All language subtitles for Some.Kind.Of.Hero.1982.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,490 --> 00:01:00,130 Hey, eddie, you ok? 2 00:01:00,190 --> 00:01:02,160 Yeah. No. I'm fine. 3 00:01:04,500 --> 00:01:05,930 No problem. 4 00:01:15,240 --> 00:01:16,410 Nothing. 5 00:01:16,480 --> 00:01:19,380 Nothing can happen to us on the first day out, right? 6 00:01:19,450 --> 00:01:21,710 That's right. Just like a.I.T. 7 00:01:21,780 --> 00:01:23,450 Right. Just like a.I.T. 8 00:01:26,450 --> 00:01:28,220 Holy shit! 9 00:01:29,320 --> 00:01:32,830 This is it, cal! Cal! Cal! 10 00:01:32,890 --> 00:01:37,660 Where you going? Cal. Cal. Holy shit, cal. 11 00:01:37,730 --> 00:01:39,230 Hey! Hey! 12 00:01:43,970 --> 00:01:45,670 Just like a.I.T, my ass. 13 00:01:45,740 --> 00:01:48,640 Don't push me. Don't. Please. 14 00:01:53,850 --> 00:01:55,880 Bravo company. Bravo company. 15 00:01:55,950 --> 00:01:58,320 This is sierra tango. Bravo company, come in. 16 00:01:58,390 --> 00:01:59,920 Bravo company, we're under heavy shit here. 17 00:01:59,990 --> 00:02:02,020 Bravo company, some-fucking-body come in. 18 00:02:02,090 --> 00:02:04,560 Come on in. Where the fuck you at, a movie? 19 00:02:04,630 --> 00:02:07,190 Holy shit. Bravo, come in. 20 00:02:07,260 --> 00:02:11,030 Hey, eddie. Hey, eddie. I've really got to take a shit, man. 21 00:02:11,100 --> 00:02:13,270 Take a shit? What the fuck's wrong with you, cal? 22 00:02:13,330 --> 00:02:14,900 Take it easy. Will ya? Bravo company. 23 00:02:14,970 --> 00:02:17,270 I cannot stand up and take my pants down. Don't you understand? 24 00:02:17,340 --> 00:02:19,210 Listen, man, just take it easy. Shit in your pants. 25 00:02:19,270 --> 00:02:20,510 It don't matter where the shit falls now. 26 00:02:20,570 --> 00:02:22,440 Bravo company. Come in, bravo company. 27 00:02:22,510 --> 00:02:23,980 I'm outta here. I can't take it. I'm outta here. 28 00:02:24,040 --> 00:02:25,780 Wait a minute. Kowalski! 29 00:02:25,850 --> 00:02:28,110 Fuck you. Come back here. 30 00:02:28,180 --> 00:02:29,950 See you, eddie. Kowalski! 31 00:02:33,320 --> 00:02:35,350 Kowalski! 32 00:02:35,420 --> 00:02:37,260 Holy fucking shit! 33 00:02:37,320 --> 00:02:39,190 Kowalski! 34 00:02:39,260 --> 00:02:42,130 Kowalski, there's a spot back here. 35 00:02:42,200 --> 00:02:43,800 Kowalski! 36 00:02:43,860 --> 00:02:46,570 Hurry back here. You ain't got no toilet paper! 37 00:02:46,630 --> 00:02:48,600 There's cover over here, cal. 38 00:02:48,670 --> 00:02:50,570 cal! 39 00:02:54,840 --> 00:02:56,140 Heh. 40 00:02:57,340 --> 00:02:59,680 I, um... 41 00:02:59,750 --> 00:03:03,250 This is embarrassing. Heh heh heh. 42 00:03:03,320 --> 00:03:05,020 Speak english? 43 00:03:05,090 --> 00:03:06,450 English? 44 00:03:06,520 --> 00:03:09,660 Jesus christ, I'm... 45 00:03:09,720 --> 00:03:12,390 My pants. I-I... 46 00:03:12,460 --> 00:03:14,060 Can I put my pants up? 47 00:03:14,130 --> 00:03:15,630 Don't shoot. Don't shoot. 48 00:03:15,700 --> 00:03:17,860 Ok? You understand english? Don't shoot! 49 00:03:17,930 --> 00:03:20,700 I'm reaching for my pants. 50 00:03:20,770 --> 00:03:22,300 My pants. 51 00:03:22,370 --> 00:03:25,000 I am reaching for my pants. 52 00:03:25,070 --> 00:03:27,870 Fuck it. Fuck it. Fuck the pants. 53 00:03:27,940 --> 00:03:29,440 All right, I understand. 54 00:03:29,510 --> 00:03:31,240 I got you. Come with you, right? Sure. 55 00:03:31,310 --> 00:03:34,950 Hey, look, uh, g.I. G.I. Ok? Ok? 56 00:04:05,850 --> 00:04:07,580 All right. All right. 57 00:04:08,650 --> 00:04:09,580 Ok. Goddamn. 58 00:04:12,250 --> 00:04:13,950 Soul brother, right? 59 00:04:14,020 --> 00:04:16,990 You can kill me, but you can't eat me! 60 00:04:22,000 --> 00:04:25,530 Wake me up for the continental breakfast, asshole. 61 00:05:03,240 --> 00:05:07,170 Hey, send some hot water out of this thing. 62 00:06:09,870 --> 00:06:11,300 Hey. 63 00:06:13,310 --> 00:06:15,110 How you doing, pal? 64 00:06:15,180 --> 00:06:16,980 Hungry? 65 00:06:21,720 --> 00:06:23,450 Check this out. 66 00:06:24,520 --> 00:06:26,320 Hey... 67 00:06:26,390 --> 00:06:28,350 Take a look. 68 00:06:28,420 --> 00:06:32,090 Hmm? 69 00:06:32,160 --> 00:06:34,130 Yeah. That's my old lady. 70 00:06:34,190 --> 00:06:36,200 She's nice, huh? 71 00:06:40,630 --> 00:06:44,200 How about we call you "spike"? 72 00:06:45,940 --> 00:06:48,880 In honor of our vietnamese tet holiday, 73 00:06:48,940 --> 00:06:52,280 Each prisoner will receive an extra ration of rice. 74 00:06:57,620 --> 00:07:00,050 Hey! Captain tai, my man. You're just in time. 75 00:07:00,120 --> 00:07:02,220 My compliments to the chef, sir. 76 00:07:02,290 --> 00:07:04,020 I mean, this shit is starting 77 00:07:04,090 --> 00:07:05,620 To taste like shit. Will you tell him that? 78 00:07:05,690 --> 00:07:08,900 Isn't it time for you to sign the confession, corporal keller? 79 00:07:08,960 --> 00:07:11,130 Oh, corporal keller's gonna wait. 80 00:07:11,200 --> 00:07:12,400 For what? 81 00:07:12,470 --> 00:07:14,570 I'm gonna wait for the rescue. 82 00:07:14,630 --> 00:07:17,840 You don't think they're gonna leave us here, do you? 83 00:07:17,910 --> 00:07:20,240 They have... For 2 years. 84 00:07:21,910 --> 00:07:22,840 Ha. 85 00:07:24,080 --> 00:07:26,510 Ha ha ha! Jesus. Captain tai! 86 00:07:26,580 --> 00:07:29,020 How many times do I have to tell you guys, 87 00:07:29,080 --> 00:07:31,520 I don't like my roaches this way? 88 00:07:31,580 --> 00:07:34,520 I like my roaches sauted. You know what I mean? 89 00:07:34,590 --> 00:07:38,060 Little butter, little garlic sauce. Sauted. 90 00:07:39,260 --> 00:07:40,190 No saut! 91 00:07:40,260 --> 00:07:42,530 Want me to send my recipe? 92 00:07:42,600 --> 00:07:45,200 Huh? You don't know how to fuckin' fix roaches! 93 00:07:49,100 --> 00:07:51,700 You don't think you could get the key, do you? 94 00:07:51,770 --> 00:07:53,210 Maybe shrink me down... 95 00:07:53,270 --> 00:07:55,640 Let me follow your ass out of here? 96 00:07:55,710 --> 00:07:57,640 Hey, spike, tell me something. 97 00:07:57,710 --> 00:07:59,150 Do you get any? 98 00:07:59,210 --> 00:08:02,220 You get a lot, don't you? 99 00:08:02,280 --> 00:08:03,420 Come on. 100 00:08:03,480 --> 00:08:04,620 Fess up. 101 00:08:04,680 --> 00:08:06,920 Getting all the mouse pussy in town, aren't you? 102 00:08:12,390 --> 00:08:13,460 Spike. 103 00:08:14,900 --> 00:08:16,500 My friend. 104 00:08:16,560 --> 00:08:20,000 Hey, look...About those little rat turds, you know... 105 00:08:20,070 --> 00:08:23,840 Think you can take your tail and kinda sweep 'em up in a pile 106 00:08:23,900 --> 00:08:26,340 And take 'em out with you when you leave? 107 00:08:26,410 --> 00:08:28,840 Don't like to see those little droppings laying around the apartment. 108 00:08:28,910 --> 00:08:30,840 You know what I mean? 109 00:08:32,410 --> 00:08:34,110 Knock it off! 110 00:08:36,350 --> 00:08:39,290 The arm! Would you lay off the fuckin' arm, please?! 111 00:08:39,350 --> 00:08:41,850 Get out of my fuckin' life, will you, please?! 112 00:08:41,920 --> 00:08:45,060 Leave me the fuck alone, please?! I told you, lay off the fuckin' arm! 113 00:08:46,360 --> 00:08:48,360 Ahh, you slanty-eyed, seaweed-eating cocksucker! 114 00:08:52,600 --> 00:08:54,370 You motherfucker! 115 00:08:59,940 --> 00:09:01,170 Those bastards. 116 00:09:03,940 --> 00:09:07,210 Yeah, yeah! Get the fuck outta here! Go ahead! Go ahead! 117 00:09:08,950 --> 00:09:10,220 Assholes. 118 00:09:10,280 --> 00:09:12,120 Fuck you lookin' at, asshole? 119 00:09:13,550 --> 00:09:15,250 Why don't you be cool, man? 120 00:09:17,720 --> 00:09:20,660 Hey, look. I got one simple rule, ok? 121 00:09:20,730 --> 00:09:23,660 You stick to your side of the fuckin' cell, 122 00:09:23,730 --> 00:09:26,170 And I'll stick to mine. All right? 123 00:09:26,230 --> 00:09:28,000 Hey, what's eating you, man? 124 00:09:31,070 --> 00:09:33,510 What could possibly be eating me? 125 00:09:33,570 --> 00:09:36,180 What the fuck could possibly be eating me?! 126 00:09:36,240 --> 00:09:37,510 What could it be? 127 00:09:37,580 --> 00:09:39,880 I don't know. Maybe you found out you got the clap. 128 00:09:50,620 --> 00:09:54,090 Let me run something to you, man. Ok? 129 00:09:58,700 --> 00:10:01,630 You don't run nothin' here but your mouth. 130 00:10:01,700 --> 00:10:04,140 I got a friend comes and visits. 131 00:10:04,200 --> 00:10:07,210 I don't want you to fuck with him. 132 00:10:07,270 --> 00:10:10,210 His name is spike. It's a mouse. 133 00:10:10,280 --> 00:10:11,580 My pet. 134 00:10:13,110 --> 00:10:15,910 You touch him, and I'll kill you. 135 00:10:15,980 --> 00:10:18,350 I mean kill you dead. 136 00:10:29,730 --> 00:10:31,130 Hey, I'm sorry. 137 00:10:32,300 --> 00:10:34,200 Welcome to nam, man. 138 00:10:36,800 --> 00:10:39,240 What a hellhole. 139 00:10:39,310 --> 00:10:46,410 silver bells 140 00:10:46,480 --> 00:10:49,750 it's christmastime 141 00:10:49,820 --> 00:10:53,420 in the city 142 00:10:53,490 --> 00:10:57,090 ring-a-ling 143 00:10:57,160 --> 00:11:00,260 hear them ring 144 00:11:00,330 --> 00:11:01,430 Aw, shit. 145 00:11:01,500 --> 00:11:04,760 I thought I was gonna be home for christmas. 146 00:11:05,830 --> 00:11:06,900 Fuckin' nixon. 147 00:11:09,740 --> 00:11:13,210 Man, I was gonna spend my whole furlough riding ol' ginger. 148 00:11:13,270 --> 00:11:15,210 You got a horse named ginger? 149 00:11:15,280 --> 00:11:17,240 My old lady. 150 00:11:18,780 --> 00:11:20,480 Oh. I'm sorry, man. 151 00:11:20,550 --> 00:11:22,150 So am I... 152 00:11:22,220 --> 00:11:24,520 Sorry my ass ain't doing what it does best. 153 00:11:24,580 --> 00:11:25,820 Know what I mean? 154 00:11:26,890 --> 00:11:29,320 I been thinking about old lisa. 155 00:11:31,760 --> 00:11:32,790 Photograph? 156 00:11:34,430 --> 00:11:36,530 My wife. 157 00:11:36,600 --> 00:11:39,030 No shit. I didn't know you were married. 158 00:11:40,270 --> 00:11:41,230 5 years. 159 00:11:45,940 --> 00:11:47,910 Hey, to old lisa, man. 160 00:11:50,110 --> 00:11:51,580 To old ginger. 161 00:11:52,650 --> 00:11:54,550 Here you go. 162 00:11:54,610 --> 00:11:55,710 Mmm. 163 00:11:55,780 --> 00:11:59,090 we're back in the saddle again 164 00:12:00,450 --> 00:12:03,560 back where a friend is a friend 165 00:12:03,620 --> 00:12:05,060 Got that note. 166 00:12:09,960 --> 00:12:13,170 we're back in the saddle again 167 00:12:13,230 --> 00:12:14,870 Cha-cha... Cha-cha. Do it, jimmy. Yeah, baby. 168 00:12:14,930 --> 00:12:16,170 signorina 169 00:12:18,740 --> 00:12:20,510 oh, signorina 170 00:12:20,570 --> 00:12:23,180 faccia bella 171 00:12:23,240 --> 00:12:24,510 ma quest- 172 00:12:32,750 --> 00:12:35,520 ooh-eee 173 00:12:35,590 --> 00:12:37,020 ooh ooh ohh 174 00:12:49,940 --> 00:12:52,870 Captain tai wishes all the american prisoners 175 00:12:52,940 --> 00:12:55,370 A very happy fourth of July. 176 00:12:55,440 --> 00:12:59,380 We congratulate you on your independence. 177 00:13:23,400 --> 00:13:24,340 Morning, captain. 178 00:13:24,400 --> 00:13:26,340 Will you sign the confession? 179 00:13:26,410 --> 00:13:27,340 Oh, shit. 180 00:13:27,410 --> 00:13:29,840 Captain, for a bowl of tomato soup, 181 00:13:29,910 --> 00:13:32,340 I'd sign my name right on the dotted line. 182 00:13:32,410 --> 00:13:34,010 I mean, that pumpkin soup shit 183 00:13:34,080 --> 00:13:36,010 You been serving me for 8 straight days 184 00:13:36,080 --> 00:13:37,450 Is driving me up the fuckin' wall. 185 00:13:37,520 --> 00:13:38,780 You're putting a lot of pressure 186 00:13:38,850 --> 00:13:40,190 On my great italian palate, I'll tell you that. 187 00:13:40,250 --> 00:13:42,850 You are not in command of this camp, sergeant diangelo. 188 00:13:43,920 --> 00:13:45,360 And you, corporal keller. 189 00:13:45,430 --> 00:13:47,860 Mmm, let me see this shit. 190 00:13:47,930 --> 00:13:50,060 I'll sign this fuckin' shit. 191 00:13:50,130 --> 00:13:52,230 What, are you fuckin' crazy? 192 00:13:52,300 --> 00:13:54,700 No, god damn it. We don't get to write no letters. 193 00:13:54,770 --> 00:13:57,900 We don't get to send none. Least I can do is sign something. 194 00:13:57,970 --> 00:13:58,900 Bullshit. 195 00:14:00,470 --> 00:14:02,410 Hey, why don't you fuckin' be cool, man? 196 00:14:02,480 --> 00:14:04,380 You're always starting trouble. These are nice people. 197 00:14:04,440 --> 00:14:06,380 We're trying to get along with 'em, ok? 198 00:14:06,450 --> 00:14:09,880 Fuckin' guy's been here a year, ain't learned shit. 199 00:14:09,950 --> 00:14:11,820 Who is, uh, "mr. Me-off"? 200 00:14:11,880 --> 00:14:14,320 Oh, I forgot to put down my first name. 201 00:14:14,390 --> 00:14:15,650 It's jack. 202 00:14:15,720 --> 00:14:17,160 Jack me-off? 203 00:14:17,220 --> 00:14:19,660 Pfft! Ha ha ha! Jack me off! 204 00:14:19,730 --> 00:14:21,830 Ha ha ha! Jack me off. 205 00:14:21,890 --> 00:14:23,960 jack me off. 206 00:14:25,730 --> 00:14:28,670 Jack me- ha ha ha! Jack-ha ha! 207 00:14:28,740 --> 00:14:30,340 Know what it means, captain? 