to go, Freddie.
71
00:09:15,160 --> 00:09:17,160
Daisy!
72
00:09:50,880 --> 00:09:52,620
Hi, I can't get to the phone
right now.
73
00:09:52,720 --> 00:09:54,720
Please leave a message.
74
00:13:24,920 --> 00:13:26,300
♪ Now
75
00:13:26,400 --> 00:13:28,580
♪ To forget what we had
76
00:13:28,680 --> 00:13:32,240
♪ You better seal it tight
before the memories go bad
77
00:13:35,080 --> 00:13:37,060
♪ Between the Devil
78
00:13:37,160 --> 00:13:40,880
♪ And the deep blue sea
79
00:13:42,400 --> 00:13:44,860
♪ I saw you dancing
80
00:13:44,960 --> 00:13:49,000
♪ With a girl like me
81
00:13:50,320 --> 00:13:53,060
♪ I watched in silence
82
00:13:53,160 --> 00:13:57,160
♪ As you held her hands... ♪
83
00:14:07,080 --> 00:14:10,440
♪ Ho-old
84
00:14:12,160 --> 00:14:14,640
♪ Me darling
85
00:14:16,200 --> 00:14:18,760
♪ And lay me down
86
00:14:20,400 --> 00:14:21,860
♪ By the fire... ♪
87
00:14:24,280 --> 00:14:28,100
♪ See, we might grow old
88
00:14:28,200 --> 00:14:30,820
♪ But I won't fear... ♪
89
00:15:15,120 --> 00:15:16,620
You know what to do.
90
00:15:16,720 --> 00:15:18,660
Just make sure no-one can tell
that's a crime scene.
91
00:15:18,680 --> 00:15:20,100
On it.
92
00:15:20,200 --> 00:15:22,020
What have we got?
93
00:15:22,120 --> 00:15:24,860
- Oh, it's bad.
- Is it ever good?
94
00:15:24,960 --> 00:15:27,320
- Haven't you slept?
- Oh, God!
95
00:15:28,880 --> 00:15:31,740
- Who called it in?
- A bloke walking his dog.
96
00:15:31,840 --> 00:15:34,580
Always a bloody dog walker.
97
00:15:34,680 --> 00:15:36,680
Brace yourself.
98
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
Can you...?
99
00:16:32,080 --> 00:16:34,420
God, it carried her
a fair distance.
100
00:16:34,520 --> 00:16:36,620
They've got
some recent footprints,
101
00:16:36,720 --> 00:16:38,620
but it's a tourist spot, so...
102
00:16:38,720 --> 00:16:41,120
- Any ID?
- No.
103
00:16:42,560 --> 00:16:45,420
She looks late 50s,
early 60s, I guess.
104
00:16:45,520 --> 00:16:49,420
Seems crazy, something like
this happening down here.
105
00:16:49,520 --> 00:16:51,620
The island's supposed
to be a safe place.
106
00:16:51,720 --> 00:16:53,780
I just hope
it wasn't a local that did it.
107
00:16:53,880 --> 00:16:56,040
Can't blame mainlanders
for everything.
108
00:17:04,160 --> 00:17:06,160
What's this?
109
00:17:10,680 --> 00:17:12,680
Looks like a piece of wood.
110
00:17:14,360 --> 00:17:16,900
She's got defensive wounds
on her hands.
111
00:17:17,000 --> 00:17:19,360
This must have been placed in
her grip after she was dumped.
112
00:17:19,400 --> 00:17:21,600
It would have fallen out
in the struggle otherwise.
113
00:17:24,040 --> 00:17:25,540
Why would they do that?
114
00:17:25,640 --> 00:17:27,620
Farmer up the road
said he heard a car around here
115
00:17:27,720 --> 00:17:29,720
about sunset.
116
00:17:33,000 --> 00:17:36,000
- What've you got there, Freya?
- Looks like an old school ID.
117
00:17:37,240 --> 00:17:38,700
Really old.
118
00:17:38,800 --> 00:17:40,800
Jenny McGinty.
119
00:17:41,520 --> 00:17:43,140
Jenny McGinty?
120
00:17:43,240 --> 00:17:45,360
Maybe this was her
when she was younger.
121
00:17:46,680 --> 00:17:48,840
But the age doesn't add up.
122
00:17:56,120 --> 00:17:58,420
That's not Jenny McGinty.
123
00:17:58,520 --> 00:18:01,600
I know Jenny McGinty.
She died over 20 years ago.
124
00:18:49,920 --> 00:18:51,740
So, there's still a fair bit
of work to do on this one,
125
00:18:51,760 --> 00:18:53,180
but we'll keep you posted.
126
00:18:53,280 --> 00:18:54,460
Thanks, guys.
127
00:18:54,560 --> 00:18:56,560
- Thank you.
