Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,762 --> 00:00:34,496
(SINGING)
I hear the cottonwoodswhispering above
2
00:00:35,368 --> 00:00:38,701
Tammy, Tammy
3
00:00:38,772 --> 00:00:41,673
Tammy's my love
4
00:00:41,741 --> 00:00:48,305
The old hootie owlhootie-hoos to the dove
5
00:00:48,381 --> 00:00:51,475
Tammy, Tammy
6
00:00:51,551 --> 00:00:54,384
Tammy's my love
7
00:00:54,454 --> 00:00:58,015
Does my darlingfeel what I feel
8
00:00:58,091 --> 00:01:00,651
when she comes near?
9
00:01:00,760 --> 00:01:05,026
My heart beats so joyfully
10
00:01:05,098 --> 00:01:10,126
You'd think thatshe could hear
11
00:01:10,203 --> 00:01:14,196
Wish I knew if she knew
12
00:01:14,274 --> 00:01:17,801
what I'm dreaming of
13
00:01:17,877 --> 00:01:21,244
Tammy, Tammy
14
00:01:21,314 --> 00:01:25,944
Tammy's my love
15
00:01:30,423 --> 00:01:32,357
(BOAT WHISTLE BLOWING)
16
00:02:43,863 --> 00:02:46,627
Wish I could see
all of me just once.
17
00:02:46,699 --> 00:02:50,328
Seventeen-year-old
and I never seen
myself altogether yet.
18
00:02:52,172 --> 00:02:53,799
(PLANE WHIRRING)
19
00:03:01,047 --> 00:03:03,311
Some folks get to
go places, Nan.
20
00:03:03,383 --> 00:03:07,615
Wonderful places like
Natchez and Vicksburg.
21
00:03:07,987 --> 00:03:10,956
You and me,
we never get to go no place.
22
00:03:15,261 --> 00:03:16,922
(COWBELL CHIMING)
23
00:03:17,330 --> 00:03:18,888
Hear that, Nan?
24
00:03:19,132 --> 00:03:23,592
I'll bet that's just about
the lonesomest sound
in the world, a cowbell.
25
00:03:25,438 --> 00:03:26,962
Come on, Nan.
26
00:03:31,678 --> 00:03:33,043
(BLEATING)
27
00:03:39,986 --> 00:03:41,419
Yoo-hoo!
28
00:03:44,257 --> 00:03:47,624
You're late again, Grandpa!
Supper's been ready for ages!
29
00:03:47,694 --> 00:03:51,755
Nope. No, sir.
No time for
eating tonight, Tammy.
30
00:04:02,442 --> 00:04:04,933
We got catfish,
collard greens
and I baked a hoecake.
31
00:04:05,011 --> 00:04:07,036
Well, business
comes first.
32
00:04:07,113 --> 00:04:10,344
You always got business
in the swamp, but you won't
never tell me what it is.
33
00:04:10,416 --> 00:04:11,940
It ain't the swamp
this time, Tammy.
34
00:04:12,018 --> 00:04:14,111
I'm going down the river,
down to the whirlpool.
35
00:04:14,187 --> 00:04:15,313
What for?
36
00:04:15,388 --> 00:04:17,151
Well, I hear tell
an airplane crashed.
37
00:04:17,223 --> 00:04:20,386
Might be some salvage
floating around down there.
38
00:04:20,660 --> 00:04:22,287
Say, get me
a lantern, will you?
39
00:04:22,362 --> 00:04:23,590
Uh-huh.
40
00:04:32,639 --> 00:04:36,700
It ain't seemly for a
preacher to drink more than
a half a bottle at a time.
41
00:04:36,776 --> 00:04:41,270
Even if he is just a kind of
off-and-on lay preacher.
42
00:04:43,049 --> 00:04:46,177
And you shouldn't be
rowing at night
with your rheumatism.
43
00:04:46,252 --> 00:04:49,813
Besides, the authorities
will more and likely
take charge of any wreckage.
44
00:04:49,889 --> 00:04:51,720
They'll be hunting
too far upstream.
45
00:04:51,791 --> 00:04:54,783
They don't know that
anything hits the water
between here and Vicksburg
46
00:04:54,861 --> 00:04:57,352
ends up down
at the big whirlpool!
47
00:04:58,097 --> 00:04:59,462
I'm going with you!
48
00:04:59,532 --> 00:05:01,329
Well, the whirlpool
ain't no place for a girl.
49
00:05:01,401 --> 00:05:02,663
I got strong arms.
50
00:05:02,735 --> 00:05:04,327
Well, there's something
besides rowing, too.
51
00:05:04,404 --> 00:05:07,202
We're apt to run into
a lot of dead bodies.
52
00:05:08,141 --> 00:05:10,302
I got a strong
stomach, too!
53
00:05:26,426 --> 00:05:30,192
Better ease up on them oars.
We're at the
edge of the current.
54
00:05:37,203 --> 00:05:40,001
There's something
on that log over there!
55
00:06:03,763 --> 00:06:05,822
Gosh almighty! He's alive!
56
00:06:10,837 --> 00:06:12,270
He's nigh onto gone.
57
00:06:12,338 --> 00:06:13,862
But he ain't plumb gone!
58
00:06:13,940 --> 00:06:15,407
Big danger's pneumony.
59
00:06:15,475 --> 00:06:18,342
I'll get Grandma's brick
to heat his feet!
60
00:06:19,379 --> 00:06:20,641
I'm used up.
61
00:06:20,713 --> 00:06:22,806
You call me if you need me.
62
00:06:29,389 --> 00:06:34,019
He's come this far, Lord.
It wouldn't be sensible
to take him now, would it?
63
00:06:38,498 --> 00:06:42,264
And Grandma,
if his soul gets that far,
shoo it back.
64
00:06:42,568 --> 00:06:45,093
Shoo it back, ma'am, please?
65
00:07:14,801 --> 00:07:16,166
(MOANING)
66
00:07:18,938 --> 00:07:22,465
"Let not your heart
be troubled!"
That's from the Bible.
67
00:08:12,525 --> 00:08:14,425
Looks like the
fever's breaking.
68
00:08:14,494 --> 00:08:15,722
Oh, thank the Lord!
69
00:08:15,795 --> 00:08:19,196
He's been wrestling
the delirium for five
days and nights like
70
00:08:19,265 --> 00:08:20,960
Jacob wrestled the angel.
71
00:08:21,033 --> 00:08:24,469
Wonder whether
it was the Lord or
the onion poultices.
72
00:08:24,837 --> 00:08:26,429
Might have been the onion
that broke the fever,
73
00:08:26,506 --> 00:08:29,441
but it was the good Lord
that done the rest!
74
00:08:30,510 --> 00:08:31,909
Makes sense.
75
00:08:52,164 --> 00:08:53,188
Hello.
76
00:08:53,266 --> 00:08:54,255
(GASPS)
77
00:08:57,036 --> 00:08:59,197
How long have
I been here?
78
00:08:59,906 --> 00:09:02,306
Five days.
You had an accident.
79
00:09:04,510 --> 00:09:06,034
Oh, yeah.
80
00:09:06,979 --> 00:09:11,973
Yes, I remember.
I was flying Ernie's plane
and the engine caught fire.
81
00:09:13,419 --> 00:09:14,681
(SIGHS)
82
00:09:16,022 --> 00:09:20,118
I'm afraid I've been
a lot of trouble to you.
83
00:09:20,192 --> 00:09:22,854
Oh, no.
It pleasured us no end.
84
00:09:25,097 --> 00:09:27,065
It what?
Pleasured us.
85
00:09:27,133 --> 00:09:28,828
Grandpa and me,
we live here.
86
00:09:28,901 --> 00:09:31,392
His name's John Dinwoodie,
only folks call him
Brother Dinwoodie
87
00:09:31,470 --> 00:09:33,370
on account of
he used to be
a preacher, sort of.
88
00:09:33,439 --> 00:09:36,499
I'm Tammy.
My baptized name is Tambrey.
It means immortal.
89
00:09:36,576 --> 00:09:39,170
My full name is Tambrey Tyree,
only folks call me Tammy.
90
00:09:39,245 --> 00:09:40,940
I'm Peter Brent.
91
00:09:41,013 --> 00:09:42,810
Better not talk
too much, Mr. Brent.
92
00:09:42,882 --> 00:09:45,942
I mean, it might bring
back on the fever and...
93
00:09:46,285 --> 00:09:48,549
Oh! You must be
nigh onto famished!
94
00:09:48,621 --> 00:09:51,385
No, just a glass of water,
if you don't mind.
95
00:09:51,457 --> 00:09:53,288
Oh. Spring or river?
96
00:09:53,993 --> 00:09:57,053
Spring tastes better,
only Grandpa says river
is a sight healthier.
97
00:09:57,129 --> 00:09:59,324
Mud's good
for your constitution.
98
00:09:59,398 --> 00:10:00,422
Spring.
99
00:10:00,499 --> 00:10:01,693
Spring.
100
00:10:01,968 --> 00:10:04,960
Bet I got enough mud in my
stomach to raise corn. And...
101
00:10:05,037 --> 00:10:07,870
And I ain't never been
sick a day in my life.
102
00:10:07,940 --> 00:10:11,398
Grandpa wanted to notify your
folks, only he couldn't find
no papers in your pockets.
103
00:10:11,477 --> 00:10:13,968
There's nobody
who'll be missing me.
104
00:10:14,046 --> 00:10:15,411
(CREAKING)
105
00:10:16,315 --> 00:10:17,680
(MOANING)
106
00:10:20,386 --> 00:10:22,718
I must be weaker
than I thought.
107
00:10:23,589 --> 00:10:27,389
It felt as if the
room was moving.
108
00:10:27,693 --> 00:10:28,682
(GIGGLING)
109
00:10:29,695 --> 00:10:32,858
You're on a boat. This is
the Ellen B. It was named
after my grandmother.
110
00:10:32,932 --> 00:10:36,868
Look! See, there's
nothing but river and sky.
111
00:10:36,936 --> 00:10:39,564
And over yonder's
the Louisiana shore.
112
00:10:47,747 --> 00:10:51,843
You figuring on wearing
a hole in the neck
of that nightshirt, Mr. Brent?
113
00:10:51,917 --> 00:10:54,112
Hmm? Oh, sorry.
114
00:10:54,854 --> 00:10:59,086
It's one of Grandpa's,
we didn't have nothing
better to put you into.
115
00:11:01,227 --> 00:11:02,319
We?
116
00:11:02,595 --> 00:11:05,655
Well, Grandpa wasn't
strong enough so I just...
117
00:11:12,171 --> 00:11:14,765
I kept my eyes shut
most of the time.
118
00:11:18,911 --> 00:11:21,038
I better heat you some soup.
119
00:11:28,954 --> 00:11:30,512
Who's Barbara?
120
00:11:31,457 --> 00:11:32,549
Barbara?
121
00:11:32,625 --> 00:11:34,559
You talked about her
when you was
out of your head.
122
00:11:34,627 --> 00:11:37,562
Seems like you two was
arguing day and night.
123
00:11:38,464 --> 00:11:40,796
Yeah, that's about
all we ever do.
124
00:11:40,866 --> 00:11:43,494
I suppose lots of
married folks argue.
125
00:11:44,603 --> 00:11:45,865
Mr. Brent?
126
00:11:45,938 --> 00:11:46,927
Hmm?
127
00:11:47,006 --> 00:11:50,100
I said, I suppose lots
of married folks argue.
128
00:11:51,310 --> 00:11:53,301
Yeah, I suppose they do.
129
00:11:55,247 --> 00:11:58,774
But, then, I suppose lots of
unmarried folks argue, too.
130
00:11:59,618 --> 00:12:00,949
I suppose.
131
00:12:02,788 --> 00:12:05,279
Well, are you
gonna tell me or not?
132
00:12:05,991 --> 00:12:07,117
Tell you?
133
00:12:07,193 --> 00:12:09,218
If you are, or you ain't?
134
00:12:09,628 --> 00:12:11,220
If I are, or I ain't what?
135
00:12:11,297 --> 00:12:12,559
Married.
136
00:12:13,332 --> 00:12:14,390
Oh!
137
00:12:15,334 --> 00:12:16,528
Ain't.
138
00:12:19,004 --> 00:12:20,198
Oh.
139
00:12:23,476 --> 00:12:24,670
Ain't.
140
00:12:33,085 --> 00:12:34,848
How's your arm feel?
141
00:12:35,855 --> 00:12:37,550
Almost as good as new.
142
00:12:37,623 --> 00:12:40,319
Almost ain't enough.
Come on, I'll give
you a rubbing.
143
00:12:40,392 --> 00:12:41,825
(LAUGHING)
144
00:12:56,342 --> 00:12:59,175
You go out first.
I'll look the other way.
145
00:12:59,845 --> 00:13:01,073
What for?
146
00:13:01,147 --> 00:13:04,241
Well, I ain't never made no
bathing pants before and...
147
00:13:04,316 --> 00:13:07,012
Some of the stitches
might have busted.
148
00:13:15,227 --> 00:13:17,957
Every stitch present
and accounted for.
149
00:13:46,325 --> 00:13:49,726
What are you
thinking about, Tammy?
Looking at me so?
150
00:13:50,596 --> 00:13:52,359
How do you mean, "so"?
151
00:13:52,765 --> 00:13:58,795
Well, like something
out of the woods,
wild and young and wise.
152
00:14:00,406 --> 00:14:02,374
Like a woods owl, maybe.
153
00:14:02,741 --> 00:14:05,175
It wouldn't be seemly,
I reckon, to tell you
what I was thinking.
154
00:14:05,244 --> 00:14:08,975
Seemly? I thought that
word was buried
with Queen Victoria.
155
00:14:09,048 --> 00:14:10,879
You're making fun
of me 'cause I ain't
had much schooling.
156
00:14:10,950 --> 00:14:12,611
Oh, no, Tammy.
I just know about
157
00:14:12,685 --> 00:14:15,313
living and dying
and getting born.
158
00:14:15,855 --> 00:14:17,413
I don't know about loving.
159
00:14:17,489 --> 00:14:21,619
Except the Bible kind
of loving your neighbor
and the Lord, thy God.
160
00:14:22,127 --> 00:14:24,118
But I figure I can learn.
161
00:14:30,636 --> 00:14:32,501
My arm feels fine now.
162
00:14:33,472 --> 00:14:35,463
We'd better be moving on.
163
00:14:54,660 --> 00:14:56,821
You sure you won't stay
a spell longer, huh?
164
00:14:56,896 --> 00:15:00,332
Well, I wish I could,
but I have to let my
family know I'm alive.
165
00:15:00,399 --> 00:15:04,199
I mean, they're used
to my disappearing,
but not for 10 days.
166
00:15:05,738 --> 00:15:09,731
I guess you can't
hold back time,
any more than you can a river.