208 00:14:30,400 --> 00:14:32,000 It means pull your pud, baby! 209 00:14:32,070 --> 00:14:34,840 You really think coming here 8:00 in the fuckin' morning 210 00:14:34,910 --> 00:14:39,680 Is gonna make us do it?! Jack me off! Ha ha! 211 00:14:39,750 --> 00:14:43,480 I love your black ass. Ha ha...Black... 212 00:14:44,680 --> 00:14:47,620 He said...He said... "who mr. Me-off?" 213 00:14:47,690 --> 00:14:51,590 Ha ha ha ha ha! 214 00:15:09,440 --> 00:15:11,640 What? Hey. 215 00:15:11,710 --> 00:15:13,810 Who won the world series, captain? 216 00:15:13,880 --> 00:15:15,580 Hey! Where're you taking him? 217 00:15:15,650 --> 00:15:16,820 Solitary. 218 00:15:16,880 --> 00:15:18,820 It's ok. I could use a little variety. 219 00:15:18,890 --> 00:15:20,820 I'm tired of your ugly face, corporal. 220 00:15:20,890 --> 00:15:22,320 Come on, girls. 221 00:15:22,390 --> 00:15:23,820 Where's the party, huh? 222 00:15:23,890 --> 00:15:26,830 Hey, captain, what the fuck is going on? 223 00:15:26,890 --> 00:15:28,360 Hey, take it easy! 224 00:15:32,400 --> 00:15:34,100 Hang in there, vinnie! 225 00:16:08,340 --> 00:16:09,270 Fuck you. 226 00:17:06,160 --> 00:17:07,430 Vinnie? 227 00:17:07,490 --> 00:17:08,860 That you, eddie? 228 00:17:08,930 --> 00:17:10,800 Eddie, I can't move my legs. 229 00:17:10,860 --> 00:17:12,260 Eddie, I can't walk. 230 00:17:12,330 --> 00:17:14,800 Hey, help, eddie. 231 00:17:14,870 --> 00:17:17,570 Hey, something wrong with him. How 'bout - hey, kid. 232 00:17:19,540 --> 00:17:20,640 Look here. 233 00:17:20,710 --> 00:17:21,810 All right. 234 00:17:21,870 --> 00:17:24,810 Let him the fuck outta there, man! 235 00:17:24,880 --> 00:17:27,810 The fucking guy can't walk. 236 00:17:27,880 --> 00:17:30,320 Let him the fuck out of the box. 237 00:17:30,380 --> 00:17:32,320 You know what I mean? 238 00:17:32,390 --> 00:17:34,990 What's wrong with you, asshole? 239 00:17:35,060 --> 00:17:37,520 My friend's in the fuckin' box. 240 00:17:40,790 --> 00:17:43,730 Hey, vinnie! This asshole wants to play. 241 00:17:43,800 --> 00:17:48,230 Give it to him. Get him good, man. 242 00:17:51,070 --> 00:17:53,000 You want to play, huh? 243 00:17:53,070 --> 00:17:54,510 Let him out? 244 00:17:54,570 --> 00:17:58,010 I kick your ass, and you let him out, right? 245 00:18:10,590 --> 00:18:11,620 It's your ass. 246 00:18:17,400 --> 00:18:18,630 Hey, watch it! 247 00:18:18,700 --> 00:18:20,130 Take it easy. 248 00:18:22,870 --> 00:18:24,140 Take him, eddie. 249 00:18:24,200 --> 00:18:26,070 Go, eddie. Come on. 250 00:18:32,040 --> 00:18:33,980 Ok, baby. 251 00:18:34,050 --> 00:18:36,050 Now you're doing it. 252 00:18:41,190 --> 00:18:43,790 That's right. You do it to him. 253 00:18:51,860 --> 00:18:53,830 Uhh! 254 00:18:56,540 --> 00:18:59,200 Get him, eddie! Get him! 255 00:19:21,530 --> 00:19:23,360 Son of a bitch! 256 00:19:23,430 --> 00:19:26,730 I kicked his ass, vinnie. I kicked his ass. 257 00:19:47,050 --> 00:19:49,490 Cold. Get me blankets. 258 00:19:49,560 --> 00:19:50,990 I'll get you blankets. 259 00:19:51,060 --> 00:19:52,490 I'm a shit-sicle. 260 00:19:52,560 --> 00:19:54,990 Cold. Cold. 261 00:19:55,060 --> 00:19:58,000 Here's your blanket, buddy. Here's your blanket. 262 00:19:58,060 --> 00:20:02,000 Gonna warm your ass up, man, huh? Get y'all all warm. 263 00:20:02,070 --> 00:20:05,000 Secretary of state kissinger said last night 264 00:20:05,070 --> 00:20:07,510 That with a few minor exceptions, 265 00:20:07,570 --> 00:20:11,510 The terms of the peace treaty are basically agreed upon. 266 00:20:11,580 --> 00:20:13,010 Talks continue today. 267 00:20:13,080 --> 00:20:14,350 Hey, did you hear that, vinnie? 268 00:20:14,410 --> 00:20:15,510 Vinnie, did you hear that? 269 00:20:15,580 --> 00:20:16,750 We're going home. 270 00:20:19,190 --> 00:20:20,120 Vinnie? 271 00:20:21,750 --> 00:20:22,690 Oh, man. 272 00:20:25,090 --> 00:20:26,020 Guard! 273 00:20:26,090 --> 00:20:27,530 Get a doctor, man. 274 00:20:27,590 --> 00:20:30,800 I mean, he's turning yellow. Get a doctor! 275 00:20:30,860 --> 00:20:32,300 Vinnie? 276 00:20:32,370 --> 00:20:33,530 Ginger. 277 00:20:33,600 --> 00:20:34,530 Vinnie. 278 00:20:34,600 --> 00:20:36,030 You forgive me, ginger, don't you? 279 00:20:36,100 --> 00:20:39,040 You forgive me, ginger. 280 00:20:39,110 --> 00:20:41,340 Ginger. Bad. 281 00:20:41,410 --> 00:20:43,140 It's bad. Vinnie. 282 00:20:43,210 --> 00:20:45,040 Bad. 283 00:20:45,110 --> 00:20:49,050 Guard! Hey, man. Get a doctor, will ya? 284 00:20:49,120 --> 00:20:51,820 Will you move your ass and get a doctor? 285 00:20:51,880 --> 00:20:55,190 I'll sign the fuckin' confession. 286 00:20:55,260 --> 00:20:57,690 Now, will ya get a doctor? 287 00:21:06,600 --> 00:21:15,140 "and I consider the bombing of the citizens and civilians of hanoi a criminal act." 288 00:21:20,710 --> 00:21:24,650 "I have therefore signed this statement of my own accord, 289 00:21:24,720 --> 00:21:27,650 Without coercion of any kind..." 290 00:21:32,560 --> 00:21:34,990 "because I feel the United States 291 00:21:35,060 --> 00:21:39,330 Has been engaged in an illegal and unjust war." 292 00:21:42,230 --> 00:21:43,670 You're gonna do what you said? 293 00:21:43,740 --> 00:21:45,170 You're gonna get him to a hospital? 294 00:21:45,240 --> 00:21:47,670 I am a man of my word, corporal keller. 295 00:21:47,740 --> 00:21:50,680 I'm only doing what I must for my country. 296 00:22:04,260 --> 00:22:05,990 Gonna be all right, vinnie. 297 00:22:07,290 --> 00:22:10,200 They're coming to take ya to the hospital. 298 00:22:10,260 --> 00:22:12,630 Gonna be good as new. 299 00:22:15,900 --> 00:22:19,910 Where's spike? Did he come back yet? 300 00:22:19,970 --> 00:22:22,770 He came back last night. 301 00:22:22,840 --> 00:22:25,440 Looks like his old lady kicked him out. 302 00:22:25,510 --> 00:22:27,610 Looked real down. 303 00:22:31,220 --> 00:22:34,650 Nobody gets any snatch anymore. 304 00:22:36,520 --> 00:22:40,660 We're gonna get snatch up the yang-yang when we get back, vinnie. 305 00:22:42,730 --> 00:22:44,160 Gonna be heroes. 306 00:22:44,230 --> 00:22:46,660 Parades... 307 00:22:46,730 --> 00:22:48,170 Swimming pools. 308 00:22:50,400 --> 00:22:52,840 We're going home together, vinnie. 309 00:22:52,910 --> 00:22:55,340 We're going home together. 310 00:23:55,400 --> 00:23:57,840 Hey, do you want a beer? 311 00:23:57,900 --> 00:23:59,340 No, thank you. 312 00:23:59,410 --> 00:24:00,340 Fine. 313 00:24:00,410 --> 00:24:01,340 Hey! Cheers! 314 00:24:01,410 --> 00:24:02,840 How 'bout a beer? 315 00:24:06,850 --> 00:24:08,280 Welcome home, guys. 316 00:24:08,350 --> 00:24:09,280 Colonel. 317 00:24:14,350 --> 00:24:15,520 Hi. 318 00:24:15,590 --> 00:24:17,020 My name's colonel powers. 319 00:24:17,090 --> 00:24:19,520 You're keller, aren't you? Eddie, right? 320 00:24:19,590 --> 00:24:21,030 Yes, sir. Yes, sir. 321 00:24:21,090 --> 00:24:24,530 You're the only p.O.W. We're bringing home this trip. 322 00:24:24,600 --> 00:24:29,300 I understand you're one of the last of the army boys to come out. 323 00:24:29,370 --> 00:24:31,300 How'd they treat you at clark? 324 00:24:31,370 --> 00:24:33,810 Fine, sir. All the steak and potatoes I could eat. 325 00:24:33,870 --> 00:24:37,110 Hey, let's-let's knock off that sir shit, ok? 326 00:24:38,340 --> 00:24:41,050 Well, now, let's see. Where do I start? 327 00:24:41,110 --> 00:24:42,550 Um...Uh... 328 00:24:43,920 --> 00:24:46,320 Hey...The mets. 329 00:24:46,390 --> 00:24:49,090 You remember the mets. The losingest goddamn team in baseball. 330 00:24:49,150 --> 00:24:50,520 Oh, yes. 331 00:24:50,590 --> 00:24:53,320 Well, they won the goddamn world series here a few years back. 332 00:24:53,390 --> 00:24:54,330 That's great. 333 00:24:54,390 --> 00:24:55,830 I kid you not. 334 00:24:55,900 --> 00:24:58,260 The goddamn world series. Ha ha ha ha. 335 00:24:58,330 --> 00:25:00,700 What a world, huh? I mean, jesus. 336 00:25:00,770 --> 00:25:04,340 I know exactly how you feel. I couldn't believe it either. 337 00:25:05,400 --> 00:25:06,840 The goddamn mets. 338 00:25:10,240 --> 00:25:13,510 Well, uh, look, I got some, uh, notes here, 339 00:25:13,580 --> 00:25:19,550 Information on your mother, your wife, your daughter. 340 00:25:19,620 --> 00:25:22,050 I don't have a daughter, sir. 341 00:25:22,120 --> 00:25:24,060 Oh, yes, you do, eddie. 342 00:25:24,120 --> 00:25:26,390 That's right. You don't know. 343 00:25:26,460 --> 00:25:29,900 She was born while those bastards held you in captivity, eddie. 344 00:25:29,960 --> 00:25:32,800 Why, she's almost 6 years old now. 345 00:25:32,870 --> 00:25:34,300 She's a beautiful child. 346 00:25:34,370 --> 00:25:35,300 God, no. 347 00:25:35,370 --> 00:25:37,640 And her name is laurie. 348 00:25:37,700 --> 00:25:39,640 Oh, my god, you're serious, sir. 349 00:25:39,710 --> 00:25:40,640 Yep. 350 00:25:40,710 --> 00:25:41,970 You got the right color? 351 00:25:42,040 --> 00:25:43,440 Gotta be. 352 00:25:43,510 --> 00:25:45,480 Oh, jesus christ. I got a daughter? What's her name? 353 00:25:45,550 --> 00:25:46,810 Her name's laurie. 354 00:25:46,880 --> 00:25:49,810 Laurie. Jesus christ. I got a daughter named laurie. 355 00:25:49,880 --> 00:25:51,480 Jesus fuckin' christ. 356 00:25:51,550 --> 00:25:53,990 How 'bout that beer now, eddie? 357 00:25:54,050 --> 00:25:56,820 Ow! Yeah, I want a beer! 358 00:25:56,890 --> 00:25:58,320 I got a daughter! 359 00:26:00,060 --> 00:26:01,490 A baby. Her name's laurie. 360 00:26:01,560 --> 00:26:02,990 Excuse me. Could I... 361 00:26:03,060 --> 00:26:04,500 Colonel, is it all right? 362 00:26:04,560 --> 00:26:07,830 Oh, sure, soldier, go for it. Which one you want? 363 00:26:07,900 --> 00:26:08,830 Ok. 364 00:26:08,900 --> 00:26:10,840 Um, here's, uh... 365 00:26:10,900 --> 00:26:12,170 To your daughter. To laurie. 366 00:26:12,240 --> 00:26:13,770 My god! 367 00:26:13,840 --> 00:26:15,310 I'm a daddy. 368 00:26:17,340 --> 00:26:18,580 My wife's fine? 369 00:26:18,640 --> 00:26:19,580 Sure. 370 00:26:19,650 --> 00:26:22,580 Ha ha ha ha! 371 00:26:22,650 --> 00:26:23,580 Whoo! 372 00:26:46,370 --> 00:26:47,810 This is it, eddie. 373 00:27:02,390 --> 00:27:03,820 Eddie, eddie, eddie. 374 00:27:03,890 --> 00:27:05,560 How does it feel to be home, eddie? 375 00:27:09,190 --> 00:27:11,260 ...The american hero. How do you feel about that? 376 00:27:11,330 --> 00:27:12,760 Ok, eddie. You're home. 377 00:27:12,830 --> 00:27:15,270 Excuse me, sir. Can you do something about all these lights? 378 00:27:15,330 --> 00:27:16,770 Consider it done. 379 00:27:20,040 --> 00:27:21,770 Can you move back a little bit? 380 00:27:21,840 --> 00:27:22,770 These lights, dim these. 381 00:27:22,840 --> 00:27:24,780 Just turn them off, please. 382 00:27:26,750 --> 00:27:28,750 Ok, eddie. Let's go. 383 00:27:28,810 --> 00:27:30,580 My wife and family, sir. 384 00:27:30,650 --> 00:27:34,090 She's waiting inside the hospital, I think, eddie. 385 00:27:34,150 --> 00:27:36,090 My god. 386 00:27:50,870 --> 00:27:54,310 Corporal keller, I want you to know how proud I am 387 00:27:54,370 --> 00:27:56,310 To welcome you to stillwell army medical center, corporal. 388 00:27:56,380 --> 00:27:58,310 Thank you, sir. It's good to be home. 389 00:27:58,380 --> 00:28:00,310 I'll see you all later. Thank you. 390 00:28:00,380 --> 00:28:02,310 Why don't you just say a few words first? 391 00:28:02,380 --> 00:28:03,820 Say a few words, sir? 392 00:28:03,880 --> 00:28:06,820 Eddie, how does it feel to be back? 393 00:28:06,890 --> 00:28:08,820 I- 394 00:28:08,890 --> 00:28:11,720 Jesus christ. Can you say that on television? 395 00:28:11,790 --> 00:28:19,260 Um...I...Feel, um... I feel a little strange. 396 00:28:19,330 --> 00:28:22,270 I feel like I'm on the moon. 397 00:28:23,400 --> 00:28:26,570 Really, eddie, how does it feel? 398 00:28:26,640 --> 00:28:33,580 Um...The experience... I think helped me be a better person. 399 00:28:37,850 --> 00:28:38,780 Heh. 400 00:28:39,850 --> 00:28:41,790 A better husband. 401 00:28:47,190 --> 00:28:49,290 A b-better father. 402 00:28:49,360 --> 00:28:50,730 And...Uh... 403 00:29:00,370 --> 00:29:03,310 I, uh, I don't- I don't hate anybody. 404 00:29:03,380 --> 00:29:04,810 I'm glad to be home. 405 00:29:04,880 --> 00:29:06,310 I could kiss the ground. 406 00:29:06,380 --> 00:29:08,180 Go on, kiss the ground, eddie. Kiss it. 407 00:29:08,250 --> 00:29:11,180 Go on, eddie, kiss the ground. 408 00:29:12,820 --> 00:29:14,250 Kiss the ground. 