All language subtitles for Spider-Man-Far-from-Home-(2019)-1080p.ger
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,463 --> 00:00:51,675
IXTENCO, MEXIKO.
2
00:01:13,656 --> 00:01:16,408
Nick, das war tragisch,
aber deswegen sind wir nicht hier.
3
00:01:16,492 --> 00:01:18,744
Kämpfen wir jetzt gegen das Wetter?
4
00:01:18,828 --> 00:01:21,580
Anwohner sagen,
der Wirbelsturm hatte ein Gesicht.
5
00:01:21,664 --> 00:01:24,333
Unter Stress sieht man eben Sachen.
6
00:01:24,417 --> 00:01:28,879
Das heißt nicht, dass das der Anfang
von noch einem großen Weltuntergang...
7
00:01:34,343 --> 00:01:35,343
Wer seid ihr?
8
00:01:40,725 --> 00:01:42,435
Da wollt ihr nicht dabei sein.
9
00:02:58,469 --> 00:03:00,637
Tot, aber nicht vergessen.
10
00:03:00,721 --> 00:03:02,806
Dank an Kenneth Lim
und Vihaan Ramamurthy...
11
00:03:02,890 --> 00:03:04,933
für Ihre Hilfe
bei dem berührenden Videotribut.
12
00:03:05,184 --> 00:03:09,605
- Dieses Jahr war nichts Geringeres...
- Irrer S*****. Das ist Wahnsinn.
13
00:03:09,689 --> 00:03:10,606
- Jason.
- Was?
14
00:03:10,690 --> 00:03:11,982
Keine Kraftausdrücke.
15
00:03:12,066 --> 00:03:13,817
Es ist der letzte Schultag. Alles gut.
16
00:03:14,985 --> 00:03:15,985
Historisch.
17
00:03:16,028 --> 00:03:19,531
Vor gut fünf Jahren wurde die Hälfte
allen Lebens im Universum...
18
00:03:19,615 --> 00:03:23,827
einschließlich unserer Midtown High,
ausgelöscht.
19
00:03:23,911 --> 00:03:26,538
Vor acht Monaten
brachte uns eine Gruppe...
20
00:03:26,622 --> 00:03:27,623
mutiger Helden zurück.
21
00:03:29,792 --> 00:03:31,585
Man nannte es den "Blip".
22
00:03:31,669 --> 00:03:34,254
Wir verschwundenen kamen
gleich alt zurück...
23
00:03:34,338 --> 00:03:36,214
SUE LORMAN - HEUTE
BRAD DAVIS - VOR 5 JAHREN
24
00:03:36,298 --> 00:03:38,925
Wer nicht verschwand,
war fünf Jahre älter.
25
00:03:39,009 --> 00:03:43,013
- Mein kleiner Bruder ist älter als ich.
- Ja, reine Mathematik.
26
00:03:43,097 --> 00:03:46,141
Zwar war das halbe Schuljahr um,
als wir verschwanden...
27
00:03:46,225 --> 00:03:48,435
und die Zwischenprüfung
geschrieben hatten...
28
00:03:48,519 --> 00:03:51,188
mussten wir doch
das ganze Jahr wiederholen.
29
00:03:51,272 --> 00:03:52,940
Das ist total unfair.
30
00:03:53,023 --> 00:03:54,149
Und nicht richtig.
31
00:03:54,233 --> 00:03:58,733
Tigers, es war ein langer, dramatischer,
irgendwie verwirrender Weg.
32
00:03:59,697 --> 00:04:01,699
Da dieses Jahr zu Ende geht...
33
00:04:01,782 --> 00:04:03,992
ist es Zeit, nach vorn zu blicken...
34
00:04:05,077 --> 00:04:08,163
- auf eine neue Lebensphase.
- Betet, dass nichts Irres passiert...
35
00:04:08,247 --> 00:04:10,332
denn sind die Avengers
überhaupt noch ein Thema?
36
00:04:10,416 --> 00:04:13,335
- Hat irgendwer einen Plan?
- Ich habe einen Plan.
37
00:04:13,419 --> 00:04:15,754
Ok, erstens werde ich
auf dem Flug neben MJ sitzen.
38
00:04:16,547 --> 00:04:18,465
Zweitens
kaufe ich einen Kopfhöreradapter...
39
00:04:18,549 --> 00:04:20,259
und guck die ganze Zeit mit ihr Filme.
40
00:04:20,342 --> 00:04:22,469
- Ok.
- Drittens, in Venedig dann...
41
00:04:22,553 --> 00:04:24,429
Venedig ist berühmt für Glas, nicht?
42
00:04:24,513 --> 00:04:25,805
- Ja.
- Also kaufe ich ihr...
43
00:04:25,890 --> 00:04:28,976
eine Schwarze-Dahlien-Kette,
das ist ihre Lieblingsblume...
44
00:04:29,059 --> 00:04:30,477
- wegen...
- Des Mordes.
45
00:04:30,561 --> 00:04:32,437
Genau. Viertens, in Paris...
46
00:04:32,521 --> 00:04:34,814
fahre ich mit ihr auf den Eiffelturm...
47
00:04:34,899 --> 00:04:36,483
und gebe ihr die Kette.
48
00:04:36,567 --> 00:04:38,443
Fünftens sag ich ihr dann,
was ich empfinde.
49
00:04:39,570 --> 00:04:42,906
Dann, sechstens, sagt sie hoffentlich,
dass es ihr auch so geht.
50
00:04:42,990 --> 00:04:44,324
Vergiss nicht siebtens.
51
00:04:44,408 --> 00:04:46,410
- Siebtens?
- Mach nichts davon.
52
00:04:47,787 --> 00:04:50,706
- Wieso?
- Wir werden in Europa solo sein.
53
00:04:50,790 --> 00:04:51,707
- Ned.
- Schau...
54
00:04:51,791 --> 00:04:54,168
ich mag nicht viel wissen,
aber das schon:
55
00:04:54,251 --> 00:04:56,628
Europäer lieben Amerikaner.
56
00:04:57,546 --> 00:04:59,506
- Echt?
- Über die Hälfte davon sind Frauen.
57
00:04:59,590 --> 00:05:01,174
Ok. Sicher.
58
00:05:01,258 --> 00:05:04,177
Aber ich mag MJ wirklich, Alter, ok?
59
00:05:04,261 --> 00:05:07,013
Sie ist toll
und hat diesen schwarzen Humor.
60
00:05:07,097 --> 00:05:09,766
Erwische ich sie,
wenn sie mich ansieht, dann...
61
00:05:09,850 --> 00:05:11,852
- Sie kommt. Sag nichts.
- Na, ihr Deppen?
62
00:05:11,936 --> 00:05:15,773
- Freut ihr euch auf die Reise?
- Hey, darüber reden wir gerade.
63
00:05:15,856 --> 00:05:18,316
- Ja, und Peters Plan.
- Du hast einen?
64
00:05:18,901 --> 00:05:21,320
Ich habe keinen... Ich habe keinen Plan.
65
00:05:22,571 --> 00:05:26,032
Nein, er will auf der Reise nur
winzige Löffel sammeln.
66
00:05:26,116 --> 00:05:27,617
Wie eine Großmutter?
67
00:05:28,369 --> 00:05:31,038
Nicht ich sammle winzige Löffel,
er tut das.
68
00:05:31,121 --> 00:05:32,664
Oh, ok, tja...
69
00:05:33,874 --> 00:05:36,418
das war eine echte Achterbahnfahrt.
70
00:05:36,502 --> 00:05:37,544
Ach, Reisetipp:
71
00:05:37,628 --> 00:05:39,713
Ladet euch ein VPN aufs Handy...
72
00:05:39,797 --> 00:05:42,132
so kann euch die Regierung
im Ausland nicht verfolgen.
73
00:05:42,216 --> 00:05:44,718
Schlau. Werde ich machen.
74
00:05:50,099 --> 00:05:52,893
Alter, ich denke, das lief wirklich gut.
75
00:05:53,936 --> 00:05:55,062
OBDACHLOSENHILFE
76
00:05:55,145 --> 00:05:57,272
Als ich zurück
in meine Wohnung schnippte...
77
00:05:57,356 --> 00:06:00,317
war die Familie, die dort wohnte,
sehr verwirrt.
78
00:06:00,401 --> 00:06:03,070
Die Frau dachte, ich wäre eine Geliebte.
79
00:06:03,153 --> 00:06:07,282
Die Oma dachte,
ich wäre ein Geist. Voll... Voll das Chaos.
80
00:06:07,366 --> 00:06:08,950
Danke, dass ihr da seid...
81
00:06:09,034 --> 00:06:11,536
um denen zu helfen,
die durch den Blip obdachlos wurden.
82
00:06:11,620 --> 00:06:15,415
Und Dank natürlich
an unseren Spider-Man hier!
83
00:06:26,135 --> 00:06:29,263
Danke, Miss Parker,
dass ich hier sein darf.
84
00:06:29,346 --> 00:06:31,806
Dafür danke ich auch euch, Leute.
85
00:06:34,268 --> 00:06:35,644
Und danke, Spider-Man.
86
00:06:35,728 --> 00:06:39,732
Er kommt gleich wieder
für Fotos und Videos. Vielen Dank!
87
00:06:45,529 --> 00:06:47,531
- Das war toll.
- Ja, großartig.
88
00:06:47,615 --> 00:06:51,076
- Das war so cool. Ich war so nervös.
- Ich war zu steif, nicht richtig drin.
89
00:06:51,160 --> 00:06:54,121
- Ich fand dich toll.
- Du warst etwas steif.
90
00:06:54,955 --> 00:06:56,748
Ja, das fand ich auch. Stimmt.
91
00:06:56,832 --> 00:06:58,208
- Ist schon gut.
- Ok.
92
00:06:58,292 --> 00:06:59,710
- Hast du deinen Pass?
- Ja.
93
00:06:59,793 --> 00:07:01,044
- Minizahncreme?
- Ja.
94
00:07:02,922 --> 00:07:04,131
Entschuldigt die Verspätung.
95
00:07:04,882 --> 00:07:07,551
- Happy, hey!
- Oh, du siehst bezaubernd aus.
96
00:07:07,635 --> 00:07:09,595
- Danke. Du auch.
- Danke.
97
00:07:09,678 --> 00:07:11,721
- Neues Kleid?
- Ja, neues Kleid.
98
00:07:12,890 --> 00:07:15,100
- Neuer Bart.
- Ja, mein Blip-Bart.
99
00:07:15,184 --> 00:07:16,852
Er wuchs während des Blip.
100
00:07:17,394 --> 00:07:18,645
Ist ein Blip-Bart.
101
00:07:18,729 --> 00:07:19,938
Verstehe. Ja.
102
00:07:20,022 --> 00:07:23,358
Ich komme zu spät,
weil der im Büro verlegt wurde.
103
00:07:23,442 --> 00:07:26,528
Ist das zu fassen? Der ist doch riesig.
Nicht die Summe, die Größe.
104
00:07:26,612 --> 00:07:29,114
Die Summe ist auch nett.
Sehr großzügig.
105
00:07:29,198 --> 00:07:31,658
- Pepper konnte leider nicht.
- Ja. Danke.
106
00:07:32,201 --> 00:07:36,246
Ich geh dann mal die Brennpaste
unter der veganen Lasagne wechseln.
107
00:07:37,122 --> 00:07:39,207
Spider-Man, geh Hände schütteln.
108
00:07:39,583 --> 00:07:40,959
Mach ich.
109
00:07:45,589 --> 00:07:46,715
Was war das gerade?
110
00:07:47,424 --> 00:07:49,801
Sei vorgewarnt, Nick Fury ruft dich an.
111
00:07:49,885 --> 00:07:51,887
- Fury will anrufen? Wieso?
- Ja.
112
00:07:51,971 --> 00:07:54,765
Wieso? Er braucht dich wohl
für Heldentaten.
113
00:07:54,848 --> 00:07:56,933
Du bist ein Superheld.
Er ruft Superhelden an.
114
00:07:57,017 --> 00:08:00,353
Wäre es so wichtig,
riefe er sicher jemand anderen an.
115
00:08:01,522 --> 00:08:02,564
Offenbar nicht.
116
00:08:06,318 --> 00:08:09,529
- Unbekannt. Sicher er.
- Ich will nicht mit Fury reden.
117
00:08:09,613 --> 00:08:10,614
- Geh ran.
- Wieso?
118
00:08:10,698 --> 00:08:12,991
Weil sonst ich mit ihm reden muss,
und ich will nicht.
119
00:08:13,075 --> 00:08:15,285
- Wieso nicht?
- Weil ich Angst habe. Geh ran.
120
00:08:16,745 --> 00:08:18,663
- Du lässt ihn auf den AB sprechen?
- Ja.
121
00:08:18,747 --> 00:08:21,499
- Das geht nicht.
- Hörst du? Die rufen mich.
122
00:08:21,583 --> 00:08:23,251
- Ich muss.
- Du musst mit ihm reden.
123
00:08:23,335 --> 00:08:25,920
Ich ruf ihn an. Versprochen, ich mach's.
124
00:08:26,005 --> 00:08:27,881
Nick Fury ignoriert man nicht.
125
00:08:27,965 --> 00:08:29,758
Ich versprech's, ich ruf ihn an.
126
00:08:31,343 --> 00:08:32,886
Nach meiner Reise.
127
00:08:32,970 --> 00:08:33,970
Hey!
128
00:08:35,180 --> 00:08:38,016
Ja, hi... Nein, er ignoriert Sie nicht.
129
00:08:40,811 --> 00:08:42,687
Ok, eine Frage nach der anderen.
130
00:08:42,771 --> 00:08:45,148
Bist du jetzt ein leitender Avenger?
131
00:08:45,691 --> 00:08:46,691
Nein, bin ich nicht.
132
00:08:46,734 --> 00:08:48,902
Was machst du,
wenn die Aliens wiederkommen?
133
00:08:48,986 --> 00:08:50,529
Was wirst du dann tun?
134
00:08:51,113 --> 00:08:52,989
Hat jemand Fragen zum Stadtviertel?
135
00:08:54,074 --> 00:08:55,408
Sean Winford, Queens Tribune.
136
00:08:55,492 --> 00:08:57,327
Wie ist es als Nachfolger
von Tony Stark?
137
00:08:57,411 --> 00:08:58,870
Du trittst in große Fußstapfen.
138
00:09:02,666 --> 00:09:06,294
Ich... Ich muss los.
Vielen Dank, Leute, dass ihr da wart.
139
00:09:35,032 --> 00:09:37,034
UNBEKANNTER ANRUFER
140
00:09:47,169 --> 00:09:48,169
Ok.
141
00:09:54,176 --> 00:09:55,177
Hungrig?
142
00:09:57,012 --> 00:09:58,930
Tut mir echt leid.
143
00:09:59,014 --> 00:10:02,392
Ich dachte, du kannst es
mit deiner Peter-Antenne spüren.
144
00:10:02,476 --> 00:10:04,811
Bitte nenn's nicht meine Peter-Antenne.
145
00:10:04,895 --> 00:10:07,939
Was ist los? Du kannst Kugeln
ausweichen, aber Bananen nicht?
146
00:10:08,023 --> 00:10:11,735
Nein, ich brauche nur echt Ferien.
Ich brauche mal Pause.
147
00:10:12,653 --> 00:10:13,695
Hast du verdient.
148
00:10:16,198 --> 00:10:17,198
Ja.
149
00:10:17,908 --> 00:10:18,908
Weißt du was?
150
00:10:19,952 --> 00:10:22,996
Pack besser den Anzug ein.
Ich hab eine Antenne dafür.
151
00:10:24,081 --> 00:10:26,416
Bitte sag nicht mehr "Antenne", May.
152
00:10:28,961 --> 00:10:30,045
Nein.
153
00:10:36,260 --> 00:10:38,095
Nein. Nein, mach ich nicht.
154
00:10:42,891 --> 00:10:46,394
- Ferien, ja!
- Helfen Sie mir mit meinem Gepäck?
155
00:10:46,478 --> 00:10:48,646
- Verzeihung, das ist meiner.
- Keine Sorge.
156
00:10:48,730 --> 00:10:52,191
- Der in der Mitte hat beide Armlehnen.
- Gib mir ein Tablet.
157
00:10:52,276 --> 00:10:54,945
Die erste oder zweite Schicht?
Mir ist es egal.
158
00:10:55,028 --> 00:10:57,071
Die dritte.
Hab ein Schlafmittel genommen.
159
00:10:57,156 --> 00:10:59,992
- Ich kann sie nicht allein beaufsichtigen.
- Yo, Parker.
160
00:11:00,075 --> 00:11:03,036
Das nennt man ein Flugzeug.
Ist wie die Busse, die du kennst...
161
00:11:03,120 --> 00:11:06,540
nur fliegt es über die armen Stadtviertel,
statt durchzufahren.
162
00:11:06,623 --> 00:11:08,166
Ma'am?
163
00:11:08,250 --> 00:11:11,962
Er war verschwunden,
also ist er praktisch 16, nicht 21.
164
00:11:12,045 --> 00:11:13,212
Das nehme ich.
165
00:11:13,297 --> 00:11:15,757
Sie lügt. Ich kenne sie gar nicht.
166
00:11:18,302 --> 00:11:19,803
Typisch MJ, nicht?
167
00:11:22,055 --> 00:11:24,182
Wusstest du, dass Brad mitfliegt?
168
00:11:24,266 --> 00:11:26,184
Das... Das ist so verrückt.
169
00:11:26,268 --> 00:11:29,187
Gerade ist er noch der Junge,
der ständig heult und Nasenbluten hat...
170
00:11:29,271 --> 00:11:31,273
dann kommen wir zurück...
171
00:11:31,356 --> 00:11:34,984
und er ist muskulös und supernett,
und alle Mädchen stehen auf ihn.
172
00:11:35,068 --> 00:11:38,404
- Nicht alle Mädchen.
- Doch, Alter, alle.
173
00:11:38,488 --> 00:11:39,780
Ja, hier.
174
00:11:39,865 --> 00:11:42,534
Egal, zurück zu wichtigeren Dingen.
175
00:11:42,618 --> 00:11:46,079
Wir fliegen neun Stunden. Wir können
die ganze Zeit Beast Slayer spielen.
176
00:11:46,163 --> 00:11:47,455
Freust du dich?
177
00:11:48,582 --> 00:11:50,166
Hilf mir, neben MJ zu sitzen.
178
00:11:51,960 --> 00:11:53,878
- Im Ernst?
- Ja, im Ernst.
179
00:11:53,962 --> 00:11:56,923
Und unser Plan?
Amerikaner solo in Europa.
180
00:11:57,007 --> 00:11:59,801
Das ist dein Plan, ein Solo-Plan.
Komm schon, das ist mein Plan.
181
00:12:03,013 --> 00:12:04,264
Bitte.
182
00:12:08,227 --> 00:12:10,062
Hey, Leute.
183
00:12:10,145 --> 00:12:14,232
Vor uns sitzt eine alte Dame,
die haufenweise Parfüm trägt...
184
00:12:14,316 --> 00:12:17,444
das löst bei Peter Allergien aus.
185
00:12:18,654 --> 00:12:21,698
Betty, wenn du mit ihm Platz tauschen
könntest, wäre das...
186
00:12:21,782 --> 00:12:22,949
Allergisch auf Parfüm?
187
00:12:24,243 --> 00:12:26,036
Ja, ja, denn es...
188
00:12:26,119 --> 00:12:27,745
Dann tränen seine Augen...
189
00:12:27,829 --> 00:12:30,122
- und er kann nicht...
- Peter hat eine Parfümallergie?
190
00:12:31,375 --> 00:12:33,585
Das ist nicht lustig,
ich spreche aus Erfahrung.
191
00:12:33,669 --> 00:12:36,963
Ich spüre den Ausschlag schon kommen.
MJ, steh auf.
192
00:12:37,047 --> 00:12:40,842
Ned, setz dich auf MJs Platz.
MJ, du setzt dich auf meinen.
193
00:12:40,926 --> 00:12:42,385
Peter, du kommst mit.
194
00:12:42,469 --> 00:12:44,304
- Tut mir leid.
- Zach und Sebastian...
195
00:12:44,388 --> 00:12:46,723
- ihr tauscht mit Ned und Peter.
- Ist gut.
196
00:12:46,807 --> 00:12:49,226
Ned, danke,
dass du mich informiert hast.
197
00:12:49,309 --> 00:12:53,062
Ich bin für eure Sicherheit verantwortlich.
Und Mr. Dell, aber er...
198
00:12:53,480 --> 00:12:55,565
Jetzt bin ich zuständig. Komm, Peter!
199
00:12:56,149 --> 00:12:57,149
Los!
200
00:13:03,782 --> 00:13:07,410
Ja, ich habe eine kleine Blase,
darum sitze ich am Gang.
201
00:13:10,163 --> 00:13:12,874
Na, willst du vielleicht
Beast Slayer spielen?
202
00:13:12,958 --> 00:13:13,958
Nein.
203
00:13:15,127 --> 00:13:17,337
Hast du schon mal ein Computerspiel
gespielt oder...
204
00:13:17,421 --> 00:13:19,923
- Nein.
- Verstehe.
205
00:13:20,007 --> 00:13:22,426
Weißt du, dass meine Frau vorgab,
verschwunden zu sein?
206
00:13:23,927 --> 00:13:26,638
Dabei haute sie mit einem Kerl
aus ihrer Wandergruppe ab.
207
00:13:26,722 --> 00:13:28,181
Gab sogar ein Scheinbegräbnis.
208
00:13:28,265 --> 00:13:31,351
Na ja, das Begräbnis war echt,
ich hielt sie ja für tot.
209
00:13:31,435 --> 00:13:32,477
Willst du es sehen?