167
00:15:09,808 --> 00:15:12,106
I'll sure miss you, Pete.
168
00:15:23,756 --> 00:15:28,489
Well, now, aren't you
going to walk with me
to the edge of the swamp?
169
00:15:29,228 --> 00:15:31,059
Grandpa'll show you the way.
170
00:15:31,130 --> 00:15:35,658
I don't want to scatter
my goodbye through the swamp,
sort of trailing it out.
171
00:15:35,734 --> 00:15:37,861
I'd rather hold it together.
172
00:15:42,341 --> 00:15:44,536
I'll never
forget you, Tammy.
173
00:16:04,763 --> 00:16:06,628
(BOAT WHISTLE BLOWING)
174
00:16:18,043 --> 00:16:19,704
(SOBBING) Oh, Grandma!
175
00:16:32,024 --> 00:16:36,654
I guess I shouldn't have
been in such an all-fired
hurry to restore his soul.
176
00:16:42,468 --> 00:16:45,631
River's rising.
Look at it, Nan.
177
00:16:45,704 --> 00:16:48,901
Stumbling all over itself
to get where it's going.
178
00:16:49,408 --> 00:16:52,206
Oh, I wish we was
going someplace, too.
179
00:16:55,748 --> 00:16:58,080
All these weeks
180
00:16:58,150 --> 00:17:01,642
and he never even let us know
if he got home all right.
181
00:17:04,790 --> 00:17:06,621
GRANDPA: Yoo-hoo!
182
00:17:06,959 --> 00:17:08,221
Yoo-hoo!
183
00:17:21,840 --> 00:17:24,638
Half an hour,
Brother Dinwoodie,
and no fooling, mind you.
184
00:17:24,710 --> 00:17:26,507
Well, I've give you
my word, ain't I?
185
00:17:26,578 --> 00:17:28,546
We'll wait right here.
186
00:17:36,855 --> 00:17:38,914
What is it, Grandpa?
Who are those men?
187
00:17:38,991 --> 00:17:41,186
Nothing to
fret about, child.
188
00:17:41,427 --> 00:17:42,894
Come inside.
189
00:17:57,176 --> 00:17:59,872
Tammy, child,
them men is from the law.
190
00:18:01,947 --> 00:18:03,414
They were
taking you to jail!
191
00:18:03,482 --> 00:18:05,973
Yeah, but there ain't no need
of getting het-up about it.
192
00:18:06,051 --> 00:18:07,541
It ain't like I done a crime.
193
00:18:07,619 --> 00:18:10,349
All I done was
make a little corn liquor.
194
00:18:10,422 --> 00:18:14,552
So that's what you was
doing in the swamp!
Why'd you do it, Grandpa?
195
00:18:14,626 --> 00:18:17,026
I wanted you to get
some schooling Tammy.
So you can make out
196
00:18:17,096 --> 00:18:20,293
when your old Grandpa
ain't around to pester you.
197
00:18:21,166 --> 00:18:22,565
Oh, Grandpa!
198
00:18:24,303 --> 00:18:29,104
Tell you the truth, Tammy,
the years sort of slipped up
on me since Grandma died.
199
00:18:31,410 --> 00:18:35,437
I kept thinking you was just
a mite of a thing that I could
take my time about schooling.
200
00:18:35,514 --> 00:18:37,982
Then one day,
quicker than it
takes to say it,
201
00:18:38,050 --> 00:18:39,847
you was all growed up.
202
00:18:39,918 --> 00:18:41,613
On account of me!
203
00:18:41,687 --> 00:18:43,314
Ain't no need for you
to hang your head
204
00:18:43,388 --> 00:18:46,846
because of some fool law
they made up in Washington
about corn liquor.
205
00:18:46,925 --> 00:18:48,392
Yes, Grandpa.
206
00:18:51,130 --> 00:18:54,930
Maybe it was meant
for me to carry
the Word into prisons.
207
00:18:55,134 --> 00:18:57,625
The Lord moves
in mysterious ways.
Don't forget that.
208
00:18:57,703 --> 00:18:59,364
I won't, Grandpa.
209
00:18:59,638 --> 00:19:03,631
And don't worry.
I'll take care of everything
till you come home.
210
00:19:04,243 --> 00:19:07,906
You can't stay
here alone, child.
A young girl like you.
211
00:19:08,080 --> 00:19:10,048
Now Pete and me had
a good talk before he left.
212
00:19:10,115 --> 00:19:12,015
Pete?
He made me promise
to send you
213
00:19:12,084 --> 00:19:13,847
to his house if
anything happened to me.
214
00:19:13,919 --> 00:19:16,046
It's called Brentwood Hall
and it's just over
in the next county.
215
00:19:16,121 --> 00:19:17,110
But, Grandpa! I can't go...
216
00:19:17,189 --> 00:19:18,247
We can't stand here
217
00:19:18,323 --> 00:19:20,757
like a couple of
billy goats chewing grass.
218
00:19:20,826 --> 00:19:22,760
You're setting out
whilst the sun is still high,
219
00:19:22,828 --> 00:19:25,991
and you're going
to Pete's house.
You understand?
220
00:19:26,064 --> 00:19:27,531
Yes, Grandpa.
221
00:19:29,768 --> 00:19:34,171
Now, you can go call
them men in. I see you
got plenty here for company.
222
00:20:10,742 --> 00:20:12,073
(SIGHING)
223
00:20:30,462 --> 00:20:31,929
Come on, now,
honey. Get in!
224
00:20:31,997 --> 00:20:33,021
Oh, thank you!
225
00:20:33,098 --> 00:20:34,565
Come on, Nan.
226
00:20:34,633 --> 00:20:36,032
(BLEATING)
227
00:20:36,635 --> 00:20:38,500
Oh, no, you don't!
228
00:20:39,104 --> 00:20:41,072
But... But I...
229
00:21:05,597 --> 00:21:07,895
Pete never
told us it was so...
230
00:21:08,634 --> 00:21:10,067
So elegant.
231
00:21:18,043 --> 00:21:19,567
(MUSIC PLAYING)
232
00:21:20,045 --> 00:21:21,808
(PEOPLE CHATTERING)
233
00:21:54,780 --> 00:21:55,769
(MUSIC STOPS)
234
00:21:56,181 --> 00:21:57,170
(ALL GROANING)
235
00:21:57,249 --> 00:21:58,682
Enough of that.
236
00:21:58,750 --> 00:22:01,947
We need more rehearsing
on our pilgrimage dances.
237
00:22:02,020 --> 00:22:03,578
(ALL MUTTERING)
238
00:22:03,655 --> 00:22:05,088
Do we have to, Mrs. Brent?
239
00:22:05,157 --> 00:22:06,818
We have two months
to get ready on this.
240
00:22:06,892 --> 00:22:09,725
MRS. BRENT: I want this to be
the best dancing they've
had at any Rebel Ball
241
00:22:09,795 --> 00:22:12,286
since the Natchez
pilgrimage began!
242
00:22:12,597 --> 00:22:13,621
WOMAN: Where's Ernie?
243
00:22:13,699 --> 00:22:15,530
WOMAN: Oh, he's late again.
244
00:22:15,600 --> 00:22:19,092
I shouldn't have
picked a partner who
lives so far away.
245
00:22:19,171 --> 00:22:22,334
You'd think
somebody'd tell her,
her shirt was sticking out.
246
00:22:22,407 --> 00:22:25,865
MRS. BRENT:
Positions, everyone!
Come along. Come along.
247
00:22:26,044 --> 00:22:27,272
Peter!
248
00:22:30,048 --> 00:22:31,811
Take your partners.
249
00:22:35,120 --> 00:22:36,747
Barbara.
250
00:22:40,826 --> 00:22:42,418
(MUSIC PLAYING)
251
00:23:39,084 --> 00:23:41,314
What took you so long, Ernie?
252
00:23:41,486 --> 00:23:43,716
This place is
jam-packed full of goats.
253
00:23:43,789 --> 00:23:45,450
Pink goats, Ernie?
254
00:23:46,658 --> 00:23:48,717
No. I saw them, you hear?
I even smelled them!
255
00:23:48,794 --> 00:23:51,820
Positions again! Positions!
256
00:23:52,597 --> 00:23:54,064
Come here!
257
00:24:11,082 --> 00:24:12,606
Pete's little goat girl.
258
00:24:12,684 --> 00:24:15,676
Not so little.
He said she was a child.
259
00:24:15,754 --> 00:24:17,244
Look at that outfit!
260
00:24:17,322 --> 00:24:19,051
Hey, Pete.
Come out here.
261
00:24:19,157 --> 00:24:20,749
A little young, but cute.
262
00:24:20,826 --> 00:24:23,761
No wonder Pete was
in no hurry to come home.
263
00:24:24,229 --> 00:24:25,321
Hey.
264
00:24:27,866 --> 00:24:31,666
Tammy! Tammy. Tammy.
265
00:24:33,605 --> 00:24:35,573
I'm beat for fair, Pete.
266
00:24:36,675 --> 00:24:39,075
I walked all day.
267
00:24:40,312 --> 00:24:41,574
Tammy.
268
00:24:42,714 --> 00:24:44,341
Your grandfather?
269
00:24:45,183 --> 00:24:46,582
Taken away.
270
00:24:47,352 --> 00:24:49,752
Told me you said
I should come.
271
00:24:59,898 --> 00:25:02,958
What in the world, Peter?
The child from the river?
272
00:25:03,034 --> 00:25:05,002
Yes, Mother, it's Tammy.
Where shall I put her?
273
00:25:05,070 --> 00:25:06,435
Her grandfather?
274
00:25:07,038 --> 00:25:08,528
He's dead, I think.
275
00:25:08,607 --> 00:25:10,234
Oh, the poor dear!
276
00:25:10,308 --> 00:25:12,299
Put her in
Aunt Renie's studio.
277
00:25:14,179 --> 00:25:15,840
Well, there's one, anyway!
278
00:25:15,914 --> 00:25:17,643
I told you I smelled 'em!
279
00:25:18,216 --> 00:25:20,616
My japonicas!
280
00:25:56,821 --> 00:25:57,947
(EXCLAIMS)
281
00:26:47,939 --> 00:26:49,873
(KNOCKING AT DOOR)
282
00:26:58,450 --> 00:27:00,042
I'm coming!
283
00:27:00,118 --> 00:27:03,246
Coming in just a minute!
Just a minute!
284
00:27:07,025 --> 00:27:08,492
Good morning!
285
00:27:09,794 --> 00:27:10,988
Good morning!
286
00:27:11,229 --> 00:27:13,857
It's to wake you up,
an old Southern custom.
287
00:27:27,879 --> 00:27:31,144
This is the jouncingest bed,
Pete! It's as good
as a joggling board!
288
00:27:31,216 --> 00:27:32,979
Oh? What's a
joggling board?
289
00:27:33,051 --> 00:27:36,384
Well, I ain't never
seen one, but I heard
tell it's like a bench
290
00:27:36,454 --> 00:27:38,183
only you can jounce on it.
291
00:27:38,657 --> 00:27:41,217
A little cream
and lots of sugar.
292
00:27:41,926 --> 00:27:44,793
A joggling board, huh?
Well, what would
anyone use it for?
293
00:27:44,863 --> 00:27:46,763
For courting.
294
00:27:46,831 --> 00:27:48,025
Now, Tammy!
295
00:27:48,833 --> 00:27:51,734
Why, you shouldn't
go around saying
things like that.
296
00:27:51,803 --> 00:27:54,567
A fellow might think
you were trying to put
ideas into his head.
297
00:27:54,639 --> 00:27:57,437
You can use it
to joggle a baby
to sleep on, too.
298
00:27:58,343 --> 00:27:59,708
Oh, you can, huh?
299
00:28:00,045 --> 00:28:01,410
Here.
Thank you.
300
00:28:02,947 --> 00:28:06,815
Well, I've got to
go down now and see
how my garden's growing.
301
00:28:07,519 --> 00:28:08,781
Your garden?
302
00:28:08,853 --> 00:28:10,514
Yeah, a little bit
of experimental farming.
303
00:28:10,588 --> 00:28:14,649
You see, I've got a crazy
notion maybe I can make
this old place pay for itself.
304
00:28:14,726 --> 00:28:16,887
Ain't nothing crazy
about farming.
305
00:28:18,063 --> 00:28:19,553
Well, that depends.
306
00:28:20,765 --> 00:28:24,360
If my Brentwood Pride
Number 6 works out,
I'll agree with you.
307
00:28:25,203 --> 00:28:26,295
If not...
308
00:28:27,539 --> 00:28:29,734
What's a Brentwood Pride
Number 6?
309
00:28:30,442 --> 00:28:33,900
Oh, that's something
I've been working on for
the past couple of years.
310
00:28:33,978 --> 00:28:37,072
It's the biggest, plumpest,
311
00:28:37,248 --> 00:28:39,341
reddest early-ripening tomato
in the whole state!
312
00:28:39,417 --> 00:28:41,817
They ought to run at least
30,000 pounds to an acre!
313
00:28:41,886 --> 00:28:43,649
Is that a lot?
Is it?
314
00:28:43,722 --> 00:28:45,815
Well, you wait
till you see them.
315
00:28:46,024 --> 00:28:48,754
Now, meanwhile,
that coffee'll have
to hold you.
316
00:28:49,260 --> 00:28:51,285
No breakfast today.
The cook's temperamental.
317
00:28:51,362 --> 00:28:52,351
Cook?
318
00:28:52,430 --> 00:28:53,795
Yes, Osia.
319
00:28:54,199 --> 00:28:56,497
You mean there's a woman
who comes and cooks?
320
00:28:56,568 --> 00:28:58,126
When she's in the mood.
321
00:28:58,203 --> 00:29:00,103
But your mother's
here and Miss Renie.
322
00:29:00,171 --> 00:29:03,004
Oh, well, they
haven't touched a stove...
323
00:29:05,043 --> 00:29:08,774
Say, didn't you have
an old wood burner
on the Ellen B.?
324
00:29:09,647 --> 00:29:10,978
Tammy, would you
mind terribly...
325
00:29:11,049 --> 00:29:12,175
Oh, no.
326
00:29:12,250 --> 00:29:13,547
I'd be pleasured!
327
00:29:13,618 --> 00:29:15,210
Saved from starvation!
328
00:29:15,653 --> 00:29:20,147
There, you get out of that
relic of Aunt Renie's,
and I'll get the fire started.
329
00:29:45,383 --> 00:29:48,113
This is the biggest kitchen
I ever seen, Pete!
330
00:29:48,219 --> 00:29:49,618
(LAUGHING)
331
00:29:49,788 --> 00:29:51,255
Where do you go for water?
332
00:29:51,322 --> 00:29:54,291
Oh, you don't go,
Tammy. It arrives!
333
00:29:54,859 --> 00:29:58,090
Mother wouldn't let us
lose any of our
pre-war atmosphere!