409 00:29:22,830 --> 00:29:25,260 It's good to be home. Thank you very much! 410 00:29:32,970 --> 00:29:35,910 Paging pulmonary tech number 6, stat. 411 00:29:35,980 --> 00:29:38,040 Pulmonary tech number 6, stat. 412 00:29:57,060 --> 00:29:59,460 Oh, baby. Ah. 413 00:29:59,530 --> 00:30:02,030 Lisa. 414 00:30:02,100 --> 00:30:03,330 I missed you so much. 415 00:30:03,400 --> 00:30:07,940 I love you so much. I love you so much. 416 00:30:08,010 --> 00:30:10,210 I love you so much. 417 00:30:10,280 --> 00:30:12,680 I love you so much. I love you so much. 418 00:30:12,740 --> 00:30:14,680 I love you so much. 419 00:30:19,580 --> 00:30:21,450 Eddie, uh... 420 00:30:21,520 --> 00:30:23,590 Colonel maxwell would like to talk to you. 421 00:30:24,790 --> 00:30:26,720 There's no hurry. 422 00:30:26,790 --> 00:30:28,190 Take all the time you want, uh... 423 00:30:34,100 --> 00:30:36,870 Oh, lisa... 424 00:30:36,940 --> 00:30:39,170 Lisa. 425 00:30:39,240 --> 00:30:40,970 I'm all right. 426 00:30:41,040 --> 00:30:42,840 Honest, I'm ok. 427 00:30:42,910 --> 00:30:46,310 I know. I, uh... 428 00:30:46,380 --> 00:30:48,850 I just didn't think I was ever going to see you again. 429 00:30:48,910 --> 00:30:51,220 You kiddin'? Not see the father of your baby? 430 00:30:51,280 --> 00:30:52,220 They told you? 431 00:30:52,280 --> 00:30:54,120 I'm a father! 432 00:30:54,190 --> 00:30:55,950 Oh, eddie! 433 00:30:56,020 --> 00:30:58,660 Oh! 434 00:30:58,720 --> 00:31:01,990 Oh, my god, eddie. 435 00:31:08,330 --> 00:31:10,570 Oh, I'm sorry, eddie. 436 00:31:11,800 --> 00:31:13,200 Excuse me a second. 437 00:31:15,010 --> 00:31:16,370 Colonel, whatever happened 438 00:31:16,440 --> 00:31:17,780 To take all the time you want, eddie? 439 00:31:17,840 --> 00:31:19,280 I-I'm sorry, eddie. 440 00:31:19,350 --> 00:31:22,410 But colonel maxwell does have other patients. 441 00:31:22,480 --> 00:31:24,020 He just needs to speak with you... 442 00:31:24,080 --> 00:31:26,650 A few words. I-I'm sorry. 443 00:31:26,720 --> 00:31:28,020 Right now, sir? 444 00:31:32,260 --> 00:31:33,520 I gotta go. 445 00:31:33,590 --> 00:31:35,060 But I'll be back. 446 00:31:35,130 --> 00:31:36,690 Don't go away. 447 00:31:40,000 --> 00:31:41,700 Stillwell military hospital. 448 00:31:41,770 --> 00:31:43,300 Nurses' station. 449 00:31:43,370 --> 00:31:45,440 Dr. Christopher stanton. 450 00:31:45,500 --> 00:31:46,870 It'll only take a moment, son. 451 00:31:46,940 --> 00:31:48,410 Your preliminary physicals from clark 452 00:31:48,470 --> 00:31:49,410 Look pretty good. 453 00:31:49,470 --> 00:31:51,110 Nothing so far but a little anemia 454 00:31:51,180 --> 00:31:52,540 And some badly needed dental work. 455 00:31:52,610 --> 00:31:53,540 But we'll be running more extensive tests, 456 00:31:53,610 --> 00:31:54,710 Starting tomorrow. 457 00:31:54,780 --> 00:31:56,950 Ah, when can I start my convalescent leave, sir? 458 00:31:57,020 --> 00:31:58,520 Oh, a week, 10 days. 459 00:31:58,580 --> 00:32:00,480 Ah, unless there are any unforeseen complications. 460 00:32:00,550 --> 00:32:01,620 Is that it, sir? 461 00:32:01,690 --> 00:32:03,150 That's it, eddie. See you tomorrow. 462 00:32:03,220 --> 00:32:04,320 Thank you, sir. 463 00:32:04,390 --> 00:32:06,260 Eddie, how's everything going? Fine. 464 00:32:06,330 --> 00:32:07,260 Any problems? 465 00:32:07,330 --> 00:32:08,260 No, none at all, sir. 466 00:32:08,330 --> 00:32:09,260 That's terrific. 467 00:32:09,330 --> 00:32:11,030 Hey, the missus. 468 00:32:11,100 --> 00:32:13,400 Absolutely outstanding. 469 00:32:13,470 --> 00:32:14,870 Thank you, sir. Thank you very much. 470 00:32:14,930 --> 00:32:15,900 Well, uh... 471 00:32:15,970 --> 00:32:17,640 Have a nice night, eddie. 472 00:32:17,700 --> 00:32:19,370 Sir? Wait a minute. 473 00:32:19,440 --> 00:32:20,370 You mean I can go? 474 00:32:20,440 --> 00:32:22,210 I got the whole damn night to myself? 475 00:32:22,270 --> 00:32:23,410 You've earned it, haven't you? 476 00:32:23,480 --> 00:32:25,880 Just be back in time for your test at 1200 hours. 477 00:32:25,950 --> 00:32:27,310 1200 hours. Yes, sir. 478 00:32:43,960 --> 00:32:45,730 Oh, no, eddie. It's on the house. 479 00:32:45,800 --> 00:32:47,730 You know what I'm gonna do, huh? 480 00:32:47,800 --> 00:32:48,730 Good night. 481 00:32:51,800 --> 00:32:54,510 Oh, ho, eddie. 482 00:32:54,570 --> 00:32:56,370 Welcome to the ambassador hotel. 483 00:32:56,440 --> 00:32:58,810 Thank you. This is for you, sir. 484 00:32:58,880 --> 00:33:00,140 Thank you. 485 00:33:00,210 --> 00:33:01,650 They're going to take care of our bags, right? 486 00:33:01,710 --> 00:33:03,310 I've got it already, sir. 487 00:33:03,380 --> 00:33:05,150 Let's have pink champagne. 488 00:33:06,280 --> 00:33:07,220 You're beautiful. 489 00:33:08,990 --> 00:33:11,590 I mean it. I never thought I'd see beautiful again... 490 00:33:11,660 --> 00:33:13,260 Or incredible. 491 00:33:13,330 --> 00:33:15,330 I'd just never thought... 492 00:33:18,360 --> 00:33:21,300 Wow! 493 00:33:21,370 --> 00:33:22,300 Eddie? 494 00:33:24,300 --> 00:33:26,770 Eddie, I just- I just love it. 495 00:33:26,840 --> 00:33:28,110 I just love this kimono. 496 00:33:28,170 --> 00:33:30,540 Eddie, it's so beautiful. You're so thoughtful. 497 00:33:30,610 --> 00:33:32,610 It doesn't hold a candle to you, baby. 498 00:33:32,680 --> 00:33:34,350 Oh, eddie. 499 00:33:36,950 --> 00:33:38,350 Eddie, let's go to bed right now, ok? 500 00:33:38,420 --> 00:33:40,450 Please, can we go to bed right now? 501 00:33:40,520 --> 00:33:42,990 Ok, uh, take it easy, all right? 502 00:33:43,050 --> 00:33:43,990 Uh, twist my arm. That's enough. 503 00:33:44,060 --> 00:33:45,220 Yeah. Come on. 504 00:33:47,430 --> 00:33:51,660 Oh, eddie boy, sometimes you can really make me laugh. 505 00:33:51,730 --> 00:33:53,660 I know. Come on. 506 00:33:53,730 --> 00:33:55,270 And I missed that. 507 00:33:55,330 --> 00:33:56,800 You missed laughing? Oh, I missed it. 508 00:33:56,870 --> 00:33:58,200 You didn't miss none of this here? 509 00:33:58,270 --> 00:33:59,970 You didn't miss none of these steps? 510 00:34:00,040 --> 00:34:01,470 Check this out. 511 00:34:03,380 --> 00:34:05,640 Come on. I thought we was going to bed. 512 00:34:05,710 --> 00:34:09,150 Well, let's just have one more drink first, ok? 513 00:34:09,210 --> 00:34:12,150 Ok. One more. Ok. 514 00:34:12,220 --> 00:34:13,150 Here. 515 00:34:13,220 --> 00:34:14,850 No, I'm ok. Ok. 516 00:34:21,390 --> 00:34:22,330 Baby, you all- 517 00:34:22,390 --> 00:34:23,960 Put your arms, up, baby. Put them up. 518 00:34:25,600 --> 00:34:27,300 Come on. Don't die on me now. 519 00:34:27,370 --> 00:34:28,830 You all right? 520 00:34:28,900 --> 00:34:31,240 It went down the wrong way. 521 00:34:31,300 --> 00:34:33,470 Ahem. 522 00:34:33,540 --> 00:34:35,210 I know, eddie. 523 00:34:35,270 --> 00:34:36,840 Let's see if you're on the late news. 524 00:34:36,910 --> 00:34:40,340 Yeah. Oh... 525 00:34:40,410 --> 00:34:43,250 Whoops. Oops. Oh. 526 00:34:45,050 --> 00:34:46,880 Lisa, you a little drunk? 527 00:34:50,460 --> 00:34:52,690 Why do you have to be drunk to be with me? 528 00:34:55,290 --> 00:34:57,860 Because. 529 00:34:57,930 --> 00:35:00,200 Because? 530 00:35:00,270 --> 00:35:02,330 Hey, lisa, you can tell me. 531 00:35:02,400 --> 00:35:05,170 I can handle it, whatever it is. 532 00:35:05,240 --> 00:35:07,610 Ha. Fine. 533 00:35:07,670 --> 00:35:11,740 I'm just... Not sure I can. 534 00:35:11,810 --> 00:35:13,210 Eddie... 535 00:35:21,220 --> 00:35:23,290 Oh, boy. 536 00:35:27,590 --> 00:35:30,260 Eddie... 537 00:35:30,330 --> 00:35:32,530 I think I'm in love with someone else. 538 00:35:45,680 --> 00:35:47,850 I'm gonna be sick. 539 00:35:47,910 --> 00:35:49,550 God, please let me be sick. 540 00:35:49,620 --> 00:35:50,650 Eddie! 541 00:35:51,720 --> 00:35:52,650 Eddie! 542 00:35:55,350 --> 00:35:56,620 Eddie! 543 00:35:58,790 --> 00:36:01,330 Eddie, I wrote you about...Things, 544 00:36:01,390 --> 00:36:02,660 But I guess you didn't get my letters. 545 00:36:02,730 --> 00:36:03,830 Things! 546 00:36:05,060 --> 00:36:06,700 The thing's got a name, ain't he? 547 00:36:06,770 --> 00:36:08,800 Yes, eddie. His name is ray. It's ray. 548 00:36:08,870 --> 00:36:10,370 I don't share the apartment with a girl. 549 00:36:10,440 --> 00:36:12,300 It's ray. 550 00:36:13,540 --> 00:36:14,970 Oh, eddie. 551 00:36:16,610 --> 00:36:18,310 I didn't look to have an affair, eddie. 552 00:36:18,380 --> 00:36:19,580 It just happened. 553 00:36:22,650 --> 00:36:24,950 It was christmas. 554 00:36:25,020 --> 00:36:26,450 It was 2 years ago, eddie. 555 00:36:26,520 --> 00:36:29,950 Bitch! 556 00:36:34,990 --> 00:36:35,930 God! 557 00:36:37,230 --> 00:36:40,330 Eddie, please try to understand. It was christmas. 558 00:36:40,400 --> 00:36:43,770 I didn't look to have an affair. It just happened. 559 00:36:43,840 --> 00:36:44,840 Try to understand. 560 00:36:44,900 --> 00:36:47,170 I didn't say I didn't understand. 561 00:36:47,240 --> 00:36:50,340 I said I thought I was going to be sick. 562 00:36:52,010 --> 00:36:53,440 Ok? 563 00:36:54,750 --> 00:36:58,320 I have heard the worst of it, haven't it? 564 00:36:58,380 --> 00:37:01,090 Eddie, maybe you haven't heard the worst of it. 565 00:37:03,220 --> 00:37:04,620 You know our bookstore? 566 00:37:09,460 --> 00:37:12,530 Well... 567 00:37:12,600 --> 00:37:16,400 Ray always wanted to open up his own place, too, see, but... 568 00:37:16,470 --> 00:37:18,240 He had bigger ideas. 569 00:37:18,300 --> 00:37:22,270 So, we expanded the bookstore into a card shop, eddie, 570 00:37:22,340 --> 00:37:23,940 With novelties, little cards. 571 00:37:26,480 --> 00:37:28,350 And it took us a year, but... 572 00:37:29,410 --> 00:37:30,880 We flopped. 573 00:37:30,950 --> 00:37:32,920 Bankrupt. 574 00:37:32,990 --> 00:37:36,650 But... 575 00:37:36,720 --> 00:37:40,020 All your money, too. And the store, all gone. 576 00:37:41,460 --> 00:37:46,030 all my money gone. That's all. 577 00:37:49,000 --> 00:37:50,330 I'm sorry. 578 00:37:54,310 --> 00:37:55,240 Ooh...Ooh... 579 00:37:55,310 --> 00:37:56,470 We'll pay you back. 580 00:37:56,540 --> 00:37:58,040 We...We... 581 00:37:58,110 --> 00:38:00,280 I swear to god, we'll pay you back. 582 00:38:00,350 --> 00:38:03,210 We... You keep it. 583 00:38:03,280 --> 00:38:07,020 We? We? Who is this we? 584 00:38:07,090 --> 00:38:10,790 Is it that serious? 585 00:38:10,860 --> 00:38:12,490 It's that serious. 586 00:38:17,900 --> 00:38:19,400 Oh. 587 00:38:21,700 --> 00:38:23,100 Do you want a divorce? 588 00:38:27,770 --> 00:38:29,210 Eddie. 589 00:38:30,440 --> 00:38:32,440 I need a couple of hours to think about it. 590 00:38:32,510 --> 00:38:35,980 I mean, I've had a busy day, you know. 591 00:38:39,120 --> 00:38:41,250 I like to take time about the big decisions. 592 00:38:41,320 --> 00:38:43,620 Like getting a divorce. 593 00:38:55,030 --> 00:38:58,600 Now...Don't you worry about your mama, eddie, 594 00:38:58,670 --> 00:38:59,900 She's just gonna be fine. 595 00:38:59,970 --> 00:39:01,470 She's getting better every day. 596 00:39:01,540 --> 00:39:04,080 What? What's the matter with mama? What do you mean? 597 00:39:04,140 --> 00:39:05,580 Oh, eddie. Oh, god! 598 00:39:05,640 --> 00:39:07,380 What's the matter with mama! 599 00:39:07,450 --> 00:39:09,210 She had a stroke. 600 00:39:09,280 --> 00:39:10,610 I mean, it was rough at first, 601 00:39:10,680 --> 00:39:12,320 But she's much better now. 602 00:39:12,380 --> 00:39:14,350 My mama was- mama! 603 00:39:14,420 --> 00:39:16,190 Eddie, this is the name and address 604 00:39:16,250 --> 00:39:17,760 Of the convalescent home where she's staying. 605 00:39:17,820 --> 00:39:19,760 My mama had a stroke. You didn't- you didn't- 606 00:39:19,830 --> 00:39:22,590 Aah! Mama! 607 00:39:29,380 --> 00:39:32,920 We don't want to force psychiatry on any of the returning men. 608 00:39:32,990 --> 00:39:35,920 We-we're only here to be of... 609 00:39:35,990 --> 00:39:37,690 Whatever help we can in getting you back 610 00:39:37,760 --> 00:39:40,460 To a...Relatively normal life. 611 00:39:42,160 --> 00:39:45,470 Do you feel there are any major problems you have to deal with? 612 00:39:53,440 --> 00:39:54,370 I... 613 00:40:02,820 --> 00:40:04,480 I'm sorry. 614 00:40:30,210 --> 00:40:31,440 Oh... 615 00:40:31,510 --> 00:40:33,750 You must be eddie keller. 616 00:40:33,820 --> 00:40:35,080 Yes, ma'am. 617 00:40:35,150 --> 00:40:38,690 Why, you look just like you did on the t.V. Last night. 618 00:40:38,750 --> 00:40:39,750 I'm hilda munson. 619 00:40:39,820 --> 00:40:41,420 Oh, ms. Munson, my mother- I sure- 620 00:40:41,490 --> 00:40:44,220 Oh, she's improving every day, eddie. 621 00:40:44,290 --> 00:40:45,430 Every day. 622 00:40:45,490 --> 00:40:47,430 Now she is so anxious to see you. 623 00:40:47,500 --> 00:40:50,360 She's just out back here. I'll show you where. 624 00:40:53,700 --> 00:40:56,000 You mean, you haven't been paid for 3 months? 625 00:40:56,070 --> 00:40:57,400 That's correct, eddie. 626 00:40:57,470 --> 00:41:00,840 Don't worry about that. I got money coming from the army. 627 00:41:00,910 --> 00:41:02,180 Back pay and bonus money. 