210
00:13:32,561 --> 00:13:35,480
Ich hab einen Adapter für zwei Kopfhörer,
falls du Filme sehen willst.
211
00:13:35,564 --> 00:13:38,066
Nur einen deprimierenden.
Oder saukomischen.
212
00:13:38,150 --> 00:13:41,111
Du hast ja einen Adapter.
Wir können zu zweit gucken.
213
00:13:41,611 --> 00:13:44,780
Guten Tag, hier spricht Ihre Pilotin.
214
00:13:44,865 --> 00:13:48,702
Unsere Flugzeit nach Venedig
beträgt acht Stunden 49 Minuten.
215
00:13:55,459 --> 00:13:57,461
EIN EISERNES HERZ:
DIE TONY-STARK-STORY
216
00:14:39,252 --> 00:14:40,378
FREI
217
00:14:52,599 --> 00:14:54,142
VENEDIG, ITALIEN.
218
00:14:54,226 --> 00:14:55,435
Schönes Foto.
219
00:14:55,519 --> 00:14:57,938
Hey, hast du Brad und MJ
im Flieger gesehen?
220
00:14:58,021 --> 00:15:00,314
Sie guckten Filme und lachten ständig.
221
00:15:00,399 --> 00:15:01,983
Alter, keine Sorge, ok?
222
00:15:02,067 --> 00:15:04,194
- Sicher ist da nichts.
- Hey, Schatz.
223
00:15:04,277 --> 00:15:05,528
Hältst du das mal?
224
00:15:05,612 --> 00:15:07,322
- Ja, natürlich.
- Danke.
225
00:15:16,164 --> 00:15:17,165
Was war das denn?
226
00:15:18,375 --> 00:15:21,586
Ja, wir kamen im Flieger ins Gespräch,
und tatsächlich...
227
00:15:21,670 --> 00:15:23,171
haben wir viel gemeinsam.
228
00:15:23,255 --> 00:15:25,799
Darum sind wir jetzt zusammen.
229
00:15:25,882 --> 00:15:28,634
Was ist mit dem Amerikaner
solo in Europa?
230
00:15:28,718 --> 00:15:31,429
Peter,
das waren die Worte eines Jungen.
231
00:15:31,513 --> 00:15:33,973
Und dieser Junge traf eine Frau.
232
00:15:34,057 --> 00:15:36,809
Eine sehr starke und kraftvolle Frau.
233
00:15:36,893 --> 00:15:39,729
Und nun ist dieser Junge ein Mann.
234
00:15:39,813 --> 00:15:41,439
- Schatz?
- Ich komme, Schatz.
235
00:15:46,903 --> 00:15:49,113
Da ist nichts drin. Ich schwöre.
236
00:15:55,704 --> 00:15:57,330
Hättest du fast vergessen!!
May
237
00:16:05,505 --> 00:16:06,631
Die da, nein.
238
00:16:16,099 --> 00:16:17,517
Verzeihung. Verzeihung.
239
00:16:18,560 --> 00:16:20,603
- Ich bin hier. Mr. Harrington.
- Warte.
240
00:16:20,687 --> 00:16:22,647
- Ich bin hier.
- Gott sei Dank.
241
00:16:56,598 --> 00:17:00,226
Anscheinend sind wir da.
Das Hotel wird gerade renoviert.
242
00:17:00,310 --> 00:17:02,854
- Es bekommt ein Upgrade.
- Voll die Ruine.
243
00:17:02,938 --> 00:17:04,397
- Das ist wohl der Portier.
- Ok.
244
00:17:04,481 --> 00:17:05,607
Komm schon, Mann.
245
00:17:06,274 --> 00:17:08,818
Leute, da sind wir.
246
00:17:10,487 --> 00:17:12,447
- Hier bleiben wir doch nicht?
- Nur herein.
247
00:17:12,531 --> 00:17:14,074
Der Laden säuft ab.
248
00:17:14,157 --> 00:17:16,284
- Ist "charmant", meinst du.
- Es stinkt.
249
00:17:16,368 --> 00:17:18,745
Ok, Leute, bringt eure Taschen rauf.
250
00:17:18,828 --> 00:17:21,622
Wir treffen uns um 15 Uhr
im Museum da Vinci. Auf geht's.
251
00:17:21,706 --> 00:17:23,791
- ¡Vámonos!
- Es heißt "andiamo".
252
00:17:23,875 --> 00:17:25,084
- Andiamo!
- Bitte.
253
00:17:25,168 --> 00:17:26,752
Andere Länder, andere Sitten.
254
00:17:26,836 --> 00:17:28,796
In Venedig kriegt man nasse Socken.
255
00:17:34,386 --> 00:17:36,805
Was geht ab, Flash Mob?
Wie geht's euch?
256
00:17:36,888 --> 00:17:38,764
Hier beim HI. Marco Polo...
257
00:17:40,433 --> 00:17:42,393
- Das macht echt Spaß.
- Ja?
258
00:18:05,667 --> 00:18:07,919
- Drei, zwei, eins.
- Sagt "Pizza"!
259
00:18:08,003 --> 00:18:10,255
- Pizza!
- Zeit für Pizza!
260
00:18:31,526 --> 00:18:32,944
Hi.
261
00:18:33,028 --> 00:18:34,529
Ich suche ein...
262
00:18:45,832 --> 00:18:47,083
Die ist perfekt.
263
00:18:56,885 --> 00:18:57,885
Was?
264
00:18:59,012 --> 00:19:01,848
Das perfekteste Wort.
Italiener prägten es, fand ich eben raus.
265
00:19:01,931 --> 00:19:04,016
- Was heißt das?
- Es kann alles Mögliche heißen.
266
00:19:04,100 --> 00:19:05,810
"Ich weiß nicht." "Hau ab."
267
00:19:05,894 --> 00:19:07,812
"Ich weiß nicht" und "Hau ab".
268
00:19:07,896 --> 00:19:10,607
Das Beste aus Italien,
außer vielleicht Espresso.
269
00:19:10,690 --> 00:19:13,359
Oh, dann trinkst du also Espresso.
270
00:19:13,443 --> 00:19:16,362
Hey. Deutsche? Amerikaner.
271
00:19:16,446 --> 00:19:17,905
Eine Rose für dich.
272
00:19:20,533 --> 00:19:22,159
"Boh" ist meine neue Superkraft.
273
00:19:22,243 --> 00:19:24,828
Wie das Anti-"Aloha".
Ich wurde geboren, um das zu sagen.
274
00:19:25,955 --> 00:19:27,414
Na, was ist in der Tasche?
275
00:19:31,336 --> 00:19:32,336
Nett.
276
00:19:40,220 --> 00:19:41,512
Mensch, cool!
277
00:19:58,363 --> 00:19:59,363
Was war das?
278
00:20:22,554 --> 00:20:24,430
- Betty! Alles ok?
- Ja.
279
00:20:25,432 --> 00:20:26,891
- Oh, mein Gott!
- Komm.
280
00:20:26,975 --> 00:20:28,434
Leute, wir müssen weg!
281
00:20:32,439 --> 00:20:33,648
- Was ist das?
- Weiß nicht.
282
00:20:33,732 --> 00:20:35,567
- Was nun?
- Mein Anzug ist im Hotel.
283
00:20:35,650 --> 00:20:37,526
- Wieso?
- Ich habe Ferien, Ned!
284
00:20:37,610 --> 00:20:39,111
Man erkennt mich. Bring sie weg.
285
00:20:39,195 --> 00:20:40,195
- Lauft!
- Los!
286
00:20:50,540 --> 00:20:51,749
Weg hier! Lauft!
287
00:20:54,502 --> 00:20:55,544
Oh, mein Gott!
288
00:21:03,762 --> 00:21:04,762
Komm schon.
289
00:21:17,984 --> 00:21:19,360
Oh nein, nichts da.
290
00:21:29,788 --> 00:21:32,040
Alles ok? Weg hier! Lauf!
291
00:22:23,216 --> 00:22:24,133
Verzeihung!
292
00:22:24,217 --> 00:22:25,927
Lassen Sie mich helfen!
293
00:22:26,010 --> 00:22:27,678
Ich bin echt stark und klebrig!
294
00:22:27,762 --> 00:22:29,972
Ich muss ihn
von den Kanälen wegführen.
295
00:22:55,373 --> 00:22:58,793
Das Museum da Vinci.
Deshalb sind wir in Venedig.
296
00:22:58,877 --> 00:23:00,503
Oh, da ist es.
297
00:23:00,587 --> 00:23:01,754
Es ist geschlossen.
298
00:23:01,838 --> 00:23:03,631
Was soll das heißen? Bis wann?
299
00:23:03,715 --> 00:23:04,716
November.
300
00:23:04,799 --> 00:23:07,593
- Warst du nicht auf der Webseite?
- Oh, gute Idee.
301
00:23:22,901 --> 00:23:23,985
Ach komm schon!
302
00:23:28,072 --> 00:23:30,199
Bleibt unten, Kinder. Hier sind wir sicher.
303
00:24:28,967 --> 00:24:30,343
Wer ist der Typ?
304
00:24:30,426 --> 00:24:32,469
Weiß nicht, aber er zeigt's dem Wasser.
305
00:25:03,668 --> 00:25:05,920
Ja! Ja!
306
00:25:21,811 --> 00:25:23,354
Das sind bestimmt Aliens.
307
00:25:23,438 --> 00:25:25,481
Laut BuzzFeed
wurde ein Seemann, Morris Bench,
308
00:25:25,565 --> 00:25:27,900
einem experimentellen
Unterwassergenerator ausgesetzt...
309
00:25:27,984 --> 00:25:29,235
nun hat er Hydrokräfte.
310
00:25:29,318 --> 00:25:32,404
Du solltest unbedingt alles glauben,
was du im Internet liest.
311
00:25:32,488 --> 00:25:34,907
- Spider-Man könnte ihn ausschalten.
- Was ist das wohl?
312
00:25:37,326 --> 00:25:39,119
Als Wissenschaftler sage ich...
313
00:25:40,329 --> 00:25:41,580
Hexen.
314
00:25:41,664 --> 00:25:43,540
Nein, nein. Wir wollen bleiben.
315
00:25:43,624 --> 00:25:45,292
Gut, dass ich den Anzug
eingepackt habe.
316
00:25:45,376 --> 00:25:48,212
- Unglaublich, den zu vergessen.
- Ja.
317
00:25:48,296 --> 00:25:51,048
Bei wem warst du?
War das Mr. Strange?
318
00:25:51,132 --> 00:25:55,632
Doctor Strange, May. Doctor Strange.
Und nein, ich weiß nicht, wer das war.
319
00:25:55,762 --> 00:25:56,929
Der Typ ist neu.
320
00:25:57,013 --> 00:25:59,181
- Ich wollte helfen...
- Happy, das ist mein Lunch.
321
00:25:59,265 --> 00:26:00,432
Iss das nicht.
322
00:26:00,516 --> 00:26:03,560
- Happy ist da?
- Ja, Happy ist da.
323
00:26:03,644 --> 00:26:05,812
Er schiebt freiwillig Dienst.
324
00:26:05,897 --> 00:26:08,065
Und hängt im Büro rum.
325
00:26:08,149 --> 00:26:10,568
- Und möchte Hallo sagen.
- Ich will nicht... Hi, Peter.
326
00:26:11,027 --> 00:26:12,111
Hey, Happy.
327
00:26:13,404 --> 00:26:17,032
Ich habe leider viel zu tun.
Ich muss... Flugblätter verteilen.
328
00:26:17,825 --> 00:26:19,993
- Was tust...?
- Schön, dass du Spaß hast.
329
00:26:20,078 --> 00:26:22,121
Keine Sorge.
Ich kümmere mich um deine Tante.
330
00:26:24,999 --> 00:26:27,584
Na, wie geht der Plan voran?
331
00:26:29,712 --> 00:26:31,630
Es gab eindeutig Rückschläge.
332
00:26:31,714 --> 00:26:34,216
Denk nicht zu viel.
Vertrau deinem Instinkt.
333
00:26:34,300 --> 00:26:35,300
Ja. Hab dich lieb.
334
00:26:35,593 --> 00:26:36,593
Tschüss.
335
00:26:38,679 --> 00:26:39,805
Wer ist das?
336
00:26:39,889 --> 00:26:42,433
Der ist wie Iron Man
und Thor in einer Person.
337
00:26:42,517 --> 00:26:44,644
Er ist ok. Aber kein Spider-Man.
338
00:26:44,727 --> 00:26:46,562
Was hast du immer mit dem?
339
00:26:47,396 --> 00:26:49,648
Was? Er ist einfach klasse, ok?
340
00:26:49,732 --> 00:26:53,068
Er beschützt das Viertel
und ist inspirierend.
341
00:26:53,152 --> 00:26:55,279
Er inspiriert mich, besser zu sein.
342
00:26:55,363 --> 00:26:57,698
Was geht ab, Schwachkopf?
Doch nicht ertrunken?
343
00:27:01,119 --> 00:27:02,662
Sein Name ist offenbar Mysterio.
344
00:27:03,037 --> 00:27:06,707
"L'uomo del misterio" ist italienisch,
"der Geheimnisvolle".
345
00:27:06,791 --> 00:27:09,960
- Sie wissen nicht, wer er ist.
- Mysterio.
346
00:27:10,962 --> 00:27:12,296
- Cooler Name.
- Cooler Name.
347
00:27:13,756 --> 00:27:14,756
- Schatz.
- Schatz.
348
00:27:14,799 --> 00:27:16,759
Wie viel davon hast du gesehen?
349
00:27:16,843 --> 00:27:18,803
Nicht viel. Ich lief ja weg.
350
00:27:18,886 --> 00:27:21,722
Stimmt. Ich auch. Ich lief auch...
351
00:27:21,806 --> 00:27:22,932
weg.
352
00:27:24,976 --> 00:27:26,352
Morgen also Paris.
353
00:27:27,186 --> 00:27:30,147
Wir besuchen den Eiffelturm.
Sollte toll sein.
354
00:27:30,231 --> 00:27:32,775
Hab gelesen, er ist eine Antenne
zur Gedankenkontrolle...
355
00:27:32,859 --> 00:27:34,485
so will man eine Irren-Armee schaffen.
356
00:27:35,987 --> 00:27:38,823
Deswegen freue ich mich auf den
am meisten.
357
00:27:41,492 --> 00:27:43,452
Was willst du
gegen das Wassermonster tun?
358
00:27:44,203 --> 00:27:45,037
Nichts.
359
00:27:45,121 --> 00:27:48,124
Es ist tot. Außerdem kümmert sich ja
Mysterio darum.
360
00:27:48,207 --> 00:27:50,042
Ich will nur Zeit mit MJ verbringen.
361
00:27:50,126 --> 00:27:53,295
Wir sprachen über Paris,
ich denke, sie mag mich wirklich.
362
00:27:53,379 --> 00:27:54,379
Das ist schön.
363
00:27:54,422 --> 00:27:56,674
Erinnert mich dran,
wie Betty und ich uns verliebten.
364
00:27:56,757 --> 00:27:58,759
Ich hatte eben
meinen Obstkuchen gegessen...
365
00:28:02,972 --> 00:28:07,309
Du bist sehr schwierig zu kontaktieren,
Spider-Man.
366
00:28:10,938 --> 00:28:11,980
Sie sind Nick Fury.
367
00:28:12,857 --> 00:28:14,316
Und haben Ned erschossen.
368
00:28:14,400 --> 00:28:16,693
Er ist nur betäubt. Der wird wieder.
369
00:28:17,111 --> 00:28:19,988
Wie schön, dich endlich zu treffen.
370
00:28:20,072 --> 00:28:21,782
Ich sah dich beim Begräbnis...
371
00:28:21,866 --> 00:28:24,410
wäre unpassend gewesen,
Nummern auszutauschen.
372
00:28:24,493 --> 00:28:26,453
War nicht der richtige Zeitpunkt.
373
00:28:26,537 --> 00:28:28,580
- Das sagte ich doch.
- Richtig.
374
00:28:28,664 --> 00:28:32,459
Das Wichtige ist, du bist hier.
Ich wollte dich hier haben.
375
00:28:32,543 --> 00:28:35,420
Du hast mich abgewimmelt,
und jetzt bist du hier.
376
00:28:35,504 --> 00:28:37,214
So ein Zufall.
377
00:28:37,298 --> 00:28:39,466
Warten Sie. War das ein Zufall?
378
00:28:40,009 --> 00:28:42,845
Früher wusste ich alles.
379
00:28:42,929 --> 00:28:46,599
Dann komme ich fünf Jahre später zurück
und weiß nichts mehr.
380
00:28:46,682 --> 00:28:49,393
Keine geheimen Informationen,
kein Team.
381
00:28:49,477 --> 00:28:51,687
Und ein Schuljunge...
382
00:28:51,771 --> 00:28:54,732
nimmt meine Anrufe nicht an.
383
00:28:54,815 --> 00:28:56,399
Aber das weiß ich:
384
00:28:58,903 --> 00:29:03,403
Vor einer Woche zerstörte
ein Wirbelsturm ein Dorf in Mexiko.
385
00:29:04,825 --> 00:29:07,786
Zeugen sagen,
der Wirbelsturm hatte ein Gesicht.
386
00:29:11,958 --> 00:29:16,128
Drei Tage später
ein ähnliches Ereignis in Marokko.
387
00:29:16,212 --> 00:29:17,338
Ein Dorf wurde...
388
00:29:19,090 --> 00:29:20,216
Ich mache nur die Runde.
389
00:29:20,299 --> 00:29:23,760
Falls jemand nach den heutigen
traumatischen Ereignissen Hilfe braucht.
390
00:29:23,844 --> 00:29:26,388
Nein, alles ok. Uns geht's gut. Danke.
391
00:29:26,472 --> 00:29:29,725
Toll, denn...
Ich bin eigentlich nicht qualifiziert...
392
00:29:30,309 --> 00:29:31,351
Oh, schläft schon.
393
00:29:31,435 --> 00:29:34,604
Ich bin eh nicht dafür qualifiziert,
also gute Nacht.
394
00:29:36,357 --> 00:29:39,693
Das war mein Lehrer. Tut mir leid.
Was sagten Sie?
395
00:29:39,777 --> 00:29:42,988
Ein Dorf wurde zerstört von etwas,
das gut noch ein...
396
00:29:43,072 --> 00:29:46,200
Schatz, bist du noch wach?
Du antwortest nicht auf SMS.
397
00:29:46,784 --> 00:29:47,993
Er schläft, Betty!
398
00:29:48,077 --> 00:29:49,453
Ach, schon?
399
00:29:49,954 --> 00:29:51,288
- Ja.
- Ok.
400
00:29:51,372 --> 00:29:53,165
Deshalb ist es unerlässlich...
401
00:29:53,249 --> 00:29:57,711
Hey, Jungs. Das Wasser im Kanal war
voll mit gefährlichen Bakterien...
402
00:29:57,795 --> 00:30:01,548
Fasst noch jemand diese Tür an,
gibt's noch ein Begräbnis.
403
00:30:01,632 --> 00:30:04,676
- Zieh dich um.
- Sagt Bescheid, wenn sich wer erbricht.
404
00:30:08,347 --> 00:30:10,349
Die ließ Stark für dich da.
405
00:30:10,850 --> 00:30:11,850
Wirklich?
406
00:30:22,903 --> 00:30:26,448
"Schwer ruht das Haupt,
das eine Krone drückt."
407
00:30:27,616 --> 00:30:31,828
Stark sagte, das würdest du nicht
kapieren, weil's nicht aus Star Wars ist.
408
00:30:35,916 --> 00:30:38,710
Maske ist unnötig.
Jeder hat dich ohne gesehen.
409
00:30:38,794 --> 00:30:40,420
Dich zu tarnen...
410
00:30:40,504 --> 00:30:42,923
und durch Stretch zu atmen, ist unnötig.
411
00:30:48,304 --> 00:30:49,304
Komm mit.
412
00:30:50,389 --> 00:30:51,389
Ja.
413
00:30:54,685 --> 00:30:57,104
Da drüben haben wir Maria Hill.
414
00:30:58,356 --> 00:31:00,816
Das ist Dimitri.
415
00:31:01,650 --> 00:31:05,153
Und das ist Mr. Beck.
416
00:31:07,490 --> 00:31:08,490
Mysterio?
417
00:31:08,949 --> 00:31:09,949
Was?
418
00:31:11,035 --> 00:31:13,871
Nichts. So haben Sie nur
meine Freunde genannt.
419
00:31:13,954 --> 00:31:16,498
Tja, du kannst mich Quentin nennen.
420
00:31:19,919 --> 00:31:23,255
Du hast dich heute gut geschlagen.
Ich sah dich mit dem Turm.
421
00:31:23,339 --> 00:31:25,257
Auf meiner Welt
könnten wir dich gut brauchen.
422
00:31:25,341 --> 00:31:27,051
Danke.
423
00:31:27,134 --> 00:31:28,552
Tut mir leid. Ihre Welt?
424
00:31:28,636 --> 00:31:31,347
Mr. Beck ist von der Erde.
425
00:31:31,430 --> 00:31:32,973
Nicht von deiner.
426
00:31:33,057 --> 00:31:34,767
Es gibt multiple Realitäten.
427
00:31:34,850 --> 00:31:37,978
Das ist Erddimension 616.
Ich bin von Erde 833.
428
00:31:38,687 --> 00:31:41,189
Sie sagen also, es gibt ein Multiversum?
429
00:31:41,273 --> 00:31:43,149
Ich dachte, das wäre nur Theorie.
430
00:31:43,234 --> 00:31:45,527
Je nachdem, wie wir anfängliche
Singularität verstehen.
431
00:31:45,611 --> 00:31:47,779
Es geht um ein ewiges Inflationssystem.