334
00:30:00,298 --> 00:30:01,697
See? Man over nature.
335
00:30:01,766 --> 00:30:03,563
Oh, it's a wonder!
336
00:30:04,135 --> 00:30:05,329
It certainly is.
337
00:30:05,403 --> 00:30:07,064
Oh, stop, Pete!
It's a-wasting!
338
00:30:11,276 --> 00:30:15,679
Oh, I had no notion
you lived in such elegance.
339
00:30:15,747 --> 00:30:17,806
Don't be taken in
by the glamorous past, Tammy.
340
00:30:17,882 --> 00:30:20,612
If it weren't for the
pilgrimage money, we wouldn't
even get our taxes paid.
341
00:30:20,685 --> 00:30:22,175
Pilgrimage money?
342
00:30:22,353 --> 00:30:25,288
Yes. Once a year the
old homes around here are
opened up to the public.
343
00:30:25,356 --> 00:30:29,986
We dress up in costumes of the
period and people come from
all over just to gawk at us
344
00:30:30,161 --> 00:30:33,858
and they pay an admission fee,
just like in a circus.
345
00:30:33,932 --> 00:30:36,924
And if they're lucky,
they might get to
attend the Rebel Ball.
346
00:30:37,001 --> 00:30:37,990
What's that?
347
00:30:38,069 --> 00:30:40,594
Oh, old-time dances
like we were
practicing last night.
348
00:30:40,672 --> 00:30:43,470
That girl you were
dancing with last night.
She's Barbara, isn't she?
349
00:30:43,541 --> 00:30:44,974
Yes, Barbara Gray.
350
00:30:45,210 --> 00:30:47,701
She's mighty pretty.
351
00:30:48,046 --> 00:30:52,107
It's no wonder she was
on your mind even when
you was out of your mind.
352
00:30:56,154 --> 00:30:58,054
No bacon this morning, Osia.
353
00:30:58,122 --> 00:30:59,384
The cook didn't come.
354
00:30:59,457 --> 00:31:00,788
I fixed breakfast.
355
00:31:00,859 --> 00:31:02,656
Tammy, isn't it?
356
00:31:02,994 --> 00:31:04,222
I'm Professor Brent.
357
00:31:04,295 --> 00:31:05,319
This is Mrs. Brent.
358
00:31:05,396 --> 00:31:06,624
I know which is which.
359
00:31:06,698 --> 00:31:10,065
Well, you really have
been making yourself
useful, haven't you?
360
00:31:10,134 --> 00:31:12,068
Grandpa told me to.
361
00:31:12,136 --> 00:31:14,900
We were sorry to hear
about your grandfather.
362
00:31:15,139 --> 00:31:16,731
Well, I sure miss him.
363
00:31:16,841 --> 00:31:19,639
I wish he could be waking
amongst flowers and angels,
364
00:31:20,378 --> 00:31:21,367
but that's not likely.
365
00:31:21,446 --> 00:31:23,573
You don't think
he is among angels?
366
00:31:23,648 --> 00:31:25,138
Not where he's gone.
367
00:31:25,383 --> 00:31:29,683
Oh, Nell's bells!
I forgot the toast!
368
00:31:30,622 --> 00:31:32,590
Not a sign of proper grief!
369
00:31:32,757 --> 00:31:34,281
(CAT MEOWING)
370
00:31:36,027 --> 00:31:37,790
You're Tammy.
371
00:31:37,996 --> 00:31:40,897
Morning.
I'm Miss Renie, Peter's aunt.
372
00:31:41,266 --> 00:31:42,426
Good morning, ma'am.
373
00:31:42,500 --> 00:31:43,831
Keep quiet, Picasso!
374
00:31:44,168 --> 00:31:45,226
Do you like cats?
375
00:31:45,303 --> 00:31:46,292
Sure do.
376
00:31:46,371 --> 00:31:47,497
I have seven.
377
00:31:47,805 --> 00:31:51,332
I have to keep
'em hidden while Ena,
that's Mrs. Brent, is here.
378
00:31:51,776 --> 00:31:53,573
She hates 'em.
379
00:31:54,245 --> 00:31:55,473
She does?
380
00:31:57,148 --> 00:32:01,209
Mmm. My, that smells good.
I love to eat.
381
00:32:01,286 --> 00:32:04,687
Hate cooking.
Never pass a kitchen
stove that I don't kick it.
382
00:32:04,789 --> 00:32:05,813
Oh.
383
00:32:05,890 --> 00:32:06,914
One more piece, please.
384
00:32:06,991 --> 00:32:08,356
Picasso adores it.
385
00:32:08,459 --> 00:32:10,393
Here you are.
Thank you.
386
00:32:13,965 --> 00:32:19,699
Tammy, I sleep in the room
next to the studio.
387
00:32:19,771 --> 00:32:20,931
That's nice.
388
00:32:21,005 --> 00:32:22,597
I...
389
00:32:22,907 --> 00:32:25,933
Well, I heard a man's voice
in there early this morning.
390
00:32:26,010 --> 00:32:28,945
That was Pete.
He came in to make me welcome.
391
00:32:29,414 --> 00:32:30,904
In your bedroom?
392
00:32:30,982 --> 00:32:33,075
Yes. It's an old
Southern custom.
393
00:32:36,654 --> 00:32:39,020
I guess I'm getting too old.
394
00:32:39,223 --> 00:32:41,783
Oh, don't say
you're too old, Miss Renie!
395
00:32:41,859 --> 00:32:45,625
Grandpa says you don't begin
to live till you're past 70!
That's when you're free.
396
00:32:45,697 --> 00:32:46,721
How's that?
397
00:32:46,798 --> 00:32:49,494
Well, you're free of all
desires of the flesh.
398
00:32:54,405 --> 00:32:55,895
Did you hear that, Joel?
399
00:32:55,974 --> 00:32:57,601
I'm not as old
as I thought I was.
400
00:32:57,675 --> 00:32:59,575
I still have a taste for sin.
401
00:33:00,478 --> 00:33:02,070
Aunt Renie!
402
00:33:05,183 --> 00:33:06,548
No. Allow me.
403
00:33:06,985 --> 00:33:10,045
Much obliged.
That was real mannerly.
404
00:33:10,288 --> 00:33:11,312
What's that?
405
00:33:11,389 --> 00:33:13,254
I'm much obliged
for you helping me sit.
406
00:33:13,324 --> 00:33:16,191
Although I ain't too weakly
to hitch it in for myself.
407
00:33:16,260 --> 00:33:18,922
That was merely
a slight gesture of respect.
408
00:33:18,997 --> 00:33:20,021
Oh.
409
00:33:20,331 --> 00:33:21,525
Good morning.
410
00:33:21,599 --> 00:33:23,533
Good morning, dear.
Good morning, Pete.
411
00:33:23,601 --> 00:33:26,434
I see you've all met Tammy.
412
00:33:30,975 --> 00:33:33,773
Oh, it's merely a slight
gesture of respect.
413
00:33:37,215 --> 00:33:39,809
Well, I wish you'd
let us know, Tammy,
about your grandfather.
414
00:33:39,884 --> 00:33:41,010
Perhaps we could have helped.
415
00:33:41,085 --> 00:33:42,712
Oh, it all happened
so fast, Pete.
416
00:33:42,787 --> 00:33:44,721
Wasn't anything
could be done.
417
00:33:44,789 --> 00:33:46,381
How long was he sick?
418
00:33:46,491 --> 00:33:48,186
Sick? Oh, he
wasn't sick at all.
419
00:33:48,259 --> 00:33:51,319
He said it was the Lord's will
and no sense in kicking.
420
00:33:51,562 --> 00:33:53,496
I daresay that is
a comfort to you.
421
00:33:53,564 --> 00:33:55,998
It is. And what's
more comfort is
knowing he won't
422
00:33:56,067 --> 00:33:58,433
suffer anymore
from pains in his joints.
423
00:33:58,503 --> 00:33:59,561
Maybe.
424
00:33:59,837 --> 00:34:01,065
Maybe?
425
00:34:01,139 --> 00:34:05,473
Well, we couldn't be sure,
but we figured the dry,
warm air would help ease him.
426
00:34:08,179 --> 00:34:10,977
An extraordinary
sort of fundamentalism.
427
00:34:11,049 --> 00:34:13,813
No, it's an unusual
sort of rheumatism.
428
00:34:14,352 --> 00:34:18,516
Tammy, is or isn't
your grandfather dead?
429
00:34:19,357 --> 00:34:20,517
Dead?
430
00:34:20,591 --> 00:34:24,618
Oh, that would tickle
Grandpa for sure!
431
00:34:25,363 --> 00:34:28,161
Well, if he isn't
in the lower regions,
432
00:34:28,232 --> 00:34:31,065
where would he be
in this dry, warm air?
433
00:34:31,135 --> 00:34:32,193
In jail.
434
00:34:34,639 --> 00:34:36,607
Ena, your face!
435
00:34:36,941 --> 00:34:38,636
Well, it isn't amusing.
436
00:34:38,709 --> 00:34:40,609
It's dreadful.
It's shocking!
437
00:34:40,678 --> 00:34:41,702
Mother!
438
00:34:41,779 --> 00:34:43,269
Oh, it isn't shocking.
439
00:34:43,347 --> 00:34:46,248
Grandpa never did
a shocking thing
in all his born days.
440
00:34:46,317 --> 00:34:48,444
It's a matter of
personal freedom.
441
00:34:48,586 --> 00:34:52,249
And some fool law
they made up in
Washington about corn liquor.
442
00:34:52,323 --> 00:34:53,483
Corn liquor!
443
00:34:53,991 --> 00:34:57,586
And me, the
Corresponding Secretary of
the Ladies' Temperance League!
444
00:34:57,662 --> 00:34:59,653
Mother, I'm sure that...
445
00:35:02,467 --> 00:35:06,460
I reckon you don't want
anybody around who's
kin to somebody in jail.
446
00:35:07,638 --> 00:35:12,200
So I thank you for the night's
lodging and I'll be going.
447
00:35:17,381 --> 00:35:18,905
Tammy! Tammy!
448
00:35:21,652 --> 00:35:23,586
She didn't mean it that way.
449
00:35:24,322 --> 00:35:27,849
It's just that we were
so certain he was dead,
we were startled.
450
00:35:28,659 --> 00:35:30,957
Tammy, I want you
to stay, very much.
451
00:35:33,564 --> 00:35:34,553
You do?
452
00:35:34,632 --> 00:35:36,065
Just as long
as you want to.
453
00:35:36,134 --> 00:35:37,761
And that goes for me.
454
00:35:37,835 --> 00:35:40,998
And when Grandpa
gets out of jail,
he'll be welcome, too.
455
00:35:41,272 --> 00:35:42,432
Maybe Mrs. Brent won't...
456
00:35:42,507 --> 00:35:44,839
This house is mine,
as long as I'm alive.
457
00:35:44,909 --> 00:35:48,436
And I've been
feeling healthier every
minute since you got here.
458
00:35:50,214 --> 00:35:54,913
When I was on the Ellen B.,
Pete, seemed like
I had everything figured.
459
00:35:55,987 --> 00:35:59,787
But here, out in the world,
it's all mixed up.
460
00:36:00,291 --> 00:36:01,918
I can't make folks out.
461
00:36:03,594 --> 00:36:04,618
Well, who can?
462
00:36:04,695 --> 00:36:08,563
You'll get onto it, child.
More's the pity.
463
00:36:10,434 --> 00:36:13,062
Come on, Tammy.
I want to show you my farming.
464
00:36:14,105 --> 00:36:16,733
And there's Nan
waiting to be milked.
465
00:36:16,974 --> 00:36:19,602
Gosh almighty!
I forgot all about
milking Nan!
466
00:36:19,677 --> 00:36:22,976
I better go drain her off
before she busts a gusset!
467
00:36:34,892 --> 00:36:37,087
Grandpa says when
you've got troublesome
things on your mind,
468
00:36:37,161 --> 00:36:39,925
it's best to talk 'em out.
469
00:36:39,997 --> 00:36:43,797
I'm trying to picture Barbara
sitting here milking a goat.
470
00:36:43,968 --> 00:36:47,529
Ain't nothing hard
about milking. The goat
does most of the work.
471
00:36:47,605 --> 00:36:48,765
(CHUCKLING)
472
00:36:51,842 --> 00:36:56,074
Well, Barbara's
got some funny notions
about living on a farm.
473
00:36:58,149 --> 00:37:00,879
You two fixing on
getting married real soon?
474
00:37:00,985 --> 00:37:03,510
That depends on
when we get our
problems ironed out.
475
00:37:03,588 --> 00:37:06,318
Barbara wants to live
in the city, but I don't.
476
00:37:07,024 --> 00:37:08,184
I'm gonna
convince her, though,
477
00:37:08,259 --> 00:37:11,854
we can have just as many
comforts and luxuries here.
478
00:37:15,299 --> 00:37:17,358
There, Nan.
That ought to
hold you for awhile.
479
00:37:17,435 --> 00:37:19,232
No sense stripping her dry.
480
00:37:20,838 --> 00:37:21,998
You know...
481
00:37:22,940 --> 00:37:25,408
Adam and Eve had
the whole Garden of Eden.
482
00:37:25,576 --> 00:37:27,339
And they wasn't satisfied.
483
00:37:27,411 --> 00:37:29,902
Oh, well, this is no
Garden of Eden, Tammy.
484
00:37:30,314 --> 00:37:32,305
When they farmed this place,
they didn't know about
485
00:37:32,383 --> 00:37:34,749
soil conservation
or crop rotation.
486
00:37:34,819 --> 00:37:36,548
The land's all washed out.
487
00:37:37,722 --> 00:37:41,920
Oh, it's such a place
as I used to dream of,
Pete, living on the river.
488
00:37:42,693 --> 00:37:45,127
It's set well
on solid ground,
489
00:37:45,196 --> 00:37:48,393
with rooms for living
and cooking and to
put the children in and...
490
00:37:48,466 --> 00:37:52,459
And ground for farming and a
garden and space for chickens.
491
00:37:52,536 --> 00:37:55,334
Why, there's nobody
could ask for more than that!
492
00:37:55,806 --> 00:37:59,867
Food, shelter, love,
children and chickens!
493
00:38:00,678 --> 00:38:03,772
Tammy, is the whole
world crazy, or is it you?
494
00:38:03,948 --> 00:38:07,816
And me, listening,
almost believing?
495
00:38:08,252 --> 00:38:10,584
Here, let's leave
the pail here.
496
00:38:10,655 --> 00:38:14,352
I'll show you the
big experiment. It's right
around behind the barn.
497
00:38:23,601 --> 00:38:24,659
Where's the rest of 'em?
498
00:38:24,735 --> 00:38:25,895
That's all there are.