628 00:41:02,240 --> 00:41:03,840 Oh, that's wonderful, eddie. 629 00:41:03,910 --> 00:41:05,810 That's just wonderful. 630 00:41:05,880 --> 00:41:06,850 Um, there is, of course, 631 00:41:06,920 --> 00:41:09,220 The issue of the increase. 632 00:41:09,280 --> 00:41:11,190 Oh, starting in 5 days, 633 00:41:11,250 --> 00:41:12,990 That's $1,200 a month. 634 00:41:13,050 --> 00:41:14,590 $1,200? 635 00:41:14,660 --> 00:41:18,290 Yes, and if I don't get the full amount, in the 5 days, 636 00:41:18,360 --> 00:41:20,990 I'm afraid I'll have to make the bed space available. 637 00:41:21,060 --> 00:41:23,460 There's monica. 638 00:41:26,470 --> 00:41:27,740 Eddie? 639 00:41:30,240 --> 00:41:31,400 I'm monica lewis. 640 00:41:31,470 --> 00:41:32,410 How're you doing? 641 00:41:32,470 --> 00:41:33,870 It is wonderful to meet you. 642 00:41:33,940 --> 00:41:36,440 Uh, jesse and I met at work 643 00:41:36,510 --> 00:41:38,850 And we've been best friends ever since. 644 00:41:40,410 --> 00:41:41,680 Eddie, it... 645 00:41:41,750 --> 00:41:45,520 It is gonna be a little hard right at first. 646 00:41:45,590 --> 00:41:46,720 That's why I'm here. 647 00:41:46,790 --> 00:41:48,460 I can understand jesse, 648 00:41:48,520 --> 00:41:50,890 And I-I thought I might be able to help a little. 649 00:41:56,430 --> 00:41:57,360 Mama? 650 00:41:58,770 --> 00:41:59,700 Mama? 651 00:42:01,400 --> 00:42:03,340 Oohh... 652 00:42:05,210 --> 00:42:06,140 Jesse? 653 00:42:06,210 --> 00:42:08,510 Jesse, it's eddie. 654 00:42:10,510 --> 00:42:13,710 You look nice, mama. 655 00:42:13,780 --> 00:42:15,550 Sh-it. 656 00:42:15,620 --> 00:42:18,090 Shit? 657 00:42:18,150 --> 00:42:19,650 I thought you couldn't talk, mama. 658 00:42:19,720 --> 00:42:20,650 Wouldn't you know. 659 00:42:20,720 --> 00:42:22,420 That's her one good word. 660 00:42:24,660 --> 00:42:28,030 I'm going to find some water for these roses. 661 00:42:30,870 --> 00:42:34,970 She's a nice lady, mama. 662 00:42:35,040 --> 00:42:37,240 Do you like her? 663 00:42:38,910 --> 00:42:40,110 Everything's fine. 664 00:42:40,180 --> 00:42:43,710 I'm in good health. 665 00:42:43,780 --> 00:42:46,850 I really am. I feel good. 666 00:42:46,920 --> 00:42:48,780 And the baby... 667 00:42:48,850 --> 00:42:50,180 Laurie's real big. 668 00:42:50,250 --> 00:42:53,150 And her and lisa, they send their love. 669 00:42:53,220 --> 00:42:55,120 And they miss you very much. 670 00:42:55,190 --> 00:42:56,620 I gotta call them. 671 00:42:56,690 --> 00:42:59,330 Lisa. I gotta call her now, 672 00:42:59,390 --> 00:43:01,490 'cause I told her I was gonna call her when I got here. 673 00:43:01,560 --> 00:43:04,460 No, you wait here. I'm not gonna go away. 674 00:43:04,530 --> 00:43:06,170 I'm gonna come back. 675 00:43:06,230 --> 00:43:09,340 I just gotta make this call right now, ok? 676 00:43:09,400 --> 00:43:11,500 And I'll be right back. 677 00:43:21,550 --> 00:43:23,550 Oh, god. 678 00:43:23,620 --> 00:43:24,920 Hey, eddie? 679 00:43:27,260 --> 00:43:28,720 Eddie? 680 00:43:36,360 --> 00:43:38,270 What exactly do you want, eddie? 681 00:43:38,330 --> 00:43:40,130 Why didn't you tell me about my mother, sir? 682 00:43:40,200 --> 00:43:42,000 I just didn't think the timing was right. 683 00:43:42,070 --> 00:43:43,600 For that matter, 684 00:43:43,670 --> 00:43:47,140 Why didn't you tell me about my wife and her boyfriend? 685 00:43:47,210 --> 00:43:48,880 And the fact that they spent all of my- 686 00:43:48,940 --> 00:43:50,140 Ow! Shit, doc! 687 00:43:50,210 --> 00:43:52,280 The fact that they spent all my money? 688 00:43:57,020 --> 00:44:00,320 What exactly do you want, eddie? 689 00:44:00,390 --> 00:44:01,860 Money, mostly. 690 00:44:01,920 --> 00:44:04,260 Can't you get me an advance? 691 00:44:04,330 --> 00:44:07,690 Well, let me see what I can do, eddie. 692 00:44:07,760 --> 00:44:08,860 "let me see what I can do, eddie?" 693 00:44:08,930 --> 00:44:10,430 Is there some kind of problem? 694 00:44:10,500 --> 00:44:11,930 Colonel, could you please leave the room? 695 00:44:12,000 --> 00:44:12,930 You're upsetting the man. 696 00:44:13,000 --> 00:44:14,130 I-I have to go, eddie. 697 00:44:14,200 --> 00:44:17,640 Colonel! Colonel! I mean it. Is there-colonel? 698 00:44:17,710 --> 00:44:19,340 Hold it. I got it. 699 00:44:19,410 --> 00:44:22,380 Whoops. Tricky little devil, huh? 700 00:44:22,440 --> 00:44:26,250 Eddie, we'll talk later. After the debriefing. 701 00:44:26,310 --> 00:44:27,710 Debriefing? What debriefing? 702 00:44:27,780 --> 00:44:29,580 I've been through all this shit in the philippines, sir. 703 00:44:29,650 --> 00:44:30,920 Don't worry, eddie. 704 00:44:30,990 --> 00:44:33,020 There isn't any question that can't be resolved. 705 00:44:33,090 --> 00:44:34,320 What kind of- oh, jesus christ, 706 00:44:34,390 --> 00:44:35,620 What in the hell's happening to me? 707 00:44:35,690 --> 00:44:38,190 Should I have on some kind of lead stuff or something, 708 00:44:38,260 --> 00:44:40,490 So I-I don't glow in the dark? 709 00:44:40,560 --> 00:44:43,060 I want you to be as specific as possible. 710 00:44:43,130 --> 00:44:44,060 Yes, sir. 711 00:44:45,400 --> 00:44:48,300 So you did, in fact, 712 00:44:48,370 --> 00:44:50,400 Sign the statement? 713 00:44:50,470 --> 00:44:52,470 Yes, sir. 714 00:44:52,540 --> 00:44:56,840 But by that time, the war was practically over. 715 00:44:56,910 --> 00:44:59,150 Were you at all coerced into doing this? 716 00:44:59,210 --> 00:45:00,610 Was there any torture involved? 717 00:45:00,680 --> 00:45:02,220 We realize that every man 718 00:45:02,280 --> 00:45:04,080 Has his own level of tolerance, 719 00:45:04,150 --> 00:45:08,160 His own breaking point. 720 00:45:08,220 --> 00:45:10,790 Jesus, my best friend was dying, sir. 721 00:45:10,860 --> 00:45:13,090 I mean, right in front of me. 722 00:45:13,160 --> 00:45:14,760 Nobody would do anything to help. 723 00:45:17,430 --> 00:45:19,470 I couldn't just let him die like that. 724 00:45:21,270 --> 00:45:23,340 To me, that was torture. 725 00:45:27,140 --> 00:45:29,510 It doesn't take a great imagination 726 00:45:29,580 --> 00:45:31,640 To realize that my balls were in a vise. 727 00:45:34,550 --> 00:45:37,150 Uh, once again, corporal, 728 00:45:37,220 --> 00:45:39,350 Let's review when you first became aware 729 00:45:39,420 --> 00:45:40,920 Of sergeant diangelo's illness 730 00:45:40,990 --> 00:45:42,060 Before he died. 731 00:45:42,120 --> 00:45:45,390 What's going on here, colonel? 732 00:45:47,930 --> 00:45:49,200 Colonel? 733 00:45:49,260 --> 00:45:50,760 Colonel powers, sir? 734 00:45:50,830 --> 00:45:52,130 Do you want to explain that to me? 735 00:45:52,200 --> 00:45:54,100 Eddie, don't worry about all that crap in there. 736 00:45:54,170 --> 00:45:55,270 It's army red tape. 737 00:45:55,340 --> 00:45:56,440 Well, what are they leanin' on me for? 738 00:45:56,500 --> 00:45:57,700 I haven't done anything wrong. 739 00:45:57,770 --> 00:45:59,510 They're paper pushers, eddie, that's all. 740 00:45:59,570 --> 00:46:00,770 Forget it, kid. 741 00:46:00,840 --> 00:46:02,110 What about my money, sir? 742 00:46:02,180 --> 00:46:03,880 Eddie, I'm sorry. There's nothing I can do. 743 00:46:03,940 --> 00:46:05,450 But you said I could depend on you. 744 00:46:05,510 --> 00:46:06,610 God damn it! You promised! 745 00:46:06,680 --> 00:46:08,780 Take your hands off me, soldier. 746 00:46:08,850 --> 00:46:11,550 Jesus, eddie, be reasonable. 747 00:46:11,620 --> 00:46:13,350 The pay orders come from washington, 748 00:46:13,420 --> 00:46:14,790 And they put a freeze on everything 749 00:46:14,860 --> 00:46:15,790 Until after your discharge. 750 00:46:15,860 --> 00:46:17,220 Maybe even longer. 751 00:46:17,290 --> 00:46:19,360 But I need the money for my mother now, sir. 752 00:46:19,430 --> 00:46:21,660 I'm not a traitor. I didn't do anything wrong. 753 00:46:21,730 --> 00:46:24,230 I know that, son. But- 754 00:46:26,170 --> 00:46:28,070 hell, eddie, I'm going to level with you. 755 00:46:28,140 --> 00:46:29,870 We're dealing with army policy here. 756 00:46:29,940 --> 00:46:31,640 Now, you signed that paper. 757 00:46:31,710 --> 00:46:32,740 That's your problem. 758 00:46:32,810 --> 00:46:34,410 I signed. Because I signed a piece of paper 759 00:46:34,480 --> 00:46:35,880 To keep my friend alive, 760 00:46:35,940 --> 00:46:38,480 I'm not gonna get the $5.00 a day I'm entitled to? 761 00:46:38,550 --> 00:46:39,480 Those are the facts, 762 00:46:39,550 --> 00:46:41,150 And there is nothing I can do about it. 763 00:46:41,220 --> 00:46:44,150 Now these issues take time. 764 00:46:44,220 --> 00:46:47,590 My mother doesn't have any time, sir! 765 00:46:47,660 --> 00:46:51,090 Look, I spent 5 years in that hell hole. 766 00:46:51,160 --> 00:46:53,790 I paid my dues. I want what's mine! 767 00:46:53,860 --> 00:46:55,500 What do you expect me to do? 768 00:46:55,560 --> 00:46:58,270 The right thing! 769 00:46:58,330 --> 00:47:01,600 Damn it. Do the right thing. 770 00:47:19,390 --> 00:47:20,850 No. 771 00:47:20,920 --> 00:47:24,020 No? No, no. Yes, yes. 772 00:47:24,090 --> 00:47:25,530 Now I have a checklist here. 773 00:47:25,590 --> 00:47:26,990 But, unfortunately, 774 00:47:27,060 --> 00:47:30,600 I can't even put one check on your entire list. 775 00:47:30,660 --> 00:47:31,600 Do you own a home? 776 00:47:31,670 --> 00:47:33,000 No. No. 777 00:47:33,070 --> 00:47:34,900 Do you own a car? No. 778 00:47:34,970 --> 00:47:37,300 Uh, huh...Do you have any stocks? Any bonds? 779 00:47:37,370 --> 00:47:39,540 Any mutual funds? Anything... 780 00:47:39,610 --> 00:47:42,010 We could laughingly call collateral? 781 00:47:42,080 --> 00:47:43,740 No. 782 00:47:43,810 --> 00:47:46,880 I'm sorry, mr. Keller. 783 00:47:46,950 --> 00:47:49,350 But I-I can't put anything in your file. 784 00:47:49,420 --> 00:47:51,420 I'm afraid you're out of luck. 785 00:47:51,490 --> 00:47:55,020 Thought I was out of luck...In hanoi. 786 00:47:55,090 --> 00:47:56,920 That's where I was outta luck. I'm not outta luck. 787 00:47:56,990 --> 00:47:59,360 I'm gonna make my own luck. 788 00:47:59,430 --> 00:48:03,260 From now on, it's gonna be straight 7s 789 00:48:03,330 --> 00:48:04,430 For eddie keller. 790 00:48:04,500 --> 00:48:07,800 I'm gonna get on top. You understand that? 791 00:48:07,870 --> 00:48:09,900 So shove that in your file, 792 00:48:09,970 --> 00:48:11,870 And put a checklist behind that, 793 00:48:11,940 --> 00:48:14,540 'cause this is my lucky day. 794 00:48:16,980 --> 00:48:18,950 Ok, everybody hold it. 795 00:48:19,010 --> 00:48:20,480 Nobody move. 796 00:48:20,550 --> 00:48:22,220 Nobody gets hurt. 797 00:48:22,280 --> 00:48:23,220 On the floor, all of you. 798 00:48:23,280 --> 00:48:24,520 On the floor. 799 00:48:24,590 --> 00:48:26,250 Not you, soldier boy. 800 00:48:26,320 --> 00:48:28,620 Lady, kiss the floor. 801 00:48:28,690 --> 00:48:30,190 Get down, baby. Get down. 802 00:48:30,260 --> 00:48:31,390 She's down. She's down. 803 00:48:31,460 --> 00:48:33,690 Ok, soldier boy, you're gonna take that bag. 804 00:48:33,760 --> 00:48:35,560 You're going to go behind the counter 805 00:48:35,630 --> 00:48:37,330 And get all the money 806 00:48:37,400 --> 00:48:39,070 Out of all the drawers, you understand? 807 00:48:39,130 --> 00:48:40,070 Ah-eee! 808 00:48:40,130 --> 00:48:42,370 Easy, soldier boy. Just relax. 809 00:48:42,440 --> 00:48:44,000 Now take the bag, nice and easy, 810 00:48:44,070 --> 00:48:45,510 And do as I tell you, ok? 811 00:48:45,570 --> 00:48:46,510 Yes. Ok, go ahead. 812 00:48:46,570 --> 00:48:48,610 Ok, thank you. Cross the counter. 813 00:48:48,680 --> 00:48:49,610 Got it. Move it, soldier. 814 00:48:49,680 --> 00:48:51,310 Nice and easy. 815 00:48:51,380 --> 00:48:53,410 Just stay calm everyone. 816 00:48:53,480 --> 00:48:56,180 That's it. It'll be all over... 817 00:48:57,950 --> 00:49:00,320 Fill the bag, soldier boy. 818 00:49:00,390 --> 00:49:02,090 Fill it, soldier boy. 819 00:49:02,160 --> 00:49:04,090 Let's go. Come on. Let's go. 820 00:49:04,160 --> 00:49:05,530 Fill the bag! 821 00:49:05,590 --> 00:49:06,530 That's all. 822 00:49:06,590 --> 00:49:08,700 Yeah, yeah. That's it. 823 00:49:08,760 --> 00:49:10,430 Good work, soldier boy. 824 00:49:10,500 --> 00:49:12,330 Nobody move for 20 minutes, 825 00:49:12,400 --> 00:49:13,630 Or soldier boy here gets it. 826 00:49:13,700 --> 00:49:15,000 Wait a minute. 827 00:49:15,070 --> 00:49:16,540 Thank you all very much. I love you. 828 00:49:16,600 --> 00:49:17,570 What division, soldier boy? 829 00:49:17,640 --> 00:49:18,570 1st air-cav. 830 00:49:18,640 --> 00:49:20,070 Iron balls hansen? Yeah. 831 00:49:20,140 --> 00:49:21,640 let me hear them clang. 832 00:49:21,710 --> 00:49:23,880 Me, too, bro. 14 months. Purple heart. 