432
00:31:47,863 --> 00:31:49,865
Wie funktioniert das denn
mit all den Quanten...
433
00:31:49,949 --> 00:31:50,950
Das ist Wahnsinn.
434
00:31:52,368 --> 00:31:55,329
Tut mir leid. Das ist echt cool.
435
00:31:56,455 --> 00:31:58,707
Entschuldige dich nie dafür,
der Klügste zu sein.
436
00:32:01,168 --> 00:32:02,168
Jedenfalls...
437
00:32:04,839 --> 00:32:07,800
Sie wurden auf stabilen Umlaufbahnen
in schwarzen Löchern geboren.
438
00:32:07,883 --> 00:32:10,051
Wesen, geformt aus den vier Elementen:
439
00:32:10,136 --> 00:32:12,680
Luft, Wasser, Feuer, Erde.
440
00:32:12,763 --> 00:32:15,307
Die Wissenschaftsabteilung
hatte einen technischen Namen.
441
00:32:15,391 --> 00:32:17,476
Wir nennen sie bloß Elementals.
442
00:32:17,560 --> 00:32:19,979
Versionen von ihnen
kennen wir aus Mythen.
443
00:32:20,062 --> 00:32:21,855
Die offensichtlich real sind.
444
00:32:21,939 --> 00:32:23,732
Wie Thor.
445
00:32:23,816 --> 00:32:26,902
Er war ein Mythos,
jetzt studiere ich ihn in Physik.
446
00:32:26,986 --> 00:32:29,405
Diese Mythen sind Bedrohungen.
447
00:32:29,905 --> 00:32:32,157
Vor Jahren
erschienen sie auf meiner Erde.
448
00:32:32,241 --> 00:32:33,492
Wir bekämpften sie...
449
00:32:33,576 --> 00:32:36,245
aber sie wuchsen mit jedem Kampf,
wurden stärker.
450
00:32:36,328 --> 00:32:39,289
Ich war im letzten Bataillon,
das sie aufhalten wollte.
451
00:32:39,748 --> 00:32:41,583
Wir zögerten nur
das Unvermeidliche hinaus.
452
00:32:41,667 --> 00:32:44,961
Die Elementals sind hier,
greifen dieselben Koordinaten an.
453
00:32:45,045 --> 00:32:46,212
Satelliten bestätigen es.
454
00:32:46,297 --> 00:32:49,008
Dank Mr. Beck
sind schon drei vernichtet.
455
00:32:49,091 --> 00:32:50,842
Nur Feuer ist noch übrig.
456
00:32:51,385 --> 00:32:54,846
Das Stärkste von allen.
Das meine Erde zerstörte.
457
00:32:56,974 --> 00:32:58,767
Es nahm mir meine Familie.
458
00:33:02,313 --> 00:33:03,689
Das tut mir leid.
459
00:33:03,772 --> 00:33:06,232
Und in etwa 48 Stunden ist es in Prag.
460
00:33:06,317 --> 00:33:10,487
Wir haben eine Mission: ihn zu töten.
Und du kommst mit uns.
461
00:33:12,323 --> 00:33:14,241
Haben Sie gerade Prag gesagt?
462
00:33:15,201 --> 00:33:19,701
Mr. Fury, das scheint mir alles richtig
großes Superheldenzeug zu sein.
463
00:33:20,039 --> 00:33:23,542
Und ich bin nur der freundliche
Spider-Man von nebenan.
464
00:33:23,626 --> 00:33:25,419
Bitte. Du warst im Weltraum.
465
00:33:25,503 --> 00:33:27,171
Aber das war ein Versehen.
466
00:33:27,254 --> 00:33:29,172
Es gibt sicher jemand anderen.
467
00:33:30,299 --> 00:33:32,134
- Was ist mit Thor?
- Im All.
468
00:33:32,218 --> 00:33:33,928
Ok, Doctor Strange.
469
00:33:34,011 --> 00:33:35,554
- Kann nicht.
- Captain Marvel.
470
00:33:35,638 --> 00:33:37,056
Sag nicht ihren Namen.
471
00:33:37,139 --> 00:33:39,099
Ich will ja helfen. Ehrlich.
472
00:33:39,183 --> 00:33:41,768
Aber erfährt meine Tante davon,
bringt sie mich um.
473
00:33:41,852 --> 00:33:44,229
Sieht man mich hier so
nach dem Washington Monument...
474
00:33:44,313 --> 00:33:46,857
wird meine Klasse rausfinden,
wer ich bin, dann...
475
00:33:46,941 --> 00:33:49,193
Erfährt es die ganze Welt,
und ich bin geliefert.
476
00:33:50,819 --> 00:33:52,070
Ok.
477
00:33:52,154 --> 00:33:53,572
Ich verstehe.
478
00:33:55,032 --> 00:33:56,033
Tut mir leid, was?
479
00:33:56,116 --> 00:33:58,827
Geh zurück,
bevor deine Lehrer dich vermissen...
480
00:33:58,911 --> 00:34:00,621
und misstrauisch werden.
481
00:34:01,455 --> 00:34:02,873
Dimitri!
482
00:34:02,957 --> 00:34:05,209
Bring ihn bitte zurück zum Hotel.
483
00:34:05,292 --> 00:34:06,209
Ja.
484
00:34:06,293 --> 00:34:08,295
Danke, Mr. Fury.
485
00:34:08,379 --> 00:34:10,339
Und viel Glück.
486
00:34:12,258 --> 00:34:13,801
Bis bald, Junge.
487
00:34:13,884 --> 00:34:14,968
Ja, bis bald.
488
00:34:17,012 --> 00:34:18,805
- Wiedersehen, Ma'am.
- Ja.
489
00:34:24,019 --> 00:34:27,313
Trink viel Wasser.
Ich besorge dir Vitamin-C-Tabletten.
490
00:34:27,398 --> 00:34:30,275
- Du darfst nicht krank werden, ok?
- Ok. Danke, Schatz.
491
00:34:30,359 --> 00:34:32,152
Hey, geht's dir wirklich gut?
492
00:34:32,236 --> 00:34:33,946
Oh, Alter, mir geht's gut.
493
00:34:34,029 --> 00:34:35,363
- Schön.
- Keine Sorge.
494
00:34:35,447 --> 00:34:38,283
Nick Fury betäubte mich
mit einem Pfeil...
495
00:34:38,367 --> 00:34:40,160
was Cooleres passiert mir nicht.
496
00:34:40,244 --> 00:34:41,453
- Der Hammer.
- Ja.
497
00:34:41,537 --> 00:34:43,705
- Gut, dass ich nicht nach Prag muss.
- Ach?
498
00:34:43,789 --> 00:34:46,124
Gute Neuigkeiten! Wir fahren nach Prag.
499
00:34:47,501 --> 00:34:48,877
- Was?
- Prag?
500
00:34:48,961 --> 00:34:51,964
Ja. Das Reisebüro rief an.
Wir bekamen ein Upgrade.
501
00:34:52,047 --> 00:34:55,008
Ihr hättet mich hören sollen.
Denen hab ich eingeheizt.
502
00:34:55,092 --> 00:34:56,093
Ich hörte nur Geflenne.
503
00:34:56,719 --> 00:34:59,179
- Ist der Bus nicht toll?
- Siehst du das?
504
00:34:59,263 --> 00:35:00,430
Das ist echt krank.
505
00:35:00,514 --> 00:35:04,059
- Beeindruckend, Mr. Harrington.
- Ach komm schon.
506
00:35:04,143 --> 00:35:06,728
Peter, was...? Was ist los?
507
00:35:07,771 --> 00:35:11,024
Nick Fury hat offenbar
unsere Sommerferien gekapert.
508
00:35:11,108 --> 00:35:14,444
Für die Kinder bin ich Mr. Harrington...
509
00:35:14,528 --> 00:35:16,196
- Oh, alles klar.
- Ok.
510
00:35:16,280 --> 00:35:17,572
Der Hammer.
511
00:35:18,657 --> 00:35:20,450
Ja. Der Hammer.
512
00:35:27,458 --> 00:35:31,628
OSTALPEN, ÖSTERREICH.
513
00:35:43,641 --> 00:35:46,060
Yo, was geht ab, Flash Mob?
Hier ist euer Big F...
514
00:35:46,143 --> 00:35:48,937
ich fahre mit meinem Chauffeur Dimitri
durch die Alpen.
515
00:35:49,021 --> 00:35:50,480
ZEHN ROMANTISCHE ORTE IN PRAG
516
00:35:53,442 --> 00:35:54,442
KARLSBRÜCKE
517
00:36:10,376 --> 00:36:13,128
"Für den nächsten Tony Stark
vertraue ich dir.
518
00:36:13,212 --> 00:36:14,922
Sag EDITH."
519
00:36:16,799 --> 00:36:20,052
Bereithalten
für den Netzhaut- und Biometrie-Scan.
520
00:36:20,135 --> 00:36:23,012
- Scans akzeptiert.
- Hallo?
521
00:36:23,097 --> 00:36:24,556
Hallo, Peter.
522
00:36:24,640 --> 00:36:25,807
Ich bin EDITH...
523
00:36:25,891 --> 00:36:29,728
Tony Starks AR-Sicherheits-
und Verteidigungssystem.
524
00:36:29,812 --> 00:36:31,522
- Er machte dich für mich?
- Nein.
525
00:36:31,605 --> 00:36:34,024
Aber du hast Zugriff
auf Tonys Protokolle.
526
00:36:34,108 --> 00:36:36,819
- Cool.
- Willst du sehen, was ich tun kann?
527
00:36:42,241 --> 00:36:46,203
EDITH steht für "Ewig da, Ihr toter Held".
528
00:36:46,286 --> 00:36:48,246
Tony liebte Akronyme.
529
00:36:48,330 --> 00:36:49,456
Ja, das tat er.
530
00:36:49,540 --> 00:36:52,626
Ich habe Zugang zum gesamten
Netzwerk von Stark Global Security...
531
00:36:52,710 --> 00:36:54,753
einschließlich
einiger Verteidigungssatelliten...
532
00:36:54,837 --> 00:36:58,215
und Hintertüren zu allen
großen Telekommunikationsnetzen.
533
00:37:05,139 --> 00:37:06,431
Schreibt MJ SMS?
534
00:37:09,184 --> 00:37:13,104
Nein. Schau nicht hin.
Das gehört sich nicht.
535
00:37:13,188 --> 00:37:15,064
VERMISS DICH
ICH DICH NOCH MEHR
536
00:37:30,789 --> 00:37:33,416
Tanken und Toiletten. Zehn Minuten!
537
00:37:33,500 --> 00:37:35,418
Flash Mob, das tun wir hier draußen...
538
00:37:35,502 --> 00:37:37,629
Toilette. Wo ist die Toilette?
539
00:37:37,713 --> 00:37:39,339
Zehn Minuten, Leute!
540
00:37:39,423 --> 00:37:42,634
Dimitri, wo genau sind wir?
541
00:37:44,762 --> 00:37:47,055
- Ok. Ich find's raus.
- Gott, das ist so krank.
542
00:37:47,139 --> 00:37:48,306
Schön hier.
543
00:37:49,433 --> 00:37:50,433
Was?
544
00:38:03,489 --> 00:38:04,615
Hallo.
545
00:38:04,698 --> 00:38:05,990
Schließ die Tür.
546
00:38:11,914 --> 00:38:13,206
Ich bin Peter Parker.
547
00:38:13,290 --> 00:38:14,624
Zieh dich aus.
548
00:38:16,668 --> 00:38:17,794
- Was?
- Du sagtest Fury...
549
00:38:17,878 --> 00:38:20,255
Spider-Man darf in Europa
nicht gesehen werden.
550
00:38:20,339 --> 00:38:22,424
Darum machte ich dir
einen neuen Anzug.
551
00:38:23,801 --> 00:38:25,469
Oh, danke.
552
00:38:26,470 --> 00:38:29,347
- Der passt sicher. Ich muss ihn nicht...
- Zieh dich aus.
553
00:38:29,807 --> 00:38:30,807
Ok.
554
00:38:32,810 --> 00:38:33,810
Sicher.
555
00:38:35,813 --> 00:38:37,773
- Irgendwie peinlich.
- Beeilung!
556
00:38:37,856 --> 00:38:40,191
Das ist schräg.
557
00:38:42,903 --> 00:38:44,362
Nein, nein. Nicht...
558
00:38:47,783 --> 00:38:51,661
- Tut mir leid, ich suche das Klo.
- Es ist nicht, wonach es aussieht.
559
00:38:51,745 --> 00:38:52,954
- Nur...
560
00:38:53,038 --> 00:38:54,914
- Was tust du?
- Ich lasse euch allein.
561
00:38:54,998 --> 00:38:58,793
Oh Gott. Erschießen Sie niemanden.
Brad? Es ist nicht, wonach es aussieht!
562
00:38:59,461 --> 00:39:01,296
- Hey, es ist...
- Schau, Peter...
563
00:39:01,380 --> 00:39:03,382
deine Lebensentscheidungen
gehen mich nichts an.
564
00:39:03,465 --> 00:39:06,759
Willst du mit irgendeiner
europäischen Tussi rummachen, ok.
565
00:39:06,844 --> 00:39:09,680
- So war das nicht.
- Ich hab's doch gesehen.
566
00:39:09,763 --> 00:39:12,056
Ich weiß, du willst MJ. Sieht ja jeder.
567
00:39:12,140 --> 00:39:14,308
- Aber ich mag sie auch.
- Warte. Hey!
568
00:39:14,393 --> 00:39:17,646
- Du darfst ihr das nicht zeigen.
- Das muss ich leider.
569
00:39:18,313 --> 00:39:19,689
Sie verdient die Wahrheit.
570
00:39:20,816 --> 00:39:23,109
Ok, setzt einen Fuß vor den anderen...
571
00:39:23,193 --> 00:39:25,111
und steigt wieder in den Bus.
572
00:39:25,195 --> 00:39:27,155
Zehn Minuten sind um! Auf geht's!
573
00:39:31,827 --> 00:39:34,246
Was geht ab, Flash Mob?
Hier ist euer...
574
00:39:34,329 --> 00:39:36,956
- EDITH?
- Hallo, Peter. Wie kann ich helfen?
575
00:39:37,040 --> 00:39:40,001
Hey, dieser Junge in meiner Klasse
wird alles mit MJ...
576
00:39:40,085 --> 00:39:43,296
Peter, ich höre dich nicht.
Kannst du lauter sprechen?
577
00:39:44,339 --> 00:39:46,299
Brad Davis hat ein Foto von mir.
578
00:39:46,383 --> 00:39:48,426
Brad Davis. Ist er ein Ziel?
579
00:39:48,510 --> 00:39:49,886
Ist Brad ein Ziel?
580
00:39:55,475 --> 00:39:58,603
- Ja. Er ist ein Ziel. Er ist ein Ziel.
- Verstanden.
581
00:39:58,687 --> 00:40:01,773
Das Ziel ist Brad Davis.
Ich initiiere den Angriff.
582
00:40:01,857 --> 00:40:04,109
- Was tust du?
- Abfangpunkt bestimmt.
583
00:40:04,192 --> 00:40:06,068
- Waffe freigegeben.
- EDITH.
584
00:40:29,718 --> 00:40:31,803
- Oh Gott.
- Schicke Brille, Parker.
585
00:40:31,887 --> 00:40:34,014
- Die kannst du dir leisten?
- Gib her.
586
00:40:34,097 --> 00:40:36,015
- Ich mach dir ein Kompliment.
- Bitte gib...
587
00:40:37,601 --> 00:40:38,601
Tut mir echt leid.
588
00:40:40,854 --> 00:40:43,106
- EDITH, töte Brad nicht.
- Soll ich...
589
00:40:43,190 --> 00:40:45,609
- die Drohne stoppen?
- Hast du Flash geboxt?
590
00:40:45,692 --> 00:40:47,360
- Nein.
- Feuer.
591
00:40:50,322 --> 00:40:51,906
Oh, Vorsicht!
592
00:40:55,577 --> 00:40:57,370
Das ist nicht die Autobahn!
593
00:40:57,454 --> 00:40:58,830
- EDITH!
- Harrington!
594
00:40:58,914 --> 00:41:01,124
- Ist das die Autobahn?
- Scheint so.
595
00:41:02,709 --> 00:41:04,460
- Starte zweiten Angriff.
- Peter.
596
00:41:04,544 --> 00:41:07,547
- Popo auf den Sitz und anschnallen.
- Schaut, die kleinen Bergziegen!
597
00:41:07,631 --> 00:41:09,799
- Kleine Bergziegen?
- Ich seh sie!
598
00:41:24,106 --> 00:41:26,316
Ich sehe keine Bergziegen.
599
00:41:26,400 --> 00:41:27,859
Sie haben sie verpasst.
600
00:41:27,943 --> 00:41:30,362
Du denkst sicher,
keinem fiel es auf, Peter...
601
00:41:30,445 --> 00:41:31,446
Was?
602
00:41:31,863 --> 00:41:34,365
Aber dein neuer Look, der gefällt mir.
603
00:41:35,117 --> 00:41:36,368
- Nicht, Schatz?
- Danke.
604
00:41:36,451 --> 00:41:39,370
Ja. Raffiniert, stilvoll, sehr europäisch.
605
00:41:39,454 --> 00:41:40,454
Oh Mann.
606
00:41:41,957 --> 00:41:43,667
Versuchen wir es noch mal.
607
00:41:44,751 --> 00:41:47,044
Echt seltsam.
Es war auf meinem Handy.
608
00:41:47,129 --> 00:41:49,631
- Ich...
- Ja. Seltsam.
609
00:42:03,687 --> 00:42:07,982
PRAG, TSCHECHISCHE REPUBLIK.
610
00:42:19,202 --> 00:42:22,038
- Wow, wahnsinnig schön.
- Das ist der Hammer.
611
00:42:22,539 --> 00:42:24,541
Wow, das hat echt Klasse.
612
00:42:24,624 --> 00:42:26,125
Ja, warum sind wir hier?
613
00:42:26,209 --> 00:42:27,919
Sprich nur für dich.
614
00:42:28,003 --> 00:42:29,546
Ich bin zu Hause.
615
00:42:29,629 --> 00:42:31,213
Was soll ich sagen?
616
00:42:31,298 --> 00:42:33,550
Das Upgrade schmiert
das quietschende Rad.
617
00:42:33,633 --> 00:42:37,261
Packt aus, ruht euch aus,
denn abends, große Überraschung...
618
00:42:37,345 --> 00:42:40,931
ist das jährliche Prager Signal-Festival.
619
00:42:41,016 --> 00:42:42,267
- Ja!
- Hallo?
620
00:42:42,350 --> 00:42:44,769
Parker, hier Hill.
Dein Anzug hat einen Ohrhörer.
621
00:42:44,853 --> 00:42:47,188
Setz ihn auf und warte auf Anweisungen.
Verstanden?
622
00:42:47,272 --> 00:42:48,106
Ja, Ma'am.
623
00:42:48,190 --> 00:42:49,482
- Ja.
- Hey, Mann.
624
00:42:49,566 --> 00:42:51,818
- Hey.
- Hör mal, tut mir echt leid...
625
00:42:51,902 --> 00:42:54,654
wenn ich mit meiner Beziehung
beschäftigt scheine.
626
00:42:54,738 --> 00:42:57,866
- Ich bin noch immer dein Typ im Stuhl.
- Ist ok, alles gut.
627
00:42:57,949 --> 00:43:00,660
- Ok. Gut, gut.
- Ist schon gut.
628
00:43:00,744 --> 00:43:03,079
Was macht die Elementals-Sache?
629
00:43:03,163 --> 00:43:05,748
- Wo wird es passieren?
- Hier in Prag.
630
00:43:05,832 --> 00:43:08,125
- Wir sind hier.
- Ich weiß. Nicht gut.
631
00:43:08,210 --> 00:43:09,419
Ich überlege mir was.
632
00:43:09,503 --> 00:43:12,881
Du musst was tun, bitte.
Wir alle zählen auf dich.
633
00:43:12,964 --> 00:43:14,548
- Ned.
- Ja. Ja, Schatz.
634
00:43:14,633 --> 00:43:17,385
Die gute Nachricht ist,
jeder hat ein eigenes Zimmer.
635
00:43:17,469 --> 00:43:19,262
- Wird auch Zeit.
- Echt?
636
00:43:19,346 --> 00:43:20,972
Parker? Parker!
637
00:43:21,056 --> 00:43:21,973
Ja, Sir.
638
00:43:22,057 --> 00:43:24,350
Das Ding wird
in einigen Stunden hier sein.
639
00:43:24,434 --> 00:43:25,810
Langweilen wir dich?
640
00:43:25,894 --> 00:43:28,396
Nein. Er überlegt nur,
wie Sie ihn entführten.
641
00:43:28,480 --> 00:43:30,023
Es gab Hindernisse.
642
00:43:30,107 --> 00:43:31,983
Ich habe sie beseitigt.
643
00:43:32,067 --> 00:43:33,902
Trotzdem evakuiert man die Stadt nicht.
644
00:43:35,112 --> 00:43:36,112
Idioten.
645
00:43:36,905 --> 00:43:38,448
Wie sieht der Plan aus, Parker?
646
00:43:38,990 --> 00:43:42,368
Ich werde im Turm der Kathedrale nach
dem Feuermonster Ausschau halten.
647
00:43:42,452 --> 00:43:45,246
Taucht es auf, funke ich euch an...
648
00:43:45,330 --> 00:43:48,416
- dann werden Mr. Beck und...
- Ich heiße Mysterio.
649
00:43:51,545 --> 00:43:53,964
Dann greifen Mysterio und ich an.
650
00:43:54,047 --> 00:43:55,381
Peter, hör mir zu.
651
00:43:55,465 --> 00:43:58,050
Deine beste Hoffnung, die einzige...