499
00:38:25,970 --> 00:38:28,598
I thought you said
30,000 pounds an acre.
500
00:38:28,673 --> 00:38:31,403
There ain't hardly enough
here for a good salad.
501
00:38:32,176 --> 00:38:34,804
That comes later.
I'm raising these for seed.
502
00:38:34,912 --> 00:38:35,970
Oh.
503
00:38:37,348 --> 00:38:40,681
Look at it!
It seems fair itching
to grow for you, Pete.
504
00:38:40,751 --> 00:38:41,911
I hope so.
505
00:38:41,986 --> 00:38:45,513
Number 5 was doing all
right, though, until a late
cold spell finished them off.
506
00:38:45,589 --> 00:38:48,217
Well, don't you think you set
these out a mite too early?
507
00:38:48,292 --> 00:38:50,760
Well, that's just it.
You see, I'm after a new
type of plant, Tammy.
508
00:38:50,828 --> 00:38:52,796
Sturdy, wilt-resistant.
509
00:38:52,863 --> 00:38:56,560
Something that'll be strong
enough to withstand anything
this climate has to offer.
510
00:38:56,634 --> 00:38:59,865
See, then I can get
to the market weeks
before any other grower.
511
00:38:59,937 --> 00:39:01,529
Sounds real exciting.
512
00:39:01,605 --> 00:39:04,233
Make enough money from seed
for farming equipment,
513
00:39:04,308 --> 00:39:07,072
then I'll put all our land
under cultivation
514
00:39:07,945 --> 00:39:10,675
and make Brentwood Hall
self-sustaining again.
515
00:39:11,849 --> 00:39:13,680
Like it was in the old days.
516
00:39:13,851 --> 00:39:15,512
I know you'll do it, Pete.
517
00:39:15,586 --> 00:39:18,680
If it isn't Number 6,
then maybe it'll be Number 7.
518
00:39:18,756 --> 00:39:21,884
I wish Mother and Barbara
shared your confidence, Tammy.
519
00:39:22,026 --> 00:39:24,017
They think all this
is just a waste of time.
520
00:39:24,095 --> 00:39:25,119
Nell's bells, Pete!
521
00:39:25,196 --> 00:39:29,428
You got to do what you
figure is best, and leave
the rest to the Lord.
522
00:39:29,867 --> 00:39:32,358
I envy those
who can do it. Can you?
523
00:39:32,436 --> 00:39:35,166
Mostly I do,
but it ain't always easy.
524
00:39:35,239 --> 00:39:38,606
Like Grandpa says, folks
used to leave a few things
in the hands of the Lord,
525
00:39:38,676 --> 00:39:43,409
like the last day and the
end of the world. Now they
took it on themselves.
526
00:39:43,781 --> 00:39:45,942
That's how come
everyone's so unsure.
527
00:39:46,016 --> 00:39:50,077
They don't trust each other
or themselves like they
used to trust the Lord!
528
00:39:50,454 --> 00:39:55,050
Oh, Tammy!
I'm glad you're around.
529
00:39:55,126 --> 00:39:58,152
Everything looks much better
when you're here.
530
00:40:01,866 --> 00:40:03,094
Come on.
531
00:40:21,619 --> 00:40:27,421
(SINGING)
I hear the cottonwoodswhispering above
532
00:40:28,159 --> 00:40:31,526
Tammy, Tammy
533
00:40:31,762 --> 00:40:35,129
Tammy's in love
534
00:40:35,800 --> 00:40:41,898
The old hootie owlhootie-hoos to the dove
535
00:40:42,540 --> 00:40:46,408
Tammy, Tammy
536
00:40:46,477 --> 00:40:49,913
Tammy's in love
537
00:40:50,381 --> 00:40:55,876
Does my lover feel what I feelwhen he comes near?
538
00:40:55,953 --> 00:40:59,684
My heart beats so joyfully
539
00:41:00,224 --> 00:41:04,923
You'd think that he could hear
540
00:41:05,863 --> 00:41:10,323
Wish I knew if he knew
541
00:41:10,401 --> 00:41:13,893
what I'm dreaming of
542
00:41:14,438 --> 00:41:18,704
Tammy, Tammy
543
00:41:19,376 --> 00:41:23,904
Tammy's in love
544
00:41:29,420 --> 00:41:31,911
That was very nice,
Tammy. Don't stop.
545
00:41:37,895 --> 00:41:43,697
Whippoorwill, whippoorwillYou and I know
546
00:41:44,401 --> 00:41:47,802
Tammy, Tammy
547
00:41:48,839 --> 00:41:51,239
Can't let him go
548
00:41:52,576 --> 00:41:58,845
The breeze from the bayoukeeps murmuring low
549
00:41:59,617 --> 00:42:02,848
Tammy, Tammy
550
00:42:03,254 --> 00:42:07,156
You love him so
551
00:42:07,625 --> 00:42:11,152
When the night is warm,soft and warm
552
00:42:11,228 --> 00:42:13,992
I long for his charms
553
00:42:14,265 --> 00:42:18,167
I'd sing like a violin
554
00:42:18,969 --> 00:42:24,805
If I were in his arms
555
00:42:25,242 --> 00:42:29,702
Wish I knew if he knew
556
00:42:29,914 --> 00:42:33,975
what I'm dreaming of
557
00:42:34,752 --> 00:42:39,951
Tammy, Tammy
558
00:42:40,624 --> 00:42:46,585
Tammy's in love
559
00:42:51,168 --> 00:42:56,231
Just think, Miss Renie,
that same moon, shining
on me this very minute,
560
00:42:57,107 --> 00:43:00,508
is shining down
on Pete's tomatoes.
561
00:43:14,725 --> 00:43:18,058
Now, don't forget, Osia!
Behind the stove
and all the corners!
562
00:43:18,128 --> 00:43:19,595
Yes'm.
563
00:43:27,304 --> 00:43:32,037
Ena, if you ask me,
all this cleaning a month in
advance is a waste of time.
564
00:43:32,109 --> 00:43:34,339
Brentwood Hall
must be spotless.
565
00:43:34,411 --> 00:43:35,742
Our reputation is at stake.
566
00:43:35,813 --> 00:43:37,178
Oh, fiddlesticks!
567
00:43:37,247 --> 00:43:39,943
If we'd just leave
the blinds shut like
we do the rest of the year,
568
00:43:40,017 --> 00:43:41,609
nobody'd see the dust!
569
00:43:41,919 --> 00:43:44,888
I don't care how
you keep house the
rest of the year, Renie,
570
00:43:44,955 --> 00:43:47,788
but Pilgrimage Week
is my responsibility!
571
00:43:49,093 --> 00:43:51,118
I leave it to you
with pleasure.
572
00:43:51,495 --> 00:43:53,190
Come, Picasso!
573
00:43:55,032 --> 00:43:58,763
Tied down to this place
all my life. Never could
do the things I wanted to!
574
00:43:58,836 --> 00:44:01,270
What is it you were always
wanting to do, Miss Renie?
575
00:44:01,338 --> 00:44:02,532
Paint!
576
00:44:03,774 --> 00:44:07,073
You've seen
my paintings, Tammy.
What do you think of 'em?
577
00:44:07,544 --> 00:44:08,568
Well, I think...
578
00:44:08,646 --> 00:44:11,809
On second thought,
you better not answer that!
579
00:44:11,949 --> 00:44:14,179
If it hadn't been
for this place,
580
00:44:14,585 --> 00:44:18,214
I could've lived
in New Orleans
in the French Quarter.
581
00:44:18,288 --> 00:44:21,815
An exciting, unfrustrated,
bohemian life!
582
00:44:23,360 --> 00:44:24,486
You could still do it.
583
00:44:24,561 --> 00:44:27,359
Now? I'm too old.
Besides, I can't afford it.
584
00:44:28,365 --> 00:44:32,028
I been here nigh
onto a month and I still
can't figure you folks out.
585
00:44:32,102 --> 00:44:34,627
Y'all talk so poor
when you've got so much!
586
00:44:34,705 --> 00:44:36,639
MRS. BRENT: Oh, Tammy!
587
00:44:36,907 --> 00:44:38,499
Excuse me.
588
00:44:42,046 --> 00:44:44,606
Tammy, would you mind
dusting off the top shelves?
589
00:44:44,682 --> 00:44:45,842
I don't think I can manage.
590
00:44:45,916 --> 00:44:47,315
I'd be pleasured,
Mrs. Brent.
591
00:44:47,384 --> 00:44:48,612
Thank you.
592
00:44:49,086 --> 00:44:51,418
Every year the same
argument, Joel.
593
00:44:51,855 --> 00:44:54,289
Renie doesn't realize
I do all of this for Peter.
594
00:44:54,858 --> 00:44:56,792
He has a position
to maintain.
595
00:44:58,629 --> 00:45:02,759
If I was the Lord, I reckon
I could nigh onto make a
man out of this much dust!
596
00:45:02,833 --> 00:45:06,701
And coming off books,
he'd more'n likely
be a learned man.
597
00:45:06,804 --> 00:45:09,671
Joel, you shouldn't sit
in here with all this dust.
598
00:45:09,907 --> 00:45:11,238
Well, he likely
don't notice it.
599
00:45:11,308 --> 00:45:14,300
A man's got more hair in his
nose than a woman and he
don't breathe it like we do.
600
00:45:14,378 --> 00:45:15,572
Tammy.
601
00:45:15,746 --> 00:45:18,943
We do not discuss
the hair in a man's nose.
602
00:45:19,216 --> 00:45:21,343
Oh. I'm sorry, Mrs. Brent.
603
00:45:32,996 --> 00:45:34,486
Gosh almighty!
604
00:45:34,965 --> 00:45:38,366
It says here
a human's entrails is
around 30 feet long!
605
00:45:41,705 --> 00:45:42,865
Tammy.
606
00:45:43,674 --> 00:45:44,698
Yes, ma'am?
607
00:45:44,775 --> 00:45:46,640
Please come down here.
608
00:45:49,847 --> 00:45:51,075
Yes, ma'am.
609
00:45:52,082 --> 00:45:54,209
Now, listen to me
carefully, Tammy.
610
00:45:54,418 --> 00:45:58,184
A lot of important people
will be visiting us
during Pilgrimage Week.
611
00:45:58,589 --> 00:46:03,026
You often say things,
unexpected things,
that can upset people.
612
00:46:03,761 --> 00:46:07,993
So between now and then
would you please learn
not to talk too much?
613
00:46:08,966 --> 00:46:10,661
That's all I ask of you.
614
00:46:28,786 --> 00:46:31,983
Tammy, she didn't mean
to be sharp with you.
615
00:46:32,856 --> 00:46:36,758
There were times when she was
sweet and gentle, like you.
616
00:46:37,094 --> 00:46:40,257
And there was laughter
in her voice.
617
00:46:40,330 --> 00:46:42,161
That was a long time ago.
618
00:46:45,102 --> 00:46:46,364
Professor Brent.
619
00:46:46,436 --> 00:46:47,460
Yes?
620
00:46:47,538 --> 00:46:48,766
Could you...
621
00:46:49,006 --> 00:46:52,567
Do you think I could learn
to talk so's it wouldn't sound
different from other folks?
622
00:46:52,643 --> 00:46:55,476
Well, that's one
of the things that
can be learned, Tammy.
623
00:46:55,546 --> 00:46:58,242
But there is one thing
that can't be.
624
00:46:58,682 --> 00:47:02,118
To have something
worth saying when you do talk.
625
00:47:02,186 --> 00:47:05,053
Oh, that's a thousand times
more important.
626
00:47:05,389 --> 00:47:07,653
But that's something
you have, Tammy.
627
00:47:07,724 --> 00:47:09,487
That's something you have.
628
00:47:09,693 --> 00:47:10,819
You reckon?
629
00:47:11,094 --> 00:47:12,254
I reckon.
630
00:47:12,863 --> 00:47:15,388
Miss Tammy, telephone.
631
00:47:16,066 --> 00:47:17,829
Oh, it must be Grandpa!
632
00:47:18,335 --> 00:47:20,565
Must be he's dead
or something!
633
00:47:20,637 --> 00:47:24,038
If he's telephoning,
he isn't dead,
that's for sure!
634
00:47:34,418 --> 00:47:36,909
What's the matter?
Has the phone gone dead?
635
00:47:37,754 --> 00:47:39,278
It hasn't spoken yet.
636
00:47:39,556 --> 00:47:40,784
ERNIE: Hello, Tammy?
637
00:47:41,191 --> 00:47:43,022
Hello, Grandpa?
638
00:47:43,660 --> 00:47:44,684
Grandpa?
639
00:47:44,761 --> 00:47:45,853
Grandpa?
640
00:47:46,196 --> 00:47:47,823
It must be the life I lead!
641
00:47:47,898 --> 00:47:49,263
No, this is Ernie.
642
00:47:49,466 --> 00:47:52,799
It ain't Grandpa,
dead or alive!
It's somebody named Ernie.
643
00:47:52,870 --> 00:47:55,668
We've already met.
Rather informally.
644
00:47:56,306 --> 00:47:58,274
I'm driving out
that way today.
645
00:47:58,342 --> 00:48:00,469
If you're half as interesting
as Pete says you are,
646
00:48:00,544 --> 00:48:02,569
we could sure have
a lot of fun together.
647
00:48:02,646 --> 00:48:03,738
I'd like that!
648
00:48:03,814 --> 00:48:05,372
Good. I'll pick you
up in an hour.
649
00:48:05,449 --> 00:48:08,714
We'll drive over here
to Fairville and
paint the town red!
650
00:48:10,087 --> 00:48:11,179
Fine!
651
00:48:12,422 --> 00:48:14,185
Did Ernie invite you out?
652
00:48:14,258 --> 00:48:17,557
Yes. We're gonna have some fun
painting houses or something.
653
00:48:18,528 --> 00:48:21,395
Tammy, we think
the world of Ernie.
654
00:48:21,465 --> 00:48:23,490
He's Peter's best friend.
655
00:48:24,001 --> 00:48:26,595
But his idea of fun...
656
00:48:26,670 --> 00:48:29,764
Well, it may not be
altogether desirable.
657
00:48:30,607 --> 00:48:33,167
You mean it might be
of a carnal nature?
658
00:48:47,190 --> 00:48:49,249
Hi, sugar. Hop in.
659
00:48:49,326 --> 00:48:50,315
You Ernie?
660
00:48:50,394 --> 00:48:52,089
Nobody else but.
661
00:48:52,763 --> 00:48:55,459
Say, you're even cuter
with your eyes open.
662
00:49:05,909 --> 00:49:07,638
I'll be right back.
663
00:49:08,979 --> 00:49:11,880
This is like riding
in Elijah's chariot of fire.
664
00:49:11,949 --> 00:49:14,179
Like going to heaven
in a whirlwind.