833 00:49:23,940 --> 00:49:25,380 And all that shit, man. 834 00:49:25,450 --> 00:49:26,380 No shit? What's the matter, man? 835 00:49:26,450 --> 00:49:27,710 Doing all right? 836 00:49:27,780 --> 00:49:28,980 I'm doing the best I can. Yeah, me, too. 837 00:49:29,050 --> 00:49:32,190 Let's go! Hey, you be good, bro. 838 00:49:32,250 --> 00:49:33,550 Jesus...Christ! 839 00:49:33,620 --> 00:49:34,620 Hit the alarm! 840 00:49:34,690 --> 00:49:36,860 Sound the alarm. 841 00:49:36,920 --> 00:49:39,560 This is sheila daniels, eyewitness news, 842 00:49:39,630 --> 00:49:42,630 And I'm talking to recently returned p.O.W. 843 00:49:42,700 --> 00:49:44,530 And war hero eddie keller. 844 00:49:44,600 --> 00:49:47,000 Eddie, can you tell us what happened today 845 00:49:47,070 --> 00:49:48,640 At the peterson savings and loan company? 846 00:49:48,700 --> 00:49:51,800 Well, about, uh... 2:30... 847 00:49:51,870 --> 00:49:54,040 I was in the bank, I was trying to get a loan 848 00:49:54,110 --> 00:49:55,070 And it got robbed. 849 00:49:55,140 --> 00:49:56,740 I couldn't get the loan, 850 00:49:56,810 --> 00:49:58,680 Because they said I didn't have enough things on my checklist. 851 00:49:58,750 --> 00:49:59,680 Ok, cut it. Cut it... 852 00:49:59,750 --> 00:50:00,750 They have, uh... Dave. 853 00:50:00,810 --> 00:50:01,880 Save it. Sounds ok. 854 00:50:01,950 --> 00:50:03,220 Do you think you can give us the information 855 00:50:03,280 --> 00:50:04,450 On the robbery, ok? 856 00:50:04,520 --> 00:50:06,320 I think that's what the people want to hear. 857 00:50:06,390 --> 00:50:07,650 Oh, I'm sorry. Ok? 858 00:50:07,720 --> 00:50:08,920 Speed. 859 00:50:08,990 --> 00:50:11,820 This is sheila daniels, eyewitness news, 860 00:50:11,890 --> 00:50:13,530 And I'm talking with eddie keller, 861 00:50:13,590 --> 00:50:17,000 A recently returned p.O.W. And war hero. 862 00:50:17,060 --> 00:50:19,170 Eddie, can you tell us what happened today 863 00:50:19,230 --> 00:50:21,370 At the peterson savings and loan company? 864 00:50:21,440 --> 00:50:26,640 At about 2:30, uh, the bank was robbed... 865 00:50:26,710 --> 00:50:28,910 By some men who claimed to be veterans. 866 00:50:28,980 --> 00:50:29,910 Veterans? 867 00:50:29,980 --> 00:50:30,980 Oh, yes, ma'am. 868 00:50:31,040 --> 00:50:32,680 Some of us been having a real rough time 869 00:50:32,750 --> 00:50:33,810 Since we got back. 870 00:50:33,880 --> 00:50:35,950 Uh, I was trying to get a loan. 871 00:50:36,020 --> 00:50:37,420 And, uh, it's been real hard. 872 00:50:37,490 --> 00:50:38,590 Ok, dave, kill this one. 873 00:50:38,650 --> 00:50:39,590 My mother's in the hospital- 874 00:50:39,650 --> 00:50:40,590 Uh, ed... 875 00:50:41,920 --> 00:50:45,490 This is sheila daniels, eyewitness news, 876 00:50:45,560 --> 00:50:47,460 And I'm talking with recently returned 877 00:50:47,530 --> 00:50:50,130 P.O.W. And war hero eddie keller. 878 00:50:50,200 --> 00:50:53,500 Eddie, can you tell us what happened today 879 00:50:53,570 --> 00:50:55,470 At the peterson savings and loan company? 880 00:50:55,540 --> 00:50:57,470 It was robbed. 881 00:51:00,410 --> 00:51:02,340 That's it? 882 00:51:02,410 --> 00:51:03,340 That's it. 883 00:51:05,160 --> 00:51:08,130 This is sheila daniels for eyewitness news 884 00:51:08,200 --> 00:51:10,400 At the peterson savings and loan company. 885 00:51:10,470 --> 00:51:12,570 Thank you sheila daniels, for your on the spot- 886 00:51:12,640 --> 00:51:14,140 Bartender? Yes. 887 00:51:14,200 --> 00:51:16,770 Would you please turn that off? 888 00:51:16,840 --> 00:51:17,770 Sure, pal. 889 00:51:17,840 --> 00:51:18,910 Change the channel or something. 890 00:51:18,980 --> 00:51:20,680 Hey, no problem, man. 891 00:51:49,410 --> 00:51:52,440 Jesus, that was a stupid thing to say. 892 00:51:52,510 --> 00:51:54,340 I mean, you're one dumb asshole, 893 00:51:54,410 --> 00:51:56,150 You know that? 894 00:51:56,210 --> 00:51:58,410 All this military shit is out to lunch. 895 00:51:58,480 --> 00:52:00,080 Yeah, why the uniform? The war's over. 896 00:52:00,150 --> 00:52:02,550 Why did we lose the war, huh? Yeah. 897 00:52:02,620 --> 00:52:04,520 Smokin' a little too much weed out there? 898 00:52:05,790 --> 00:52:07,060 And talk about dumb. 899 00:52:07,120 --> 00:52:08,390 I mean, how do you expect to find any action around here, 900 00:52:08,460 --> 00:52:09,390 Looking like that, huh? 901 00:52:09,460 --> 00:52:13,200 He just found it, schmuck. 902 00:52:13,260 --> 00:52:14,930 And one more word out of you, 903 00:52:15,000 --> 00:52:16,170 And the only action you're gonna get 904 00:52:16,230 --> 00:52:18,430 For the rest of your life is him. 905 00:52:18,500 --> 00:52:20,670 Now, that's right, jack-offs. 906 00:52:20,740 --> 00:52:22,610 So like the poet said, 907 00:52:22,670 --> 00:52:24,110 You just back off. 908 00:52:34,250 --> 00:52:35,650 On the lady. 909 00:52:35,720 --> 00:52:38,150 Oh, uh, would you get her one for me? 910 00:52:38,220 --> 00:52:39,160 Thank you. 911 00:52:39,220 --> 00:52:40,790 Thank you for what you did. 912 00:52:40,860 --> 00:52:44,090 Forget it. I hate stupidity. 913 00:52:48,230 --> 00:52:51,270 You can relax now, you know. 914 00:52:51,340 --> 00:52:52,870 You-you could even take off your tie 915 00:52:52,940 --> 00:52:54,870 And I wouldn't tell anybody. 916 00:52:56,770 --> 00:52:58,210 You know, that's the second time 917 00:52:58,280 --> 00:52:59,710 I saw you on television. 918 00:52:59,780 --> 00:53:01,610 I saw you kissing the ground. 919 00:53:01,680 --> 00:53:03,080 Oh, jesus. 920 00:53:03,150 --> 00:53:04,710 So how does it feel to be a hero? 921 00:53:04,780 --> 00:53:07,950 I thought you didn't like stupidity. 922 00:53:08,020 --> 00:53:10,420 Question was that dumb, huh? 923 00:53:10,490 --> 00:53:12,420 Yeah, it was kinda dumb. 924 00:53:12,490 --> 00:53:15,760 I'm toni donovan. 925 00:53:15,830 --> 00:53:17,030 Eddie keller, toni. 926 00:53:17,090 --> 00:53:20,800 Hi. 927 00:53:22,930 --> 00:53:26,200 You don't-you don't look like a p.O.W. 928 00:53:26,270 --> 00:53:27,200 I don't? 929 00:53:27,270 --> 00:53:29,340 Uh-uh. 930 00:53:29,410 --> 00:53:31,710 What's a p.O.W. Supposed to look like? 931 00:53:34,680 --> 00:53:37,180 Beat up? 932 00:53:37,250 --> 00:53:39,080 You don't look beat up enough. 933 00:53:43,390 --> 00:53:45,320 More stupidity? 934 00:53:54,070 --> 00:53:57,630 So you got back, what... Tuesday night? 935 00:53:57,700 --> 00:53:58,640 Yeah. 936 00:53:58,700 --> 00:53:59,640 That must have been something 937 00:53:59,700 --> 00:54:00,740 That first night, huh? 938 00:54:00,810 --> 00:54:03,540 Oh, it was something all right. 939 00:54:03,610 --> 00:54:05,140 That bad? 940 00:54:05,210 --> 00:54:07,140 Oh, it was worse than that. 941 00:54:13,680 --> 00:54:15,690 Do you want to leave? 942 00:54:17,550 --> 00:54:19,260 With you? 943 00:54:19,320 --> 00:54:21,690 Sure. Why not? 944 00:54:29,300 --> 00:54:30,870 Jim. 945 00:54:30,940 --> 00:54:32,200 Yeah, baby. 946 00:54:32,270 --> 00:54:34,940 Would you tell jack that I won't make it tonight? 947 00:54:35,010 --> 00:54:37,610 Sure, honey. Take care of yourself. 948 00:54:40,110 --> 00:54:42,980 Uh, soldier, listen, how you, uh, fixed for money? 949 00:54:43,050 --> 00:54:44,180 You ok? You got enough? 950 00:54:44,250 --> 00:54:45,180 Yeah, I'm fine. Why? 951 00:54:45,250 --> 00:54:46,520 Well, it's just that, uh, 952 00:54:46,580 --> 00:54:48,890 Toni is one of the most expensive hookers you could find. 953 00:54:48,950 --> 00:54:50,350 You sure you got enough? 954 00:55:00,830 --> 00:55:02,000 Hey, toni, listen. 955 00:55:02,070 --> 00:55:04,130 I, uh... I'm not interested. 956 00:55:04,200 --> 00:55:05,700 Oh, shit. No, I just- 957 00:55:05,770 --> 00:55:07,140 I wasn't even gonna tell- 958 00:55:07,200 --> 00:55:09,640 Listen, if it's the money that you're worried about, 959 00:55:09,710 --> 00:55:11,880 Uh, it-it's my night off. 960 00:55:11,940 --> 00:55:15,210 Toni, you don't even look like a professional. 961 00:55:15,280 --> 00:55:18,010 Oh, I don't? 962 00:55:18,080 --> 00:55:20,680 Well, uh... 963 00:55:20,750 --> 00:55:23,090 What's a professional supposed to look like? 964 00:55:25,160 --> 00:55:27,720 Stupidity on my part, right? 965 00:55:27,790 --> 00:55:29,860 Yeah, a little. 966 00:55:29,930 --> 00:55:31,090 I'm sorry. 967 00:55:31,160 --> 00:55:34,600 Look, why don't we go and have a drink, 968 00:55:34,670 --> 00:55:37,230 Which can't really hurt. 969 00:55:37,300 --> 00:55:38,630 No, one drink. 970 00:55:38,700 --> 00:55:39,940 Well, then we could have another drink. 971 00:55:40,000 --> 00:55:40,940 Now, that might hurt. 972 00:55:41,010 --> 00:55:42,570 And, then, uh... 973 00:55:42,640 --> 00:55:44,210 And-and then you could buy me a drink. 974 00:55:44,270 --> 00:55:45,940 Oh, yeah, and then you could buy me one. 975 00:55:46,010 --> 00:55:47,410 And then we'll be piss-faced. 976 00:56:12,470 --> 00:56:15,300 When was the last time you went dancing? 977 00:56:15,370 --> 00:56:17,670 Why? 978 00:56:17,740 --> 00:56:19,780 Oh, I don't know. 979 00:56:19,840 --> 00:56:20,780 Just wondering. 980 00:56:23,680 --> 00:56:25,620 You make me feel good. 981 00:56:25,680 --> 00:56:28,250 You make me feel like a groupie. 982 00:56:28,320 --> 00:56:29,250 I do? 983 00:56:29,320 --> 00:56:30,250 Uh-huh. 984 00:56:30,320 --> 00:56:31,490 What's a groupie? 985 00:56:31,560 --> 00:56:34,820 How many years, eddie? 986 00:56:34,890 --> 00:56:35,830 6. 987 00:56:35,890 --> 00:56:37,060 How many? 6. 988 00:56:37,130 --> 00:56:39,760 I want every one of them, eddie keller. 989 00:56:39,830 --> 00:56:41,160 I want every one of them. 990 00:56:41,230 --> 00:56:42,170 I can't. 991 00:56:42,230 --> 00:56:44,400 Yes, you can. Yes, you can. 992 00:56:44,470 --> 00:56:47,340 Just don't move, and I'll do everything, ok? 993 00:56:47,400 --> 00:56:48,340 Ohh. 994 00:56:48,410 --> 00:56:49,340 Just relax. 995 00:56:49,410 --> 00:56:52,140 Come on. Give it to me. 996 00:56:52,210 --> 00:56:53,180 Come on. Ohh! 997 00:56:53,240 --> 00:56:57,250 That's the best. I never. I- 998 00:56:57,310 --> 00:57:00,080 Mmm! 999 00:57:00,150 --> 00:57:01,080 Ooh. 1000 00:57:01,150 --> 00:57:03,390 Mmm. 1001 00:57:06,490 --> 00:57:07,420 Oh. 1002 00:57:07,490 --> 00:57:08,890 Uh-huh. Uh-huh. 1003 00:57:12,160 --> 00:57:13,360 Oh ho ho. 1004 00:57:27,880 --> 00:57:28,910 You killed me. 1005 00:57:28,980 --> 00:57:30,150 You ham. 1006 00:57:31,620 --> 00:57:33,420 Look, I owe you a dollar. 1007 00:57:33,480 --> 00:57:34,750 $1.75. 1008 00:57:37,590 --> 00:57:39,220 I paid you.75 already. 1009 00:57:39,290 --> 00:57:40,720 Ok. You owe me a dollar. 1010 00:57:40,790 --> 00:57:42,360 That's right. Cash money. 1011 00:57:42,430 --> 00:57:43,460 Cash money. 1012 00:57:43,530 --> 00:57:45,460 This is great. 1013 00:57:45,530 --> 00:57:48,560 I want your number because I want to see you again. 1014 00:57:48,630 --> 00:57:50,730 You could take me dancing, you know? 1015 00:57:50,800 --> 00:57:52,670 We had a real nice night. 1016 00:57:52,740 --> 00:57:54,500 Why don't we just leave it at that? 1017 00:57:54,570 --> 00:57:55,500 Leave it? Are you kidding? 1018 00:57:55,570 --> 00:57:56,510 Give me the number. 1019 00:57:56,570 --> 00:57:58,370 No, I won't give you my number. 1020 00:57:58,440 --> 00:57:59,380 Give me your number. Come on. 1021 00:57:59,440 --> 00:58:01,810 No, I won't give you my number. 1022 00:58:05,350 --> 00:58:06,350 Ok. 1023 00:58:06,420 --> 00:58:07,520 Bye. 1024 00:58:12,120 --> 00:58:14,190 It's 555-0731. 1025 00:58:18,700 --> 00:58:21,930 555-0731? 1026 00:58:22,000 --> 00:58:22,930 Right. 1027 00:58:23,000 --> 00:58:25,270 555-0731. 1028 00:58:26,600 --> 00:58:30,040 555-0731! Ooh. 1029 00:58:31,310 --> 00:58:35,580 555-0731. All right. 1030 00:58:37,350 --> 00:58:40,280 Corporal. 1031 00:58:40,350 --> 00:58:42,280 Doctor, I can't seem to wake him. 1032 00:58:42,350 --> 00:58:44,420 Pass me the hand piece. 1033 00:59:01,010 --> 00:59:01,940 Hey, eddie. 1034 00:59:02,010 --> 00:59:03,470 Hey, terry. How ya doing? 1035 00:59:03,540 --> 00:59:06,280 Listen, this letter came for you. 1036 00:59:07,380 --> 00:59:08,810 Where you going? 1037 00:59:08,880 --> 00:59:10,480 I'm about to shove off, man. What? 1038 00:59:10,550 --> 00:59:12,480 Be honest with me. Tell me how I look. 1039 00:59:14,750 --> 00:59:16,120 You look good, man. 1040 00:59:16,190 --> 00:59:17,620 Yeah? All right. 1041 00:59:17,690 --> 00:59:19,120 Uh, listen... 1042 00:59:22,030 --> 00:59:23,730 I don't know. It's been... 1043 00:59:23,790 --> 00:59:24,990 It's been real good. Ha ha. 1044 00:59:27,900 --> 00:59:29,830 God damn, it's great to be home! 1045 00:59:30,900 --> 00:59:32,440 Terry. Yeah? 1046 00:59:32,500 --> 00:59:34,200 Don't re-enlist, man. 1047 00:59:34,270 --> 00:59:36,270 Ha! No way. 1048 00:59:36,340 --> 00:59:37,440 Hang tough, man. 1049 00:59:37,510 --> 00:59:39,310 You bet! Whoa! 1050 01:00:04,030 --> 01:00:06,000 Hey, wait for me! 1051 01:00:06,070 --> 01:00:07,300 Ha ha ha. Race ya. 1052 01:00:09,240 --> 01:00:10,170 Come on. 1053 01:00:10,240 --> 01:00:11,170 Wait. 1054 01:00:18,520 --> 01:00:20,950 Honey, what do you want to do about dinner tonight? 