652
00:43:58,135 --> 00:44:01,638
ist, es jetzt hier aufzuhalten,
koste es, was es wolle.
653
00:44:01,721 --> 00:44:03,723
Lock's weg von Zivilisten,
wenn du kannst...
654
00:44:03,807 --> 00:44:06,684
am wichtigsten ist,
es von Metall fernzuhalten.
655
00:44:06,768 --> 00:44:10,313
Wird es zu groß, wird es Energie
aus dem Erdkern absorbieren.
656
00:44:10,397 --> 00:44:13,274
Danach ist es nicht mehr zu stoppen.
657
00:44:17,696 --> 00:44:19,364
Hey, meine Freunde sind hier.
658
00:44:19,447 --> 00:44:21,615
Ich finde, wir bringen sie in Gefahr.
659
00:44:21,700 --> 00:44:24,786
Du machst dir Sorgen,
dass wir ihnen schaden?
660
00:44:24,870 --> 00:44:29,207
Du, der auf der Klassenfahrt
einen Drohnenangriff anforderte?
661
00:44:30,000 --> 00:44:34,500
Stark gab dir ein Multimilliarden teures
taktisches Aufklärungssystem mit AR...
662
00:44:35,755 --> 00:44:38,674
und du willst gleich deine Freunde
in die Luft jagen.
663
00:44:38,758 --> 00:44:43,258
Für mich ist klar,
dass du nicht bereit dafür bist.
664
00:44:50,687 --> 00:44:53,106
Fury bat mich, nachzusehen,
wie's dir geht.
665
00:44:53,190 --> 00:44:55,108
Er fühlte sich mies,
weil er dich so anmachte.
666
00:44:55,192 --> 00:44:56,234
Wirklich?
667
00:44:56,651 --> 00:44:59,153
Man kennt auf dieser Erde Sarkasmus,
oder?
668
00:45:00,739 --> 00:45:02,031
Wie fühlst du dich?
669
00:45:06,703 --> 00:45:10,331
Ich dachte nicht, dass ich
diesen Sommer die Welt retten muss.
670
00:45:10,415 --> 00:45:12,834
Das klingt jetzt sicher dumm. Nur...
671
00:45:14,294 --> 00:45:17,839
Ich hatte diesen Plan für das Mädchen,
das ich echt mag...
672
00:45:17,923 --> 00:45:20,133
und jetzt wird nichts daraus.
673
00:45:27,557 --> 00:45:29,976
Du bist nicht dumm,
weil du ein normales Leben willst.
674
00:45:32,103 --> 00:45:33,521
Es ist ein harter Weg.
675
00:45:34,272 --> 00:45:37,358
Du siehst und machst Dinge,
triffst Entscheidungen.
676
00:45:38,610 --> 00:45:40,320
Menschen sehen auf zu dir...
677
00:45:41,905 --> 00:45:44,324
und auch wenn du den Kampf gewinnst,
sterben sie manchmal.
678
00:45:45,200 --> 00:45:47,410
Ich mag dich. Du bist ein guter Junge.
679
00:45:48,912 --> 00:45:52,665
Ein Teil von mir will dir sagen...
680
00:45:52,749 --> 00:45:54,584
dreh dich um und lauf weg.
681
00:45:54,668 --> 00:45:58,672
Ein anderer Teil von mir weiß,
was wir bekämpfen werden...
682
00:45:58,755 --> 00:46:01,466
was auf dem Spiel steht,
und ich bin froh, dass du da bist.
683
00:46:03,426 --> 00:46:04,427
Ich auch.
684
00:46:04,511 --> 00:46:06,804
Aber du hast Angst um deine Freunde.
685
00:46:06,888 --> 00:46:07,888
Ja.
686
00:46:08,765 --> 00:46:11,601
Ich habe immer das Gefühl,
ich bringe sie in Gefahr.
687
00:46:11,685 --> 00:46:16,185
Hör mal, bring sie für ein paar Stunden
an einen sicheren Ort.
688
00:46:16,982 --> 00:46:17,982
Dann passiert nichts.
689
00:46:19,609 --> 00:46:24,109
Echt nett, jemanden zu haben, mit dem
ich über Superheldenkram reden kann.
690
00:46:25,991 --> 00:46:26,991
Jederzeit.
691
00:46:27,409 --> 00:46:31,909
Und hey, wir überleben das, du hast den
ganzen Sommer Zeit, Brad umzubringen.
692
00:46:35,625 --> 00:46:37,043
Wir sehen uns da draußen.
693
00:46:37,127 --> 00:46:38,128
Alles klar.
694
00:46:43,383 --> 00:46:45,051
Entschuldigung auf Italienisch.
695
00:46:48,179 --> 00:46:51,432
Ok. EDITH? Ach komm schon.
696
00:46:51,516 --> 00:46:53,392
- Hallo, Peter.
- Hey.
697
00:46:53,476 --> 00:46:56,061
Meine Freunde müssen
ein paar Stunden im Hotel bleiben.
698
00:46:56,146 --> 00:46:57,856
Mal sehen, was wir tun können.
699
00:46:57,939 --> 00:46:59,607
Gute Neuigkeiten.
700
00:46:59,691 --> 00:47:01,275
Wir gehen in die Oper!
701
00:47:01,359 --> 00:47:02,943
- Sie scherzen.
- Oper?
702
00:47:03,028 --> 00:47:05,613
- Seht nicht mich an.
- Was ist mit dem Signal-Festival?
703
00:47:05,697 --> 00:47:07,156
Das ist ein Upgrade.
704
00:47:07,240 --> 00:47:11,160
Kommt schon. Das Reisebüro
schenkte uns eben diese Karten.
705
00:47:11,244 --> 00:47:14,205
Gratis! Wisst ihr,
was Opernkarten sonst kosten?
706
00:47:14,289 --> 00:47:18,668
Nein, denn keiner von uns wollte je
in die Oper gehen, niemals.
707
00:47:19,252 --> 00:47:21,712
Das wird eine kulturelle Bereicherung.
708
00:47:21,796 --> 00:47:23,297
Danke, Ned.
709
00:47:23,381 --> 00:47:26,384
Leute, das werden vielleicht...
710
00:47:26,468 --> 00:47:29,262
die besten vier Stunden
der ganzen Klassenfahrt.
711
00:47:29,346 --> 00:47:30,764
Vier Stunden?
712
00:47:30,847 --> 00:47:33,349
Das wird bestimmt total lustig. Im Ernst.
713
00:47:35,643 --> 00:47:39,021
Jetzt seid ihr sicher froh,
dass ihr was Schickes mithabt.
714
00:47:39,105 --> 00:47:41,524
Ja, weil wir lieber vier Stunden
in die Oper gehen...
715
00:47:41,608 --> 00:47:43,568
statt auf die größte Party der Welt.
716
00:47:43,651 --> 00:47:45,444
Noch mal, seht nicht mich an.
717
00:47:46,488 --> 00:47:48,031
Parker, hörst du mich?
718
00:47:48,114 --> 00:47:49,490
Funktest, eins, zwei.
719
00:47:51,534 --> 00:47:55,371
Ok, hier sind wir. Vor dem Ansturm.
720
00:47:55,455 --> 00:47:56,998
Ja, dem Rausstürmen.
721
00:47:57,374 --> 00:48:00,377
Wir haben Glück
und die besten Plätze im Haus.
722
00:48:01,461 --> 00:48:02,503
Gehen wir.
723
00:48:04,130 --> 00:48:05,965
Hey. Ich halte dir einen Platz frei.
724
00:48:13,390 --> 00:48:16,518
- Du siehst hübsch aus.
- Und hab deshalb einen Wert?
725
00:48:17,018 --> 00:48:19,478
Nein, das meinte ich nicht. Ich hab nur...
726
00:48:19,562 --> 00:48:21,063
Ich verarsche dich.
727
00:48:22,148 --> 00:48:23,983
- Danke.
- Nichts zu danken.
728
00:48:24,067 --> 00:48:27,028
- Du siehst auch hübsch aus.
- Danke.
729
00:48:27,112 --> 00:48:29,614
- Du meine Güte! Operngläser!
- Wie süß.
730
00:48:29,697 --> 00:48:31,448
- Kann ich...?
- Ja.
731
00:48:31,533 --> 00:48:33,243
Gehen wir als Paar rein?
732
00:48:34,077 --> 00:48:36,662
- Du meinst, wir sitzen nebeneinander?
- Ja.
733
00:48:36,746 --> 00:48:38,497
Bist du in Position?
734
00:48:38,581 --> 00:48:40,457
- Nein.
- Ok. Nein...
735
00:48:40,542 --> 00:48:43,127
- Wieso nicht?
- Du willst nicht neben mir sitzen...
736
00:48:43,211 --> 00:48:46,881
- oder nein, du willst kein Opernglas?
- Das meinte ich nicht.
737
00:48:46,965 --> 00:48:49,384
Wenn du vorgehst, hole ich uns welche.
738
00:48:50,635 --> 00:48:52,303
Ich halte dir einen Platz frei.
739
00:48:52,387 --> 00:48:55,098
- Platz ist genug, ich gehe da rauf.
- Klasse.
740
00:48:56,141 --> 00:48:56,975
Ok.
741
00:48:57,058 --> 00:48:59,268
- Parker.
- Nein, ich komme. Ich...
742
00:49:00,270 --> 00:49:03,898
Hey, ich muss weg.
Sagst du MJ, dass mir übel ist oder so?
743
00:49:04,315 --> 00:49:06,191
Ok. Pass auf dich auf.
744
00:49:06,276 --> 00:49:07,485
Was du auch tust...
745
00:49:07,569 --> 00:49:10,321
halte bitte das Monster von der Oper fern.
746
00:49:10,947 --> 00:49:12,114
Ja, Ned, ich weiß.
747
00:49:12,198 --> 00:49:13,198
- Ok.
- Ok?
748
00:49:13,241 --> 00:49:14,867
- Ja.
- Ich muss los.
749
00:49:29,883 --> 00:49:32,844
Parker! Du bist besser unterwegs.
750
00:49:32,927 --> 00:49:33,969
Ich komme.
751
00:49:40,268 --> 00:49:42,478
Wo geht sie wohl hin? Aufs Festival?
752
00:49:42,562 --> 00:49:44,772
- Oh, ich...
- Wir sollten auch gehen.
753
00:49:44,856 --> 00:49:47,316
Komm, gehen wir. Komm schon.
754
00:50:03,333 --> 00:50:05,835
Alles klar. Ich bin in Position.
755
00:50:05,919 --> 00:50:09,339
Sobald ich etwas sehe, Beck,
sag ich... Ihnen Bescheid.
756
00:50:09,422 --> 00:50:11,507
- Verstanden.
- Wie ist der Anzug?
757
00:50:11,591 --> 00:50:12,842
Der Anzug ist toll.
758
00:50:12,926 --> 00:50:16,095
Echt der Hammer.
Am Netzschießer kneift er etwas.
759
00:50:16,179 --> 00:50:18,139
- Parker!
- Ok, bin schon still.
760
00:50:18,223 --> 00:50:20,725
Meine Güte, Schatz, ist das nicht schön?
761
00:50:20,808 --> 00:50:23,143
Ja, es ist wirklich schön, Schatz.
762
00:50:23,228 --> 00:50:26,481
- Was ist los?
- Weißt du, ehrlich gesagt, mag ich...
763
00:50:26,564 --> 00:50:29,108
Ich mag Menschenmengen nicht,
wir sollten...
764
00:50:29,192 --> 00:50:31,986
Dann weiß ich was, das ist perfekt.
Komm mit.
765
00:50:40,787 --> 00:50:42,121
Keine Sorge, Schatz.
766
00:50:42,205 --> 00:50:44,540
Keine Menschenmenge, viel frische Luft.
767
00:50:44,624 --> 00:50:46,250
Gleich geht's dir besser.
768
00:50:51,756 --> 00:50:53,924
- Energiespitze.
- Und seismische Aktivität.
769
00:51:05,603 --> 00:51:07,730
Ok, er ist da! Beck, bereit?
770
00:51:07,814 --> 00:51:09,899
- Sie wissen, was zu tun ist.
- Auf dein Kommando.
771
00:51:16,322 --> 00:51:17,323
Nein, komm zurück!
772
00:51:17,407 --> 00:51:19,033
Komm zurück und hilf uns!
773
00:51:25,707 --> 00:51:26,958
Du bist dran, Junge.
774
00:51:39,721 --> 00:51:41,305
Warte mal. Ist das...?
775
00:51:41,389 --> 00:51:43,724
Meinst du, das ist Spider-Man?
776
00:51:43,808 --> 00:51:46,060
Nein. Nur ein europäischer Abklatsch.
777
00:51:46,144 --> 00:51:47,895
Hab ich gelesen. Das ist er nicht.
778
00:52:01,492 --> 00:52:03,494
Nein, Beck! Er hat das Karussell!
779
00:52:03,578 --> 00:52:04,787
Er wird größer!
780
00:52:05,413 --> 00:52:07,164
Wie heißt er? Wie heißt er?
781
00:52:07,248 --> 00:52:08,832
Er heißt... Nachtaffe.
782
00:52:08,916 --> 00:52:10,334
- Nachtaffe?
- Ja.
783
00:52:10,418 --> 00:52:11,961
- Ja.
- Nachtaffe!
784
00:52:12,045 --> 00:52:14,047
- Ja. Nachtaffe.
- Nachtaffe, Hilfe!
785
00:52:14,130 --> 00:52:16,340
- Rette uns! Nachtaffe, wir stecken fest!
- Was!
786
00:52:16,424 --> 00:52:18,175
- Oh nein.
- Hilf uns! Hilfe!
787
00:52:33,149 --> 00:52:34,149
Alles ok?
788
00:52:38,154 --> 00:52:39,321
Weiter mit Plan B?
789
00:52:39,405 --> 00:52:41,824
Ja! Wir brauchen etwas,
das er nicht absorbieren kann!
790
00:52:41,908 --> 00:52:44,452
Ich geh nach links, du nach rechts!
Jetzt!
791
00:53:00,385 --> 00:53:01,594
Ok, schießen Sie!
792
00:53:02,053 --> 00:53:03,053
Ja!
793
00:53:05,640 --> 00:53:07,433
Das hat gesessen. Mach weiter.
794
00:53:15,650 --> 00:53:17,610
Spider-Man, bleib auf Abstand!
795
00:53:17,694 --> 00:53:19,529
Ich versuch's!
796
00:53:19,612 --> 00:53:21,530
Er darf nicht zum Riesenrad!
797
00:53:21,614 --> 00:53:23,157
Ok. Ich bin dran!
798
00:53:46,264 --> 00:53:47,640
Mensch, was ist das?
799
00:53:55,440 --> 00:53:56,899
Betty! Betty!
800
00:54:17,545 --> 00:54:20,506
Gut so! Schön! Schön! Sie haben ihn!
801
00:54:26,929 --> 00:54:28,764
Nein, nein, nein.
802
00:54:35,146 --> 00:54:36,355
Es ist zu spät.
803
00:54:37,690 --> 00:54:39,692
Was auch passiert...
804
00:54:39,776 --> 00:54:41,402
ich bin froh, dich gekannt zu haben.
805
00:54:41,486 --> 00:54:43,321
Beck, was machen Sie?
806
00:54:44,572 --> 00:54:46,949
Was ich letztes Mal hätte tun sollen.
807
00:54:51,829 --> 00:54:52,955
Beck, nicht!
808
00:54:57,585 --> 00:54:58,711
Beck!
809
00:55:19,023 --> 00:55:20,023
Mr. Beck?
810
00:55:23,277 --> 00:55:24,403
Oh, Gott sei Dank.
811
00:55:33,412 --> 00:55:37,207
Ich würde dich ja küssen,
aber mir ist etwas Kotze hochgekommen.
812
00:55:40,795 --> 00:55:42,338
Ich hab ein Pfefferminz.
813
00:55:44,048 --> 00:55:45,090
Das war's also?
814
00:55:45,174 --> 00:55:46,925
Das war der Letzte.
815
00:55:47,009 --> 00:55:50,095
Aber nicht die letzte Bedrohung,
der wir je ausgesetzt sein werden.
816
00:55:50,179 --> 00:55:53,765
Wir müssen wachsam bleiben.
817
00:55:53,850 --> 00:55:56,352
In dieser Welt fehlt einer wie Sie.
818
00:55:56,435 --> 00:56:00,313
Ich fliege morgen mit Hill
zur Europol-Zentrale in Berlin.
819
00:56:00,398 --> 00:56:01,649
Sie sollten mitkommen.
820
00:56:03,651 --> 00:56:06,445
Danke.
Vielleicht komme ich darauf zurück.
821
00:56:16,831 --> 00:56:19,959
Du hast Begabungen, Parker,
wolltest aber nicht hier sein.
822
00:56:20,042 --> 00:56:23,295
- Mr. Fury, ich...
- Dich hätte ich auch gern in Berlin dabei.
823
00:56:24,589 --> 00:56:28,134
Aber du musst dich entscheiden,
ob du antreten willst.
824
00:56:29,260 --> 00:56:30,678
Stark wählte dich aus.
825
00:56:30,761 --> 00:56:33,597
Er machte dich zu einem Avenger.
826
00:56:33,681 --> 00:56:35,599
Ich brauche das.
827
00:56:35,683 --> 00:56:37,976
Die Welt braucht das.
828
00:56:38,603 --> 00:56:40,271
Vielleicht irrte sich Stark.
829
00:56:43,649 --> 00:56:44,858
Irrte er sich?
830
00:56:46,944 --> 00:56:48,445
Deine Entscheidung.
831
00:57:03,294 --> 00:57:04,503
Gehen wir was trinken.
832
00:57:07,882 --> 00:57:09,425
Ich bin noch keine 21.
833
00:57:16,474 --> 00:57:17,474
Hey.
834
00:57:20,186 --> 00:57:22,897
Du musst feiern.
Wir haben heute was Gutes getan.
835
00:57:22,980 --> 00:57:23,980
Ja.
836
00:57:25,316 --> 00:57:27,192
Fury hatte recht.
837
00:57:27,276 --> 00:57:29,736
Tony hat viel für mich getan...
838
00:57:29,820 --> 00:57:31,822
ich schulde es ihm und der Welt.
839
00:57:32,657 --> 00:57:33,783
Ist das so?
840
00:57:33,866 --> 00:57:35,868
Ja. Ich meine...
841
00:57:37,662 --> 00:57:40,331
Mr. Stark gab mir die Chance,
mehr zu sein.
842
00:57:40,414 --> 00:57:42,249
Er wollte, dass ich besser bin als er.
843
00:57:42,333 --> 00:57:45,336
- Fury will, dass ich dem gerecht werde.
- Und du?
844
00:57:45,878 --> 00:57:48,005
- Was meinen Sie?
- Was willst du?
845
00:57:50,049 --> 00:57:52,634
- Weiß nicht.
- Was will Peter Parker jetzt?
846
00:57:52,718 --> 00:57:55,470
- Ich weiß, du denkst darüber nach.
- Auf die Klassenfahrt.
847
00:57:55,554 --> 00:57:57,847
Ich will zurück zu meinen Freunden.
848
00:57:57,932 --> 00:58:01,018
Und hinauf auf den Eiffelturm...
849
00:58:01,102 --> 00:58:04,480
mit dem Mädchen, das ich mag,
ihr sagen, was ich empfinde...
850
00:58:06,232 --> 00:58:07,608
und sie küssen.
851
00:58:08,401 --> 00:58:09,401
Klappe, Mann.
852
00:58:10,403 --> 00:58:12,571
- Das tust du aber nicht, oder?
- Ich kann nicht.
853
00:58:12,655 --> 00:58:13,489
Wieso nicht?
854
00:58:13,572 --> 00:58:15,574
Weil ich zu viel Verantwortung trage.
855
00:58:17,952 --> 00:58:19,828
- Mein Gott. Vielen Dank.
- Was ist das?
856
00:58:20,329 --> 00:58:21,997
- Ist das...?
- Die EDITH-Brille, ja.
857
00:58:22,081 --> 00:58:25,584
Die lag am Boden? Setz sie auf.
Mal sehen, wie sie dir steht.
858
00:58:25,668 --> 00:58:26,669
- Ja?
- Ja.
859
00:58:30,297 --> 00:58:32,215
Mir gefällt sie richtig gut.
860
00:58:32,299 --> 00:58:34,759
- Darf ich ganz ehrlich sein?
- Bitte.
861
00:58:35,136 --> 00:58:36,595
Die sieht echt bescheuert aus.
862
00:58:38,514 --> 00:58:40,349
Vielleicht gibt's Kontaktlinsen.
863
00:58:40,850 --> 00:58:41,892
Setzen Sie sie auf.
864
00:58:41,976 --> 00:58:43,686
- Nein, komm schon.
- Na los.
865
00:58:43,769 --> 00:58:45,937
- Ich will aber nicht.
- Na los.
866
00:58:53,779 --> 00:58:55,155
Was meinst du, Junge?
867
00:59:00,077 --> 00:59:01,912
"Nächster Tony Stark,
ich vertrau auf dich."
868
00:59:03,247 --> 00:59:05,624
"Für den nächsten Tony Stark
vertraue ich dir."
869
00:59:05,708 --> 00:59:06,708
Was?
870
00:59:07,293 --> 00:59:09,086
Stark hinterließ eine Notiz
mit der Brille:
871
00:59:09,170 --> 00:59:11,005
"Für den nächsten Tony Stark
vertrau ich dir."
872
00:59:11,088 --> 00:59:13,673
Kapier ich nicht.
Wie viele Limos waren das?
873
00:59:13,758 --> 00:59:15,801
Er wusste von jedem meiner Fehler.