665
00:49:15,052 --> 00:49:17,953
Speaking of heaven,
it must have been
real cozy for you and Pete
666
00:49:18,021 --> 00:49:19,454
all alone on that boat.
667
00:49:19,523 --> 00:49:20,683
Yes, it was.
668
00:49:21,591 --> 00:49:23,456
I'll bet he didn't
waste much time.
669
00:49:23,527 --> 00:49:25,051
No, he didn't.
670
00:49:25,929 --> 00:49:28,124
How do you like that guy?
Real cute!
671
00:49:28,231 --> 00:49:29,698
Yes, very.
672
00:49:43,146 --> 00:49:45,774
Well, how about
a little smooch
for Pete's best friend?
673
00:49:45,849 --> 00:49:46,975
Smooch?
674
00:49:47,784 --> 00:49:49,877
Oh, you mean you
want me to kiss you!
675
00:49:49,953 --> 00:49:53,821
Well, no sense letting
a beautiful, secluded
spot like this go to waste.
676
00:49:53,890 --> 00:49:55,881
That wouldn't be seemly.
677
00:50:00,697 --> 00:50:02,562
Oh, it's Pete!
678
00:50:03,367 --> 00:50:04,527
Yes, so it is.
679
00:50:04,601 --> 00:50:06,000
Come out of the car, Tammy.
680
00:50:06,069 --> 00:50:07,331
Well, but I...
681
00:50:07,404 --> 00:50:09,599
What's the big idea, Pete?
682
00:50:10,874 --> 00:50:12,102
What's eating you, anyway?
683
00:50:12,175 --> 00:50:14,609
I don't like you taking
off with Tammy like this.
684
00:50:14,678 --> 00:50:16,475
Oh, stop acting
like an angry father.
685
00:50:16,546 --> 00:50:19,276
Tammy's my responsibility!
That means hands off.
686
00:50:19,516 --> 00:50:21,279
Suppose you
listen to me, Pete.
687
00:50:21,351 --> 00:50:22,841
I stepped aside for you once.
688
00:50:22,919 --> 00:50:25,387
Not that you
asked me to, but...
Well, I did.
689
00:50:25,756 --> 00:50:27,383
I'm not doing it again.
690
00:50:27,691 --> 00:50:31,218
Just because you're
marking time, getting all your
psychological knots untied,
691
00:50:31,294 --> 00:50:35,230
don't think the rest of us
are going to sit around
twiddling our thumbs.
692
00:50:36,166 --> 00:50:39,795
We've been friends
for a long time, Ernie.
Let's keep it that way.
693
00:50:42,606 --> 00:50:45,973
So long, sugar.
I've got to go get
my horns manicured.
694
00:50:58,889 --> 00:51:01,119
Are you mad at Ernie
on account of me?
695
00:51:01,191 --> 00:51:03,182
You wouldn't understand,
Tammy.
696
00:51:03,460 --> 00:51:06,896
I wish you'd stop
thinking I'm a child.
I'm old enough!
697
00:51:07,964 --> 00:51:09,556
Old enough for what?
698
00:51:09,633 --> 00:51:11,533
To know what's what.
699
00:51:11,902 --> 00:51:15,303
Well, if you're so anxious
to take a drive to town,
you tell me!
700
00:51:15,372 --> 00:51:17,363
All right,
I'm telling you now!
701
00:51:17,441 --> 00:51:18,806
All right!
702
00:51:28,285 --> 00:51:30,253
Tammy, I'm...
I'm sorry, Pete.
703
00:51:33,290 --> 00:51:36,225
Oh, you look funny
when you're mad.
704
00:51:37,527 --> 00:51:38,858
Well, so do you.
705
00:51:38,995 --> 00:51:42,362
I still don't see what's
so wrong about me
going out with Ernie.
706
00:51:42,432 --> 00:51:43,797
Well, you...
707
00:51:45,235 --> 00:51:47,226
You see, you've lived
a sheltered life
on the river, Tammy.
708
00:51:47,304 --> 00:51:49,670
You don't know about wolves
on the make.
709
00:51:49,739 --> 00:51:51,138
Wolves on the make?
710
00:51:51,208 --> 00:51:53,403
Yes. They all have
the same old routine.
711
00:51:53,477 --> 00:51:57,174
First, an arm around you,
and then the old line begins.
712
00:51:57,314 --> 00:51:58,474
Line?
713
00:51:58,548 --> 00:51:59,572
Yes.
714
00:51:59,649 --> 00:52:01,674
You're wonderful, Tammy.
715
00:52:01,751 --> 00:52:03,241
I'm crazy about you.
716
00:52:03,820 --> 00:52:04,912
You are?
717
00:52:06,056 --> 00:52:07,648
Well, that's the line.
718
00:52:07,757 --> 00:52:13,252
Oh. You better please
show me the rest, just so's
I can protect myself.
719
00:52:14,397 --> 00:52:16,024
Well...
720
00:52:16,099 --> 00:52:18,727
From the first
moment I met you,
721
00:52:18,802 --> 00:52:19,826
I said, "This is it.
722
00:52:19,903 --> 00:52:22,804
"The real thing!
You're not like the others.
You're different."
723
00:52:22,873 --> 00:52:26,104
And then the
next thing you know,
I try to kiss you.
724
00:52:27,878 --> 00:52:32,315
Oh, we'd better
get into Fairville.
It's a long drive.
725
00:52:43,026 --> 00:52:45,927
Oh, such a power of people!
726
00:52:45,996 --> 00:52:47,623
All going
somewheres they ain't.
727
00:52:47,697 --> 00:52:48,925
Come on.
I'll buy you a soda.
728
00:52:48,999 --> 00:52:50,432
No soda.
My stomach's all right.
729
00:52:50,500 --> 00:52:51,489
Your stomach?
730
00:52:51,568 --> 00:52:53,832
Grandpa always
took soda when his
innards were disquieted.
731
00:52:53,904 --> 00:52:56,737
You'll like this kind, Tammy.
732
00:53:03,246 --> 00:53:04,679
Like the soda?
733
00:53:05,048 --> 00:53:06,072
Mmm.
734
00:53:06,383 --> 00:53:08,180
Tickled with a straw!
735
00:53:08,251 --> 00:53:09,878
Never knew what
that meant till now.
736
00:53:09,953 --> 00:53:11,648
How about the hot dog?
737
00:53:12,556 --> 00:53:14,217
"Hot dog"?
738
00:53:14,291 --> 00:53:15,383
Is that what they are?
739
00:53:15,458 --> 00:53:16,720
Oh, is something wrong?
740
00:53:16,793 --> 00:53:17,987
No. I...
741
00:53:18,261 --> 00:53:22,630
I reckon there's lots
of things I ain't... I'm not
rightly acquainted with.
742
00:53:24,067 --> 00:53:25,864
I've had enough, thank you.
743
00:53:35,812 --> 00:53:37,211
Thank you.
744
00:53:38,081 --> 00:53:40,777
It's a wonder
how many bottles they got!
745
00:53:41,084 --> 00:53:44,542
Must be living in town
makes people sickly.
746
00:53:45,855 --> 00:53:47,618
This reminds me of Barbara.
747
00:53:47,691 --> 00:53:50,057
I don't know what she calls it,
but it sure stinks.
748
00:53:50,126 --> 00:53:54,756
Sort of hangs on like a spirit
haunting some place
when the body's gone.
749
00:53:56,333 --> 00:54:00,133
Oh. You're too free
with your money! Look what
you forgot on the counter!
750
00:54:00,203 --> 00:54:01,830
Oh, thanks.
751
00:54:04,074 --> 00:54:05,371
(HUMMING)
752
00:54:09,346 --> 00:54:10,335
(EXCLAIMS)
753
00:54:11,281 --> 00:54:14,375
Sure have a lot of
contraptions for sick folks!
754
00:54:15,785 --> 00:54:17,150
Whatever is that?
755
00:54:19,122 --> 00:54:20,851
Well, to put it delicately...
756
00:54:22,892 --> 00:54:26,293
No, there's just no
way of putting it
delicately. Come on.
757
00:54:32,369 --> 00:54:33,563
(SCREAMS)
758
00:54:33,637 --> 00:54:35,571
Gosh almighty!
759
00:54:41,411 --> 00:54:44,346
Oh! Oh, it's a false figure!
760
00:54:44,414 --> 00:54:47,975
Oh, I declare I've seen
so many wonders today, I...
761
00:54:48,051 --> 00:54:50,611
I couldn't be more amazed
if it had been a live one!
762
00:54:50,687 --> 00:54:52,951
Well, that would
have amazed me, too.
763
00:54:53,323 --> 00:54:55,791
Say, you know?
It might be a
good thing at that!
764
00:54:55,859 --> 00:54:56,917
What?
765
00:54:57,761 --> 00:55:01,788
Well, not if folks really
went around naked,
but if they just remembered
766
00:55:01,865 --> 00:55:03,457
they was naked underneath,
767
00:55:03,533 --> 00:55:06,764
might make 'em be less apt
to starting wars all the time!
768
00:55:06,836 --> 00:55:09,304
Now how'd you start
thinking about that?
769
00:55:09,506 --> 00:55:12,373
Well, then they'd
know every minute
they weren't anything
770
00:55:12,442 --> 00:55:15,969
but blood and bones and flesh
and purely mortal.
771
00:55:16,112 --> 00:55:19,104
Oh, Tammy, the things that
go through your mind!
772
00:55:19,316 --> 00:55:22,114
I know.
Your pa says
it's a virgin page.
773
00:55:24,854 --> 00:55:28,790
Know something, Tammy?
I'm having fun for the
first time in a long while.
774
00:55:28,858 --> 00:55:30,416
Oh, I'm glad, Pete!
775
00:55:30,493 --> 00:55:32,654
I reckon all the folks
at Brentwood Hall
would have more fun
776
00:55:32,729 --> 00:55:35,163
if they didn't go around
feeling scared all the time.
777
00:55:35,231 --> 00:55:36,562
Scared?
778
00:55:37,500 --> 00:55:40,833
Miss Renie, she's scared
to do the things
she always wanted to do.
779
00:55:40,904 --> 00:55:44,499
Your Pa, he's afeard of
coming out of his books,
seeing the world.
780
00:55:44,908 --> 00:55:47,138
He's a fox dug himself a hole.
781
00:55:47,677 --> 00:55:51,135
If he'd come out of his hole,
maybe your ma
wouldn't be so scared.
782
00:55:51,214 --> 00:55:53,546
Mother? Why, most people
are afraid of her.
783
00:55:53,616 --> 00:55:55,777
Oh, she's the most
scared of all, Pete.
784
00:55:55,852 --> 00:55:56,876
Oh, now!
785
00:55:56,953 --> 00:55:59,012
That's why she keeps
plucking at things around her.
786
00:55:59,089 --> 00:56:01,250
Now what would Mother
be afraid of?
787
00:56:02,459 --> 00:56:05,087
Well, it's dying
she's scared of.
788
00:56:08,798 --> 00:56:11,562
And me?
What am I afraid of?
789
00:56:12,569 --> 00:56:13,695
You?
790
00:56:14,971 --> 00:56:18,270
Well, Pete, you're scared
of being a failure.
791
00:56:18,408 --> 00:56:21,468
You're worried for fear
things might not turn
out the way you want.
792
00:56:21,544 --> 00:56:24,206
You're like driftwood
out in the river, with the
current pulling one way
793
00:56:24,280 --> 00:56:26,077
and the eddy going another.
794
00:56:27,584 --> 00:56:29,779
Driftwood.
Is that what I am?
795
00:56:30,019 --> 00:56:31,452
I reckon so.
796
00:56:32,222 --> 00:56:35,123
Till you come out of puzzling
and take up your life.
797
00:56:57,180 --> 00:57:00,741
Yes, I have been driftwood
ever since the war.
798
00:57:01,818 --> 00:57:04,548
You make it sound so
darned simple, Tammy!
799
00:57:06,589 --> 00:57:07,613
(CHUCKLES)
800
00:57:07,690 --> 00:57:08,952
I tell you what.
801
00:57:09,025 --> 00:57:11,323
Why don't you
help me to do the things
I really want to do?
802
00:57:11,394 --> 00:57:13,021
Help me to find myself?
803
00:57:14,164 --> 00:57:17,793
Oh, Pete! I'd be
pleasured for sure!
804
00:57:21,371 --> 00:57:22,463
Okay.
805
00:57:23,640 --> 00:57:25,471
Tammy...
Don't worry, Pete.
806
00:57:25,542 --> 00:57:27,339
I'm not a wolf on the make!
807
00:57:27,811 --> 00:57:28,971
Or am I?
808
00:57:33,383 --> 00:57:37,717
"After my last sermon,
the judge was all for
cutting my sentence short.
809
00:57:38,121 --> 00:57:41,784
"But your Grandpa's in
no hurry to leave this place.
810
00:57:41,858 --> 00:57:44,850
"It's the first time
I ever had a gathering
811
00:57:44,928 --> 00:57:47,021
"that couldn't walk out on me.
812
00:57:48,298 --> 00:57:52,132
"Besides, I haven't had
a single twinge of rheumatism
813
00:57:52,202 --> 00:57:56,866
"and I reckon that after
this tussle with that
fool law in Washington,
814
00:57:56,940 --> 00:57:59,033
"everything is
gonna be all right.
815
00:57:59,476 --> 00:58:01,000
"Love, Grandpa."
816
00:58:01,544 --> 00:58:03,034
(CAR HONKING)
817
00:58:03,413 --> 00:58:05,404
Oh, I guess they've come.
818
00:58:09,919 --> 00:58:11,819
That's Barbara and her uncle!
819
00:58:14,023 --> 00:58:16,491
Okay. Come on,
we'd better get cleaned up.
820
00:58:20,864 --> 00:58:21,853
You bring in the bags?
821
00:58:21,931 --> 00:58:23,091
Yes, sir.
822
00:58:25,235 --> 00:58:28,204
And Peter has always had
such tremendous admiration
823
00:58:28,271 --> 00:58:30,136
for your great success,
Mr. Bissle.
824
00:58:30,840 --> 00:58:32,933
I know he's going to...
Peter!
825
00:58:34,677 --> 00:58:36,577
Come on in
and meet Uncle Al.
826
00:58:37,146 --> 00:58:38,579
Well, here he is.
827
00:58:38,648 --> 00:58:41,446
Well, well, well!
So you're Peter!
828
00:58:41,518 --> 00:58:43,281
Delighted, my boy.
Thank you, sir.
829
00:58:43,353 --> 00:58:45,913
He seems to be
all that you claimed, Barbara.
830
00:58:46,155 --> 00:58:48,715
Ah! And is this the
daughter of the house?
831
00:58:49,158 --> 00:58:52,753
Oh, no, sir. I'm only
staying here until
Grandpa gets out of jail.
832
00:58:53,763 --> 00:58:57,631
I'm sure you'll like
Osia's cooking, Mr. Bissle.