1055 01:00:21,020 --> 01:00:22,720 You want me to cook something, or can we go out? 1056 01:00:22,790 --> 01:00:24,220 My treat tonight. 1057 01:00:24,290 --> 01:00:26,260 We'll go out wherever you want. 1058 01:00:29,690 --> 01:00:34,060 Mommy, mommy, can we go out now to the park? 1059 01:00:34,130 --> 01:00:35,530 We're gonna take you to the playground. 1060 01:00:35,600 --> 01:00:37,000 We'll take the bike with us, too. 1061 01:00:37,070 --> 01:00:38,500 Owee. 1062 01:00:38,570 --> 01:00:41,300 But first, pick up every single one of those toys that ray gave you. 1063 01:00:41,370 --> 01:00:42,300 Ok. 1064 01:00:42,370 --> 01:00:43,370 Ok, ok. 1065 01:00:43,440 --> 01:00:45,410 I'll help you, ok? 1066 01:00:45,480 --> 01:00:49,050 I love you, daddy. I love you. 1067 01:01:15,510 --> 01:01:18,140 Everything's gonna be all right, mama. 1068 01:01:29,990 --> 01:01:31,320 I love you, mama. 1069 01:01:34,490 --> 01:01:35,690 I love you. 1070 01:01:49,190 --> 01:01:51,020 I don't have any beer. 1071 01:01:51,090 --> 01:01:52,790 Well, what do you got? 1072 01:01:52,860 --> 01:01:55,860 Uh...Dom perignon. 1073 01:01:55,930 --> 01:01:57,800 Don who? 1074 01:01:57,860 --> 01:01:59,600 It's...Foreign. 1075 01:02:00,870 --> 01:02:02,670 Well, let me see. Wait a minute. 1076 01:02:02,740 --> 01:02:03,670 Ok. 1077 01:02:03,740 --> 01:02:05,000 Check this out. 1078 01:02:11,180 --> 01:02:12,310 What do you think? 1079 01:02:13,950 --> 01:02:15,350 Huh? 1080 01:02:15,420 --> 01:02:17,150 Oh, tr�s elegante. 1081 01:02:17,220 --> 01:02:19,390 Mama mia, it's a spicy, spicy meatball. 1082 01:02:19,450 --> 01:02:22,250 A little je ne sais quoi, you should have been a model. 1083 01:02:22,320 --> 01:02:24,760 Hey, now, this is nice. 1084 01:02:24,820 --> 01:02:26,160 No, it's terrible. 1085 01:02:26,230 --> 01:02:27,990 No, this... 1086 01:02:28,060 --> 01:02:29,830 These are feet. This is real nice. 1087 01:02:29,900 --> 01:02:31,700 All you gotta do is finish it. 1088 01:02:31,760 --> 01:02:33,200 It is finished, eddie. 1089 01:02:33,270 --> 01:02:34,200 Oh. 1090 01:02:34,270 --> 01:02:36,070 Just drink your champagne and shut up. 1091 01:02:36,140 --> 01:02:38,170 Oh, I'm sorry. 1092 01:02:38,240 --> 01:02:42,340 See, I wanted to be an artist, but, uh... 1093 01:02:42,410 --> 01:02:43,340 Eddie... 1094 01:02:43,410 --> 01:02:44,340 Yeah? 1095 01:02:47,050 --> 01:02:48,980 What are you gonna do about your mother? 1096 01:02:51,050 --> 01:02:52,490 I don't know. 1097 01:02:52,550 --> 01:02:54,790 I think the government owes me, you know? 1098 01:02:54,850 --> 01:02:55,790 It's gonna take a little time, 1099 01:02:55,860 --> 01:02:57,420 But they're gonna pay me. 1100 01:02:57,490 --> 01:03:00,060 I've got some money saved up, you know? 1101 01:03:00,130 --> 01:03:03,760 I could loan you about $4,000. 1102 01:03:03,830 --> 01:03:05,130 No. 1103 01:03:05,200 --> 01:03:06,430 It's only a loan, eddie. 1104 01:03:06,500 --> 01:03:07,430 No. 1105 01:03:07,500 --> 01:03:08,630 Why not? 1106 01:03:08,700 --> 01:03:12,410 Because I don't wanna take money from you, ok? 1107 01:03:13,470 --> 01:03:14,540 Shit. 1108 01:03:15,780 --> 01:03:18,080 Shit. Ha ha. 1109 01:03:18,150 --> 01:03:22,810 Why do I always fall for the goddamn pain-in-the-ass losers? 1110 01:03:22,880 --> 01:03:24,880 Toni, I ain't no goddamn loser. 1111 01:03:24,950 --> 01:03:27,120 No? What would you call it? 1112 01:03:27,190 --> 01:03:28,850 I call it that I think you're treating me 1113 01:03:28,920 --> 01:03:30,690 Like a fucking charity case. 1114 01:03:30,760 --> 01:03:31,690 A charity case? 1115 01:03:31,760 --> 01:03:32,960 Yes. 1116 01:03:33,030 --> 01:03:36,560 Eddie, I don't go around making loans to customers. 1117 01:03:36,630 --> 01:03:39,830 You didn't climb into bed with the united trust bank. 1118 01:03:39,900 --> 01:03:42,540 Hey, you didn't climb into bed with no goddamn loser. 1119 01:03:42,600 --> 01:03:45,370 Look, eddie, you can't be afraid to let people help you. 1120 01:03:45,440 --> 01:03:47,770 People, my ass. The government's people, the army's people. 1121 01:03:47,840 --> 01:03:49,640 Would you stop feeling sorry for yourself? 1122 01:03:49,710 --> 01:03:52,680 I'm not the government, and I'm not the army, all right? 1123 01:03:52,750 --> 01:03:54,350 I mean, the army didn't give a fuck about me. 1124 01:03:54,410 --> 01:03:55,710 My wife didn't give a fuck, 1125 01:03:55,780 --> 01:03:57,780 So what's some rich beverly hills hooker 1126 01:03:57,850 --> 01:03:59,050 Gonna give a fuck about me? 1127 01:04:02,020 --> 01:04:03,460 Oh, sh-toni. 1128 01:04:08,660 --> 01:04:09,800 Toni. 1129 01:04:09,860 --> 01:04:12,970 Toni, listen. Toni, what are you doing? 1130 01:04:13,030 --> 01:04:14,470 I'm looking for $200. 1131 01:04:14,530 --> 01:04:15,970 If you're going to act like a customer, 1132 01:04:16,040 --> 01:04:17,440 I'm going to treat you like a customer. 1133 01:04:23,140 --> 01:04:24,240 Where are you going? 1134 01:04:24,310 --> 01:04:25,580 I'm gonna get your $200. 1135 01:04:26,980 --> 01:04:28,980 I only got 50. 1136 01:04:29,050 --> 01:04:31,080 But I'm gonna get the rest, and I'm gonna come back, 1137 01:04:31,150 --> 01:04:33,150 'cause I'm gonna pay you. 1138 01:04:33,220 --> 01:04:35,590 I'm gonna pay everybody everything, you understand? 1139 01:04:35,660 --> 01:04:38,120 I don't know how. The army won't let me work. 1140 01:04:38,190 --> 01:04:39,990 But, between you and the army, 1141 01:04:40,060 --> 01:04:42,500 I've learned my lesson, believe me. 1142 01:04:42,560 --> 01:04:44,930 From now on, I'm gonna take care of number one, 1143 01:04:45,000 --> 01:04:46,930 And I'm gonna look out for myself, ok? 1144 01:04:50,900 --> 01:04:52,000 Take it easy! 1145 01:05:11,590 --> 01:05:14,390 I'd like to get a room for a week. 1146 01:05:14,460 --> 01:05:15,960 Sure. 1147 01:05:17,030 --> 01:05:17,960 Name? 1148 01:05:18,030 --> 01:05:19,430 Um... 1149 01:05:19,500 --> 01:05:20,570 Ted segal. 1150 01:05:59,440 --> 01:06:01,170 What? 1151 01:06:01,240 --> 01:06:03,840 Cheap stuff. Second-rate. 1152 01:06:06,510 --> 01:06:08,310 You want quality, right? 1153 01:06:08,380 --> 01:06:10,280 Oh, yeah. Quality, that's what I want. 1154 01:06:15,790 --> 01:06:17,220 What you want... 1155 01:06:17,290 --> 01:06:18,920 Is something like this. 1156 01:06:20,960 --> 01:06:22,890 Excellent detail, 1157 01:06:22,960 --> 01:06:25,060 Top-grade plastic, 1158 01:06:25,130 --> 01:06:26,270 Smooth trigger action. 1159 01:06:30,470 --> 01:06:31,400 Don't move! 1160 01:06:33,140 --> 01:06:35,410 Drop it. Freeze. 1161 01:06:35,480 --> 01:06:36,410 Get down. 1162 01:06:36,480 --> 01:06:40,280 get down. 1163 01:06:40,350 --> 01:06:42,110 Freeze, baby. 1164 01:06:42,180 --> 01:06:43,980 Right on. 1165 01:06:44,050 --> 01:06:46,180 All right, this is it. 1166 01:06:46,250 --> 01:06:48,090 This is it. Get-don't move. 1167 01:06:48,150 --> 01:06:50,060 Sucker. Ha. 1168 01:06:50,120 --> 01:06:51,690 You tried to move, baby. 1169 01:06:51,760 --> 01:06:52,760 Freeze, jack. 1170 01:07:02,070 --> 01:07:04,170 No, just sign the back of the check. 1171 01:07:04,240 --> 01:07:05,670 Right here? 1172 01:07:05,740 --> 01:07:07,070 Yeah. 1173 01:07:07,140 --> 01:07:09,110 Sir, you're next. 1174 01:07:09,180 --> 01:07:12,710 Hey, come on, fella. It's your up. Let's go. 1175 01:07:17,580 --> 01:07:18,980 Yes, what can I do for you? 1176 01:07:19,050 --> 01:07:20,920 S... 1177 01:07:20,990 --> 01:07:23,090 Do you want to make a deposit? 1178 01:07:23,160 --> 01:07:24,390 S... 1179 01:07:24,460 --> 01:07:26,560 Do you want to make a withdrawal? 1180 01:07:26,630 --> 01:07:28,160 Uh...Uh... 1181 01:07:38,340 --> 01:07:40,040 Oh, my god. How disgusting. 1182 01:07:46,750 --> 01:07:48,650 You should be ashamed of yourself! 1183 01:08:02,660 --> 01:08:04,960 Yes, sir. What can I do for you? 1184 01:08:08,270 --> 01:08:10,770 Is it a gift you're looking for? 1185 01:08:10,840 --> 01:08:11,800 No. No. 1186 01:08:11,870 --> 01:08:13,210 Is it something for your wife? 1187 01:08:13,270 --> 01:08:14,210 No. 1188 01:08:14,270 --> 01:08:16,780 Well, what exactly is it then? 1189 01:08:19,250 --> 01:08:20,550 Stick up. 1190 01:08:20,610 --> 01:08:22,720 I don't believe I heard you. 1191 01:08:22,780 --> 01:08:24,720 Stick up! 1192 01:08:26,950 --> 01:08:28,320 Get out of here! 1193 01:08:28,390 --> 01:08:30,990 You get out of here! You get out of here! 1194 01:08:31,060 --> 01:08:33,560 And don't you come back! Get! 1195 01:08:33,630 --> 01:08:34,560 Hey, buddy. 1196 01:08:34,630 --> 01:08:37,560 Abduct that man! Get! 1197 01:08:37,630 --> 01:08:38,930 What's happening? 1198 01:08:39,000 --> 01:08:40,070 Get out of here! 1199 01:08:40,130 --> 01:08:43,540 You're a bad boy! Don't you come back! 1200 01:08:43,600 --> 01:08:44,540 What happened? 1201 01:08:47,670 --> 01:08:50,180 Eddie? 1202 01:08:50,240 --> 01:08:51,780 Yes. 1203 01:08:51,850 --> 01:08:55,350 Eddie, I checked again like you asked. 1204 01:08:55,420 --> 01:08:57,450 There's still no word on the money. 1205 01:08:57,520 --> 01:08:59,050 Why not? 1206 01:08:59,120 --> 01:09:01,820 Well, the army takes a long time 1207 01:09:01,890 --> 01:09:04,460 To make up its mind, kiddo. 1208 01:09:04,520 --> 01:09:07,490 Eddie, uh... 1209 01:09:07,560 --> 01:09:09,830 When are you coming back to the base? 1210 01:09:11,600 --> 01:09:13,330 I, uh-ahem- 1211 01:09:13,400 --> 01:09:17,240 Still got some problems to work out, sir. 1212 01:09:17,300 --> 01:09:18,540 Well, uh, look, kid, 1213 01:09:18,610 --> 01:09:20,040 Now, I'm covering for you, 1214 01:09:20,110 --> 01:09:21,470 But I can't do it forever. 1215 01:09:21,540 --> 01:09:22,810 Well, why not, sir? 1216 01:09:22,880 --> 01:09:25,680 I mean, we covered for you guys for 5 fucking years. 1217 01:09:25,750 --> 01:09:27,710 Now, listen to me, eddie. 1218 01:09:27,780 --> 01:09:29,620 We're talking awol here, 1219 01:09:29,680 --> 01:09:30,820 Serious awol. 1220 01:09:30,880 --> 01:09:32,950 I just don't want you to fuck up your future. 1221 01:09:33,020 --> 01:09:36,760 Then what about the future of my money, sir? 1222 01:09:36,820 --> 01:09:38,490 For christ's sake, eddie, 1223 01:09:38,560 --> 01:09:40,660 It's the goddamn channels. 1224 01:09:40,730 --> 01:09:41,930 Just give it time. 1225 01:09:43,460 --> 01:09:44,700 Time? 1226 01:09:46,130 --> 01:09:47,070 Colonel... 1227 01:09:47,130 --> 01:09:48,770 Yes? 1228 01:09:48,840 --> 01:09:52,270 You're talking to a man that don't have any more goddamn time. 1229 01:10:04,580 --> 01:10:06,250 Can I have some stamps over here, please? 1230 01:10:06,320 --> 01:10:07,250 Sure. 1231 01:10:11,790 --> 01:10:13,390 Ho ho ho! Ohh. 1232 01:10:13,460 --> 01:10:16,730 Is that funny, or is that disgusting? 1233 01:10:16,800 --> 01:10:18,230 Hey, you laughed at it the last time. 1234 01:10:18,300 --> 01:10:20,300 I didn't laugh the first 4 times. 1235 01:10:20,370 --> 01:10:21,670 I'll see you fellas next time. 1236 01:10:23,170 --> 01:10:25,970 Hey, hey, remember ruthie, used to work in savings? 1237 01:10:26,040 --> 01:10:26,970 Silent ruthie? 1238 01:10:27,040 --> 01:10:28,370 Yeah. 1239 01:10:28,440 --> 01:10:30,380 You mean the one whose sister just died of cancer last month? 1240 01:10:30,440 --> 01:10:33,180 Yeah. Well, she wasn't so silent for the old tiger last night. 1241 01:10:33,250 --> 01:10:34,180 Get out of here. 1242 01:10:34,250 --> 01:10:35,180 Hee hee. 1243 01:10:35,250 --> 01:10:36,750 She came over to cry on my shoulder, 1244 01:10:36,820 --> 01:10:38,350 And I banged her veil off. 1245 01:10:38,420 --> 01:10:40,250 Will you stop? 1246 01:10:40,320 --> 01:10:41,790 Do you believe this guy? 1247 01:10:41,860 --> 01:10:43,890 Ruth polaski, right? Polish ruthie? 1248 01:10:43,960 --> 01:10:45,820 Yeah. Hee hee hee. 1249 01:10:45,890 --> 01:10:47,630 Hey, and wouldn't you know my wife wanted it Saturday morning, 1250 01:10:47,690 --> 01:10:49,800 And I could hardly get it up. 1251 01:10:49,860 --> 01:10:50,830 What else is new? 1252 01:10:50,900 --> 01:10:53,430 Hey, everyone who got it over the weekend, 1253 01:10:53,500 --> 01:10:54,800 Raise their hands! 1254 01:10:54,870 --> 01:10:56,770 You're terrible, tank. 1255 01:10:56,840 --> 01:10:59,070 Hey, jeanette, remember ruth polaski, huh? 1256 01:10:59,140 --> 01:11:01,470 Yeah, well, I got into her mourning clothes the other night. 1257 01:11:01,540 --> 01:11:02,470 All the way in. 1258 01:11:02,540 --> 01:11:03,640 Listen to this guy. 1259 01:11:03,710 --> 01:11:05,540 I don't want to hear anything about her, tank. 1260 01:11:05,610 --> 01:11:07,750 It's all a bunch of lies anyway. 