- Thank you.
128
00:18:57,800 --> 00:18:59,300
You hear Pearson got nine years?
129
00:18:59,400 --> 00:19:01,400
He should have got 20.
130
00:19:02,720 --> 00:19:04,340
You're not taking my calls
anymore.
131
00:19:04,440 --> 00:19:06,340
Sorry, I was busy. What's up?
132
00:19:06,440 --> 00:19:08,100
I need you to go to Hobart.
133
00:19:08,200 --> 00:19:10,200
What?
134
00:19:11,200 --> 00:19:12,500
Why?
135
00:19:12,600 --> 00:19:14,220
There's been a nasty homicide
down there.
136
00:19:14,320 --> 00:19:16,140
Well, they have cops
down there, don't they?
137
00:19:16,240 --> 00:19:18,520
They're short
and need assistance.
138
00:19:19,800 --> 00:19:21,500
I've got the Barlow case.
Peyton can go.
139
00:19:21,600 --> 00:19:23,100
Peyton can take over
the Barlow case.
140
00:19:23,200 --> 00:19:24,660
You're from there.
You know the place.
141
00:19:24,680 --> 00:19:26,680
Yeah, I grew up there.
I live here now.
142
00:19:27,840 --> 00:19:29,380
You're booked
on an 11:30am flight.
143
00:19:29,480 --> 00:19:32,060
- I'm not going.
- This is not for you to decide.
144
00:19:32,160 --> 00:19:34,980
- It's an order.
- You have to find someone else.
145
00:19:35,080 --> 00:19:37,080
Why?
146
00:19:41,760 --> 00:19:43,760
I have my reasons.
147
00:19:45,200 --> 00:19:47,240
You'd better go and pack
or you'll miss your flight.
148
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
Alex?
149
00:20:41,600 --> 00:20:44,320
Hey. I'm going out.
150
00:20:49,000 --> 00:20:50,860
Daisy.
151
00:20:50,960 --> 00:20:53,520
Detective McGee, I have to
talk to you about something.
152
00:20:56,640 --> 00:20:58,940
- Are you using again?
- No.
153
00:20:59,040 --> 00:21:01,980
Alright. Can you just
get her a sandwich?
154
00:21:02,080 --> 00:21:04,100
Wait here, Daisy.
I'll be back soon.
155
00:21:04,200 --> 00:21:06,260
Come on, Daise.
You can catch up later.
156
00:21:06,360 --> 00:21:08,220
- Detective!
- Come on.
157
00:21:08,320 --> 00:21:10,320
- I won't be long.
- Come through.
158
00:21:13,200 --> 00:21:14,420
It's been a year
159
00:21:14,520 --> 00:21:15,740
since the Tasmanian Government
160
00:21:15,840 --> 00:21:18,900
convened
an emergency Housing Summit,
161
00:21:19,000 --> 00:21:22,060
but still, we have an absolute
crisis on our hands.
162
00:21:22,160 --> 00:21:24,620
The Housing Minister says
163
00:21:24,720 --> 00:21:28,300
the government has taken action
in the past 12 months
164
00:21:28,400 --> 00:21:29,740
to address the crisis,
165
00:21:29,840 --> 00:21:32,360
pointing to the rezoning and...
166
00:22:21,200 --> 00:22:23,200
Come on, come on!
167
00:22:24,680 --> 00:22:26,680
Oh, come on! Come on!
168
00:22:36,520 --> 00:22:39,460
- Detective McGee?
- Mr Fian?
169
00:22:39,560 --> 00:22:42,060
Oh, William, please.
170
00:22:42,160 --> 00:22:45,840
- Thanks for your time.
- Oh, my pleasure. This way.
171
00:22:50,480 --> 00:22:52,180
How can I be of assistance
to you?
172
00:22:52,280 --> 00:22:54,820
Not one of our students
in trouble, I hope?
173
00:22:54,920 --> 00:22:56,460
Not quite.
174
00:22:56,560 --> 00:22:58,620
Oh, now I'm intrigued.
175
00:22:58,720 --> 00:23:00,140
Look, I was wondering
if you could tell me
176
00:23:00,160 --> 00:23:02,700
how far back your files
on students go.
177
00:23:02,800 --> 00:23:04,260
Paper records.
178
00:23:04,360 --> 00:23:06,060
Well, they don't, really.
179
00:23:06,160 --> 00:23:08,660
They've all been replaced
with digital.
180
00:23:08,760 --> 00:23:10,100
Why do you ask?
181
00:23:10,200 --> 00:23:12,200
Just following up on something.
182
00:23:13,480 --> 00:23:16,820
Say if someone were to obtain
an old ID card, for example.
183
00:23:16,920 --> 00:23:18,540
Pre-digital?