874
00:59:15,885 --> 00:59:18,220
Er muss gewusst haben,
dass ich dafür nicht bereit bin.
875
00:59:18,304 --> 00:59:19,638
Warum sie dir dann geben?
876
00:59:19,722 --> 00:59:23,684
Vielleicht vertraute er mir nicht EDITH an,
nur die Suche nach dem neuen Besitzer.
877
00:59:23,768 --> 00:59:26,061
Das ergibt mehr Sinn.
Er wusste, ich tue das Richtige.
878
00:59:26,145 --> 00:59:29,606
Und er gab sie nicht Fury,
denn der gäbe EDITH sich.
879
00:59:29,690 --> 00:59:31,108
Da hast du wohl recht.
880
00:59:31,192 --> 00:59:34,361
Gut, also braucht die Welt
den nächsten Iron Man.
881
00:59:34,445 --> 00:59:37,406
Und der bin nicht ich.
Ich bin 16 und aus Queens.
882
00:59:37,490 --> 00:59:40,326
Es muss ein Erwachsener
mit Erfahrung sein...
883
00:59:40,409 --> 00:59:43,370
der so gut ist wie Tony Stark, wie Sie.
884
00:59:43,454 --> 00:59:46,498
Nein. Peter, komm schon. Nein.
885
00:59:48,918 --> 00:59:50,169
- EDITH?
- Hallo, Peter.
886
00:59:50,252 --> 00:59:51,670
Hi. Ja...
887
00:59:53,005 --> 00:59:55,924
Ich will die Kontrolle über dich
Quentin Beck geben.
888
00:59:56,008 --> 00:59:58,343
- Peter, was machst du?
- Das Richtige.
889
00:59:58,803 --> 01:00:02,807
- Das muss bestätigt werden.
- Stark gab dir die Brille.
890
01:00:02,890 --> 01:00:06,310
Stark ließ mir die Wahl.
Ich entscheide, ok? Und mach es.
891
01:00:06,393 --> 01:00:08,728
Sie sind Soldat, ein Anführer.
Stoppten die Elementals.
892
01:00:08,813 --> 01:00:11,816
Sie retteten mir das Leben.
Sie retteten die Welt!
893
01:00:11,899 --> 01:00:13,525
Er würde das auch wollen.
894
01:00:13,609 --> 01:00:15,152
Ich warte auf Bestätigung.
895
01:00:15,236 --> 01:00:16,236
Bestätige.
896
01:00:20,199 --> 01:00:21,617
Willkommen bei den Avengers.
897
01:00:30,042 --> 01:00:31,168
Steht Ihnen gut.
898
01:00:33,045 --> 01:00:34,045
Danke.
899
01:00:34,505 --> 01:00:35,505
Ist mir eine Ehre.
900
01:00:35,965 --> 01:00:36,965
Ja.
901
01:00:38,551 --> 01:00:40,678
Mr. Stark hätte Sie sehr gemocht.
902
01:00:41,929 --> 01:00:42,930
Wo willst du hin?
903
01:00:43,013 --> 01:00:45,724
- Ich muss MJ finden.
- Viel Glück, Junge.
904
01:00:45,808 --> 01:00:48,227
Ich gebe dir Tollpatsch
eine Chance von 50 zu 50.
905
01:00:49,645 --> 01:00:51,146
Ja.
906
01:00:51,230 --> 01:00:52,981
- Bis später.
- Bis später.
907
01:01:25,347 --> 01:01:27,057
Seht ihr? War nicht so schwer.
908
01:01:27,141 --> 01:01:28,142
Ja!
909
01:01:29,310 --> 01:01:32,146
Holt mich
aus diesem bescheuerten Kostüm!
910
01:01:39,653 --> 01:01:40,528
Ok, wir haben EDITH.
911
01:01:40,613 --> 01:01:42,531
Verbinde die mit dem System.
912
01:01:42,615 --> 01:01:45,034
Trinkspruch! Trinkspruch! Trinkspruch!
913
01:01:45,117 --> 01:01:47,702
Nein, das ist ein großer Sieg,
aber es ist noch viel zu tun.
914
01:01:47,786 --> 01:01:49,537
Trinkspruch! Trinkspruch!
915
01:01:49,622 --> 01:01:51,332
Ja!
916
01:01:51,415 --> 01:01:53,792
Ok, stoßen wir an!
917
01:01:53,876 --> 01:01:55,085
Gib mir das, Doug.
918
01:01:55,628 --> 01:01:59,006
Auf den, der uns alle zusammenbrachte,
unseren Ex-Chef Tony Stark.
919
01:02:00,716 --> 01:02:02,092
Den Narrenkönig!
920
01:02:02,176 --> 01:02:06,676
Buchstäblich eingehüllt in Reichtum
und Technologie...
921
01:02:06,764 --> 01:02:08,724
die er nicht bedienen konnte.
922
01:02:09,266 --> 01:02:11,142
Wie mein holografisches System.
923
01:02:11,227 --> 01:02:13,938
Ein Durchbruch
mit grenzenlosen Einsatzmöglichkeiten...
924
01:02:14,021 --> 01:02:16,231
die Tony als Therapiegerät nutzte...
925
01:02:16,315 --> 01:02:17,149
und umbenannte...
926
01:02:17,233 --> 01:02:20,778
Kalibriert-okularer Trauma-Zerstörer
oder KOTZ.
927
01:02:24,031 --> 01:02:27,909
Oh, $611 Millionen
für mein kleines Therapieexperiment.
928
01:02:29,745 --> 01:02:32,789
Er benannte mein Lebenswerk um
in "KOTZ".
929
01:02:32,873 --> 01:02:34,082
Ich sagte, es sei falsch.
930
01:02:34,166 --> 01:02:36,334
Meine Technologie könne
die Welt verändern.
931
01:02:37,920 --> 01:02:38,920
Und dann...
932
01:02:40,005 --> 01:02:41,297
feuerte er mich.
933
01:02:42,633 --> 01:02:44,134
Sagte, ich sei...
934
01:02:45,511 --> 01:02:46,637
labil.
935
01:02:48,347 --> 01:02:51,058
- Auf Tony!
- Auf Tony!
936
01:02:51,934 --> 01:02:54,728
- Und nun auf William.
- William!
937
01:02:54,812 --> 01:02:58,565
Tony Stark war in der Lage,
das in einer Höhle zu bauen!
938
01:02:58,983 --> 01:03:01,235
Mit einer Kiste Schrott!
939
01:03:01,318 --> 01:03:04,404
Meine Illusionstechnik mit
deinen Kampfdrohnen zu kombinieren...
940
01:03:04,488 --> 01:03:05,530
war genial.
941
01:03:05,614 --> 01:03:07,949
Mächtige Illusionen, echter Schaden,
hat prima geklappt.
942
01:03:08,033 --> 01:03:09,367
Und das ist erst der Anfang.
943
01:03:09,451 --> 01:03:11,411
- Danke, Bruder.
- Auf Guterman!
944
01:03:11,495 --> 01:03:12,746
- Guterman!
- Auf Guterman!
945
01:03:12,830 --> 01:03:15,833
Deine Geschichte von Quentin,
dem Soldaten von einer anderen Erde...
946
01:03:15,916 --> 01:03:19,085
der in Europa Alien-Monster bekämpft,
ist lachhaft...
947
01:03:19,169 --> 01:03:21,880
und offenbar genau das,
was Leute glauben werden.
948
01:03:21,964 --> 01:03:23,674
Jeder hat es uns abgekauft.
949
01:03:23,757 --> 01:03:25,175
- Gutes!
- Guterman!
950
01:03:25,259 --> 01:03:27,427
- Auf Victoria.
- Auf Victoria!
951
01:03:27,511 --> 01:03:29,679
Elektromagnetische Impulse
an jedem Angriffsort...
952
01:03:29,763 --> 01:03:31,931
damit Furys Satelliten
unsere Lügen bestätigen.
953
01:03:32,016 --> 01:03:33,392
Herausragende Idee.
954
01:03:33,475 --> 01:03:35,894
- Auf Janice.
- Janice!
955
01:03:35,978 --> 01:03:38,397
Nach Tonys Tod entdeckte sie, dass...
956
01:03:38,480 --> 01:03:42,358
EDITH nicht an uns oder
das Verteidigungsministerium geht...
957
01:03:42,443 --> 01:03:43,443
ein Kind bekam es.
958
01:03:43,485 --> 01:03:45,069
- Danke.
- Auf Janice!
959
01:03:45,154 --> 01:03:47,990
Und auf den Rest von euch,
Tony Stark ist tot.
960
01:03:48,073 --> 01:03:50,992
Die Gelegenheit ist günstig,
einer wird sie ergreifen.
961
01:03:51,076 --> 01:03:53,536
Aber heute kann man der Klügste
im Raum...
962
01:03:53,620 --> 01:03:56,205
der Qualifizierteste sein,
und keinen kümmert es.
963
01:03:56,290 --> 01:03:59,710
Außer, man fliegt im Umhang rum
oder schießt Laserstrahlen aus der Hand.
964
01:03:59,793 --> 01:04:02,378
Sonst hört einem keiner zu.
965
01:04:04,423 --> 01:04:07,801
Tja, ich habe Umhang
und Laserstrahlen.
966
01:04:08,844 --> 01:04:10,929
Mit unserer Technologie und EDITH...
967
01:04:11,013 --> 01:04:15,513
wird Mysterio der größte Held
auf der Erde sein!
968
01:04:15,976 --> 01:04:17,060
Ja!
969
01:04:17,144 --> 01:04:19,813
Dann werden mir alle zuhören!
970
01:04:21,648 --> 01:04:26,148
- Nicht einem besoffenen Jungen.
- Nein!
971
01:04:26,236 --> 01:04:28,738
Oder einem hormongesteuerten Teenager.
972
01:04:28,822 --> 01:04:30,949
Nein!
973
01:04:31,033 --> 01:04:32,117
Auf mich...
974
01:04:32,201 --> 01:04:35,412
und meine sehr wohlhabende Crew.
975
01:04:35,913 --> 01:04:37,748
- Auf uns!
- Auf uns!
976
01:04:37,831 --> 01:04:40,834
- Auf Mysterio!
- Auf Mysterio!
977
01:04:40,918 --> 01:04:43,879
- Auf Peter Parker.
- Auf Peter Parker!
978
01:04:45,130 --> 01:04:46,172
Armer Junge.
979
01:04:47,925 --> 01:04:49,134
Gut, an die Arbeit.
980
01:04:53,555 --> 01:04:55,348
- Peter, oh, mein Gott!
- Hey.
981
01:04:55,432 --> 01:04:57,684
- Wir sind fast gestorben.
- Alles ok.
982
01:04:57,768 --> 01:04:59,519
Hey, meine Mission ist beendet.
983
01:04:59,603 --> 01:05:01,855
- Alter, wir fliegen nach Hause.
- Was?
984
01:05:01,939 --> 01:05:04,024
Aus der Erde kommen Monster.
985
01:05:04,108 --> 01:05:05,818
Unsere Eltern wollen uns bei sich haben.
986
01:05:05,901 --> 01:05:08,695
Nein, nicht die Warteschleife.
Peter, du bist nicht tot.
987
01:05:08,779 --> 01:05:12,574
Oh, mein Gott. Ja, gut. Bleib hier.
Nicht... Zieh dir was an.
988
01:05:12,658 --> 01:05:13,867
Wir buchen Flüge.
989
01:05:13,951 --> 01:05:16,203
Wir kamen für die Wissenschaft
und gehen wegen Hexen.
990
01:05:16,286 --> 01:05:18,037
Willkommen im neuen Mittelalter.
991
01:05:19,873 --> 01:05:22,458
- Was ist los?
- Wir reisen morgen früh ab.
992
01:05:22,543 --> 01:05:24,836
Nein, nein. Alle Elementals sind tot.
993
01:05:24,920 --> 01:05:26,796
- Ned!
- Ich komme, Süße.
994
01:05:27,464 --> 01:05:30,175
Hey, könntet ihr leiser sein?
Ich sende live.
995
01:05:31,718 --> 01:05:33,428
- Ja.
- Hey.
996
01:05:34,763 --> 01:05:36,806
- Hey.
- Wo warst du?
997
01:05:37,599 --> 01:05:40,310
- Ich habe mich verlaufen.
- Wir waren in Sorge.
998
01:05:41,645 --> 01:05:44,064
- Gut, dass du zurück bist.
- Ja.
999
01:05:44,773 --> 01:05:47,525
- So viel zu Paris.
- Es hätte Spaß gemacht.
1000
01:05:47,609 --> 01:05:50,278
- Ja. Nacht.
- Nacht.
1001
01:05:51,822 --> 01:05:53,114
Du siehst hü...
1002
01:06:00,706 --> 01:06:01,706
Ok.
1003
01:06:03,625 --> 01:06:04,834
- Hey.
- Hey.
1004
01:06:05,961 --> 01:06:06,961
Hör mal...
1005
01:06:07,963 --> 01:06:12,463
Ich bin noch nicht bereit, heimzufliegen,
und will was Lustiges machen...
1006
01:06:12,843 --> 01:06:16,763
aber nichts Geplantes
oder zusammen mit Mr. Harrington.
1007
01:06:16,847 --> 01:06:18,598
Ja.
1008
01:06:18,682 --> 01:06:20,809
"Ja", du willst mitkommen?
1009
01:06:20,893 --> 01:06:22,060
Ja.
1010
01:06:23,395 --> 01:06:25,939
Klasse. In zehn Minuten draußen.
1011
01:06:26,023 --> 01:06:27,858
In fünf Minuten draußen.
1012
01:06:28,984 --> 01:06:30,443
- Fünf ist gut.
- Ok.
1013
01:06:30,527 --> 01:06:31,986
- Ok, tschüss.
- Tschüss.
1014
01:06:35,908 --> 01:06:38,911
Nachtaffe, hilf uns! Hilfe! Nachtaffe!
1015
01:06:47,920 --> 01:06:48,837
. Hey-
. Hey-
1016
01:06:48,921 --> 01:06:50,297
Wohin willst du?
1017
01:06:50,380 --> 01:06:52,131
- Ist mir egal.
- Klasse.
1018
01:06:52,216 --> 01:06:53,217
- Ok.
- Gehen wir.
1019
01:07:00,057 --> 01:07:02,559
- Ich bin froh, dass wir das tun.
- Ich auch.
1020
01:07:02,643 --> 01:07:04,269
Um was von der Stadt zu sehen.
1021
01:07:05,062 --> 01:07:07,814
Auf dieser Brücke
wurden Menschen hingerichtet.
1022
01:07:07,898 --> 01:07:11,818
Man setzte sie in einen Korb
und ertränkte sie im Wasser.
1023
01:07:13,904 --> 01:07:15,864
- Entschuldige.
- Schon gut.
1024
01:07:19,284 --> 01:07:22,787
Es gibt da diese Sache,
über die ich mit dir reden will...
1025
01:07:22,871 --> 01:07:24,789
schon eine ganze Weile.
1026
01:07:26,708 --> 01:07:27,708
Ja?
1027
01:07:29,002 --> 01:07:30,628
Es ist unsere letzte Nacht...
1028
01:07:30,712 --> 01:07:34,716
und ich hatte diesen Plan,
von dem ich dir erzählen möchte.
1029
01:07:34,800 --> 01:07:36,343
Ich sag's dir einfach.
1030
01:07:38,679 --> 01:07:40,639
- MJ, ich...
- "Bin Spider-Man."
1031
01:07:42,307 --> 01:07:43,933
- Was?
- Das wolltest du sagen.
1032
01:07:44,017 --> 01:07:45,059
Du bist Spider-Man.
1033
01:07:46,687 --> 01:07:49,523
Nein. Ich bin nicht Spider-Man.
1034
01:07:50,065 --> 01:07:52,692
Ich beobachte dich schon eine Weile.
1035
01:07:52,776 --> 01:07:55,069
Es ist ziemlich offensichtlich.
1036
01:07:56,280 --> 01:07:57,281
Der bin ich nicht.
1037
01:07:57,364 --> 01:07:59,783
Wie kommst du denn darauf?
1038
01:07:59,866 --> 01:08:01,909
- Peter, Washington?
- Ja?
1039
01:08:01,994 --> 01:08:05,622
Die Tatsache, dass du ohne Grund
urplötzlich verschwindest.
1040
01:08:05,706 --> 01:08:08,667
Nein, mir war übel. Vergessen?
Mein... Bauch?
1041
01:08:08,750 --> 01:08:10,418
Susan Yang hält dich für einen Callboy.
1042
01:08:10,502 --> 01:08:12,837
Was? Natürlich bin ich kein Callboy.
1043
01:08:12,921 --> 01:08:15,924
- Dann bist du Spider-Man.
- Der bin ich nicht.
1044
01:08:16,008 --> 01:08:19,344
Und heute? Du hast dich verdrückt
und das Ding bekämpft. Ich sah dich.
1045
01:08:19,428 --> 01:08:21,847
Unmöglich,
denn ich bin nicht Spider-Man.
1046
01:08:21,930 --> 01:08:24,432
Der Nachtaffe war's,
sagen die Nachrichten.
1047
01:08:24,516 --> 01:08:25,975
- Der Nachtaffe?
- Ja.
1048
01:08:26,059 --> 01:08:28,061
Das kam in den Nachrichten...
1049
01:08:28,145 --> 01:08:30,480
und die Nachrichten lügen nie.
1050
01:08:31,732 --> 01:08:34,651
- Nachtaffe. Ok.
- Was machst du?
1051
01:08:36,528 --> 01:08:39,989
Tja, benutzen der Nachtaffe
und Spider-Man dieselben Netze?
1052
01:08:41,199 --> 01:08:42,408
Na ja, vielleicht.
1053
01:08:42,868 --> 01:08:45,078
Vielleicht ist er ein Spinnenaffe.
Wer weiß?
1054
01:08:49,458 --> 01:08:52,085
Hast du mich nur beobachtet,
weil du mich für Spider-Man hältst?
1055
01:08:55,589 --> 01:08:56,589
Ja.
1056
01:08:57,799 --> 01:08:59,759
Wieso denn sonst?
1057
01:09:01,845 --> 01:09:04,556
Ist egal.
Ich dachte nur, dass vielleicht...
1058
01:09:10,687 --> 01:09:12,105
Was war denn das?
1059
01:09:13,899 --> 01:09:14,983
Weiß ich nicht.
1060
01:09:26,203 --> 01:09:28,747
Was ist das, eine Art Projektor oder so?
1061
01:09:28,830 --> 01:09:32,124
Ja, aber modernste Technik.
1062
01:09:32,584 --> 01:09:34,502
Es... Es sah so real aus.
1063
01:09:34,586 --> 01:09:36,963
- Es...
- Ja, absolut real.
1064
01:09:37,839 --> 01:09:41,050
- Warte, heißt das, die...?
- Die Elementals sind nicht real?
1065
01:09:41,802 --> 01:09:44,596
Das ergibt keinen Sinn,
wir waren dabei, oder?
1066
01:09:44,680 --> 01:09:47,724
Da waren Feuer und Zerstörung und...
1067
01:09:49,267 --> 01:09:50,685
Wer würde so was tun?
1068
01:10:00,612 --> 01:10:01,779
Mysterio.
1069
01:10:06,743 --> 01:10:08,119
Ich bin Spider-Man.
1070
01:10:09,246 --> 01:10:12,916
- Und hab echt Mist gebaut.
- Warte. Meinst du das ernst?
1071
01:10:13,750 --> 01:10:16,043
Ernsthaft? Denn das ist nicht witzig.
1072
01:10:16,128 --> 01:10:17,045
Das ist kein Witz.
1073
01:10:17,129 --> 01:10:19,339
Denn ich war... Nur zu 67 Prozent sicher.
1074
01:10:19,423 --> 01:10:21,299
- MJ...
- Warum bist du hier?
1075
01:10:21,383 --> 01:10:24,344
- Auf dieser Klassenfahrt?
- Du hast sicher viele Fragen...
1076
01:10:24,428 --> 01:10:26,179
aber wir müssen hier weg, ok?
1077
01:10:26,263 --> 01:10:29,391
Ok. Ok. unfassbar,
ich hab's herausgefunden!
1078
01:10:31,643 --> 01:10:33,311
Du hast mir alles genommen!
1079
01:10:34,521 --> 01:10:36,064
Das ist für meine Familie!
1080
01:10:42,738 --> 01:10:43,905
Halt es an!
1081
01:10:45,866 --> 01:10:46,866
Halt es an!
1082
01:10:47,993 --> 01:10:49,119
Tut mir leid.
1083
01:10:49,536 --> 01:10:52,121
Ja, kannst du zum Ende vorspulen?
1084
01:10:52,205 --> 01:10:53,247
Ja. Halte dich bereit.
1085
01:10:57,919 --> 01:11:00,796
Na gut, flieg, flieg, flieg,
1086
01:11:00,881 --> 01:11:04,384
Halt's an! Die Choreografie
gefällt mir nicht, aber es geht.
1087
01:11:04,468 --> 01:11:05,927
Bild löschen!
1088
01:11:06,011 --> 01:11:07,345
Drohnen enttarnen.
1089
01:11:09,055 --> 01:11:10,222
Na schön, Waffen.
1090
01:11:10,599 --> 01:11:12,559
- Du willst Bewaffnung?
- Ja.
1091
01:11:12,642 --> 01:11:14,393
Nur Waffen. Halte dich bereit.
1092
01:11:23,361 --> 01:11:25,571
- Schön.
- Halt.
1093
01:11:26,615 --> 01:11:29,326
Etwas ist. Ich weiß nicht, was.
Es ist was...
1094
01:11:29,409 --> 01:11:33,871
Ver... Verdopple einfach den Schaden
und lass es noch mal laufen.