1261 01:11:07,810 --> 01:11:09,550 She's got your number. You're right. 1262 01:11:11,220 --> 01:11:12,150 See you Wednesday. 1263 01:11:12,220 --> 01:11:13,390 Yeah. Take care. 1264 01:11:24,030 --> 01:11:27,070 Ha ha ha ha ha! 1265 01:11:27,130 --> 01:11:28,570 "everybody who got laid, raise their hand." 1266 01:11:28,640 --> 01:11:29,600 Honest to god. 1267 01:11:29,670 --> 01:11:30,700 I told you we were gonna have a great time. 1268 01:11:30,770 --> 01:11:32,100 Hey, wait till you see that margie over there. 1269 01:11:32,170 --> 01:11:33,470 Now, let me tell you about her. 1270 01:11:33,540 --> 01:11:34,970 Marge, that's another one. 1271 01:11:35,040 --> 01:11:37,340 Hey, you want me to fix you up with, uh... 1272 01:11:37,410 --> 01:11:41,550 You couldn't fix me up with a set of wrenches, for christ's sake. 1273 01:11:58,400 --> 01:12:00,130 I saw that. Nice. 1274 01:12:02,840 --> 01:12:04,970 Hi. Lovely, lovely. 1275 01:12:16,780 --> 01:12:20,690 These damn tights are raveling on my leg. 1276 01:12:20,750 --> 01:12:22,190 Oh, yeah. Oh, yeah. 1277 01:12:22,250 --> 01:12:24,620 Let's get the one with the blond in it, man. 1278 01:12:24,690 --> 01:12:25,760 Ok, cool. 1279 01:12:37,500 --> 01:12:38,740 See you tomorrow, ralph. 1280 01:12:58,020 --> 01:13:01,290 Jesus, my stomach. Lunch sit good with you? 1281 01:13:02,360 --> 01:13:03,290 Ok. 1282 01:13:03,360 --> 01:13:05,430 Yeah, yeah. Ha ha ha ha. 1283 01:13:07,670 --> 01:13:09,640 I think this one's next. 1284 01:13:09,700 --> 01:13:11,440 Hey, would you do me a favor? 1285 01:13:11,500 --> 01:13:13,970 Would you drop off the cash to margie? 1286 01:13:14,040 --> 01:13:15,170 Pick me up in a couple, will ya? 1287 01:13:15,240 --> 01:13:17,110 I gotta go take a crap, ok? 1288 01:13:17,180 --> 01:13:18,110 Don't fall in. 1289 01:13:18,180 --> 01:13:19,110 Yeah. Ha. 1290 01:13:43,000 --> 01:13:44,470 Hey, mickey, is that you? 1291 01:13:46,770 --> 01:13:47,910 Ha ha ha. 1292 01:13:47,970 --> 01:13:49,710 Hey, mickey, is that you? 1293 01:13:49,780 --> 01:13:50,710 Hey, mickey. 1294 01:13:50,780 --> 01:13:51,710 Freeze. 1295 01:13:51,780 --> 01:13:54,150 Oh, shit. Don't shoot, man. 1296 01:13:54,210 --> 01:13:55,580 Open this door, man, real easy. 1297 01:13:55,650 --> 01:13:57,020 Ok. All right. You got it. 1298 01:13:57,080 --> 01:13:58,080 Easy. 1299 01:13:58,150 --> 01:14:00,090 All right. Give me your gun. 1300 01:14:00,150 --> 01:14:01,090 You got it. 1301 01:14:01,150 --> 01:14:02,090 Give me your gun! Here. 1302 01:14:02,160 --> 01:14:04,590 Jesus christ, man. 1303 01:14:04,660 --> 01:14:07,230 All right, all your clothes off. 1304 01:14:07,290 --> 01:14:08,530 Take 'em off and throw 'em out. 1305 01:14:08,590 --> 01:14:10,800 Ok, don't shoot, man. I got a wife and 3 kids. 1306 01:14:10,860 --> 01:14:13,230 I heard that 3 times this week already, man. Come on! 1307 01:14:13,300 --> 01:14:14,230 I'm doing it. Move it! 1308 01:14:14,300 --> 01:14:15,400 I'm doing it! 1309 01:14:15,470 --> 01:14:16,740 Yeah, well, you're not doing it fast enough. 1310 01:14:16,800 --> 01:14:17,900 Come on with the pants. 1311 01:14:21,540 --> 01:14:23,510 Holy shit! 1312 01:14:23,580 --> 01:14:25,210 What the fuck's this green fog? 1313 01:14:25,280 --> 01:14:26,340 Somebody die in here? 1314 01:14:26,410 --> 01:14:28,480 Mickey, quick, use your gun, asshole! 1315 01:14:28,550 --> 01:14:30,850 On what, asshole? 1316 01:14:30,920 --> 01:14:33,050 On me, asshole. 1317 01:14:33,120 --> 01:14:34,050 Oh, shit. 1318 01:14:34,120 --> 01:14:35,490 "oh, shit" is right, man. 1319 01:14:35,550 --> 01:14:37,260 Now, I want you to take off your clothes. 1320 01:14:37,320 --> 01:14:38,860 Take off my clothes? 1321 01:14:38,930 --> 01:14:40,360 Take 'em off! I did! 1322 01:14:40,430 --> 01:14:42,130 Shut up, el stinko. 1323 01:14:42,200 --> 01:14:43,130 Get 'em off, man. 1324 01:14:43,200 --> 01:14:44,160 Now, get your ass in this stall 1325 01:14:44,230 --> 01:14:45,160 And get your clothes off. 1326 01:14:45,230 --> 01:14:46,300 Come on. Move it, man! 1327 01:14:46,370 --> 01:14:47,570 What the shit is this? 1328 01:14:47,630 --> 01:14:48,870 It's a robbery, motherfucker. 1329 01:14:48,940 --> 01:14:50,500 Now throw the clothes out, man. 1330 01:14:50,570 --> 01:14:51,500 You're making me nervous! 1331 01:14:51,570 --> 01:14:52,500 Hurry! 1332 01:14:52,570 --> 01:14:53,670 And listen up. 1333 01:14:53,740 --> 01:14:55,240 I got a friend outside. 1334 01:14:55,310 --> 01:14:56,240 When I leave, 1335 01:14:56,310 --> 01:14:57,840 If you don't wait for 10 minutes 1336 01:14:57,910 --> 01:14:59,680 And you stick your head outside that door, 1337 01:14:59,750 --> 01:15:01,210 He gonna blow it off. 1338 01:15:01,280 --> 01:15:03,310 You understand? You understand? 1339 01:15:03,380 --> 01:15:05,180 Ok. 1340 01:15:05,250 --> 01:15:06,220 Now throw me your shorts. 1341 01:15:06,290 --> 01:15:08,090 Our shorts, too? 1342 01:15:08,150 --> 01:15:09,590 Yeah, asshole, 1343 01:15:09,660 --> 01:15:11,260 The shorts. 1344 01:15:14,290 --> 01:15:16,330 What is this, ducks? 1345 01:15:16,400 --> 01:15:17,600 It's a gift. 1346 01:15:18,800 --> 01:15:20,330 Jesus. 1347 01:15:20,400 --> 01:15:23,600 Now, remember what I said about 10 minutes. 1348 01:15:23,670 --> 01:15:24,700 You understand? 1349 01:15:24,770 --> 01:15:25,700 Right. 1350 01:15:25,770 --> 01:15:26,700 You got it? 1351 01:15:26,770 --> 01:15:27,710 Yeah, uh-huh. 1352 01:15:27,770 --> 01:15:28,910 You stick your head outside that door, 1353 01:15:28,980 --> 01:15:30,710 And my friend's gonna start shootin'. 1354 01:15:30,780 --> 01:15:32,480 Somebody's gonna get hurt real bad. 1355 01:15:32,540 --> 01:15:34,350 You're gonna think you was in a war. You got it? 1356 01:15:34,410 --> 01:15:35,350 Yeah. Yeah. 1357 01:15:35,410 --> 01:15:36,380 You got it? Yeah. Yeah. 1358 01:15:36,450 --> 01:15:37,880 And I want you to get to a doctor, fatso, 1359 01:15:37,950 --> 01:15:39,990 'cause something done crawled up inside of you and died. 1360 01:15:40,050 --> 01:15:42,050 Whew! God! 1361 01:15:42,120 --> 01:15:43,960 Hey, vinnie, I'm coming out! 1362 01:15:45,520 --> 01:15:47,560 It's me, vinnie! Don't shoot! 1363 01:15:47,630 --> 01:15:49,860 Not now, vinnie! Take it easy, ok! 1364 01:15:54,700 --> 01:15:56,370 Don't do anything yet, vinnie. 1365 01:15:57,600 --> 01:15:58,840 Take it easy, vinnie! 1366 01:16:30,040 --> 01:16:31,200 Who is it? 1367 01:16:31,270 --> 01:16:34,040 It's me, eddie. Open up, please. 1368 01:16:34,110 --> 01:16:35,240 Open the door. 1369 01:16:35,310 --> 01:16:37,540 I just became a winner, toni. I'm a winner! 1370 01:16:37,610 --> 01:16:39,180 I'm a big winner. 1371 01:16:39,250 --> 01:16:40,180 Eddie. 1372 01:16:40,250 --> 01:16:41,180 What? 1373 01:16:41,250 --> 01:16:43,220 Eddie, what did you do? 1374 01:16:43,280 --> 01:16:44,220 What did I do? 1375 01:16:44,280 --> 01:16:45,850 There's $100,000 in here. 1376 01:16:45,920 --> 01:16:47,350 $100,000 in cash. 1377 01:16:47,420 --> 01:16:50,420 I saw them put it in here, baby. 1378 01:16:50,490 --> 01:16:52,290 Wait till I open this up. 1379 01:16:52,360 --> 01:16:54,030 I'm gonna show you that long, green- 1380 01:16:54,090 --> 01:16:56,260 Toni, what the hell's the matter with you? 1381 01:16:56,330 --> 01:16:58,760 I'm talking about I made the big score, baby. 1382 01:16:58,830 --> 01:17:00,200 I hit it. 1383 01:17:00,270 --> 01:17:02,100 You understand me? 1384 01:17:02,170 --> 01:17:03,800 Toni. 1385 01:17:03,870 --> 01:17:04,800 Come on. 1386 01:17:04,870 --> 01:17:06,340 And when I open this up, baby, 1387 01:17:06,410 --> 01:17:08,540 I'm gonna show you some long green. 1388 01:17:08,610 --> 01:17:11,380 Wait till you see. Lincoln, jefferson, and washington. 1389 01:17:11,440 --> 01:17:12,880 I mean, my favorite white people. 1390 01:17:14,910 --> 01:17:16,750 Wait a minute. 1391 01:17:16,820 --> 01:17:18,250 Where's the money? 1392 01:17:20,990 --> 01:17:21,990 Treasury notes. 1393 01:17:23,360 --> 01:17:25,990 They're negotiable. Damn. 1394 01:17:26,060 --> 01:17:28,530 20...35... 1395 01:17:28,590 --> 01:17:30,530 There's over $100,000 worth of them. 1396 01:17:30,600 --> 01:17:32,060 Ok. 1397 01:17:32,130 --> 01:17:34,970 Gotta turn this into cash. 1398 01:17:35,030 --> 01:17:38,170 Toni. Toni. Come on. 1399 01:17:38,240 --> 01:17:39,400 You gotta know some people 1400 01:17:39,470 --> 01:17:41,070 Can help me unload this stuff. 1401 01:17:41,140 --> 01:17:42,640 Toni, I didn't hurt anybody. 1402 01:17:42,710 --> 01:17:44,010 Nobody got hurt. 1403 01:17:44,080 --> 01:17:45,610 Did you have a gun? 1404 01:17:45,680 --> 01:17:48,380 Yeah, I had a gun. 1405 01:17:48,450 --> 01:17:49,610 Was it loaded? 1406 01:17:49,680 --> 01:17:51,420 Yeah, to the top. 1407 01:17:51,480 --> 01:17:53,550 Eddie, you could have killed somebody. 1408 01:17:53,620 --> 01:17:55,290 With this? 1409 01:17:55,350 --> 01:17:57,720 You're a thief now. You've made it worse, not better. 1410 01:17:57,790 --> 01:17:59,320 But you're gonna feel different 1411 01:17:59,390 --> 01:18:01,360 When I change this into cash. 1412 01:18:01,430 --> 01:18:03,800 No, I'm not! It's not the money! 1413 01:18:06,130 --> 01:18:08,470 I don't believe you, man. 1414 01:18:08,530 --> 01:18:12,800 Look, you're gonna end up in jail, in an alley, or dead. 1415 01:18:12,870 --> 01:18:14,210 Toni, I'm different. 1416 01:18:14,270 --> 01:18:16,270 Oh, yeah. Right, sure. Yeah, you're really different. 1417 01:18:16,340 --> 01:18:18,610 Yes! I can take care of my problems. 1418 01:18:18,680 --> 01:18:20,080 I don't believe you can take care of yours, though. 1419 01:18:20,150 --> 01:18:21,080 I mean, look around. 1420 01:18:21,150 --> 01:18:23,110 You whore for a living. 1421 01:18:28,650 --> 01:18:31,260 You walked out on me last time, eddie. 1422 01:18:31,320 --> 01:18:33,220 This time, I'm walking out on you. 1423 01:18:34,460 --> 01:18:36,890 And when I get back, I want you gone. 1424 01:18:54,550 --> 01:18:56,310 Yes, he did, I'm telling you. 1425 01:18:56,380 --> 01:18:57,320 Yeah, what'll it be? 1426 01:18:57,380 --> 01:18:58,320 Uh, beer. 1427 01:18:58,380 --> 01:18:59,320 Coming up. 1428 01:18:59,390 --> 01:19:00,320 Toni sends her love. 1429 01:19:00,390 --> 01:19:02,350 Toni. Oh, yeah. Great girl, toni. 1430 01:19:05,620 --> 01:19:06,920 Oh, wait a minute. I remember you. 1431 01:19:06,990 --> 01:19:08,260 You're the war hero, right? 1432 01:19:08,330 --> 01:19:09,590 Wait a minute. Don't tell me. It's, uh, eddie. 1433 01:19:09,660 --> 01:19:11,200 Eddie keller. 1434 01:19:11,260 --> 01:19:14,370 Yeah. How ya doin'? What are you up to, eddie? 1435 01:19:14,430 --> 01:19:15,600 I'm looking for someone else. 1436 01:19:15,670 --> 01:19:17,540 Toni said you might be able to help me. 1437 01:19:17,600 --> 01:19:18,700 Toni said that? 1438 01:19:18,770 --> 01:19:19,770 Uh-huh. 1439 01:19:19,840 --> 01:19:22,240 Well, maybe. I don't know, though. 1440 01:19:22,310 --> 01:19:24,680 It depends on what you're looking for. Who you looking for? 1441 01:19:24,740 --> 01:19:28,610 Somebody with connections, big connections. 1442 01:19:28,680 --> 01:19:30,550 I got something to unload, and, uh... 1443 01:19:30,620 --> 01:19:33,050 I need some help. It's a money matter, financial. 1444 01:19:33,120 --> 01:19:35,690 I'm not sure I quite understand you. 1445 01:19:41,460 --> 01:19:42,390 Big. 1446 01:19:44,430 --> 01:19:47,830 Communication is the essence of a bartender's life. 1447 01:19:50,400 --> 01:19:52,500 I know one number in nevada. 1448 01:19:55,510 --> 01:19:58,610 Guy's name is tommy morelli. 1449 01:19:59,810 --> 01:20:01,750 But I gotta level with you, eddie. 1450 01:20:01,810 --> 01:20:03,920 You call this number, it's on your head, man. 1451 01:20:03,980 --> 01:20:07,120 These are people I wouldn't turn my own mother onto. 1452 01:20:10,360 --> 01:20:11,290 Ok. 1453 01:20:11,360 --> 01:20:12,460 Beer's on me. 1454 01:20:12,530 --> 01:20:13,990 Good luck. 1455 01:20:43,860 --> 01:20:45,320 So where's the guy? 1456 01:20:45,390 --> 01:20:46,690 Told him we'd be here. 1457 01:20:46,760 --> 01:20:47,930 He believed you. 1458 01:20:50,400 --> 01:20:53,160 I'm tommy morelli. This is sal. 1459 01:20:53,230 --> 01:20:54,630 Sorry to get you guys away from the table. 1460 01:20:54,700 --> 01:20:56,130 I like to roll 'em myself sometimes. 1461 01:20:56,200 --> 01:20:58,400 Well, let's see what you got, friend. It's your roll. 1462 01:21:00,210 --> 01:21:01,210 I like that. 1463 01:21:12,350 --> 01:21:13,650 How much total? 1464 01:21:13,720 --> 01:21:15,150 200 plus the 10. 1465 01:21:18,020 --> 01:21:20,060 80 thou cash, best I can do. 1466 01:21:22,630 --> 01:21:23,760 You can do better than that. 1467 01:21:23,830 --> 01:21:26,230 We're talking 80,000 cold cash, my friend. 1468 01:21:26,300 --> 01:21:27,530 What the fuck you want, pal? 1469 01:21:27,600 --> 01:21:29,130 I'm not your pal. I'm a thief. 