184
00:23:18,640 --> 00:23:19,740
Yeah.
185
00:23:19,840 --> 00:23:21,840
Well, how far back
are you talking?
186
00:23:22,920 --> 00:23:24,920
20 years... or so.
187
00:23:26,040 --> 00:23:27,780
Oh, I see.
188
00:23:27,880 --> 00:23:29,500
Well to be honest,
189
00:23:29,600 --> 00:23:32,740
any old photo ID card
would be destroyed,
190
00:23:32,840 --> 00:23:34,900
or perhaps kept by students
191
00:23:35,000 --> 00:23:37,620
as a souvenir
when they graduate.
192
00:23:37,720 --> 00:23:40,180
Though I'm guessing
this is of no help to you.
193
00:23:40,280 --> 00:23:42,320
No, it's fine.
194
00:23:43,560 --> 00:23:44,940
I was also wondering,
195
00:23:45,040 --> 00:23:46,620
did any of your female staff
196
00:23:46,720 --> 00:23:49,540
not turn up to work
this morning, by any chance?
197
00:23:49,640 --> 00:23:51,180
No.
198
00:23:51,280 --> 00:23:52,980
All present and accounted for.
199
00:23:53,080 --> 00:23:55,800
- You've seen them?
- At assembly.
200
00:23:56,880 --> 00:23:58,260
I'm pleased to say
201
00:23:58,360 --> 00:24:00,660
we're a very sought-after
school for teachers
202
00:24:00,760 --> 00:24:05,560
with our high sporting
and academic record, of course.
203
00:24:07,040 --> 00:24:10,080
Uh, you have, uh, children
yourself, Detective?
204
00:24:11,280 --> 00:24:12,580
Just one. A daughter.
205
00:24:12,680 --> 00:24:14,940
Oh, you should consider
sending her here.
206
00:24:15,040 --> 00:24:16,780
We have
an excellent success rate.
207
00:24:16,880 --> 00:24:18,820
I'm a single mother
on a cop wage.
208
00:24:18,920 --> 00:24:20,460
I couldn't afford the lunch here
209
00:24:20,560 --> 00:24:23,840
but, uh, thank you again
Mr... uh...
210
00:24:25,280 --> 00:24:27,300
- ..William.
- My pleasure.
211
00:24:27,400 --> 00:24:30,740
And, please, if I can help
you with any further inquiries,
212
00:24:30,840 --> 00:24:32,540
don't hesitate to call.
213
00:24:32,640 --> 00:24:34,840
Thanks again.
214
00:26:25,520 --> 00:26:27,520
You and me both, Molly.
215
00:26:46,440 --> 00:26:48,140
Come on.
216
00:26:56,520 --> 00:26:59,080
Alex! My baby brother.
217
00:27:00,440 --> 00:27:02,300
Kids are gonna love this fella.
218
00:27:02,400 --> 00:27:04,400
Girl.
219
00:27:07,080 --> 00:27:09,420
- It's a girl.
- Girl, eh?
220
00:27:09,520 --> 00:27:10,940
What's her name, then?
221
00:27:11,040 --> 00:27:13,140
It's just... Cat.
222
00:27:13,240 --> 00:27:14,780
Kitty.
223
00:27:14,880 --> 00:27:16,880
OK.
224
00:27:17,440 --> 00:27:18,780
Kitty it is.
225
00:27:18,880 --> 00:27:21,580
I've got you in the studio.
Built it myself.
226
00:27:21,680 --> 00:27:24,020
As I said on the phone,
I won't be here long.
227
00:27:24,120 --> 00:27:25,580
You never know.
228
00:27:25,680 --> 00:27:27,260
You haven't told
Mum and Dad, have you?
229
00:27:27,360 --> 00:27:29,360
You asked me not to.
230
00:27:30,160 --> 00:27:31,580
It's great.
231
00:27:31,680 --> 00:27:34,640
- Help yourself to anything.
- Thanks. Appreciate it.
232
00:27:36,800 --> 00:27:39,200
It's good to see you, mate.
233
00:28:04,440 --> 00:28:06,440
Don't get comfortable.
234
00:28:19,640 --> 00:28:21,760
Yeah. she turned up at the
police station this morning
235
00:28:21,800 --> 00:28:23,980
looking pretty out of it,
but she ran off.
236
00:28:24,080 --> 00:28:26,320
Yeah.
Look, can you check for me?
237
00:28:27,840 --> 00:28:29,500
Yeah. I know.
238
00:28:29,600 --> 00:28:31,680
I thought this new foster family
was working out.
239
00:28:32,680 --> 00:28:34,180
Alright. Thanks, mate.
240
00:28:34,280 --> 00:28:36,280
Bye.
241
00:28:45,720 --> 00:28:46,900
Hey, I don't have...