1095
01:11:33,955 --> 01:11:35,456
Ich soll ihn verdoppeln?
1096
01:11:35,540 --> 01:11:36,916
- Na gut.
1097
01:11:37,292 --> 01:11:38,293
Halte die Ohren zu.
1098
01:11:47,636 --> 01:11:49,512
Das ist gut! Das ist gut.
1099
01:11:50,430 --> 01:11:52,140
- Sind wir im Zeitplan?
- Ja.
1100
01:11:52,224 --> 01:11:54,726
Ich lade den Software-Hack
in EDITHs Netzwerk.
1101
01:11:54,810 --> 01:11:58,230
Mit ihren Drohnen
decken wir die ganze Stadt ab.
1102
01:11:58,313 --> 01:11:59,230
Gute Arbeit.
1103
01:11:59,314 --> 01:12:01,899
Jede Drohne muss scharf sein.
Wir brauchen maximalen Schaden.
1104
01:12:01,983 --> 01:12:04,443
- Das wird viele Opfer fordern.
- Oh ja.
1105
01:12:04,528 --> 01:12:07,197
Mehr Opfer, mehr Berichterstattung.
Da bewegt sich was.
1106
01:12:07,280 --> 01:12:10,324
London ist schön und wird leiden,
aber man kann's wieder aufbauen.
1107
01:12:10,408 --> 01:12:12,034
Bin ich der nächste Iron Man...
1108
01:12:12,118 --> 01:12:15,329
muss ich die Welt vor einer Bedrohung
auf Avengers-Niveau retten.
1109
01:12:16,331 --> 01:12:19,667
Doch wenn ihr neuer Retter herabsteigt...
1110
01:12:19,751 --> 01:12:22,295
werden all diese Opfer vergessen sein.
1111
01:12:22,963 --> 01:12:26,174
Janice, stehst du für die Siegerrunde
mit der Wechselrüstung bereit?
1112
01:12:26,258 --> 01:12:27,717
Klar. Willst du sie...?
1113
01:12:27,801 --> 01:12:29,719
Nein, das... Was ist mit meiner Hand?
1114
01:12:29,803 --> 01:12:31,137
Warum passiert das?
1115
01:12:31,221 --> 01:12:34,515
Eine der Drohnen, die zurückkam,
verlor einen Projektor.
1116
01:12:34,599 --> 01:12:35,599
Nicht schlimm.
1117
01:12:36,101 --> 01:12:38,937
Warte, und das...?
Das sagst du mir jetzt?
1118
01:12:39,646 --> 01:12:41,272
Es ist ja nur eine Drohne.
1119
01:12:41,356 --> 01:12:44,192
- Das Bild wird perfekt, versprochen.
- Der Projektor ist ein Indiz.
1120
01:12:44,276 --> 01:12:47,320
Er wird den Leuten sagen,
was und wie wir es tun.
1121
01:12:47,404 --> 01:12:51,074
Ich will sieben Milliarden Menschen
täuschen, auch Nick Fury...
1122
01:12:51,157 --> 01:12:54,618
den paranoidesten und
gefährlichsten Mann auf dem Planeten.
1123
01:12:54,703 --> 01:12:57,914
Riecht er Lunte, bevor ich ihn
getötet habe, erschießt er mich.
1124
01:12:57,998 --> 01:13:00,333
Und keiner will eine Kugel im Kopf, oder?
1125
01:13:02,586 --> 01:13:03,586
Richtig?
1126
01:13:06,089 --> 01:13:07,965
William, kannst du mich ansehen?
1127
01:13:10,135 --> 01:13:11,261
Ruf EDITH auf.
1128
01:13:13,221 --> 01:13:14,222
Hallo, Quentin.
1129
01:13:14,306 --> 01:13:18,143
Hi, Schatz. Ich brauche eine Suche der
Stufe 5, volles Protokoll für dieses Gerät.
1130
01:13:18,226 --> 01:13:19,268
Wird vergrößert.
1131
01:13:20,520 --> 01:13:22,980
Da. Such nach allem,
was ins Gebäude rein- und rausgeht.
1132
01:13:24,107 --> 01:13:25,107
Lokalisiert.
1133
01:13:26,776 --> 01:13:27,776
Mist.
1134
01:13:30,989 --> 01:13:33,032
Weißt du, William, eines Tages...
1135
01:13:33,116 --> 01:13:35,576
nachdem ich Peter Parker
deshalb töten musste...
1136
01:13:35,660 --> 01:13:39,955
erinnerst du dich hoffentlich,
dass sein Blut an deinen Händen klebt!
1137
01:13:43,293 --> 01:13:46,462
Wie konnte ich so dumm sein,
Beck die Brille zu geben?
1138
01:13:46,546 --> 01:13:50,216
Vermutlich spioniert er mich gerade aus
oder schickt eine Killerdrohne.
1139
01:13:50,300 --> 01:13:52,927
Du hattest Zugang zu Killerdrohnen?
1140
01:13:53,011 --> 01:13:56,389
Ja. Ich wollte sie nicht, vor allem nicht,
nachdem ich fast Brad tötete.
1141
01:13:56,473 --> 01:13:58,016
Du hättest Brad fast getötet?
1142
01:13:58,099 --> 01:14:02,019
Ich muss Mr. Fury sagen,
dass Beck ein Betrüger ist...
1143
01:14:02,103 --> 01:14:05,231
- aber er hört sicher mein Handy ab.
- Und jetzt?
1144
01:14:05,315 --> 01:14:08,151
Ich brauche meinen Anzug
und muss nach Berlin...
1145
01:14:08,234 --> 01:14:10,069
um mit Mr. Fury zu reden.
1146
01:14:14,950 --> 01:14:15,950
Mach nur...
1147
01:14:35,428 --> 01:14:36,804
Oh, Ned, perfekt.
1148
01:14:36,888 --> 01:14:38,973
Das Kostüm sieht toll aus...
1149
01:14:39,891 --> 01:14:43,895
für das Kostümfest
im Schloss des Prinzen.
1150
01:14:43,979 --> 01:14:45,438
Sie weiß es. Von mir.
1151
01:14:46,106 --> 01:14:47,774
Nein, ich fand es heraus.
1152
01:14:50,568 --> 01:14:52,695
- Echt cool.
- Schon vor langer Zeit.
1153
01:14:54,364 --> 01:14:58,368
- Hör zu, Mysterio ist ein Betrüger.
- Er rettete mich und Betty.
1154
01:14:58,451 --> 01:15:00,661
Er täuscht alles mit Technologie vor.
1155
01:15:00,745 --> 01:15:03,664
Ja, er benutzt
diese Hologramm-Projektoren.
1156
01:15:03,748 --> 01:15:05,875
Das ist verrückt.
1157
01:15:05,959 --> 01:15:07,043
Ja.
1158
01:15:09,045 --> 01:15:12,298
Ihr habt den Fall also
gemeinsam gelöst oder was?
1159
01:15:12,382 --> 01:15:13,382
Hauptsächlich ich.
1160
01:15:14,217 --> 01:15:16,761
Ruf May an,
sie soll Mr. Harrington sagen...
1161
01:15:16,845 --> 01:15:19,180
sie möchte,
dass ich Verwandte in Berlin besuche.
1162
01:15:19,264 --> 01:15:20,598
Ist gut. Kein Problem.
1163
01:15:20,682 --> 01:15:23,351
Wow, zu lügen fällt euch ja echt leicht.
1164
01:15:23,977 --> 01:15:26,938
- Ich muss los.
- Warte, warte. Der Projektor.
1165
01:15:27,022 --> 01:15:28,440
Den wirst du brauchen.
1166
01:15:29,691 --> 01:15:32,860
Erzählt keinem davon, ok?
Wer es weiß, ist in Gefahr.
1167
01:15:40,910 --> 01:15:42,912
Dann weißt du es also auch.
1168
01:15:42,996 --> 01:15:44,038
Das ist cool.
1169
01:15:44,122 --> 01:15:47,333
Ich wusste es als Erster und schon lange,
aber ist ja kein Wettbewerb.
1170
01:15:57,761 --> 01:15:59,179
BERLIN, DEUTSCHLAND.
1171
01:16:08,897 --> 01:16:11,274
- Verzeihung, wissen Sie, wo...?
- Nachtaffe!
1172
01:16:11,357 --> 01:16:13,692
Nein, warten Sie, ich... Oh Mann.
1173
01:16:16,780 --> 01:16:17,781
Steig ein.
1174
01:16:24,204 --> 01:16:27,332
- Mr. Fury...
- Du hast eine Menge zu erklären.
1175
01:16:27,415 --> 01:16:29,583
- Nein, hören Sie.
- Warte, bis wir sicher sind.
1176
01:16:30,376 --> 01:16:31,376
Ok.
1177
01:16:36,841 --> 01:16:37,841
Richtig.
1178
01:17:03,201 --> 01:17:07,413
Na, willst du uns irgendwas
über deine Freundin erzählen?
1179
01:17:07,497 --> 01:17:08,998
Er meint EDITH.
1180
01:17:09,082 --> 01:17:12,168
Es war ein Fehler und es tut mir leid,
aber er ist nicht, wer Sie denken.
1181
01:17:12,252 --> 01:17:15,171
Beck ist ein Lügner.
Mysterio, die Elementals, alles Lüge.
1182
01:17:15,255 --> 01:17:16,756
Er hat Illusionstechnik.
1183
01:17:16,840 --> 01:17:19,509
So brachte er Sie und mich dazu,
ihm EDITH zu geben.
1184
01:17:20,051 --> 01:17:23,387
Ein Projektor. Den riss ich
dem Feuermonster in Prag ab.
1185
01:17:23,721 --> 01:17:27,057
Dann wurden all die Toten
und die Zerstörung, die wir sahen...
1186
01:17:27,142 --> 01:17:28,768
durch den da geschaffen?
1187
01:17:28,852 --> 01:17:30,979
Nicht nur. Er hat wohl auch Drohnen.
1188
01:17:31,521 --> 01:17:36,021
Wenn das stimmt, ist Beck höchst
gefährlich, und wir müssen klug sein.
1189
01:17:36,317 --> 01:17:37,985
Wer weiß noch davon?
1190
01:17:38,903 --> 01:17:41,155
Parker? Parker!
1191
01:17:41,239 --> 01:17:43,741
- Was ist los?
- Beck, er ist hier.
1192
01:17:44,367 --> 01:17:46,410
Was? Hill?
1193
01:17:51,708 --> 01:17:53,126
Nein, nur eine Illu...
1194
01:17:54,377 --> 01:17:55,419
Fury!
1195
01:18:00,550 --> 01:18:03,094
Wow, Peter, wow.
1196
01:18:03,178 --> 01:18:05,221
Ich dachte, wir stünden uns nahe.
1197
01:18:05,305 --> 01:18:08,850
Fury sollte immer sterben, aber du nicht.
1198
01:18:08,933 --> 01:18:10,059
Kommen Sie raus, Beck!
1199
01:18:12,812 --> 01:18:14,814
Ich wollte dir helfen, zu gehen.
1200
01:18:14,898 --> 01:18:16,900
Jetzt zwingst du mich dazu.
1201
01:18:21,571 --> 01:18:24,282
Du hast mir gesagt,
du seist nur ein Junge.
1202
01:18:25,408 --> 01:18:28,702
Du hast gesagt,
dass du zu diesem Mädchen willst.
1203
01:18:28,786 --> 01:18:30,746
- Helft mir!
- MJ!
1204
01:18:31,831 --> 01:18:32,915
Oh Gott!
1205
01:18:34,918 --> 01:18:38,046
- Peter, was ist los?
- Ich weiß, das ist nicht real.
1206
01:18:38,463 --> 01:18:39,463
Wirklich?
1207
01:18:41,007 --> 01:18:43,384
MJ! MJ!
1208
01:18:46,846 --> 01:18:49,348
Ich denke, du weißt nicht,
was real ist, Peter.
1209
01:19:02,612 --> 01:19:03,904
Du musst aufwachen!
1210
01:19:27,220 --> 01:19:29,347
Ich meine, schau dich an.
1211
01:19:39,274 --> 01:19:43,774
Du bist nur ein ängstlicher kleiner Junge
im Stretch-Anzug.
1212
01:19:44,988 --> 01:19:49,488
Ich erschuf Mysterio, um der Welt
jemanden zu geben, an den sie glaubt.
1213
01:19:50,118 --> 01:19:51,536
Ich sage, was wahr ist.
1214
01:19:51,619 --> 01:19:54,371
Mysterio ist die Wahrheit.
1215
01:20:17,979 --> 01:20:21,649
Wärst du gut genug,
wäre Tony vielleicht noch am Leben.
1216
01:20:34,662 --> 01:20:37,873
Tief im Innersten weißt du,
dass ich recht habe.
1217
01:20:49,010 --> 01:20:53,431
Du hast dich entschieden.
Und musstest nur Platz machen.
1218
01:20:54,640 --> 01:20:57,476
Und jetzt hast du...
1219
01:21:09,405 --> 01:21:10,906
Fury.
1220
01:21:10,990 --> 01:21:15,490
Becks Leute versuchen jeden zu finden,
der ihn entlarven könnte.
1221
01:21:16,829 --> 01:21:17,829
Wer weiß es noch?
1222
01:21:18,247 --> 01:21:20,666
Ich weiß, du hast es wem gesagt. Rede.
1223
01:21:20,750 --> 01:21:22,460
- Ok.
- Wem hast du's gesagt?
1224
01:21:22,543 --> 01:21:25,796
- Wem noch?
- Nur Ned und MJ aus meiner Klasse.
1225
01:21:25,880 --> 01:21:28,215
Ned sagte es vielleicht Betty,
aber das war's.
1226
01:21:29,759 --> 01:21:30,759
Was?
1227
01:21:30,802 --> 01:21:33,471
Du bist so leichtgläubig.
1228
01:21:33,554 --> 01:21:35,597
- Was?
- Du bist brillant.
1229
01:21:35,973 --> 01:21:36,973
Aber ein...
1230
01:21:38,059 --> 01:21:39,059
Trottel.
1231
01:21:39,977 --> 01:21:42,270
- Nun müssen all deine Freunde sterben.
- Oh Gott!
1232
01:21:47,026 --> 01:21:50,029
Wer sich selbst täuscht,
ist leicht zu täuschen.
1233
01:21:55,451 --> 01:21:57,035
Aber wenn's hilft, Peter...
1234
01:21:58,830 --> 01:22:00,081
es tut mir leid.
1235
01:22:09,632 --> 01:22:11,008
- EDITH.
- Ja, Quentin.
1236
01:22:11,092 --> 01:22:13,594
Öffne die Dateien
von Peter Parkers Klassenreise.
1237
01:22:14,846 --> 01:22:16,597
Sie müssen von London heimfliegen.
1238
01:22:56,304 --> 01:22:57,304
Hi.
1239
01:22:58,473 --> 01:22:59,515
Wo bin ich?
1240
01:22:59,891 --> 01:23:01,976
In der städtischen Haftanstalt.
1241
01:23:02,059 --> 01:23:05,771
Man hat dich wohl bewusstlos
am Güterbahnhof gefunden. Gefährlich.
1242
01:23:05,855 --> 01:23:09,108
Das Shirt gaben wir dir,
weil du offenbar gefroren hast.
1243
01:23:09,567 --> 01:23:10,567
Danke.
1244
01:23:12,820 --> 01:23:13,904
Ihr seid nett.
1245
01:23:15,239 --> 01:23:17,074
Ihr sprecht meine Sprache echt gut.
1246
01:23:17,575 --> 01:23:18,951
Willkommen in den Niederlanden.
1247
01:23:19,994 --> 01:23:22,329
- Ich bin in den Niederlanden?
- Ja.
1248
01:23:24,081 --> 01:23:25,832
Tschüss.
1249
01:23:25,917 --> 01:23:26,918
Wärter!
1250
01:23:27,460 --> 01:23:29,628
Der hat Pause.
Redet vermutlich mit seiner Frau.
1251
01:23:29,712 --> 01:23:31,630
- Sie ist schwanger.
- Ach ja?
1252
01:23:31,714 --> 01:23:32,714
Ja.
1253
01:23:40,556 --> 01:23:41,640
Ja.
1254
01:23:42,391 --> 01:23:43,517
Ja.
1255
01:23:44,143 --> 01:23:45,936
Nachtaffe. Ja.
1256
01:23:50,775 --> 01:23:51,942
Geht's euch gut?
1257
01:24:04,539 --> 01:24:05,873
- Entschuldigung, Sir?
- Ja?
1258
01:24:05,957 --> 01:24:08,167
- Darf ich Ihr Handy borgen?
- Ja.
1259
01:24:09,585 --> 01:24:11,086
Alle sind so nett hier.
1260
01:24:12,547 --> 01:24:13,547
Ok.
1261
01:24:18,719 --> 01:24:19,719
Ok.
1262
01:24:21,597 --> 01:24:23,974
Gehen Sie ran, gehen Sie ran.
Hey, hey...
1263
01:24:25,810 --> 01:24:28,145
Ich hab Mist gebaut.
Ich muss... Hier weg.
1264
01:24:29,397 --> 01:24:31,690
Wo bin ich? Wo bin ich, Sir?
1265
01:24:31,774 --> 01:24:33,358
In Broek op Langedijk.
1266
01:24:35,861 --> 01:24:37,904
Moment. Sprechen Sie das da rein?
1267
01:24:37,989 --> 01:24:40,491
Hi. Wir sind hier in Broek op Langedijk.
1268
01:24:40,575 --> 01:24:41,993
BROEK OP LANGEDIJK,
NIEDERLANDE.
1269
01:24:42,076 --> 01:24:43,911
Ja, keine Ursache.
1270
01:24:43,995 --> 01:24:45,538
Danke.
1271
01:24:45,621 --> 01:24:46,622
Haben Sie das?
1272
01:25:08,060 --> 01:25:10,562
Peter? Bist du ok?
1273
01:25:10,646 --> 01:25:13,440
- Happy, bist du's?
- Ja, natürlich bin ich's.
1274
01:25:13,524 --> 01:25:17,027
Halt! Erzähl mir etwas, was nur du weißt.
1275
01:25:17,486 --> 01:25:18,695
Was nur ich weiß...
1276
01:25:19,947 --> 01:25:21,740
Weißt du noch,
die Reise nach Deutschland?
1277
01:25:21,824 --> 01:25:23,659
Das Bezahlvideo in deinem Zimmer?
1278
01:25:23,743 --> 01:25:27,538
Es waren keine Titel aufgelistet, aber
am Preis sah ich, es war nicht jugendfrei.
1279
01:25:27,622 --> 01:25:30,458
- Und du Wusstest nicht, woher ich...
- Ok, das reicht.
1280
01:25:33,544 --> 01:25:35,003
Wie schön, dich zu sehen.
1281
01:25:36,505 --> 01:25:38,757
Du wirst mir sagen müssen,
was hier vorgeht.
1282
01:25:39,759 --> 01:25:41,594
Ok, halt still.
1283
01:25:41,677 --> 01:25:42,886
So.
1284
01:25:49,310 --> 01:25:50,394
Autsch.
1285
01:25:50,478 --> 01:25:53,439
- Du hast doch Superkräfte.
- Tut trotzdem weh.
1286
01:25:55,941 --> 01:25:58,068
- Happy, komm schon.
- Entspann dich.
1287
01:26:00,029 --> 01:26:02,114
- Noch ein paar Stiche. So.
- Gott, Happy.
1288
01:26:02,198 --> 01:26:03,908
- Entspann dich.
- Sag das nicht!
1289
01:26:03,991 --> 01:26:06,410
Ich hab Riesenmist gebaut,
wie sollte ich?
1290
01:26:07,244 --> 01:26:09,412
Ich hab Beck vertraut. Richtig?
1291
01:26:09,914 --> 01:26:13,459
Dachte, er wäre mein Freund. Gab ihm
das Einzige, was Stark mir hinterließ.
1292
01:26:13,542 --> 01:26:15,794
Jetzt wird er meine Freunde
und halb Europa töten...
1293
01:26:15,878 --> 01:26:18,463
also sag das bitte nicht!
1294
01:26:20,466 --> 01:26:23,218
Tut mir leid, Happy.
Ich sollte nicht schreien.
1295
01:26:26,263 --> 01:26:27,722
Er fehlt mir nur so.
1296
01:26:28,933 --> 01:26:30,184
Mir fehlt er auch.
1297
01:26:33,312 --> 01:26:34,730
Wohin ich auch gehe...
1298
01:26:35,981 --> 01:26:37,440
sehe ich sein Gesicht.
1299
01:26:37,525 --> 01:26:42,025
Und die ganze Welt fragt,
wer der nächste Iron Man sein wird...
1300
01:26:44,865 --> 01:26:48,076
ich weiß nicht, ob ich's bin.
Ich bin nicht Iron Man.
1301
01:26:50,121 --> 01:26:51,330
Der bist du nicht.
1302
01:26:52,415 --> 01:26:54,250
Der wirst du nie sein.
1303
01:26:56,210 --> 01:26:58,503
Keiner kann sich mit Tony messen.
1304
01:26:58,587 --> 01:27:00,088
Nicht mal Tony.
1305
01:27:01,549 --> 01:27:03,509
Tony war mein bester Freund.
1306
01:27:03,592 --> 01:27:04,718
Und ein Chaot.
1307
01:27:05,261 --> 01:27:08,305
Er stellte alles, was er tat, infrage.
Er war überall.
1308
01:27:09,223 --> 01:27:12,142
Nur nicht, dass er dich auserwählt hat.
1309
01:27:14,562 --> 01:27:17,773
Tony hätte wohl nicht getan,
was er getan hat...
1310
01:27:17,857 --> 01:27:20,943
hätte er nicht gewusst, dass
du hier sein würdest, wenn er fort ist.