1470 01:21:29,200 --> 01:21:32,000 And I'm selling to thieves. I wanted a thief's price. 1471 01:21:32,070 --> 01:21:33,510 Have a nice trip home. 1472 01:21:33,570 --> 01:21:36,340 Wait. Whoa. Ah... 1473 01:21:36,410 --> 01:21:38,140 50 cents on the dollar, my best offer, 1474 01:21:38,210 --> 01:21:40,810 And you can't do no better. Thief's word. 1475 01:21:40,880 --> 01:21:41,910 Do we deal? 1476 01:21:41,980 --> 01:21:45,080 5o cents on the dollar? 1477 01:21:45,150 --> 01:21:46,920 I didn't bring them with me. 1478 01:21:46,990 --> 01:21:49,920 I'll have to call you and tell you where and when. 1479 01:21:49,990 --> 01:21:52,390 Can you wait 10 minutes till after I leave, and, uh... 1480 01:21:52,460 --> 01:21:53,660 I'll call you in a couple of hours 1481 01:21:53,730 --> 01:21:56,090 And give you the final information? 1482 01:21:56,160 --> 01:21:57,360 Have a nice day. 1483 01:22:04,070 --> 01:22:06,740 Hello. Morelli? 1484 01:22:06,810 --> 01:22:07,740 Go. 1485 01:22:09,240 --> 01:22:11,040 It's the cromwell hotel. 1486 01:22:12,850 --> 01:22:14,680 It's room 205. 1487 01:22:16,880 --> 01:22:19,120 In about a couple of hours, ok? 1488 01:22:19,180 --> 01:22:21,520 It's on the corner of garland and 7th. 1489 01:22:21,590 --> 01:22:24,160 Got it. Sal'll be there with the cash. 1490 01:22:24,220 --> 01:22:25,820 So will vinnie and I. 1491 01:22:25,890 --> 01:22:26,820 Vinnie? 1492 01:22:26,890 --> 01:22:28,930 Vinnie's my friend. 1493 01:22:28,990 --> 01:22:30,160 See you there. 1494 01:22:35,700 --> 01:22:37,470 Jesus christ, vinnie. 1495 01:22:38,800 --> 01:22:40,770 What the hell are we doing here? 1496 01:23:16,190 --> 01:23:17,290 Hey. 1497 01:23:17,360 --> 01:23:18,290 Hey, man. 1498 01:23:18,360 --> 01:23:19,830 Anybody been asking for me? 1499 01:23:19,900 --> 01:23:20,830 Pops. 1500 01:23:20,900 --> 01:23:21,830 No. 1501 01:23:21,900 --> 01:23:24,330 I'm serious, man. You sure? 1502 01:23:24,400 --> 01:23:26,100 I said no. 1503 01:23:26,170 --> 01:23:27,700 You're no help. You know that? 1504 01:23:27,770 --> 01:23:29,040 No shit. 1505 01:24:18,890 --> 01:24:19,820 Shit. 1506 01:24:20,920 --> 01:24:22,090 Jesus. 1507 01:24:23,160 --> 01:24:24,460 I fucking blew it. 1508 01:24:26,630 --> 01:24:28,660 I, uh... 1509 01:24:28,730 --> 01:24:30,400 Be about 5 or 10 minutes, all right? 1510 01:24:30,470 --> 01:24:31,400 Right. 1511 01:24:31,470 --> 01:24:32,400 205, sal. 1512 01:24:39,140 --> 01:24:40,780 Hello. 1513 01:24:40,840 --> 01:24:42,780 Toni? 1514 01:24:42,850 --> 01:24:45,910 Eddie. Oh, eddie, I'm sorry. 1515 01:24:45,980 --> 01:24:47,420 I'm really sorry. 1516 01:24:47,480 --> 01:24:48,820 I'm sorry, too. 1517 01:24:48,880 --> 01:24:50,990 Come on, palo. 1518 01:24:57,230 --> 01:25:00,260 I really blew it. 1519 01:25:00,330 --> 01:25:03,130 I mean, I fucked up bad. 1520 01:25:03,200 --> 01:25:06,530 What are you talking about? 1521 01:25:06,600 --> 01:25:08,700 I think there's a couple of guys on their way up here, 1522 01:25:08,770 --> 01:25:10,570 And they're gonna kill me. 1523 01:25:10,640 --> 01:25:13,980 Hey, eddie, I don't know what the hell's going on, 1524 01:25:14,040 --> 01:25:16,440 But get out of there fast. Just run. 1525 01:25:16,510 --> 01:25:21,480 Run? That's the best idea I heard all day. 1526 01:25:21,550 --> 01:25:23,850 That's just what I'm gonna do, baby. 1527 01:25:23,920 --> 01:25:25,950 I'm gonna run my ass right out of here. 1528 01:25:27,590 --> 01:25:28,520 Now, good-bye. 1529 01:25:28,590 --> 01:25:29,690 Bye. 1530 01:25:31,230 --> 01:25:32,430 She's smart. 1531 01:25:34,560 --> 01:25:36,830 I'm getting the fuck out of here. 1532 01:25:45,670 --> 01:25:48,480 You guys are late. How about I get some ice for a drink? 1533 01:25:48,540 --> 01:25:50,040 Nothing for me, thanks. I'm driving. 1534 01:25:50,110 --> 01:25:52,110 Hi, kid. Merry christmas. 1535 01:25:52,180 --> 01:25:53,580 Well, come in. 1536 01:25:53,650 --> 01:25:55,450 I thought your buddy was gonna be here. 1537 01:25:55,520 --> 01:25:56,850 What's his name? Vinnie? 1538 01:25:56,920 --> 01:25:59,450 He's, uh... Playing it cool. 1539 01:25:59,520 --> 01:26:01,960 He doesn't want to be seen, so... 1540 01:26:02,020 --> 01:26:03,660 Playing it...Cool. 1541 01:26:03,730 --> 01:26:04,990 You know, playing it cool. 1542 01:26:05,060 --> 01:26:06,900 He's not coming? 1543 01:26:06,960 --> 01:26:09,230 He's not coming, but he's watching. 1544 01:26:13,100 --> 01:26:15,370 Thought you was coming alone, sal. 1545 01:26:15,440 --> 01:26:17,710 Palo, he's here to watch the money. 1546 01:26:17,770 --> 01:26:19,640 It's a dangerous hotel, kid. 1547 01:26:19,710 --> 01:26:21,240 Are you nervous, sal? 1548 01:26:21,310 --> 01:26:23,580 Of course not. You? 1549 01:26:28,750 --> 01:26:29,680 What you got in the bag? 1550 01:26:29,750 --> 01:26:30,690 What do you think? 1551 01:26:30,750 --> 01:26:32,650 100,000. 1552 01:26:32,720 --> 01:26:33,660 Can I see it? 1553 01:26:33,720 --> 01:26:34,890 Sure thing, kid. 1554 01:26:42,900 --> 01:26:44,170 Now, where's my present? 1555 01:26:56,140 --> 01:26:57,550 It's all here, just like you said. 1556 01:26:59,620 --> 01:27:01,420 So is this. 1557 01:27:01,480 --> 01:27:03,790 I guess that concludes our business. 1558 01:27:03,850 --> 01:27:04,820 Any questions, kid? 1559 01:27:06,190 --> 01:27:09,320 Yeah, I got one question. 1560 01:27:09,390 --> 01:27:10,320 What's that? 1561 01:27:11,960 --> 01:27:13,700 Do I get out of here alive? 1562 01:27:20,400 --> 01:27:21,800 What do you think, kid? 1563 01:27:28,810 --> 01:27:30,140 Palo... 1564 01:27:30,210 --> 01:27:33,110 It's a long way down. A guy could get hurt. 1565 01:27:35,180 --> 01:27:36,820 You... 1566 01:27:36,890 --> 01:27:38,950 You guys... 1567 01:27:39,020 --> 01:27:42,060 You 2 guys are assholes. 1568 01:27:45,330 --> 01:27:48,700 What do you think, I'm a fucking cheerleader? 1569 01:27:48,760 --> 01:27:50,670 Think I didn't see the cars outside? 1570 01:27:50,730 --> 01:27:52,730 I saw the van. 1571 01:27:52,800 --> 01:27:55,570 I don't understand. I mean, the army fucks with me, 1572 01:27:55,640 --> 01:27:57,370 The v.C. Fucked with me, 1573 01:27:57,440 --> 01:27:59,440 And now you 2 pricks are gonna fuck with me. 1574 01:27:59,510 --> 01:28:01,280 What is this, hump eddie week? 1575 01:28:04,410 --> 01:28:07,120 You guys aren't listening to me! I'm telling you- 1576 01:28:11,690 --> 01:28:14,090 Ow! 1577 01:28:14,160 --> 01:28:15,920 Uhh! 1578 01:28:31,640 --> 01:28:33,140 Get... 1579 01:28:33,210 --> 01:28:34,940 Get the door, sal. I got him. 1580 01:29:39,840 --> 01:29:40,780 Aah! 1581 01:29:56,760 --> 01:29:58,560 �que paso, amigo? Everything all right? 1582 01:30:00,330 --> 01:30:01,760 Everything's all right. 1583 01:30:03,400 --> 01:30:05,570 You sure? 1584 01:30:05,630 --> 01:30:06,700 Ok. 1585 01:30:11,940 --> 01:30:14,780 What the fuck is taking so long? 1586 01:30:36,900 --> 01:30:38,870 Police department, operator 24. 1587 01:30:38,930 --> 01:30:40,800 Help. Please help. 1588 01:30:40,870 --> 01:30:42,140 Who is this? 1589 01:30:42,200 --> 01:30:44,870 I'm in room 205-I mean 207 of the cromwell hotel, 1590 01:30:44,940 --> 01:30:46,640 And I just shot my girlfriend... 1591 01:30:46,710 --> 01:30:47,980 And her dog. 1592 01:30:48,040 --> 01:30:50,010 I'm gonna shoot myself if you don't get here quick. 1593 01:30:58,820 --> 01:31:02,560 Hey, you didn't tell me you was in the army, mr. Segal. 1594 01:31:02,620 --> 01:31:04,690 Don't go expecting no discounts, now. 1595 01:31:04,760 --> 01:31:05,690 Don't worry. 1596 01:31:07,060 --> 01:31:08,830 Checkin' out? 1597 01:31:08,900 --> 01:31:12,270 No, I'm just going back to the base for the night. 1598 01:31:17,310 --> 01:31:19,670 Some city we live in. 1599 01:31:19,740 --> 01:31:20,680 No shit. 1600 01:31:23,710 --> 01:31:25,080 No shit. 1601 01:31:28,250 --> 01:31:29,320 Oh, excuse me. 1602 01:31:31,290 --> 01:31:33,050 Give me the key to room 207. 1603 01:31:33,120 --> 01:31:34,320 What? Why you here? 1604 01:31:34,390 --> 01:31:35,320 Come on. 1605 01:31:35,390 --> 01:31:36,560 That room ain't even occupied. 1606 01:31:36,630 --> 01:31:38,360 Is now, with a corpse. 1607 01:32:05,520 --> 01:32:07,250 Your car, would you move it, please? 1608 01:32:09,320 --> 01:32:10,260 Please get back. 1609 01:32:10,330 --> 01:32:12,130 Officer, I gotta talk to that fella. 1610 01:32:12,190 --> 01:32:14,290 Wait a second. See that fella with that duffel bag? 1611 01:32:14,360 --> 01:32:16,000 He ain't a soldier. Wait a second. 1612 01:32:17,300 --> 01:32:18,500 What the hell's going on? 1613 01:32:18,570 --> 01:32:20,100 Somebody's trying to blow up the hotel. 1614 01:32:20,170 --> 01:32:23,070 I never did like the hotel in the first place. 1615 01:32:23,140 --> 01:32:24,070 Got no class. 1616 01:32:24,140 --> 01:32:25,410 Paramedics coming through. 1617 01:32:25,470 --> 01:32:26,810 Coming through, please. 1618 01:32:26,880 --> 01:32:27,910 Stand back. 1619 01:32:34,650 --> 01:32:37,150 Hey, mike, what happened over there? 1620 01:32:42,690 --> 01:32:43,760 Hey. 1621 01:32:43,830 --> 01:32:44,760 Wait a minute! 1622 01:32:44,830 --> 01:32:45,890 Hold it there. 1623 01:32:45,960 --> 01:32:48,930 Lady, move the car! 1624 01:32:49,000 --> 01:32:51,400 Move it. Move it. Just move it. 1625 01:32:51,470 --> 01:32:54,900 Have a nice day! 1626 01:32:54,970 --> 01:32:56,740 Jesus christ, you let him get away! 1627 01:32:56,810 --> 01:32:58,040 Look at this. 1628 01:32:59,740 --> 01:33:02,240 Eddie. 1629 01:33:05,150 --> 01:33:06,650 What do we do now? 1630 01:33:06,720 --> 01:33:09,480 We take care of business... 1631 01:33:09,550 --> 01:33:11,920 And then we take care of business. 1632 01:33:13,150 --> 01:33:14,590 You think your father will like me? 1633 01:33:16,490 --> 01:33:19,860 I think daddy's gonna get a big kick out of you. 1634 01:33:38,510 --> 01:33:39,780 Yes? 1635 01:33:39,850 --> 01:33:42,420 Special delivery package. It's marked "urgent." 1636 01:34:06,880 --> 01:34:08,780 God damn it, eddie. You did it. 1637 01:34:12,410 --> 01:34:15,320 It's come. Ohh! 1638 01:34:15,380 --> 01:34:17,450 Monica, we can't have such a noisy porch. 1639 01:34:17,520 --> 01:34:20,220 Mrs. Munson, here is your damn money. 1640 01:34:20,290 --> 01:34:23,260 Look, jesse, there's enough for the house. 1641 01:34:30,130 --> 01:34:32,570 get up 1642 01:34:32,630 --> 01:34:34,370 get down 1643 01:34:34,440 --> 01:34:38,110 till my poor world is spinnin' round 1644 01:34:38,170 --> 01:34:40,140 and it goes so fast 1645 01:34:40,210 --> 01:34:42,540 that nothin' lasts, you know 1646 01:34:42,610 --> 01:34:46,150 I know a lot, but I don't know what this is 1647 01:34:46,210 --> 01:34:49,780 this ain't no way of takin' care of business 1648 01:34:49,850 --> 01:34:53,550 there ain't no way of takin' care of business 1649 01:34:56,460 --> 01:34:58,130 get up 1650 01:34:58,190 --> 01:34:59,960 go on 1651 01:35:00,030 --> 01:35:03,800 this is no time to be alone 1652 01:35:03,870 --> 01:35:05,470 'cause it gets so long 1653 01:35:05,530 --> 01:35:08,140 when dreams are coming slow 1654 01:35:08,200 --> 01:35:11,740 I'll have to find me somethin' good to fall in 1655 01:35:11,810 --> 01:35:19,280 I'm oh, so good until they put the wall in 1656 01:35:22,780 --> 01:35:24,120 baby 1657 01:35:24,190 --> 01:35:27,590 you've got to be some kind of hero 1658 01:35:27,660 --> 01:35:29,690 just to live the life 1659 01:35:29,760 --> 01:35:32,090 that we are livin' now 1660 01:35:32,160 --> 01:35:33,590 we are livin' 1661 01:35:33,660 --> 01:35:37,100 but guess I'll just learn how 1662 01:35:37,170 --> 01:35:38,430 baby 1663 01:35:38,500 --> 01:35:42,270 don't be afraid to just let me know 1664 01:35:42,340 --> 01:35:45,440 if you need some kind of hero 1665 01:35:45,510 --> 01:35:48,110 I'll learn how 1666 01:35:48,180 --> 01:35:53,380 here and now 1667 01:35:56,750 --> 01:35:58,550 get it 1668 01:35:58,620 --> 01:36:00,290 get on 1669 01:36:00,360 --> 01:36:03,960 like I know what it's all about 1670 01:36:04,030 --> 01:36:05,960 and if you weren't there 1671 01:36:06,030 --> 01:36:08,460 I would not care at all 1672 01:36:08,530 --> 01:36:12,070 this ain't no time for lovin' it and leavin' 1673 01:36:12,130 --> 01:36:19,740 just hold me tight and try to keep believin' 1674 01:36:22,980 --> 01:36:24,250 baby 1675 01:36:24,310 --> 01:36:28,080 you got to be some kind of hero 1676 01:36:28,150 --> 01:36:29,920 just to live the life 1677 01:36:29,990 --> 01:36:32,250 that we are livin' now 1678 01:36:32,320 --> 01:36:34,090 we are livin' 1679 01:36:34,160 --> 01:36:37,590 but guess I'll just learn how 1680 01:36:37,660 --> 01:36:38,930 baby 1681 01:36:38,990 --> 01:36:42,930 don't be afraid to just let me know 1682 01:36:43,000 --> 01:36:45,700 if you need some kind of hero 112640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.