Especially her spoon bread.
833
00:58:57,700 --> 00:59:01,693
Mr. Bissle, I'd like you
to meet a friend
who is staying with us.
834
00:59:02,071 --> 00:59:04,232
May I present
Miss Tambrey Tyree.
835
00:59:04,307 --> 00:59:06,172
How do you do?
I'm pleasured.
836
00:59:06,242 --> 00:59:09,040
Barbara tells me you're
anxious to break into
the advertising business.
837
00:59:09,112 --> 00:59:11,103
Well, frankly, Mr. Bissle,
that depends on whether or not
838
00:59:11,180 --> 00:59:13,774
I can make
Brentwood Hall
self-sustaining.
839
00:59:14,951 --> 00:59:17,249
An admirable bit
of sentiment, my boy.
840
00:59:17,320 --> 00:59:20,756
But in this world,
ham and eggs are more
important than sentiment.
841
00:59:20,823 --> 00:59:22,188
This place has had its day.
842
00:59:22,258 --> 00:59:24,954
Oh, I'm not so sure
about that, Mr. Bissle.
843
00:59:25,028 --> 00:59:28,259
Oh, it's all right
as a curiosity.
A relic of the past.
844
00:59:28,464 --> 00:59:30,455
But nowadays, you've
got to look to the future.
845
00:59:30,533 --> 00:59:33,058
Move with the tide if you
ever hope to become rich.
846
00:59:33,136 --> 00:59:37,038
Pete's already rich with all
this good land just
itching to grow things.
847
00:59:37,106 --> 00:59:38,437
(MR. BISSLE LAUGHING)
848
00:59:38,508 --> 00:59:43,070
My dear child,
I saw this "good land"
as I drove up.
849
00:59:43,146 --> 00:59:44,636
Furrowed and hilly.
850
00:59:44,714 --> 00:59:46,545
Probably played out years ago.
851
00:59:46,616 --> 00:59:48,607
Anyone with land is rich.
852
00:59:48,685 --> 00:59:50,175
Really, Tammy!
853
00:59:50,320 --> 00:59:52,845
It ain't like the river
that flows away underfoot.
854
00:59:52,922 --> 00:59:55,686
It's always here,
solid and secure.
855
00:59:55,792 --> 00:59:57,623
It's like Grandpa always says.
856
00:59:57,694 --> 01:00:00,891
There's two ways in which
man comes nigh onto
doing the work of God,
857
01:00:00,964 --> 01:00:02,226
the bringing of life.
858
01:00:02,298 --> 01:00:04,163
One's in the growing of
things out of the soil,
859
01:00:04,233 --> 01:00:06,565
and the other's
in having children.
860
01:00:06,636 --> 01:00:09,264
Naturally you're an
expert on both, Tammy.
861
01:00:11,040 --> 01:00:12,132
Well, I...
862
01:00:12,909 --> 01:00:13,898
(STAMMERING)
863
01:00:20,450 --> 01:00:24,181
That Barbara! She don't have
the least notion how to love
one man and no other.
864
01:00:24,887 --> 01:00:27,219
If she did, she'd want to do
what's best for Pete,
865
01:00:27,290 --> 01:00:29,520
and not what's
easiest for her.
866
01:00:31,027 --> 01:00:33,518
If I was as pretty as Barbara,
know what I'd do?
867
01:00:33,997 --> 01:00:36,158
I'd stop her from
ruining Pete's life
868
01:00:37,934 --> 01:00:39,401
somehow.
869
01:00:40,403 --> 01:00:41,427
(BLEATING)
870
01:00:41,504 --> 01:00:42,937
Yes, I would!
871
01:01:24,047 --> 01:01:25,036
(MOANING)
872
01:01:25,148 --> 01:01:26,137
Shh!
873
01:01:27,350 --> 01:01:29,341
You didn't come back.
I was worried about you.
874
01:01:29,419 --> 01:01:34,823
Oh, Nan and I was just kind
of talking things over.
I guess I fell asleep.
875
01:01:35,591 --> 01:01:38,025
Well, you can just tell
Nan she doesn't need
to worry any longer.
876
01:01:38,094 --> 01:01:40,187
I've turned down
Mr. Bissle's offer.
877
01:01:40,730 --> 01:01:42,527
Oh, I'm glad, Pete.
878
01:01:44,567 --> 01:01:47,035
Well, I only wish that
Mother and Barbara
felt that way.
879
01:01:48,504 --> 01:01:50,131
I know how it is
with you, Pete.
880
01:01:50,206 --> 01:01:54,438
You feel for people,
and that's why they can
pull you this way and that.
881
01:01:54,510 --> 01:01:59,504
And when you love 'em
and you can't go
their way, it hurts.
882
01:02:01,551 --> 01:02:02,745
You're a funny one.
883
01:02:03,486 --> 01:02:05,511
You're so wise
and yet so young.
884
01:02:05,988 --> 01:02:09,515
I'm not so young!
And I wish you wouldn't
keep a-saying it!
885
01:02:09,792 --> 01:02:12,454
All right, old lady.
Now, off to bed with you.
886
01:02:27,910 --> 01:02:29,002
(KNOCKING AT DOOR)
887
01:02:29,078 --> 01:02:30,306
Come in.
888
01:02:32,949 --> 01:02:34,211
What in the world's this?
889
01:02:34,283 --> 01:02:37,810
Thought you might like
your breakfast brung up,
you being a guest.
890
01:02:37,887 --> 01:02:40,185
Battercakes, sausages,
molasses and coffee.
891
01:02:40,256 --> 01:02:43,555
Never take anything
but dry toast and coffee.
Indigestion.
892
01:02:44,527 --> 01:02:46,791
Probably poisonous
to the liver.
893
01:02:47,363 --> 01:02:48,591
I made 'em myself.
894
01:02:48,664 --> 01:02:49,858
The cook was busy.
895
01:02:49,932 --> 01:02:51,399
I suppose I should eat them
896
01:02:51,467 --> 01:02:52,832
now that you brought 'em.
897
01:02:52,902 --> 01:02:55,370
Might as well eat.
Couldn't sleep a wink.
898
01:02:55,705 --> 01:02:57,570
Why? Something wrong
with the bed?
899
01:02:57,640 --> 01:02:58,868
No, not the bed.
900
01:02:58,941 --> 01:03:02,672
That young fool, Peter,
turning down my offer to
remain in a place like this.
901
01:03:02,745 --> 01:03:05,305
Pete's not a fool!
He's wonderful!
902
01:03:06,616 --> 01:03:07,878
Sit down, girl.
903
01:03:10,753 --> 01:03:12,448
Not bad.
904
01:03:13,156 --> 01:03:15,181
Just how wonderful
is this Pete?
905
01:03:15,358 --> 01:03:17,189
The most wonderful there is.
906
01:03:17,527 --> 01:03:20,223
Thought my niece had
a mortgage on him.
907
01:03:20,329 --> 01:03:23,696
She wants him, if that's
what you mean. For richer,
but not for poorer.
908
01:03:23,766 --> 01:03:26,496
Can't blame her.
In this world you gotta
look out for number one.
909
01:03:26,569 --> 01:03:28,298
Not when you're supposed
to be in love.
910
01:03:28,371 --> 01:03:30,271
(SCOFFS) Love's a disease.
911
01:03:31,140 --> 01:03:33,005
Ain't you never
loved a woman?
912
01:03:33,075 --> 01:03:34,838
Too busy getting where I am.
913
01:03:34,911 --> 01:03:37,311
A man travels faster
when he travels alone.
914
01:03:39,081 --> 01:03:41,914
It's a curious thing
to see a man alone.
915
01:03:42,418 --> 01:03:46,218
Alone with nothing to show
for his life but indigestion.
916
01:03:47,089 --> 01:03:48,681
Well, I got to go now.
917
01:03:48,991 --> 01:03:50,515
Don't you want a tip?
918
01:03:51,060 --> 01:03:52,118
Tip?
919
01:03:52,428 --> 01:03:54,555
Money for extra service.
It's customary.
920
01:03:54,630 --> 01:03:55,790
Well, I...
921
01:03:57,867 --> 01:04:01,598
Gosh almighty!
The money Pete left
in the drugstore!
922
01:04:03,105 --> 01:04:05,699
I bet he's been laughing
at me all the time.
923
01:04:07,176 --> 01:04:08,575
Get my pants.
924
01:04:09,178 --> 01:04:10,304
All right.
925
01:04:10,446 --> 01:04:11,936
The ones on the end.
926
01:04:13,015 --> 01:04:14,277
MRS. BRENT: Tammy!
927
01:04:14,483 --> 01:04:16,246
Oh, just a minute.
Just a minute.
928
01:04:17,954 --> 01:04:21,082
I'll be right down,
just as soon as I give
Mr. Bissle his pants.
929
01:04:26,495 --> 01:04:28,224
Tammy, come down at once.
930
01:04:29,265 --> 01:04:32,063
In a minute.
He's gonna give me some money.
931
01:04:35,705 --> 01:04:37,332
Joel, did you hear?
932
01:04:37,940 --> 01:04:39,737
And Mr. Bissle, of all people!
933
01:04:39,809 --> 01:04:42,039
Now, Ena, I'm sure
it's nothing at all.
934
01:04:42,111 --> 01:04:44,545
Nothing!
How can you say that,
Joel, when you...
935
01:04:47,583 --> 01:04:51,883
Look! Mr. Bissle gave me
a half a dollar just
for bringing up his breakfast.
936
01:04:51,954 --> 01:04:53,353
It's called a tip.
937
01:04:54,023 --> 01:04:55,354
Excuse me.
938
01:05:07,937 --> 01:05:09,632
What's wrong, Osia?
939
01:05:10,072 --> 01:05:13,735
Every year,
come Pilgrimage Week.
Same old thing.
940
01:05:14,610 --> 01:05:18,137
I figured you'd be
excited with all them
visitors coming today.
941
01:05:18,214 --> 01:05:22,014
It's this here
slave-time bandana
Miss Brent makes me wear.
942
01:05:22,852 --> 01:05:26,686
Pete told me everybody's
going back into old times,
dressing like other days.
943
01:05:27,356 --> 01:05:31,224
Yeah, I know,
but a bandana
don't let no air in.
944
01:05:31,294 --> 01:05:34,457
Your brains circulate better
when they ain't so confined.
945
01:05:36,499 --> 01:05:37,830
Oh!
946
01:05:39,135 --> 01:05:43,003
I ain't never seen anything
so pretty in all my born days.
947
01:05:43,706 --> 01:05:46,368
It's like a blue cloud.
948
01:05:46,442 --> 01:05:47,807
Ah, that Miss Barbara.
949
01:05:47,877 --> 01:05:50,072
She don't wear
nothing but the best.
950
01:05:50,179 --> 01:05:52,841
Must be pure silk for sure.
951
01:05:53,349 --> 01:05:57,911
Well, Miss Tammy,
you bring your dress here,
and after I hang this up
952
01:05:57,987 --> 01:06:00,285
I'll come in and
iron it for you.
953
01:06:00,690 --> 01:06:05,150
Well I, I reckon this here
suits me better
than anything fancy.
954
01:06:05,361 --> 01:06:06,692
I ain't a fancy person.
955
01:06:06,762 --> 01:06:08,229
Wouldn't be no use putting on.
956
01:06:08,531 --> 01:06:12,695
No, ma'am.
You ain't fancy, Miss Tammy.
You ain't silk or satin.
957
01:06:12,969 --> 01:06:17,030
But you're pure 100%,
whatever you is!
958
01:06:18,541 --> 01:06:20,771
Oh, hello, Miss Renie.
959
01:06:24,847 --> 01:06:26,872
Ain't that something!
960
01:06:26,949 --> 01:06:29,884
You look beautiful,
Miss Renie.
961
01:06:29,952 --> 01:06:31,715
You don't need
to be polite, Tammy.
962
01:06:31,787 --> 01:06:34,483
Let's just say it's artistic.
963
01:06:34,557 --> 01:06:36,252
I designed it myself.
964
01:06:36,359 --> 01:06:38,156
I have to have a little fun.
965
01:06:38,227 --> 01:06:40,889
You look like
the Queen of Sheba!
966
01:06:40,963 --> 01:06:43,193
Well, that's something,
anyhow.
967
01:06:43,265 --> 01:06:45,426
Now, you come with me.
968
01:06:45,534 --> 01:06:47,934
I've got just the thing
for you to wear.
969
01:06:48,070 --> 01:06:49,196
For me?
970
01:06:49,271 --> 01:06:51,739
But nobody said anything
about me dressing up.
971
01:06:51,807 --> 01:06:54,071
Well, I'm saying it now.
972
01:06:54,377 --> 01:06:58,211
Come on, child.
Don't keep the
Queen of Sheba waiting.
973
01:07:09,125 --> 01:07:10,353
(GASPING)
974
01:07:10,426 --> 01:07:11,688
Wow.
975
01:07:13,662 --> 01:07:15,129
It's beautiful!
976
01:07:15,197 --> 01:07:17,324
These things were
Grandmother Cratcher's.
977
01:07:18,834 --> 01:07:21,564
She was Peter's
great grandmother.
978
01:07:23,939 --> 01:07:25,998
This is a comb she wore.
979
01:07:26,308 --> 01:07:30,210
You must wear your hair
like her portrait.
980
01:07:31,514 --> 01:07:34,642
Ena won't have it downstairs,
not glamorous enough.
981
01:07:34,984 --> 01:07:40,115
She walked barefoot beside
her father's wagon
all the way from Virginia.
982
01:07:40,923 --> 01:07:43,414
They were robbed on the way
by some bandits.
983
01:07:43,793 --> 01:07:46,626
There was nothing left
but the cow and
a few chickens.
984
01:07:46,695 --> 01:07:48,094
That's too bad.
985
01:07:48,164 --> 01:07:51,292
And then one day, she came
to this house to sell eggs.
986
01:07:51,534 --> 01:07:54,901
My grandfather saw her
and fell in love
with her on sight.
987
01:07:55,604 --> 01:07:57,231
They were married
the next day.
988
01:07:57,306 --> 01:08:00,742
And lived happily ever after.
It's like a fairy tale!
989
01:08:07,183 --> 01:08:10,448
I didn't know I was
going to dress up
from the skin out,
990
01:08:10,586 --> 01:08:12,019
drawers and everything.
991
01:08:12,088 --> 01:08:13,851
Nice lines.
992
01:08:13,923 --> 01:08:16,983
I never would have
suspected it in those things
you've been wearing.
993
01:08:17,059 --> 01:08:18,822
Now then, the dress.
994
01:08:19,595 --> 01:08:20,619
Oh.
995
01:08:20,696 --> 01:08:21,685
Here...
996
01:08:21,864 --> 01:08:23,229
(GROANING)
997
01:08:23,933 --> 01:08:25,798
Here we come.