1311
01:27:22,903 --> 01:27:27,240
Also, deine Freunde sind in Gefahr,
du bist allein und ohne Technik.
1312
01:27:29,285 --> 01:27:30,744
Was wirst du jetzt tun?
1313
01:27:36,333 --> 01:27:37,751
Ihm in den Arsch treten.
1314
01:27:37,835 --> 01:27:40,838
Ja, aber jetzt gleich.
Was genau tun wir jetzt?
1315
01:27:40,921 --> 01:27:43,882
Denn wir kreisen seit 15 Minuten
über einem Tulpenfeld.
1316
01:27:43,966 --> 01:27:46,885
Richtig. Er hört die Telefone
meiner Freunde ab.
1317
01:27:46,969 --> 01:27:48,553
Gib mir dein Handy.
1318
01:27:48,637 --> 01:27:49,888
- Mein Handy?
- Ja.
1319
01:27:49,972 --> 01:27:51,473
Ok. Hier.
1320
01:27:51,557 --> 01:27:53,892
- Wie ist dein Passwort?
- "Passwort".
1321
01:27:53,976 --> 01:27:57,187
- Nein, wie lautet es?
- "Passwort", ausgeschrieben.
1322
01:27:57,271 --> 01:27:59,439
Das ist dein Passwort
als Sicherheitschef?
1323
01:27:59,523 --> 01:28:00,857
Ich find's auch nicht gut.
1324
01:28:00,941 --> 01:28:03,985
Hallo, Gouverneur. Tee?
Ich bin bald in London.
1325
01:28:04,069 --> 01:28:06,071
- Sie sind in London.
- London, ok.
1326
01:28:06,155 --> 01:28:08,157
- Ich brauche einen Anzug
- Anzug?
1327
01:28:29,845 --> 01:28:30,845
Ok...
1328
01:28:31,889 --> 01:28:34,391
zeig mir alles,
was du zu Spider-Man hast.
1329
01:28:41,524 --> 01:28:44,193
Ja, öffne das. Ok, nein, nein, nein.
1330
01:28:51,408 --> 01:28:52,408
Was?
1331
01:28:52,868 --> 01:28:54,327
Nichts.
1332
01:28:54,411 --> 01:28:56,913
Du kümmerst dich um den Anzug,
ich mich um die Musik.
1333
01:29:00,876 --> 01:29:03,003
Oh, ich liebe Led Zeppelin!
1334
01:29:08,425 --> 01:29:10,677
Kannst du meine Netzschießer aufrufen?
1335
01:29:12,263 --> 01:29:15,975
Isoliere die Taser-Netze,
konfiguriere und erhöhe die Spannung...
1336
01:29:16,058 --> 01:29:19,102
um 25 Prozent...
1337
01:29:19,186 --> 01:29:21,980
und gib mir volle manuelle Kontrolle
über die Detonation.
1338
01:29:25,192 --> 01:29:28,195
Dass Kree Schläferzellen hat,
ist doch streng geheim.
1339
01:29:28,279 --> 01:29:31,156
Nick, Satelliten fangen
einen elektromagnetischen Impuls auf.
1340
01:29:31,240 --> 01:29:33,742
- Ich dachte, es wäre vorbei.
- Der bisher stärkste.
1341
01:29:33,826 --> 01:29:35,577
- Wo?
- London.
1342
01:29:35,661 --> 01:29:38,080
Ok, erst besichtigen wir die Stadt...
1343
01:29:38,163 --> 01:29:41,207
dann essen wir was
und fahren zum Flughafen.
1344
01:29:43,627 --> 01:29:45,920
Gibt keiner zu, wie irre das ist?
1345
01:29:46,005 --> 01:29:47,297
Oh ja, ich verstehe.
1346
01:29:47,381 --> 01:29:50,008
An dieser Wissenschaftsreise
war nichts wissenschaftlich.
1347
01:29:50,092 --> 01:29:51,760
Nein, ich rede von Peter.
1348
01:29:51,844 --> 01:29:53,929
Sieht keiner, wie zwielichtig er ist?
1349
01:29:54,013 --> 01:29:56,724
Ich sah ihn an der Tanke
im Hinterzimmer mit einer Frau...
1350
01:29:56,807 --> 01:29:59,226
in Unterwäsche,
und immer schleicht er sich weg...
1351
01:29:59,310 --> 01:30:01,186
wie dort in der Oper, nicht?
1352
01:30:01,270 --> 01:30:04,648
Und jetzt besucht er plötzlich
seine Familie in Berlin?
1353
01:30:04,732 --> 01:30:07,192
Will keiner die Wahrheit wissen?
1354
01:30:08,485 --> 01:30:12,363
"Der Begriff der objektiven Wahrheit
verschwindet aus der Welt."
1355
01:30:12,448 --> 01:30:13,490
George Orwell.
1356
01:30:13,574 --> 01:30:14,825
- Danke, MJ.
- Ja.
1357
01:30:14,909 --> 01:30:19,409
Nun, da Peter uns seine Wahrheit ja
nicht sagen kann, was ist mit dir, Brad?
1358
01:30:19,622 --> 01:30:21,874
Warum fotografierst du Leute im Klo?
1359
01:30:21,957 --> 01:30:23,625
Ja, was soll das?
1360
01:30:23,709 --> 01:30:26,420
Nein, nein, so war es nicht. Es war...
1361
01:30:26,503 --> 01:30:29,672
- Ich wollte nur ein...
- Vergessen wir den Irrsinn...
1362
01:30:29,757 --> 01:30:32,551
haben wir einen netten,
friedlichen Nachmittag.
1363
01:30:32,635 --> 01:30:35,262
"Klingt toll, Mr. Harrington",
sagte die Klasse.
1364
01:30:35,346 --> 01:30:36,597
Ok.
1365
01:30:37,181 --> 01:30:39,683
Ich werde jetzt ein cooler Lehrer sein.
1366
01:30:39,767 --> 01:30:42,269
Du musst damit aufhören.
Das ist seltsam.
1367
01:30:42,353 --> 01:30:46,023
Keine Fotos mehr im Klo.
Ob Urinale oder Kabinen.
1368
01:30:46,106 --> 01:30:47,649
- Ok?
- Seht euch das an.
1369
01:30:47,733 --> 01:30:49,276
Mr. Harrington, das ist Ihr Bus.
1370
01:30:49,360 --> 01:30:52,821
- Wir haben einen Bus für uns.
- Schön, euch zu sehen. Kommt.
1371
01:30:52,905 --> 01:30:54,948
- Das nehm ich, ja? Wieso nicht?
- Danke.
1372
01:30:55,032 --> 01:30:56,992
Ja. Danke, Bruder.
1373
01:30:57,076 --> 01:30:58,869
Alles klar.
1374
01:30:58,953 --> 01:31:00,704
Ich habe die Kinder.
1375
01:31:04,583 --> 01:31:06,084
Ich kam schnellstmöglich.
1376
01:31:06,168 --> 01:31:09,588
Ich habe die ganze Umgebung
abgesucht. Nichts.
1377
01:31:09,672 --> 01:31:10,672
Verdammt.
1378
01:31:13,050 --> 01:31:14,176
Der Impuls wird stärker.
1379
01:31:14,259 --> 01:31:17,470
- Ich sehe noch mal nach.
- Siehst du was, sag Bescheid.
1380
01:31:17,888 --> 01:31:19,848
Sie sind alles, was wir haben, Beck.
1381
01:31:19,932 --> 01:31:22,643
Wenn das ist, was ich fürchte,
dann helfe uns Gott, Fury.
1382
01:31:23,852 --> 01:31:25,061
Gott helfe uns allen.
1383
01:31:26,605 --> 01:31:28,565
Keine Avengers. Wir können los.
1384
01:31:28,649 --> 01:31:31,485
- William, starte die Drohnen.
- Verstanden, Bruder.
1385
01:31:31,568 --> 01:31:35,238
Die Drohnen sind scharf
und treten in die Atmosphäre ein.
1386
01:31:40,786 --> 01:31:43,288
- Ausgezeichnet. Janice?
- Ich arbeite am Umhang.
1387
01:31:43,372 --> 01:31:46,041
Keine Falten.
Ich könnte die Queen treffen.
1388
01:31:46,125 --> 01:31:47,626
- Guterman?
- Fast in Position.
1389
01:31:47,710 --> 01:31:50,295
- Leg los, Victoria.
- Verstärke den Impuls.
1390
01:31:52,256 --> 01:31:55,384
Was immer das ist,
es ist 100 Mal größer als alle vorher.
1391
01:31:55,467 --> 01:31:56,718
EDITH?
1392
01:31:56,802 --> 01:31:58,345
Ja, Quentin.
1393
01:31:58,429 --> 01:32:00,139
Zeig mir meine Schützlinge.
1394
01:32:00,889 --> 01:32:03,766
Sobald die Show läuft,
tötest du auf meinen Befehl.
1395
01:32:03,851 --> 01:32:05,018
- Verstanden.
- Gut.
1396
01:32:05,102 --> 01:32:06,186
Fangt an.
1397
01:32:08,147 --> 01:32:10,232
Retten wir die Welt, Leute.
1398
01:32:12,443 --> 01:32:14,361
Das gefällt mir nicht. Irgendwas geht vor.
1399
01:32:15,404 --> 01:32:18,490
Du bist jetzt ein FVS.
"Freund von Spider-Man."
1400
01:32:18,574 --> 01:32:21,034
Und denk immer dran: ruhig bleiben.
1401
01:32:25,164 --> 01:32:26,665
Das sieht nicht gut aus.
1402
01:32:26,749 --> 01:32:28,709
Keine Sorge, das ist nicht real.
1403
01:32:29,168 --> 01:32:32,921
Und die Kinder sind in der Todeszone.
1404
01:32:33,005 --> 01:32:34,381
Gute Arbeit, Guterman.
1405
01:32:37,176 --> 01:32:39,178
- Was?
- Hier Happy Hogan
1406
01:32:39,261 --> 01:32:41,346
- Ich weiß. Was wollen Sie?
- In Starks Haus...
1407
01:32:41,430 --> 01:32:43,056
sehe ich gerade seine Sachen durch.
1408
01:32:43,140 --> 01:32:45,142
- Sie ließen ein Surfbrett da.
- Was?
1409
01:32:45,225 --> 01:32:47,769
Nachbarn sagten,
Nick Fury sei kein Surfer, aber ich sagte:
1410
01:32:47,853 --> 01:32:52,353
- "Der Schein kann trügen."
- Nicht meines. Rufen Sie nie mehr an.
1411
01:32:57,321 --> 01:32:59,865
KÜSTE VON DORSET,
VEREINIGTES KÖNIGREICH.
1412
01:33:00,365 --> 01:33:04,535
Fury bekam die codierte Nachricht.
Deine Freunde sind an der Tower Bridge.
1413
01:33:04,620 --> 01:33:06,913
Dein Freund nannte sie London Bridge,
was nicht stimmt.
1414
01:33:06,997 --> 01:33:09,124
- Ich sammle sie ein, ok?
- Ja.
1415
01:33:09,208 --> 01:33:10,334
- Wir sind nah dran.
- Ja.
1416
01:33:10,417 --> 01:33:11,793
- Der Anzug?
- Fast fertig.
1417
01:33:11,877 --> 01:33:13,962
- Gut.
- Moment. Bevor du gehst...
1418
01:33:14,963 --> 01:33:17,507
falls mir was zustößt, gibst du die MJ?
1419
01:33:17,591 --> 01:33:19,759
Du kommst wieder.
Dann gibst du sie ihr.
1420
01:33:19,843 --> 01:33:21,219
- Ok? Du kriegst das hin.
- Ja.
1421
01:33:21,303 --> 01:33:24,139
- Geh's mit mir durch.
- Es ist nur Illusionstechnik.
1422
01:33:24,223 --> 01:33:27,142
Ich muss in die Illusion,
dann kann ich sie ausschalten...
1423
01:33:27,226 --> 01:33:30,187
ihn finden, und er ist nur ein Typ,
dann kann ich EDITH mitnehmen.
1424
01:33:30,270 --> 01:33:32,689
Aber letztes Mal überfuhr dich ein Zug.
1425
01:33:33,148 --> 01:33:35,859
Stimmt, aber diesmal...
1426
01:33:35,943 --> 01:33:38,779
Wie erkläre ich das?
Ich habe den sechsten Sinn.
1427
01:33:38,862 --> 01:33:42,407
Die Peter-Antenne.
Das meinst du doch, richtig?
1428
01:33:42,491 --> 01:33:43,700
Funktioniert aber nicht.
1429
01:33:43,784 --> 01:33:46,536
- Zurzeit nicht, hörte ich. Oder?
- Doch.
1430
01:33:46,620 --> 01:33:49,164
- Ich weiß es nicht...
- Du spürst es also.
1431
01:33:49,248 --> 01:33:51,500
Also, der Plan:
Ich hole deine Freunde.
1432
01:33:51,583 --> 01:33:54,877
- Du schaltest die Antenne wieder ein.
- Mach ich.
1433
01:34:09,560 --> 01:34:12,229
- Zünde den Blitz.
- Blitz wird gezündet.
1434
01:34:17,442 --> 01:34:21,696
Sir, ist es oben noch sicher,
oder sollen wir alle runterkommen?
1435
01:34:21,780 --> 01:34:22,781
Du meine Güte.
1436
01:34:24,616 --> 01:34:27,619
- Was sagte der Busfahrer?
- Der Busfahrer ist weg.
1437
01:34:27,703 --> 01:34:29,037
- Was?
- Wohin?
1438
01:34:29,121 --> 01:34:31,957
Ist ok.
Mr. Dell und ich haben alles im Griff!
1439
01:34:32,040 --> 01:34:36,252
- Nein. Zieh mich nicht mit rein, Roger.
- Ich tue mein Bestes, Julius!
1440
01:34:36,336 --> 01:34:38,671
- Schaut...
- Die Hexen sind wieder da.
1441
01:34:38,755 --> 01:34:40,590
Oh Gott, raus aus dem Bus!
1442
01:34:45,888 --> 01:34:48,223
- Ok.
- Ok, folgt mir, Kinder!
1443
01:34:50,976 --> 01:34:52,394
Kommt schon, weg hier!
1444
01:35:05,365 --> 01:35:08,409
Na, das ist eine Bedrohung
auf Avengers-Niveau.
1445
01:35:25,052 --> 01:35:26,803
Hier entlang. Hier entlang!
1446
01:35:26,887 --> 01:35:28,346
- Ok.
- Oh, mein Gott!
1447
01:35:28,430 --> 01:35:30,140
- Flash!
- Folgt der verfluchten Hand.
1448
01:35:30,224 --> 01:35:31,850
Hier lang! Folgt mir!
1449
01:35:31,934 --> 01:35:35,062
- Das ist nicht echt!
- Es sieht aber echt aus!
1450
01:35:35,145 --> 01:35:36,437
Folgt mir, Kinder!
1451
01:35:37,481 --> 01:35:38,690
Erde, Wind, Feuer, Wasser.
1452
01:35:38,774 --> 01:35:41,693
Oh nein, sie verbünden sich
wie die Power Rangers!
1453
01:35:41,777 --> 01:35:43,487
- Du denkst an Voltron.
- Wen?
1454
01:35:43,570 --> 01:35:45,446
Voltron! Du denkst an Voltron!
1455
01:35:45,530 --> 01:35:47,323
Hey, seht, es ist Mysterio!
1456
01:35:47,407 --> 01:35:48,616
Er wird uns retten!
1457
01:35:52,120 --> 01:35:53,913
Weiß er, dass wir es wissen...
1458
01:35:53,997 --> 01:35:56,082
- Sind wir in Gefahr.
- Und sie auch.
1459
01:35:56,166 --> 01:35:57,417
Wir sollten gehen.
1460
01:35:58,835 --> 01:35:59,835
Tötet die Hexe!
1461
01:36:01,797 --> 01:36:04,341
Das ist für meine Familie!
1462
01:36:06,009 --> 01:36:07,802
Bringen Sie sich in Sicherheit, Fury.
1463
01:36:07,886 --> 01:36:09,470
Das wird nicht gut enden.
1464
01:36:09,554 --> 01:36:13,599
Ich weiß Ihre Sorge zu schätzen,
aber ich lasse nie Männer zurück.
1465
01:36:15,435 --> 01:36:17,395
Funktest. Hörst du mich, Junge?
1466
01:36:17,479 --> 01:36:20,023
- Ja. Ist etwas laut hier.
- Schöner Anzug.
1467
01:36:20,107 --> 01:36:23,235
- Danke.
- Ist das wirklich nicht echt?
1468
01:36:23,318 --> 01:36:25,820
Nein, aber 100 Mal größer als erwartet.
1469
01:36:25,904 --> 01:36:27,363
Gilt der Plan noch?
1470
01:36:27,447 --> 01:36:29,824
Wir müssen hoch fliegen,
damit Beck mich nicht sieht.
1471
01:36:29,908 --> 01:36:31,784
Verstanden. Bleib kleben.
1472
01:36:34,913 --> 01:36:36,998
- Hey, Happy-
- Ja, Junge. Was ist?
1473
01:36:37,082 --> 01:36:40,502
Wir müssen ein ernstes Gespräch
über dich und meine Tante führen!
1474
01:36:54,558 --> 01:36:56,601
Beck, berichten Sie!
1475
01:36:56,685 --> 01:36:59,104
Guterman, ich brauche schnell
eine eindeutige Antwort.
1476
01:36:59,187 --> 01:37:02,565
"Das sind die Elementals.
Sie verschmolzen...
1477
01:37:02,649 --> 01:37:04,651
zu was anderem. Etwas Mächtigerem.
1478
01:37:04,735 --> 01:37:06,737
Das saugt Energie aus dem Erdkern.
1479
01:37:11,616 --> 01:37:13,492
Siehst du, das ist Blödsinn.
1480
01:37:16,788 --> 01:37:17,788
Ist das...?
1481
01:37:22,711 --> 01:37:24,087
Seid auf alles vorbereitet.
1482
01:37:24,171 --> 01:37:25,255
Ja.
1483
01:37:31,553 --> 01:37:33,596
Das ist nicht echt!
1484
01:37:40,312 --> 01:37:41,479
Das ist der Hammer.
1485
01:38:07,339 --> 01:38:09,341
William, Drohnen brechen
aus der Formation aus.
1486
01:38:09,424 --> 01:38:11,759
Trafen wohl auf einen Vogelschwarm.
Alles gut.
1487
01:38:11,843 --> 01:38:13,845
Ich will das sehen. Ich steuere manuell.
1488
01:38:20,644 --> 01:38:22,729
Siehst du irgendwas?
1489
01:38:22,813 --> 01:38:25,857
Ja. Und ich bringe ihn um.
1490
01:38:30,487 --> 01:38:32,363
Ich hoffe, das funktioniert.
1491
01:38:48,547 --> 01:38:49,548
Hast du mich?
1492
01:38:54,636 --> 01:38:55,636
Ich hab dich.
1493
01:38:56,096 --> 01:38:57,847
Boss, die Illusion löst sich auf.
1494
01:39:01,560 --> 01:39:02,769
Ich sehe dich.
1495
01:39:06,731 --> 01:39:08,774
- EDITH, schütz mich.
- Verstanden.
1496
01:39:23,415 --> 01:39:26,334
- Zerstöre die Illusion.
- Nein, dann sehen sie's.
1497
01:39:26,418 --> 01:39:28,878
Sie werden sehen, was ich will!
1498
01:39:28,962 --> 01:39:31,923
- Brauchst du den Umhang noch?
- Ja, Janice.
1499
01:39:32,007 --> 01:39:34,092
- Ich brauche ihn noch.
- Erledigt.
1500
01:39:36,970 --> 01:39:39,263
- William, rendere meinen Illusionsanzug.
- Ok, warte.
1501
01:39:39,347 --> 01:39:41,515
Das Monster war voller Drohnen!
Echt irre!
1502
01:39:41,600 --> 01:39:42,851
Na also.
1503
01:39:46,563 --> 01:39:47,647
Sachte.
1504
01:39:51,943 --> 01:39:53,277
Wer ist denn das?
1505
01:39:54,988 --> 01:39:56,114
- Ned!
- Happy!
1506
01:39:56,198 --> 01:39:58,491
Ihr müsst hier weg! Steigt in den Jet!
1507
01:39:58,575 --> 01:40:00,743
- Wer sind Sie?
- Ich arbeite mit Spider-Man, ok?
1508
01:40:00,827 --> 01:40:02,745
- Los, in den Flieger.
- Sie arbeiten für ihn?
1509
01:40:02,829 --> 01:40:05,122
Mit Spider-Man, nicht für Spider-Man.
1510
01:40:08,335 --> 01:40:10,337
- Neuer Plan: in den Turm.
- Was?
1511
01:40:10,420 --> 01:40:13,381
- Happy, bist du ok?
- Wir alle. Hol dir Beck.
1512
01:40:13,465 --> 01:40:15,842
- EDITH, Spider-Man anvisieren.
- Verstanden.
1513
01:40:20,639 --> 01:40:22,515
Ich töte die Kinder eben selbst.
1514
01:40:37,155 --> 01:40:38,531
Na also.
1515
01:40:40,951 --> 01:40:42,619
In den Kronjuwelensaal!
1516
01:40:42,702 --> 01:40:44,620
- Ja, lauft, lauft!
- Kommt!
1517
01:40:48,542 --> 01:40:50,961
- Lauft!
- Die Wände sind zwei Meter dick.
1518
01:40:51,044 --> 01:40:52,170
In den Saal!
1519
01:40:52,254 --> 01:40:53,546
- Was?
- In den Saal!
1520
01:40:56,591 --> 01:40:57,592
Geht in Deckung!