242
00:28:47,000 --> 00:28:48,900
The shoe's
on the other foot, though.
243
00:28:59,320 --> 00:29:00,540
Coming?
244
00:29:00,640 --> 00:29:02,640
Yeah.
245
00:29:32,520 --> 00:29:35,180
Everyone, this is
Senior Detective Alex O'Connell.
246
00:29:35,280 --> 00:29:37,380
Thanks for getting
down here so quickly.
247
00:29:37,480 --> 00:29:39,180
We're just settling in.
248
00:29:39,280 --> 00:29:41,440
Had to pull a task force
together last minute.
249
00:29:42,960 --> 00:29:45,100
- What'd this used to be?
- It was an old school.
250
00:29:45,200 --> 00:29:47,260
Established 1848.
251
00:29:47,360 --> 00:29:49,420
Do you want a coffee?
252
00:29:49,520 --> 00:29:51,520
I'm fine, thanks.
253
00:29:53,640 --> 00:29:55,640
How was your flight?
254
00:29:56,440 --> 00:29:57,980
Quicker than it used to be.
255
00:29:58,080 --> 00:30:00,860
Uh, here's some light viewing
for you.
256
00:30:00,960 --> 00:30:02,980
Yeah, Tasmania's
not like you remember.
257
00:30:03,080 --> 00:30:05,580
They call it the MONA Effect.
258
00:30:05,680 --> 00:30:07,980
The Museum of Old and New Art.
259
00:30:08,080 --> 00:30:09,340
Uh-huh.
260
00:30:09,440 --> 00:30:11,920
They say it's better
than the Guggenheim.
261
00:30:13,680 --> 00:30:16,300
Little old Tassie, eh?
262
00:30:16,400 --> 00:30:18,600
We don't get murders
like this down here.
263
00:30:20,200 --> 00:30:22,980
Hey, how's Chief Inspector
Lena Madison these days?
264
00:30:23,080 --> 00:30:25,500
Keeping us all on our toes.
265
00:30:25,600 --> 00:30:28,640
I went through the Academy
with her. She's a good egg.
266
00:30:30,160 --> 00:30:31,940
She is, but as...
as I mentioned to her,
267
00:30:32,040 --> 00:30:33,340
I'm in the middle
of my own case.
268
00:30:33,440 --> 00:30:34,780
- So...
- I understand.
269
00:30:34,880 --> 00:30:37,380
And I appreciate
her lending you out to us.
270
00:30:37,480 --> 00:30:40,020
I know this wouldn't be
an easy time for you right now.
271
00:30:40,120 --> 00:30:41,300
I'll be fine.
272
00:30:47,680 --> 00:30:49,680
Excuse me.
273
00:30:50,200 --> 00:30:52,300
Grimshaw.
274
00:30:52,400 --> 00:30:54,180
Where?
275
00:30:54,280 --> 00:30:55,500
OK.
276
00:30:55,600 --> 00:30:57,100
We've got
a possible crime scene.
277
00:30:57,200 --> 00:30:58,860
We need to get down there
before the media get here,
278
00:30:58,880 --> 00:31:00,740
but you need to be sworn
in to our jurisdiction.
279
00:31:00,760 --> 00:31:02,660
This is Detective
Senator Constable Freya Harris.
280
00:31:02,680 --> 00:31:04,460
- Welcome.
- Hi.
281
00:31:04,560 --> 00:31:05,940
Process and tradition.
282
00:31:06,040 --> 00:31:07,260
I, um...
283
00:31:07,360 --> 00:31:08,740
I don't need that.
284
00:31:08,840 --> 00:31:10,840
Then read this out loud.
285
00:31:12,480 --> 00:31:14,060
"I, Alex Jackson O'Connell,
286
00:31:14,160 --> 00:31:15,640
"affirm that I will
faithfully execute
287
00:31:15,680 --> 00:31:17,740
"the office of police officer
in Tasmania
288
00:31:17,840 --> 00:31:19,500
"and that
to the best of my power,
289
00:31:19,600 --> 00:31:22,220
"without favour or affection,
malice or ill-will,
290
00:31:22,320 --> 00:31:24,380
"will cause the peace
to be kept and preserved
291
00:31:24,480 --> 00:31:25,940
"and prevent all offences
292
00:31:26,040 --> 00:31:28,260
"against persons and properties
in Tasmania,
293
00:31:28,360 --> 00:31:31,540
"and that, to the best of my
ability, skill and knowledge,
294
00:31:31,640 --> 00:31:33,740
"will discharge all the duties
of a police officer,
295
00:31:33,840 --> 00:31:35,840
"according to law."
296
00:31:37,880 --> 00:31:40,900
Found this. Clearly,
robbery's not the motive.