Oh, Miss Renie!
998
01:08:25,868 --> 01:08:28,496
Isn't it lovely?
Now, step into it.
999
01:08:28,637 --> 01:08:31,435
Don't bust it.
Careful. Now.
1000
01:08:31,740 --> 01:08:35,676
Now, put your arm
in the sleeve. There!
1001
01:08:39,648 --> 01:08:42,617
Now, tuck those under.
1002
01:08:46,655 --> 01:08:48,316
Better not eat with this on.
1003
01:08:48,390 --> 01:08:50,153
You have to make
sacrifices for beauty.
1004
01:08:50,226 --> 01:08:54,322
Pull in!
Pull in harder. There!
1005
01:08:56,799 --> 01:08:58,733
Do I look all right?
1006
01:08:58,801 --> 01:09:00,166
See for yourself.
1007
01:09:02,471 --> 01:09:03,665
Oh!
1008
01:09:04,306 --> 01:09:07,332
I never seen my figure out
so plain to be seen.
1009
01:09:07,576 --> 01:09:09,009
Is it decent?
1010
01:09:09,078 --> 01:09:10,773
It's charming.
1011
01:09:12,515 --> 01:09:14,244
Do I look growed?
1012
01:09:14,817 --> 01:09:17,650
Definitely,
and the word is grown.
1013
01:09:18,120 --> 01:09:20,179
Now then, some lipstick.
1014
01:09:28,397 --> 01:09:30,126
There, now.
1015
01:09:31,433 --> 01:09:35,494
Now, I'm going to get
downstairs and watch their
faces, especially Peter's.
1016
01:09:36,071 --> 01:09:39,529
I never did think
Barbara was right for him
in the first place.
1017
01:09:40,809 --> 01:09:42,242
Oh, Miss Renie!
1018
01:09:42,311 --> 01:09:45,508
I could just lie down
and die of pure pleasure!
1019
01:09:46,215 --> 01:09:48,274
Now, remember, no shoes.
1020
01:09:48,350 --> 01:09:49,908
I can't wait!
1021
01:09:50,152 --> 01:09:51,779
Come on, Picasso.
1022
01:09:52,288 --> 01:09:53,812
(MEOWING)
1023
01:09:56,659 --> 01:09:58,149
Can't understand it.
1024
01:09:58,561 --> 01:10:01,257
Two stacks of battercakes
and no indigestion.
1025
01:10:01,730 --> 01:10:03,391
My doctors told me...
1026
01:10:03,465 --> 01:10:04,454
(EXCLAIMS)
1027
01:10:15,878 --> 01:10:17,675
I come from Virginny, sir.
1028
01:10:17,746 --> 01:10:22,012
I've been walking all the way
alongside the wagon, ox-drawn.
1029
01:10:22,084 --> 01:10:26,418
I've been sleeping
on the ground by night
and walking all the day.
1030
01:10:26,922 --> 01:10:32,224
I come to this great house
to sell fresh eggs,
a-toting 'em in my bonnet.
1031
01:10:32,628 --> 01:10:34,118
Oh, won't you come in.
1032
01:10:34,196 --> 01:10:35,720
We have need of eggs.
1033
01:10:35,798 --> 01:10:38,198
It would pleasure
me, sir, for sure.
1034
01:10:39,401 --> 01:10:41,392
Did you hear that, Ena?
Sounds authentic.
1035
01:10:41,470 --> 01:10:44,405
May I present
Great Grandmother Cratcher,
just come from Virginny
1036
01:10:44,473 --> 01:10:46,031
to take the pilgrimage.
1037
01:10:46,108 --> 01:10:49,009
Of course, these people
aren't born yet,
but they don't know it.
1038
01:10:49,078 --> 01:10:51,979
Now I know why my grandfather
fell in love with her.
1039
01:10:52,314 --> 01:10:55,340
It's that dress.
It's so quaint and charming.
1040
01:10:55,618 --> 01:10:56,880
You mean Tammy's charming.
1041
01:10:56,952 --> 01:10:59,420
Do you think
I look growed? Grown?
1042
01:11:00,856 --> 01:11:02,585
I can't believe it, Tammy.
1043
01:11:03,292 --> 01:11:05,260
I kept thinking right along
you were hardly more than...
1044
01:11:05,327 --> 01:11:06,919
I have an idea.
1045
01:11:06,996 --> 01:11:09,863
You've been worried about
Tammy's speech, Ena.
1046
01:11:10,399 --> 01:11:15,063
Why not let her continue
to be Grandmother Cratcher,
or anyone else of the period?
1047
01:11:15,437 --> 01:11:16,904
Splendid!
1048
01:11:16,972 --> 01:11:19,338
It would cover
any mistakes in grammar.
1049
01:11:20,776 --> 01:11:23,006
Do you think
you could do that, Tammy?
1050
01:11:23,078 --> 01:11:28,448
What? Oh, yes'm.
I won't be shy of folks if I'm
pretending I'm someone else.
1051
01:11:28,517 --> 01:11:31,315
Well, then, that's settled.
It'll be a relief...
1052
01:11:32,721 --> 01:11:35,417
Barbara! How lovely!
1053
01:11:40,929 --> 01:11:43,830
You look simply
breathtaking, my dear!
1054
01:11:43,899 --> 01:11:45,298
Oh, how sweet of you.
1055
01:11:45,367 --> 01:11:48,427
You'll be the envy of
every girl at the Rebel Ball!
1056
01:11:48,504 --> 01:11:49,994
Don't you think so,
Mr. Bissle?
1057
01:11:50,072 --> 01:11:51,471
Not a doubt of it!
1058
01:11:51,674 --> 01:11:53,141
PETER:
You do look lovely, Barbara.
1059
01:11:53,208 --> 01:11:54,971
Lovely is hardly the word.
1060
01:11:57,513 --> 01:11:59,481
Now's your chance to get
Peter to change his mind
1061
01:11:59,548 --> 01:12:01,675
about the
advertising business, Barbara.
1062
01:12:01,750 --> 01:12:05,846
I don't think any man
could say no to a girl who
looks like that, eh, Peter?
1063
01:12:06,655 --> 01:12:07,781
Peter?
1064
01:12:08,857 --> 01:12:10,950
Oh, it wouldn't be easy, sir.
1065
01:12:21,270 --> 01:12:23,295
Care to
wet your whistle, ma'am?
Like to cool your throat, sir?
1066
01:12:23,372 --> 01:12:24,600
No, thank you.
1067
01:12:28,477 --> 01:12:32,914
You are now in the main part
of the house, built in 1832.
1068
01:12:32,981 --> 01:12:35,176
And this is the library.
1069
01:12:35,551 --> 01:12:38,850
You'll notice the
original wood paneling's
done by a slave artist.
1070
01:12:39,555 --> 01:12:42,456
And over here,
if you'll just
step this way...
1071
01:12:42,558 --> 01:12:46,722
And remember, gentlemen,
the mint must be crushed
slowly and gently.
1072
01:12:46,795 --> 01:12:48,922
Care to wet your whistle, sir?
1073
01:12:51,400 --> 01:12:55,860
These masterpieces
were all painted
by a slave artist.
1074
01:12:55,938 --> 01:12:57,963
Each one is a work of genius.
1075
01:12:58,307 --> 01:13:03,267
The owners might be tempted
to part with one or two
of 'em, at a price.
1076
01:13:08,751 --> 01:13:11,686
This silver was
the old judge's
gift to his bride
1077
01:13:11,754 --> 01:13:14,848
and the plates came from Paris
to match the dinner service.
1078
01:13:16,558 --> 01:13:17,786
Care to cool
your throat, ma'am?
1079
01:13:17,860 --> 01:13:19,384
Oh, no, thank you.
1080
01:13:19,461 --> 01:13:22,259
That's a lovely gown
you're wearing.
1081
01:13:23,565 --> 01:13:25,089
It was made in Virginny.
1082
01:13:25,167 --> 01:13:28,466
My mammy sewed it for me
with a needle and fine thread.
1083
01:13:28,537 --> 01:13:32,439
She made it strong
for lasting because it was
a far piece to come.
1084
01:13:32,508 --> 01:13:34,635
I'd like to hear about that.
1085
01:13:37,579 --> 01:13:38,773
Do you mind?
1086
01:13:38,847 --> 01:13:40,405
No. Not at all.
1087
01:13:41,550 --> 01:13:44,747
We came a-walking all the way,
with the wagon creaking loud
1088
01:13:44,820 --> 01:13:46,720
and the oxen moving slow.
1089
01:13:46,789 --> 01:13:49,917
We come over the mountains
and down by the trace.
1090
01:13:49,992 --> 01:13:53,519
Mammy and Pappy and me,
and one crawling babe
that had to be toted
1091
01:13:53,595 --> 01:13:57,725
and some odd-sized sisters,
two or three.
That's how we come.
1092
01:14:02,771 --> 01:14:04,762
Anyone in the mood
for a drink?
1093
01:14:06,975 --> 01:14:09,876
Please go on. What happened?
1094
01:14:15,918 --> 01:14:18,113
A sight of strange
things happened.
1095
01:14:19,455 --> 01:14:21,514
Powerful strange.
1096
01:14:28,831 --> 01:14:31,061
My pappy was a musical man.
1097
01:14:31,133 --> 01:14:34,534
He had him an old board
fiddle strung with hairs
from a horse's tail.
1098
01:14:34,603 --> 01:14:38,562
His music was so sweet,
it drawed the birds
down from the trees.
1099
01:14:38,640 --> 01:14:41,700
And they flew along with us,
singing before and behind.
1100
01:14:42,144 --> 01:14:44,237
That's what brought
us our grief.
1101
01:14:45,080 --> 01:14:47,605
Howdy, folks! Help yourselves!
1102
01:14:47,683 --> 01:14:49,674
Well, tell us
some more, sister.
1103
01:14:49,751 --> 01:14:52,015
How could the birds
make you trouble?
1104
01:14:52,321 --> 01:14:57,258
Well, there was a robber
in that country went
by a musical name.
1105
01:14:57,626 --> 01:15:01,528
Played the harp like an angel.
And they called
him Little Harp.
1106
01:15:02,097 --> 01:15:04,793
Now, he noted the birds
was all a-leaving him.
1107
01:15:04,900 --> 01:15:08,495
The mocking bird, the jay,
the little brown thrush
and the sparrow,
1108
01:15:08,871 --> 01:15:11,362
till the only thing left
was the buzzards.
1109
01:15:11,440 --> 01:15:15,740
When they lit out,
he followed through the swamp
1110
01:15:15,878 --> 01:15:18,176
till he came to the
edge of the trace.
1111
01:15:18,247 --> 01:15:21,774
And there was all
the birds a-roosting
whilst we was a-sleeping!
1112
01:15:22,351 --> 01:15:27,254
It were in the middle
of the night by then and
the campfire burning low.
1113
01:15:27,723 --> 01:15:29,520
We lay on our
blankets sleeping.
1114
01:15:29,591 --> 01:15:33,652
Mammy and Pappy and me
and one crawling baby
that had to be toted
1115
01:15:33,729 --> 01:15:36,892
and some odd-sized sisters,
two or three.
1116
01:15:37,566 --> 01:15:40,034
Now, Pappy used to
hide his bag of gold
1117
01:15:40,102 --> 01:15:43,128
in the same leather bag
that he used for
toting his fiddle.
1118
01:15:43,672 --> 01:15:48,507
And Little Harp sneaked in
whilst we slept and
stole the leather bag!
1119
01:15:49,144 --> 01:15:52,375
That's how Little Harp
not only burgled Pappy's
horse-hair fiddle
1120
01:15:52,447 --> 01:15:56,076
but stole our treasure
and left us all
a-weeping with nothing,
1121
01:15:57,286 --> 01:16:01,120
excepting this family gown
my mammy fashioned for me.
1122
01:16:06,595 --> 01:16:07,721
Well, I...
1123
01:16:08,897 --> 01:16:11,422
I reckon that's all
the telling of it.
1124
01:16:11,500 --> 01:16:14,628
You haven't told how you came
to live in this house.
1125
01:16:16,171 --> 01:16:19,004
That part was nigh
onto a miracle for sure.
1126
01:16:20,175 --> 01:16:24,544
We were penniless, but we made
out by nipping and tucking
and selling fresh eggs.
1127
01:16:25,347 --> 01:16:27,815
Then one day,
I come up the driveway yonder
1128
01:16:27,883 --> 01:16:30,716
wearing this very gown,
for I owned no other.
1129
01:16:30,919 --> 01:16:33,353
I was toting fresh eggs
in my bonnet.
1130
01:16:33,422 --> 01:16:35,515
I come up the
driveway singing.
1131
01:16:36,124 --> 01:16:38,183
And the young man
of the house, he come out
1132
01:16:38,260 --> 01:16:40,728
and he took me by the hand
and he said,
1133
01:16:41,096 --> 01:16:43,929
"I'll take the eggs,
I'll take the bonnet,
1134
01:16:44,366 --> 01:16:46,926
"I'll take the gown
and what's in it."
1135
01:16:47,569 --> 01:16:49,901
And he kissed me
then and there!
1136
01:16:50,806 --> 01:16:53,468
And he made me
into a fine lady
1137
01:16:53,875 --> 01:16:56,366
and he carved this comb
for my hair.
1138
01:16:57,212 --> 01:16:59,510
That's how I come
to this great house,
1139
01:17:00,115 --> 01:17:04,609
and how I lived here
happily ever after.
1140
01:17:16,098 --> 01:17:20,364
Tammy, it was
just like a song.
Every word of it.
1141
01:17:20,435 --> 01:17:22,232
You wasn't weary
of listening, Pete?
1142
01:17:22,304 --> 01:17:24,135
Oh, no!
1143
01:17:27,542 --> 01:17:30,204
Tammy, I don't know
how to say this.
1144
01:17:31,246 --> 01:17:33,043
Up until today, I...
1145
01:17:33,715 --> 01:17:34,841
Peter?
1146
01:17:36,518 --> 01:17:39,112
Would you mind
helping me with my group?
1147
01:17:39,488 --> 01:17:40,580
Of course not, Barbara.
1148
01:17:40,656 --> 01:17:41,850
Excuse us.
1149
01:17:51,133 --> 01:17:52,896
Tammy, you were great.
1150
01:17:52,968 --> 01:17:54,902
Oh, thanks, Ernie.
1151
01:17:56,038 --> 01:17:57,505
Care to wet your whistle?
1152
01:17:57,572 --> 01:17:59,597
No, thanks!
Not with that stuff!
1153
01:18:01,109 --> 01:18:05,375
Listen, Tammy, the last time
I invited you out it was,
well, for laughs.
1154
01:18:05,981 --> 01:18:08,779
But if you'd go out
with me again,
it would be different.