1521
01:41:03,932 --> 01:41:06,643
HANDNOTBETÄTIGUNG
1522
01:41:16,695 --> 01:41:17,696
Ok.
1523
01:41:22,409 --> 01:41:23,409
Ja?
1524
01:41:23,702 --> 01:41:25,203
Nein. Nein.
1525
01:41:29,457 --> 01:41:30,749
Ich sehe euch.
1526
01:41:32,961 --> 01:41:33,962
Steck das weg...
1527
01:41:39,509 --> 01:41:40,676
Los!
1528
01:41:47,475 --> 01:41:49,143
Wie macht Cap das?
1529
01:41:58,945 --> 01:42:02,156
Happy, sag was, lebst du noch?
1530
01:42:02,240 --> 01:42:04,533
- Ich bin hier.
- Happy, Gott sei Dank.
1531
01:42:04,618 --> 01:42:06,119
Ich verschaffte uns Zeit.
1532
01:42:07,746 --> 01:42:09,539
- Aber nicht viel.
- Ich verfolge Beck...
1533
01:42:09,623 --> 01:42:11,333
kann aber die Drohnen nicht abschütteln!
1534
01:42:26,181 --> 01:42:27,181
Erwischt.
1535
01:42:49,412 --> 01:42:50,579
Ab nach oben!
1536
01:43:27,659 --> 01:43:28,993
Endlich.
1537
01:43:29,077 --> 01:43:33,081
- Hey, William, wie steht's?
- Die Illusion läuft fast wieder.
1538
01:43:33,164 --> 01:43:34,874
Wie immer du das anstellen willst.
1539
01:43:50,056 --> 01:43:51,348
Na toll. Keine Netze.
1540
01:44:05,029 --> 01:44:07,281
- Sterben wir jetzt?
- Nicht in meiner Schicht.
1541
01:44:09,951 --> 01:44:12,703
Ich verplemperte mein Leben
mit Videospielen und wir sterben.
1542
01:44:13,580 --> 01:44:16,583
Ich habe meinen gefälschten Ausweis
nie benutzt.
1543
01:44:17,500 --> 01:44:20,169
Ich poste täglich blöde Videos,
damit man mich mag.
1544
01:44:20,253 --> 01:44:22,880
Hey, ohne diese dummen Videos...
1545
01:44:22,964 --> 01:44:25,091
hätte dich Spider-Man nie gefunden.
1546
01:44:25,175 --> 01:44:28,845
Spider-Man folgt mir?
Ich habe uns gerettet, Leute.
1547
01:44:28,928 --> 01:44:30,638
Warum sterben wir dann gleich?
1548
01:44:30,722 --> 01:44:32,140
- MJ!
- Hör auf!
1549
01:44:32,223 --> 01:44:33,599
Tut mir leid, ok?
1550
01:44:33,683 --> 01:44:36,686
Ich bin Wahrheitsfanatikerin,
auch wenn's andere verletzt.
1551
01:44:38,021 --> 01:44:40,106
Ich bin in Spider-Mans Tante verliebt.
1552
01:44:44,152 --> 01:44:45,611
Wir tauschen uns aus, oder?
1553
01:45:24,692 --> 01:45:26,235
Das war's mit Ihren Lügen, Beck.
1554
01:45:27,445 --> 01:45:30,948
Das ist sicher nicht ideal,
aber ich habe Möglichkeiten.
1555
01:45:31,032 --> 01:45:32,450
EDITH?
1556
01:45:40,208 --> 01:45:42,710
Geben Sie mir einfach die Brille.
1557
01:45:42,794 --> 01:45:43,920
Du willst die hier?
1558
01:45:46,089 --> 01:45:47,089
Hol sie dir.
1559
01:45:57,183 --> 01:45:58,726
Na komm, Peter-Antenne.
1560
01:46:23,459 --> 01:46:26,086
- Warum feuern die Drohnen nicht?
- Sie sind in der Kampfzone.
1561
01:46:26,170 --> 01:46:30,670
- Die Chance, getroffen zu werden...
- Nein, alle Drohnen sollen sofort feuern!
1562
01:46:49,319 --> 01:46:50,319
Beck!
1563
01:46:54,198 --> 01:46:55,240
Beck.
1564
01:46:56,367 --> 01:46:57,826
Sie haben mich belogen.
1565
01:46:58,536 --> 01:47:00,704
- Ich vertraute Ihnen.
- Ich weiß.
1566
01:47:01,247 --> 01:47:03,165
Der Teil...
1567
01:47:03,249 --> 01:47:05,000
enttäuscht dich besonders.
1568
01:47:06,628 --> 01:47:08,588
Du bist ein guter Mensch, Peter.
1569
01:47:10,798 --> 01:47:12,633
Das ist ein Schwachpunkt.
1570
01:47:14,677 --> 01:47:15,928
Stark hatte recht.
1571
01:47:16,930 --> 01:47:18,348
Du verdienst sie.
1572
01:47:30,068 --> 01:47:31,736
Mich täuschen Sie nicht mehr.
1573
01:47:35,740 --> 01:47:37,366
EDITH, Drohnen abschalten.
1574
01:47:38,493 --> 01:47:41,829
Biometrischer Scan abgeschlossen.
Willkommen, Peter.
1575
01:47:41,913 --> 01:47:44,749
- Alle Löschprotokolle ausführen?
- Tu's einfach.
1576
01:47:44,832 --> 01:47:46,708
- Führe alle aus.
- Bestätigt.
1577
01:47:55,885 --> 01:47:56,969
Gib mir den Speer.
1578
01:47:58,262 --> 01:47:59,471
Das ist eine Hellebarde.
1579
01:48:04,477 --> 01:48:05,478
Danke.
1580
01:48:09,649 --> 01:48:13,027
- Wie konnten Sie das tun?
- Du wirst es verstehen, Peter.
1581
01:48:14,654 --> 01:48:17,823
Die Menschen müssen glauben.
1582
01:48:19,367 --> 01:48:20,743
Und heutzutage...
1583
01:48:23,121 --> 01:48:24,914
werden sie alles glauben.
1584
01:48:35,800 --> 01:48:36,801
Ist er...?
1585
01:48:38,428 --> 01:48:39,554
Ist das echt?
1586
01:48:41,139 --> 01:48:43,057
Alle Illusionen sind abgeschaltet.
1587
01:48:51,524 --> 01:48:53,234
AKTIVE DROHNEN
LÄDT
1588
01:48:58,656 --> 01:48:59,657
Ja!
1589
01:48:59,741 --> 01:49:01,325
Hey, wo willst du hin?
1590
01:49:09,042 --> 01:49:10,334
- MJ.
- Hey.
1591
01:49:11,335 --> 01:49:12,377
- Hey.
- Hey.
1592
01:49:12,462 --> 01:49:14,088
- Geht's dir gut?
- Ja, dir?
1593
01:49:14,172 --> 01:49:16,591
- Ja. Ja.
- Den anderen auch?
1594
01:49:16,674 --> 01:49:18,008
Ja, allen geht's gut.
1595
01:49:19,552 --> 01:49:22,137
- Was ist passiert?
- Da waren Drohnen...
1596
01:49:22,221 --> 01:49:24,932
sie folgten uns, aber dann stoppten sie.
1597
01:49:26,726 --> 01:49:28,269
- Warst du das?
- Ja.
1598
01:49:29,687 --> 01:49:30,688
Hast du ihn gekriegt?
1599
01:49:33,941 --> 01:49:35,609
- Ja.
- Na ja, ich habe...
1600
01:49:37,070 --> 01:49:38,154
den da dabei.
1601
01:49:39,072 --> 01:49:40,823
Falls du Hilfe gebraucht hättest.
1602
01:49:41,365 --> 01:49:42,365
Danke.
1603
01:49:44,577 --> 01:49:49,039
Egal, im Tower war
dieser verschwitzte Mann bei uns.
1604
01:49:49,123 --> 01:49:51,500
Er arbeitet wohl für dich oder so.
1605
01:49:51,584 --> 01:49:53,127
Er...
1606
01:49:53,211 --> 01:49:55,463
- Er gab mir das.
- Nein.
1607
01:49:55,880 --> 01:49:56,880
Nein.
1608
01:49:58,174 --> 01:49:59,675
Oh, MJ, tut mir leid.
1609
01:49:59,759 --> 01:50:01,886
- Ich hatte diesen dummen Plan.
- Peter.
1610
01:50:01,969 --> 01:50:05,472
Ich schrieb ihn auf,
die wollte ich dir in Paris oben auf...
1611
01:50:09,393 --> 01:50:10,727
Dann hast du mich geküsst.
1612
01:50:10,812 --> 01:50:13,397
- Was? Was?
- Ja.
1613
01:50:13,481 --> 01:50:17,860
Ich habe meist nicht viel Glück,
wenn ich mich auf Menschen einlasse.
1614
01:50:19,987 --> 01:50:21,154
Also log ich.
1615
01:50:23,116 --> 01:50:27,203
Ich beobachtete dich nicht nur,
weil ich dich für Spider-Man hielt.
1616
01:50:31,666 --> 01:50:33,167
Das ist großartig.
1617
01:50:34,460 --> 01:50:37,045
- Die schwarze Dahlie, wie der Mord.
- Ja.
1618
01:50:37,130 --> 01:50:39,173
- Gut.
- Ja.
1619
01:50:39,257 --> 01:50:40,883
Nur ist sie nun zerbrochen.
1620
01:50:40,967 --> 01:50:43,135
So gefällt sie mir noch besser.
1621
01:50:45,012 --> 01:50:46,138
Ich mag dich wirklich.
1622
01:50:47,807 --> 01:50:49,308
Ich dich auch.
1623
01:51:04,198 --> 01:51:05,490
Ok. Ich sollte...
1624
01:51:05,575 --> 01:51:08,536
Ich sollte besser zurück zu den anderen.
1625
01:51:08,619 --> 01:51:09,619
Ich geh und...
1626
01:51:11,122 --> 01:51:12,665
- Ja. Ich weiß nicht.
- Ok.
1627
01:51:14,834 --> 01:51:15,960
Für alle Fälle.
1628
01:51:23,968 --> 01:51:25,427
Ja, nein.
1629
01:51:25,511 --> 01:51:28,764
Nein, May, du hast recht.
Er war toll. Er war stark.
1630
01:51:28,848 --> 01:51:30,933
Ich bin auch froh, dass er blieb.
1631
01:51:31,017 --> 01:51:32,309
Ich muss los.
1632
01:51:33,895 --> 01:51:36,814
Schön, Sie leben noch.
Die codierte Nachricht kam an.
1633
01:51:36,898 --> 01:51:39,525
"Der Schein kann trügen."
1634
01:51:39,609 --> 01:51:41,861
Dass Sie nicht gleich
in die Kamera gezwinkert haben.
1635
01:51:41,944 --> 01:51:42,986
Hat funktioniert.
1636
01:51:43,070 --> 01:51:45,822
Nur,
weil ich Beck von Anfang an nicht traute.
1637
01:51:45,907 --> 01:51:47,533
Nicht wahr. Er hatte null Zweifel.
1638
01:51:51,162 --> 01:51:52,163
Wo ist Parker?
1639
01:51:52,246 --> 01:51:53,580
Bei einem Mädchen.
1640
01:51:53,664 --> 01:51:56,249
Ich muss mit ihm reden.
1641
01:51:56,959 --> 01:51:58,877
- Er ruft Sie an.
- Er ruft...?
1642
01:52:03,216 --> 01:52:05,259
Ok. Großartig.
1643
01:52:05,676 --> 01:52:07,135
Das will ich hoffen.
1644
01:52:07,220 --> 01:52:09,180
Sonst ist Ihr Arsch dran.
1645
01:52:09,764 --> 01:52:12,725
Denken Sie nicht mal dran,
mich zu ignorieren.
1646
01:52:29,992 --> 01:52:31,827
Sonst weiß es sicher keiner?
1647
01:52:31,911 --> 01:52:35,789
Ja, es ist ja nicht so,
dass jemand wirklich auf dich achtet.
1648
01:52:35,873 --> 01:52:36,873
Autsch.
1649
01:52:37,250 --> 01:52:38,542
Außer mir.
1650
01:52:39,043 --> 01:52:39,960
Danke.
1651
01:52:40,044 --> 01:52:41,754
- Komm nicht zu spät.
- Nein.
1652
01:52:41,837 --> 01:52:42,837
Bis später.
1653
01:52:42,880 --> 01:52:45,507
- Ihr zwei seid so süß.
- Danke.
1654
01:52:47,009 --> 01:52:50,846
Ich finde,
ein Doppel-Date oder so wäre toll.
1655
01:52:50,930 --> 01:52:53,515
- Wir sind getrennt.
- Wir sind getrennt.
1656
01:52:53,599 --> 01:52:54,933
Nein. Was? Wieso?
1657
01:52:55,017 --> 01:52:57,394
Männer und Frauen
entwickeln sich auseinander...
1658
01:52:57,478 --> 01:53:00,439
aber ihre gemeinsame Reise wird
immer ein Teil von ihnen sein.
1659
01:53:02,233 --> 01:53:04,235
- Du bist so weise.
- Danke.
1660
01:53:07,571 --> 01:53:08,613
Hallo, Gerald.
1661
01:53:09,907 --> 01:53:11,408
Hatte Mutter keine Zeit?
1662
01:53:17,915 --> 01:53:19,166
- May!
- Ich verspreche...
1663
01:53:19,250 --> 01:53:21,502
Er ist da. Bitte keinen Strafzettel.
1664
01:53:24,005 --> 01:53:25,923
Zum Glück geht's dir gut.
1665
01:53:26,007 --> 01:53:28,968
Nein, ehrlich, mir geht's gut.
Sogar richtig gut.
1666
01:53:29,051 --> 01:53:30,927
Gehen wir. Wo ist dein Gepäck?
1667
01:53:31,012 --> 01:53:33,139
- Ach ja. Das flog in die Luft.
- Ja.
1668
01:53:34,223 --> 01:53:36,558
- Hier, warme Bagels.
- Vielen Dank.
1669
01:53:36,642 --> 01:53:37,559
Ich kenne dich doch.
1670
01:53:37,643 --> 01:53:41,021
Ich habe meine Identität
die letzten Jahre gut gehütet.
1671
01:53:41,105 --> 01:53:42,815
Man wollte mich oft täuschen.
1672
01:53:42,898 --> 01:53:45,775
Und ich bin die Lügen leid.
1673
01:53:45,860 --> 01:53:48,028
Es ist Zeit für die Wahrheit.
1674
01:53:51,157 --> 01:53:52,199
Seid ihr zusammen?
1675
01:53:53,117 --> 01:53:54,451
- Ja.
- Nicht wirklich.
1676
01:53:55,453 --> 01:53:57,246
- Was?
- Na ja...
1677
01:53:57,330 --> 01:53:59,290
- Ich denke...
- Ein Sommerflirt.
1678
01:53:59,373 --> 01:54:01,375
Der sich natürlich entwickelt.
1679
01:54:01,459 --> 01:54:04,628
- Ich weiß nicht, wohin das führt.
- Ich bin offen.
1680
01:54:04,712 --> 01:54:06,755
- Irgendwohin, nirgendwohin.
- Es zu teilen...
1681
01:54:06,839 --> 01:54:10,759
- Auf jeden Fall bleiben wir Freunde.
- Ich muss zu einem Date.
1682
01:54:10,843 --> 01:54:13,345
Wir alle sind ja miteinander verbunden.
1683
01:54:13,429 --> 01:54:14,555
- Tschüss.
- Stimmt.
1684
01:54:33,282 --> 01:54:34,408
Tut mir leid!
1685
01:54:37,036 --> 01:54:39,246
Unterwegs, 12 Min
Keine SMS beim Fliegen!
1686
01:55:11,237 --> 01:55:12,780
- Entschuldige die Verspätung.
- Hey.
1687
01:55:13,239 --> 01:55:15,199
- Ist schon gut.
- Bereit?
1688
01:55:15,282 --> 01:55:16,950
- Ja.
- Es wird dir gefallen.
1689
01:55:17,034 --> 01:55:18,910
Ok! Ok!
1690
01:55:18,994 --> 01:55:20,829
- Ok. Ok.
- Bereit?
1691
01:55:20,913 --> 01:55:24,124
Ja. Ich werde einfach nicht hinsehen.
1692
01:55:26,127 --> 01:55:28,796
Ich sollte aufhören hinzusehen!
Ich werde nicht hinsehen.
1693
01:57:45,432 --> 01:57:47,934
Ok. Du kannst mich jetzt runterlassen!
1694
01:57:50,062 --> 01:57:51,062
Alles ok?
1695
01:57:55,025 --> 01:57:57,027
Ja. Ja, alles ok.
1696
01:57:57,111 --> 01:57:59,655
Aber lass uns das...
Nie mehr machen, nie.
1697
01:57:59,738 --> 01:58:01,448
- Das mache ich nie mehr.
- Ok.
1698
01:58:02,032 --> 01:58:03,241
Ich sollte hier weg.
1699
01:58:03,325 --> 01:58:04,993
- Pass auf dich auf.
- Bis später.
1700
01:58:08,289 --> 01:58:10,332
Und nun aktuelle Nachrichten.
1701
01:58:10,416 --> 01:58:13,335
Es gibt Informationen
über den Angriff in London.
1702
01:58:13,419 --> 01:58:15,587
Das Video einer anonymen Quelle...
1703
01:58:15,671 --> 01:58:20,171
zeigt Quentin Beck alias Mysterio
wenige Augenblicke vor seinem Tod.
1704
01:58:20,676 --> 01:58:22,719
Das Video könnte Sie verstören.
1705
01:58:22,803 --> 01:58:24,846
Ich schickte den Elemente!
Durch den Spalt...
1706
01:58:24,930 --> 01:58:26,765
ich werd's wohl nicht schaffen.
1707
01:58:26,849 --> 01:58:28,475
Spider-Man griff mich grundlos an.
1708
01:58:28,559 --> 01:58:30,852
Er hat eine Armee von Killerdrohnen.
1709
01:58:30,936 --> 01:58:34,272
Er sagt,
nur er werde der neue Iron Man sein.
1710
01:58:35,065 --> 01:58:37,317
Sollen die Drohnen wirklich angreifen?
1711
01:58:37,401 --> 01:58:41,405
- Es wird viele Opfer geben.
- Ja, schick alle los.
1712
01:58:45,451 --> 01:58:48,662
Das schockierende Video
wurde heute früh veröffentlicht...
1713
01:58:48,746 --> 01:58:51,790
auf TheDailyBugle.net,
der umstrittenen Nachrichten-Webseite.
1714
01:58:51,874 --> 01:58:54,877
Hier ist der schlüssige Beweis,
dass Spider-Man...
1715
01:58:54,960 --> 01:58:58,171
Mysterio getötet hat...
1716
01:58:58,255 --> 01:59:01,591
einen interdimensionalen Krieger,
der für die Erde sein Leben gab...
1717
01:59:01,675 --> 01:59:04,052
und sicher als der größte Superheld...
1718
01:59:04,136 --> 01:59:07,139
aller Zeiten
in die Geschichte eingehen wird.
1719
01:59:07,973 --> 01:59:09,516
Aber das ist nicht alles, Leute.
1720
01:59:09,600 --> 01:59:12,644
Hier ist der echte Knüller.
Halten Sie sich fest.
1721
01:59:12,728 --> 01:59:15,772
Spider-Mans richtiger Name ist...
1722
01:59:18,192 --> 01:59:21,195
Spider-Mans Name ist Peter Parker.
1723
01:59:21,904 --> 01:59:23,238
Was zum...?
1724
02:07:31,476 --> 02:07:32,768
Du musst es ihm sagen.
1725
02:07:34,855 --> 02:07:36,940
Es ging doch alles gut.
1726
02:07:37,023 --> 02:07:39,025
Der Junge hat es hingekriegt.
1727
02:07:39,109 --> 02:07:40,735
Wir haben geholfen.
1728
02:07:40,819 --> 02:07:42,028
- Talos.
- Hör auf.
1729
02:07:42,112 --> 02:07:44,614
Woher sollte ich wissen,
dass alles vorgetäuscht ist?
1730
02:07:44,698 --> 02:07:47,075
Es wirkte alles sehr überzeugend.
1731
02:07:47,159 --> 02:07:50,787
Inszenierungen, Illusion, Kostüm,
wirklich gute Handwerkskunst.
1732
02:07:50,871 --> 02:07:54,082
Für einen Gestaltwandler ist das peinlich.
Schön.
1733
02:07:56,418 --> 02:07:59,045
Hey. Ich hoffe, eure Mission läuft gut.
1734
02:07:59,129 --> 02:08:02,924
Wir gaben Parker vor einer Woche
die Brille, wie du's wolltest.
1735
02:08:03,008 --> 02:08:06,469
Und es war sehr berührend, weißt du?
1736
02:08:06,553 --> 02:08:08,346
Wirklich überaus berührend.
1737
02:08:08,430 --> 02:08:09,681
Talos.
1738
02:08:09,764 --> 02:08:14,059
Aber, na ja, kurz danach...
1739
02:08:14,144 --> 02:08:17,105
lief es aus dem Ruder,
darum müsst ihr zurückkommen...
1740
02:08:17,189 --> 02:08:19,357
alle fragten nach den Avengers...
1741
02:08:19,441 --> 02:08:20,942
und was soll ich sagen...
1742
02:08:21,026 --> 02:08:22,652
euer Glück, dass Spider-Man siegte...
1743
02:08:45,425 --> 02:08:46,968
Alle zurück an die Arbeit!
1744
02:08:54,434 --> 02:08:56,352
Wer hat meine Schuhe?
1745
02:08:58,480 --> 02:09:02,980
In Liebe und Dankbarkeit gewidmet
STAN LEE & S. DITKO
130502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.