297
00:31:41,000 --> 00:31:44,120
Dorothy Moxley,
the woman from the waterfall.
298
00:31:45,600 --> 00:31:47,380
She must have walked here,
but where was she going?
299
00:31:47,400 --> 00:31:49,380
This area
doesn't cut through anywhere.
300
00:31:49,480 --> 00:31:51,180
Council guys
that were brush-cutting said
301
00:31:51,280 --> 00:31:53,060
kids often hang out around here.
302
00:31:53,160 --> 00:31:55,660
Why take her body
an hour away, to the waterfall?
303
00:31:55,760 --> 00:31:58,080
Why not just leave it here?
304
00:32:00,800 --> 00:32:02,900
Ah, the mainlander's arrived.
305
00:32:03,000 --> 00:32:05,120
To help save the day, no doubt.
306
00:32:11,880 --> 00:32:13,880
Alex?
307
00:32:16,600 --> 00:32:18,600
Molly.
308
00:32:22,480 --> 00:32:24,180
Looks like
you two know each other.
309
00:32:24,280 --> 00:32:26,280
What the hell
are you doing here?
310
00:32:27,040 --> 00:32:28,700
Senior Detective O'Connell
has joined us
311
00:32:28,800 --> 00:32:30,800
on this investigation.
312
00:32:33,280 --> 00:32:35,620
Uh, Senior Constable
Oscar Wolfe.
313
00:32:35,720 --> 00:32:37,720
Alex O'Connell.
314
00:32:39,120 --> 00:32:41,120
Is this where she was murdered?
315
00:32:44,160 --> 00:32:46,540
Yep.
Through here, we've got an ID.
316
00:32:46,640 --> 00:32:47,980
Follow me, Alex.
317
00:32:48,080 --> 00:32:50,080
Dorothy Finola Moxley.
318
00:33:01,080 --> 00:33:02,940
Can someone grab those glasses?
319
00:33:03,040 --> 00:33:05,220
Might belong to the victim.
320
00:33:05,320 --> 00:33:06,780
They're not
the victim's glasses.
321
00:33:06,880 --> 00:33:08,260
She was wearing contacts.
322
00:33:08,360 --> 00:33:10,740
You noticed contact lenses
through the barbed wire?
323
00:33:10,840 --> 00:33:14,780
You get used to it. Once it
gets in, it never get out.
324
00:33:14,880 --> 00:33:17,140
Mind like a steel trap.
325
00:33:17,240 --> 00:33:19,740
So, why did the killer think
this was a safe place?
326
00:33:19,840 --> 00:33:22,180
I mean,
anyone could have seen him.
327
00:33:22,280 --> 00:33:24,060
Maybe they didn't work alone.
328
00:33:24,160 --> 00:33:26,160
Had a lookout.
329
00:33:27,760 --> 00:33:29,100
Lewis.
330
00:33:29,200 --> 00:33:31,320
- Can I have a word?
- Later.
331
00:33:33,080 --> 00:33:35,200
I want this all cleaned up
before the media gets here.
332
00:33:35,280 --> 00:33:37,860
Molly, Alex,
get down to the morgue.
333
00:33:37,960 --> 00:33:39,960
You can catch up on the way.
334
00:34:15,960 --> 00:34:17,960
I remember this car.
335
00:34:24,120 --> 00:34:25,500
It wasn't my choice to be here.
336
00:34:25,600 --> 00:34:27,600
What's Lewis told you?
337
00:34:30,320 --> 00:34:32,140
I've read the brief.
338
00:34:32,240 --> 00:34:34,240
So, you know about the ID card.
339
00:34:35,200 --> 00:34:36,980
What ID card?
340
00:34:40,560 --> 00:34:42,020
What?
341
00:34:45,240 --> 00:34:48,320
An old school ID card
was found on the body.
342
00:34:49,320 --> 00:34:51,320
How old?
343
00:34:53,520 --> 00:34:55,520
'99. Hillscrest.
344
00:34:59,920 --> 00:35:01,900
It belonged to Jenny.
345
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
McGinty.
346
00:35:11,400 --> 00:35:12,780
What are you talking about?
347
00:35:12,880 --> 00:35:14,880
And now you're here.
348
00:35:41,680 --> 00:35:43,760
- You alright?
- Mm.
349
00:35:44,880 --> 00:35:46,700
- Mm.
- You should be happy.
350
00:35:46,800 --> 00:35:48,800
I'm fine.
351
00:35:49,640 --> 00:35:51,640
I'm fine.
I mean, look at this view.
352
00:35:52,640 --> 00:35:54,660
It was quite the foresight
on your part.
353
00:35:54,760 --> 00:35:58,740
Seeing Future Valley in a
parcel of swampland like this.
354
00:35:58,840 --> 00:36:01,400
Well, business
is all about foresight.