1155
01:18:08,850 --> 01:18:10,909
Dinner, dancing.
Anything you want.
1156
01:18:13,822 --> 01:18:16,416
That other time, Ernie,
when Pete showed up,
1157
01:18:16,491 --> 01:18:18,857
you said you stepped
aside for him once.
1158
01:18:18,927 --> 01:18:20,451
Did you mean Barbara?
1159
01:18:20,562 --> 01:18:24,157
Yes. But when I saw
it was Pete all the way,
I stepped out of the picture.
1160
01:18:25,000 --> 01:18:27,798
Then it wouldn't be right,
you and me going out together.
1161
01:18:27,869 --> 01:18:28,927
Why not?
1162
01:18:29,838 --> 01:18:32,033
I promise I'll wear
my shiniest halo.
1163
01:18:32,107 --> 01:18:33,335
No, Ernie.
1164
01:18:33,475 --> 01:18:38,037
You'd be wishing all the time
I was Barbara. And I'd be
wishing you was Pete.
1165
01:18:38,113 --> 01:18:39,842
It wouldn't be no fun.
1166
01:18:39,915 --> 01:18:41,007
Pete?
1167
01:18:41,416 --> 01:18:42,906
So that's how it is.
1168
01:18:43,452 --> 01:18:44,714
Mmm-hmm.
1169
01:18:44,820 --> 01:18:46,219
That's how it is.
1170
01:18:47,489 --> 01:18:49,389
Well, Tammy,
I guess you're right.
1171
01:18:49,458 --> 01:18:51,153
It wouldn't be no fun.
1172
01:18:58,867 --> 01:19:00,528
Oh, care to cool
your throat, sir?
1173
01:19:00,602 --> 01:19:01,899
Oh, thanks.
1174
01:19:02,604 --> 01:19:04,128
That sure was
a cute skit, miss.
1175
01:19:04,206 --> 01:19:05,764
Where'd you get your material?
1176
01:19:05,841 --> 01:19:06,830
Material?
1177
01:19:06,908 --> 01:19:08,899
The story you were telling.
1178
01:19:08,977 --> 01:19:10,467
I got some of it
from Miss Renie
1179
01:19:10,545 --> 01:19:13,036
and I tacked it onto one
of Grandpa's old stories.
1180
01:19:13,115 --> 01:19:15,743
Grandpa? Well, then,
you're a relative
of the Brent's, huh?
1181
01:19:15,817 --> 01:19:20,117
Oh, no, I'm only
staying here until
Grandpa gets out of jail.
1182
01:19:21,923 --> 01:19:23,447
(THUNDER RUMBLING)
1183
01:20:48,677 --> 01:20:50,304
It's no use, Tammy!
1184
01:20:50,378 --> 01:20:51,743
No!
They're done for!
1185
01:20:51,813 --> 01:20:55,214
No, no, Pete!
There's gotta be some left!
There's bound to be!
1186
01:20:55,684 --> 01:20:58,414
Why did it have to
come like this, Pete? Why?
1187
01:20:59,020 --> 01:21:00,146
It just did.
1188
01:21:00,222 --> 01:21:02,850
Maybe there!
Along the side of the barn!
1189
01:21:04,159 --> 01:21:07,060
Please, God,
let there be some!
He's gotta have 'em!
1190
01:21:08,296 --> 01:21:10,059
(THUNDER RUMBLING)
1191
01:21:16,538 --> 01:21:18,130
Never mind, Tammy!
1192
01:21:18,974 --> 01:21:22,535
We can set 'em
out again, Pete! The sun'll
bring 'em back to life!
1193
01:21:22,611 --> 01:21:24,704
If they got any innards,
they'll make out!
1194
01:21:24,779 --> 01:21:26,679
I'm slow at figuring
things out, Tammy,
1195
01:21:26,748 --> 01:21:29,615
but this is plain enough
even for me to understand!
1196
01:21:30,785 --> 01:21:33,913
I was crazy to think
I could make this
place pay for itself!
1197
01:21:33,989 --> 01:21:35,889
Don't give up, Pete!
You mustn't!
1198
01:21:35,957 --> 01:21:38,653
You told me once I was
afraid of being a failure!
1199
01:21:38,727 --> 01:21:39,955
Well, you're right!
1200
01:21:40,028 --> 01:21:41,495
No! Can't you see, Pete?
1201
01:21:41,563 --> 01:21:44,623
You're just one of a line
that goes back beyond
the time of knowing!
1202
01:21:44,699 --> 01:21:48,499
A line of people that ever
wrestled with the earth
to get their living from it!
1203
01:21:48,570 --> 01:21:52,404
You can't feel
like a failure, Pete,
when you're part of a line!
1204
01:21:53,041 --> 01:21:54,531
Thanks, Tammy.
1205
01:21:55,110 --> 01:21:57,203
I guess I'm just
still driftwood.
1206
01:21:59,681 --> 01:22:02,445
Hey, you're cold.
Better go in.
1207
01:22:02,517 --> 01:22:07,079
Well, I'll be along
in a minute. I want to
see if Nan's all right.
1208
01:22:43,325 --> 01:22:45,156
Oh, Nan!
1209
01:22:45,226 --> 01:22:46,523
(SOBBING)
1210
01:22:50,498 --> 01:22:51,556
Good morning.
1211
01:22:51,633 --> 01:22:52,861
Good morning, Mr. Bissle.
1212
01:22:52,934 --> 01:22:54,026
Good morning.
Help yourself.
1213
01:22:54,102 --> 01:22:55,194
Thank you...
1214
01:22:57,939 --> 01:22:58,997
Ahhh.
1215
01:23:00,775 --> 01:23:03,801
I thought that was quite
a successful opening for
Pilgrimage Week, Mrs. Brent.
1216
01:23:03,878 --> 01:23:08,281
Yes. Last night
went off splendidly,
thanks to Tammy.
1217
01:23:08,350 --> 01:23:09,977
Quite a hail storm, too.
1218
01:23:10,051 --> 01:23:11,951
Fortunately it did no damage.
1219
01:23:13,488 --> 01:23:14,853
I wonder.
1220
01:23:16,791 --> 01:23:19,123
I have some wonderful
news, Mr. Bissle.
1221
01:23:19,194 --> 01:23:21,719
Peter has decided
to accept your offer.
1222
01:23:22,464 --> 01:23:24,523
A wise decision, my boy.
1223
01:23:24,599 --> 01:23:25,930
Barbara will be delighted!
1224
01:23:26,001 --> 01:23:27,525
As I was saying to her
only last night...
1225
01:23:27,602 --> 01:23:28,591
Good morning.
1226
01:23:28,670 --> 01:23:30,228
Oh, good morning.
Good morning, Aunt Renie.
1227
01:23:30,305 --> 01:23:31,431
Joel...
1228
01:23:32,907 --> 01:23:36,536
How do you think I'll look
with a short haircut and
a long cigarette holder?
1229
01:23:36,611 --> 01:23:38,579
What? I don't follow you.
1230
01:23:38,646 --> 01:23:41,410
Tammy has made
my mind up for me.
1231
01:23:41,816 --> 01:23:45,547
Come the end of
Pilgrimage Week,
I'm moving to New Orleans.
1232
01:23:45,620 --> 01:23:47,645
I'm going to do
nothing but paint.
1233
01:23:47,722 --> 01:23:50,088
If Grandma Whozitz
can do it, I can.
1234
01:23:50,158 --> 01:23:51,750
What about Brentwood Hall?
1235
01:23:51,826 --> 01:23:55,421
Ena, if Peter doesn't
want it, I'm gonna sell it.
Even to a Yankee.
1236
01:23:55,497 --> 01:23:58,898
Oh, I wouldn't be
in a hurry to sell,
if I were you, Miss Renie.
1237
01:23:58,967 --> 01:24:00,628
That's quite an
about-face, isn't it?
1238
01:24:00,702 --> 01:24:02,363
Yes, I guess it is...
1239
01:24:02,437 --> 01:24:05,201
But seeing this place
come to life for a
few hours last night,
1240
01:24:05,273 --> 01:24:08,333
watching Tammy,
like a ghost out of the past,
with all the warmth
1241
01:24:08,410 --> 01:24:11,868
and charm of a
more leisurely era,
made me realize something.
1242
01:24:12,647 --> 01:24:16,811
She called me a lonely
old man with nothing to show
for my life but indigestion.
1243
01:24:17,952 --> 01:24:19,852
In a way, she was right.
1244
01:24:20,255 --> 01:24:24,021
Seems as if Tammy's had quite
an influence on all of us.
1245
01:24:24,092 --> 01:24:26,822
She opened my eyes
to a lot of things.
1246
01:24:26,895 --> 01:24:31,355
Made me realize that
I'd been running away,
hiding myself.
1247
01:24:32,934 --> 01:24:35,425
When you needed me most, Ena,
I failed you.
1248
01:24:36,638 --> 01:24:38,105
Excuse me, folks.
1249
01:24:38,173 --> 01:24:39,572
Miss Tammy's took off.
1250
01:24:39,641 --> 01:24:41,768
I checked her room
and her things are gone.
1251
01:24:41,843 --> 01:24:43,276
The goat, too!
1252
01:24:45,747 --> 01:24:48,011
Peter! Peter, wait!
1253
01:24:50,285 --> 01:24:51,411
Peter!
1254
01:24:52,887 --> 01:24:54,821
Just where do you
think you're going?
1255
01:24:54,889 --> 01:24:56,049
To bring her back.
1256
01:24:56,124 --> 01:24:58,058
You'll do nothing
of the sort.
1257
01:24:58,193 --> 01:25:00,491
It's my fault she left.
I let her down,
1258
01:25:00,562 --> 01:25:01,688
disappointed and hurt.
1259
01:25:01,763 --> 01:25:04,061
I know, but you'll
only make it worse.
1260
01:25:04,666 --> 01:25:06,759
If you don't know by now
that Tammy's in love with you,
1261
01:25:06,835 --> 01:25:10,134
you're just plain stupid,
Peter. Even for a man.
1262
01:25:11,139 --> 01:25:13,937
You'll only break
her heart again by
bringing her back.
1263
01:25:14,542 --> 01:25:18,740
Unless, of course,
you're ready to do
something about it.
1264
01:25:28,356 --> 01:25:30,017
Have you seen
this morning's paper?
1265
01:25:30,091 --> 01:25:32,218
Well, you'll have to
excuse me, Barbara. Hi, Ernie.
1266
01:25:32,293 --> 01:25:34,193
Hi.
You'd better look at it.
1267
01:25:41,136 --> 01:25:43,536
What've you got
to say about that?
1268
01:25:43,605 --> 01:25:45,573
That's a good picture
of Tammy, isn't it?
1269
01:25:45,640 --> 01:25:48,803
You won't treat it so lightly
when you read what it says.
1270
01:25:51,079 --> 01:25:54,310
"At Brentwood Hall,
an original touch was added to
the usual pilgrimage routine
1271
01:25:54,382 --> 01:25:56,282
"in a charming sketch
by Miss Tambrey Tyree...
1272
01:25:56,351 --> 01:25:58,546
"...romantic story
explained her presence
at Brentwood Hall.
1273
01:25:58,620 --> 01:26:01,350
"It has to do with
her daring river rescue
of Peter Brent."
1274
01:26:01,422 --> 01:26:03,014
I don't see
anything so terrible
about that, Barbara.
1275
01:26:03,091 --> 01:26:04,888
The Pilgrimage could do
with a little publicity.
1276
01:26:04,959 --> 01:26:06,256
Read the rest of it.
1277
01:26:09,264 --> 01:26:12,563
"Her grandfather,
John Dinwoodie, now an
inmate of Forestville Jail,
1278
01:26:12,634 --> 01:26:14,829
"preaches daily to
his fellow prisoners.
1279
01:26:14,903 --> 01:26:19,272
"Brother John claims to be
the victim of a law
unfavorable to human freedom
1280
01:26:19,574 --> 01:26:22,509
"especially with reference
to the making of corn liquor."
1281
01:26:22,577 --> 01:26:24,306
That's Grandpa, all right.
1282
01:26:24,879 --> 01:26:27,347
Well, I don't think your
little goat girl is going
to be around very long
1283
01:26:27,415 --> 01:26:29,246
when your mother reads that.
1284
01:26:31,419 --> 01:26:33,546
Tammy's gone.
She left last night.
1285
01:26:35,123 --> 01:26:36,784
Well, it's just as well.
1286
01:26:37,058 --> 01:26:39,993
She'll be a lot happier
back on the river.
1287
01:26:40,895 --> 01:26:42,760
Yeah, I'm sure she will.
1288
01:26:43,665 --> 01:26:44,825
But will I?
1289
01:26:47,802 --> 01:26:49,736
What are you getting at, Pete?
1290
01:26:49,904 --> 01:26:53,738
Barbara, we've both refused
to face something we've
known for a long time.
1291
01:26:53,808 --> 01:26:56,709
We don't have the right
kind of love for each other.
1292
01:26:57,011 --> 01:27:01,345
Not the kind of love
Tammy calls the
"till-death-do-us-part" kind.
1293
01:27:03,084 --> 01:27:04,210
Tammy again?
1294
01:27:04,285 --> 01:27:05,752
Yes, Tammy again.
1295
01:27:06,521 --> 01:27:08,489
She's made me realize that
when people are really in love
1296
01:27:08,556 --> 01:27:11,218
they should be willing
to make sacrifices
for each other.
1297
01:27:11,292 --> 01:27:13,852
And that's what's missing
between you and me.
1298
01:27:14,495 --> 01:27:16,190
You're in love with her!
1299
01:27:37,619 --> 01:27:43,057
I reckon I'll just get
lonesomer and lonesomer for
the rest of my living days.
1300
01:27:44,092 --> 01:27:46,526
You don't ever have to be
lonesome again, Tammy.
1301
01:27:46,594 --> 01:27:49,757
Now, what would
you know about love, Nan?
You're only a...
1302
01:27:53,301 --> 01:27:54,325
Peter!
1303
01:27:55,003 --> 01:27:56,698
Oh, Peter!
1304
01:27:57,138 --> 01:27:58,571
GRANDPA: Yoo-hoo!
1305
01:27:58,640 --> 01:27:59,937
That's Grandpa!
1306
01:28:00,008 --> 01:28:03,375
Yes. You see, after you left,
I stopped by
the jail to talk to him
1307
01:28:03,444 --> 01:28:06,277
and there were
so many people trying to
get in to hear his sermon,
1308
01:28:06,347 --> 01:28:07,780
they just had to kick him out.
1309
01:28:07,849 --> 01:28:09,908
He's waiting at the
edge of the swamp.
1310
01:28:09,984 --> 01:28:13,715
Waiting? Why doesn't
he come on over?
1311
01:28:14,589 --> 01:28:19,356
Well, I told him you and I
had some unfinished business.
101126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.