355
00:36:04,160 --> 00:36:05,620
Well, I don't need to tell you
356
00:36:05,720 --> 00:36:07,980
there's a huge demand
for housing down here, do I?
357
00:36:08,080 --> 00:36:11,200
It's a gamble
we hope will pay off.
358
00:36:12,520 --> 00:36:14,520
Mm-hm.
359
00:36:19,200 --> 00:36:21,200
When are you going
to announce the proposal?
360
00:36:22,640 --> 00:36:25,340
Some time in the next month,
I'd imagine.
361
00:36:25,440 --> 00:36:27,440
There's a lot of pressure
from the government.
362
00:36:28,760 --> 00:36:30,740
And then you go to work.
363
00:36:30,840 --> 00:36:32,840
Mm-hm.
364
00:36:36,920 --> 00:36:39,680
I've sunk a lot of money
into this.
365
00:36:41,320 --> 00:36:42,900
I mean,
this land ain't worth shit
366
00:36:43,000 --> 00:36:44,200
without winning that proposal.
367
00:36:44,280 --> 00:36:45,420
Yeah.
368
00:36:45,520 --> 00:36:47,840
And that's what I'm here for.
369
00:36:51,160 --> 00:36:55,600
IF... I'm Deputy Mayor
at the next election.
370
00:36:57,400 --> 00:37:01,680
Well, I suspect we've...
invested well in you.
371
00:37:03,280 --> 00:37:05,280
Well, I'm glad you're pleased.
372
00:37:34,160 --> 00:37:36,580
You can see it's cut deep.
373
00:37:36,680 --> 00:37:38,980
Do you know what they used?
374
00:37:39,080 --> 00:37:41,580
Something thin,
like wire maybe or...
375
00:37:41,680 --> 00:37:43,980
- Like fishing line?
- Possibly.
376
00:37:44,080 --> 00:37:47,880
And then just wound
the handles for leverage.
377
00:37:52,440 --> 00:37:54,440
Alex?
378
00:38:00,480 --> 00:38:02,480
What about this?
379
00:38:03,440 --> 00:38:05,020
Oh, Forensics have it.
380
00:38:05,120 --> 00:38:08,040
It's a piece of wood.
Could be marine paint.
381
00:38:09,840 --> 00:38:11,780
She was clutching it - I think
it was placed in her hand
382
00:38:11,800 --> 00:38:13,800
after she was rolled
down the waterfall.
383
00:38:15,720 --> 00:38:17,720
Ritual.
384
00:38:19,480 --> 00:38:21,800
Could be some kind of
religious spiritual thing.
385
00:38:23,880 --> 00:38:25,380
We'll check it out.
386
00:38:25,480 --> 00:38:27,480
What about the school ID?
387
00:38:29,720 --> 00:38:31,880
We're looking into that.
388
00:38:35,560 --> 00:38:37,560
Are you OK?
389
00:38:39,360 --> 00:38:41,360
Yeah.
390
00:38:42,640 --> 00:38:44,700
It's just been a long day.
391
00:38:44,800 --> 00:38:46,780
He's just arrived
from Melbourne.
392
00:38:46,880 --> 00:38:48,180
Oh.
393
00:38:48,280 --> 00:38:50,260
Welcome.
394
00:38:50,360 --> 00:38:52,360
We'll come back later.
395
00:39:02,000 --> 00:39:04,720
- I'll see you tomorrow.
- I guess.
396
00:39:15,040 --> 00:39:17,040
You have to slam it.
397
00:39:38,120 --> 00:39:40,060
Come on, let me hear
the heels, girls!
398
00:39:57,280 --> 00:40:00,120
Lily Broomhall, focus!
399
00:40:06,520 --> 00:40:07,820
Uh, Grace?
400
00:40:07,920 --> 00:40:10,240
Sorry to disturb you.
401
00:40:11,400 --> 00:40:12,860
Not at all, Detective McGee.
402
00:40:12,960 --> 00:40:14,660
Oh, Molly, please.
403
00:40:14,760 --> 00:40:16,860
Uh, you haven't seen Daisy
around today, have you?
404
00:40:16,960 --> 00:40:19,000
I can't say I have, actually.
405
00:40:20,080 --> 00:40:21,580
Surprising.
406
00:40:21,680 --> 00:40:23,740
- Five, six, seven, eight.
- It was soup day today.
407
00:40:23,840 --> 00:40:26,100
She loves her soup, that girl.
408
00:40:26,200 --> 00:40:28,820
- She's not in trouble?
- Oh, no, no, no.
409
00:40:28,920 --> 00:40:30,420
She was just, uh,
looking for me this morning.
410
00:40:30,440 --> 00:40:32,440
I thought she might be here.
411
00:40:35,040 --> 00:40:37,620
Lily seems to be
enjoying herself.
412
00:40:37,720 --> 00:40:39,900
She comes twice a week now.
413
00:40:40,000 --> 00:40:41,340
Does she?
414
00:40:41,440 --> 00:40:44,240
Her father thinks
it helps settle her down.
415
00:40:46,000 --> 00:40:47,620
Father knows best, eh?
416
00:40:49,440 --> 00:40:51,100
Alright, well thanks, Grace.
417
00:40:51,200 --> 00:40:53,180
If you see Daisy, just let her
know that I'm looking for her.
418
00:40:53,200 --> 00:40:55,620
I certainly will - and if you
don't mind me saying,
419
00:40:55,720 --> 00:40:58,700
you should take care yourself,
too.
420
00:40:58,800 --> 00:41:03,060
You're worn,
physically and spiritually.
421
00:41:03,160 --> 00:41:05,420
I have an old family recipe.
422
00:41:05,520 --> 00:41:09,780
A broth, with a thousand years
of Scottish wisdom in it.
423
00:41:09,880 --> 00:41:13,080
A few spoonfuls
would make all the difference.
424
00:41:14,280 --> 00:41:18,240
Uh... I'm fine,
but, uh, thank you.
425
00:41:20,400 --> 00:41:22,300
Hi, chicken.
426
00:41:22,400 --> 00:41:24,300
What are you doing here?
427
00:41:24,400 --> 00:41:27,460
I thought I'd drop in
and say hello to my daughter.
428
00:41:27,560 --> 00:41:29,560
You're working.
429
00:41:30,080 --> 00:41:32,080
Yeah, a bit.
430
00:41:33,160 --> 00:41:34,900
Grace said you're coming here
twice a week now.
431
00:41:34,920 --> 00:41:37,020
Mm, it's Angela's idea.
432
00:41:37,120 --> 00:41:40,200
I just didn't think
you were that into dancing.
433
00:41:41,400 --> 00:41:42,620
Keeps me out of the house.
434
00:41:42,720 --> 00:41:43,980
What do you mean?
435
00:41:44,080 --> 00:41:46,080
She and Dad have a baby now,
so...
436
00:41:47,400 --> 00:41:48,660
Lily, if you feel uncomfortable
437
00:41:48,760 --> 00:41:50,700
- at the house...
- No, Mum, it's fine.
438
00:41:50,800 --> 00:41:52,800
I have friends here. It's cool.
439
00:41:55,280 --> 00:41:57,280
There's Dad. I gotta go.
440
00:41:58,440 --> 00:42:00,440
Oh, hold your horses.
441
00:42:01,280 --> 00:42:02,940
So, what are you doing here?
442
00:42:03,040 --> 00:42:04,500
Looking for someone else.
443
00:42:04,600 --> 00:42:06,580
- Lily...
- Everything OK?
444
00:42:06,680 --> 00:42:10,600
Yeah, nothing a few spoonfuls of
broth won't solve, apparently.
445
00:42:13,320 --> 00:42:14,740
Ready to go?
446
00:42:14,840 --> 00:42:16,020
Mm.
447
00:42:16,120 --> 00:42:18,340
Well, I'll drop her off
tomorrow. OK?
448
00:42:18,440 --> 00:42:20,440
Alright. See ya.
449
00:43:59,320 --> 00:44:01,740
The woman's
body was found by a farmer
450
00:44:01,840 --> 00:44:04,780
walking his dog in the
early hours of the morning.
451
00:44:04,880 --> 00:44:06,820
It was wrapped in barbed wire...
452
00:44:06,920 --> 00:44:09,260
Oof. Sorry, Shelly,
I keep forgetting.
453
00:44:09,360 --> 00:44:11,140
Don't worry, love.
454
00:44:11,240 --> 00:44:15,220
Freddie's been forgetting to
fix it for about three years.
455
00:44:15,320 --> 00:44:17,780
Sounds about as useful as mine.
456
00:44:17,880 --> 00:44:20,220
- Chicken salt or normal?
- Oh, just normal, thanks.
457
00:44:22,400 --> 00:44:25,780
I swear, his memory
is getting worse.
458
00:44:25,880 --> 00:44:29,660
Memory loss at, what, 19?
What hope have we got?
459
00:44:29,760 --> 00:44:31,260
He's 24 now.
460
00:44:31,360 --> 00:44:33,360
Oh...
461
00:44:35,080 --> 00:44:36,080
Thanks.
462
00:44:36,120 --> 00:44:37,900
- Been keeping busy?
- Yeah.
463
00:44:38,000 --> 00:44:39,980
Yep.
464
00:44:40,080 --> 00:44:42,240
- Mum.
- Where have you been?
465
00:44:44,120 --> 00:44:45,620
I was worried.
466
00:44:45,720 --> 00:44:47,540
♪ A long time ago... ♪
467
00:44:47,640 --> 00:44:48,980
Hi, Freddie.
468
00:44:49,080 --> 00:44:50,820
Aren't you cold
in just a singlet?
469
00:44:50,920 --> 00:44:53,080
♪ Only be a while
470
00:44:55,000 --> 00:44:57,240
Is Lily here with you?
471
00:44:59,240 --> 00:45:01,220
No, she's at her dad's.
472
00:45:01,320 --> 00:45:05,580
♪ Waiting for so long... ♪
473
00:45:05,680 --> 00:45:07,900
I'm off. Thanks again, Shelly.
474
00:45:08,000 --> 00:45:10,000
Thanks. Bye.
475
00:45:15,160 --> 00:45:17,780
♪ Baby
476
00:45:17,880 --> 00:45:19,820
♪ Oh
477
00:45:19,920 --> 00:45:23,680
♪ I'm tired of standing by
478
00:45:26,720 --> 00:45:29,320
♪ But I can't seem to leave you
479
00:45:31,240 --> 00:45:35,360
♪ No matter how I try
480
00:45:38,160 --> 00:45:40,560
♪ Now the sun's goin' down... ♪
481
00:46:18,680 --> 00:46:20,380
She'd been dumped
at the waterfall
482
00:46:20,480 --> 00:46:22,420
and found in the early hours
of this morning.
483
00:46:22,520 --> 00:46:25,380
Police are appealing to the
public for any information.
484
00:46:25,480 --> 00:46:27,940
She has been identified
as Dorothy Moxley.
485
00:46:28,040 --> 00:46:30,920
So far, there is no motive
for the brutal killing.
486
00:46:33,240 --> 00:46:34,580
What?
487
00:46:34,680 --> 00:46:36,680
Dorothy? No.
488
00:46:37,520 --> 00:46:39,520
When?
489
00:46:43,320 --> 00:46:45,320
No, O... OK.
490
00:46:46,240 --> 00:46:48,240
Alright.
491
00:46:48,880 --> 00:46:50,880
Thanks for letting me know.
492
00:47:03,320 --> 00:47:05,380
She was strangled,
and those responsible
493
00:47:05,480 --> 00:47:08,700
may have been trying to wash
away incriminating evidence.
494
00:47:08,800 --> 00:47:11,140
The dead woman
has been identified
495
00:47:11,240 --> 00:47:14,540
as 62-year-old Dorothy Moxley
of Hobart.
496
00:47:14,640 --> 00:47:17,700
Police have asked anyone
who may have known Ms Moxley,
497
00:47:17,800 --> 00:47:20,780
or have any information
about her, to contact them.
498
00:47:20,880 --> 00:47:24,720
They say all information will
be treated as confidential.
499
00:47:26,120 --> 00:47:29,020
Overseas now,
and US President Donald Trump...
500
00:47:29,120 --> 00:47:30,500
Hello?
501
00:47:30,600 --> 00:47:32,460
Have you seen the news?
502
00:47:32,560 --> 00:47:35,000
Say nothing. You hear me?
503
00:47:37,160 --> 00:47:39,480
She only comes with
warnings, Gareth.
504
00:47:56,960 --> 00:47:58,960
Oh, Freddie.
505
00:48:15,520 --> 00:48:17,620
Who's coming to play tonight?
506
00:48:17,720 --> 00:48:20,220
How are you?
507
00:48:25,200 --> 00:48:27,200
I've been thinking about you.
508
00:48:28,440 --> 00:48:30,440
I've been losing sleep.
509
00:48:34,800 --> 00:48:37,880
Would you like me to
put some lipstick on?
510
00:48:39,240 --> 00:48:41,580
I've got the ones you bought me.
511
00:48:41,680 --> 00:48:43,920
This one broke the other day.
512
00:48:45,600 --> 00:48:48,740
So, I need some more money.
513
00:48:48,840 --> 00:48:51,200
They're very expensive.
514
00:49:03,400 --> 00:49:05,400
Just me, love.
515
00:49:10,040 --> 00:49:12,040
Here you go, darling.
516
00:49:14,400 --> 00:49:16,660
Dinner won't be long.
517
00:49:16,760 --> 00:49:18,760
Thanks, Mum.
518
00:50:40,400 --> 00:50:42,720
Alex?
519
00:51:45,960 --> 00:51:47,960
Lily?
520
00:53:04,960 --> 00:53:06,960
You leave me alone!
521
00:53:09,760 --> 00:53:11,880
Leave me alone!
522
00:53:12,880 --> 00:53:14,880
Lily?
523
00:53:26,400 --> 00:53:28,100
DAISY!
35798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.