Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,490 --> 00:01:00,130
Hey, eddie, you ok?
2
00:01:00,190 --> 00:01:02,160
Yeah. No. I'm fine.
3
00:01:04,500 --> 00:01:05,930
No problem.
4
00:01:15,240 --> 00:01:16,410
Nothing.
5
00:01:16,480 --> 00:01:19,380
Nothing can happen to us
on the first day out, right?
6
00:01:19,450 --> 00:01:21,710
That's right.
Just like a.I.T.
7
00:01:21,780 --> 00:01:23,450
Right. Just like a.I.T.
8
00:01:26,450 --> 00:01:28,220
Holy shit!
9
00:01:29,320 --> 00:01:32,830
This is it, cal!
Cal! Cal!
10
00:01:32,890 --> 00:01:37,660
Where you going?
Cal. Cal. Holy shit, cal.
11
00:01:37,730 --> 00:01:39,230
Hey! Hey!
12
00:01:43,970 --> 00:01:45,670
Just like a.I.T,
my ass.
13
00:01:45,740 --> 00:01:48,640
Don't push me.
Don't. Please.
14
00:01:53,850 --> 00:01:55,880
Bravo company.
Bravo company.
15
00:01:55,950 --> 00:01:58,320
This is sierra tango.
Bravo company, come in.
16
00:01:58,390 --> 00:01:59,920
Bravo company, we're under heavy shit here.
17
00:01:59,990 --> 00:02:02,020
Bravo company,
some-fucking-body come in.
18
00:02:02,090 --> 00:02:04,560
Come on in. Where the fuck you at, a movie?
19
00:02:04,630 --> 00:02:07,190
Holy shit.
Bravo, come in.
20
00:02:07,260 --> 00:02:11,030
Hey, eddie. Hey, eddie. I've
really got to take a shit, man.
21
00:02:11,100 --> 00:02:13,270
Take a shit? What the fuck's
wrong with you, cal?
22
00:02:13,330 --> 00:02:14,900
Take it easy. Will ya?
Bravo company.
23
00:02:14,970 --> 00:02:17,270
I cannot stand up and take my
pants down. Don't you understand?
24
00:02:17,340 --> 00:02:19,210
Listen, man, just take it
easy. Shit in your pants.
25
00:02:19,270 --> 00:02:20,510
It don't matter where the shit falls now.
26
00:02:20,570 --> 00:02:22,440
Bravo company.
Come in, bravo company.
27
00:02:22,510 --> 00:02:23,980
I'm outta here. I can't
take it. I'm outta here.
28
00:02:24,040 --> 00:02:25,780
Wait a minute.
Kowalski!
29
00:02:25,850 --> 00:02:28,110
Fuck you. Come back here.
30
00:02:28,180 --> 00:02:29,950
See you, eddie.
Kowalski!
31
00:02:33,320 --> 00:02:35,350
Kowalski!
32
00:02:35,420 --> 00:02:37,260
Holy fucking shit!
33
00:02:37,320 --> 00:02:39,190
Kowalski!
34
00:02:39,260 --> 00:02:42,130
Kowalski, there's
a spot back here.
35
00:02:42,200 --> 00:02:43,800
Kowalski!
36
00:02:43,860 --> 00:02:46,570
Hurry back here. You
ain't got no toilet paper!
37
00:02:46,630 --> 00:02:48,600
There's cover
over here, cal.
38
00:02:48,670 --> 00:02:50,570
cal!
39
00:02:54,840 --> 00:02:56,140
Heh.
40
00:02:57,340 --> 00:02:59,680
I, um...
41
00:02:59,750 --> 00:03:03,250
This is embarrassing.
Heh heh heh.
42
00:03:03,320 --> 00:03:05,020
Speak english?
43
00:03:05,090 --> 00:03:06,450
English?
44
00:03:06,520 --> 00:03:09,660
Jesus christ, I'm...
45
00:03:09,720 --> 00:03:12,390
My pants. I-I...
46
00:03:12,460 --> 00:03:14,060
Can I put my pants up?
47
00:03:14,130 --> 00:03:15,630
Don't shoot. Don't shoot.
48
00:03:15,700 --> 00:03:17,860
Ok? You understand english?
Don't shoot!
49
00:03:17,930 --> 00:03:20,700
I'm reaching
for my pants.
50
00:03:20,770 --> 00:03:22,300
My pants.
51
00:03:22,370 --> 00:03:25,000
I am reaching
for my pants.
52
00:03:25,070 --> 00:03:27,870
Fuck it. Fuck it.
Fuck the pants.
53
00:03:27,940 --> 00:03:29,440
All right,
I understand.
54
00:03:29,510 --> 00:03:31,240
I got you. Come with you, right? Sure.
55
00:03:31,310 --> 00:03:34,950
Hey, look, uh,
g.I. G.I. Ok? Ok?
56
00:04:05,850 --> 00:04:07,580
All right. All right.
57
00:04:08,650 --> 00:04:09,580
Ok. Goddamn.
58
00:04:12,250 --> 00:04:13,950
Soul brother, right?
59
00:04:14,020 --> 00:04:16,990
You can kill me,
but you can't eat me!
60
00:04:22,000 --> 00:04:25,530
Wake me up for the
continental breakfast, asshole.
61
00:05:03,240 --> 00:05:07,170
Hey, send some hot water
out of this thing.
62
00:06:09,870 --> 00:06:11,300
Hey.
63
00:06:13,310 --> 00:06:15,110
How you doing, pal?
64
00:06:15,180 --> 00:06:16,980
Hungry?
65
00:06:21,720 --> 00:06:23,450
Check this out.
66
00:06:24,520 --> 00:06:26,320
Hey...
67
00:06:26,390 --> 00:06:28,350
Take a look.
68
00:06:28,420 --> 00:06:32,090
Hmm?
69
00:06:32,160 --> 00:06:34,130
Yeah. That's my old lady.
70
00:06:34,190 --> 00:06:36,200
She's nice, huh?
71
00:06:40,630 --> 00:06:44,200
How about
we call you "spike"?
72
00:06:45,940 --> 00:06:48,880
In honor of our
vietnamese tet holiday,
73
00:06:48,940 --> 00:06:52,280
Each prisoner will receive
an extra ration of rice.
74
00:06:57,620 --> 00:07:00,050
Hey! Captain tai, my
man. You're just in time.
75
00:07:00,120 --> 00:07:02,220
My compliments
to the chef, sir.
76
00:07:02,290 --> 00:07:04,020
I mean, this shit
is starting
77
00:07:04,090 --> 00:07:05,620
To taste like shit.
Will you tell him that?
78
00:07:05,690 --> 00:07:08,900
Isn't it time for you to sign
the confession, corporal keller?
79
00:07:08,960 --> 00:07:11,130
Oh, corporal keller's
gonna wait.
80
00:07:11,200 --> 00:07:12,400
For what?
81
00:07:12,470 --> 00:07:14,570
I'm gonna wait
for the rescue.
82
00:07:14,630 --> 00:07:17,840
You don't think they're
gonna leave us here, do you?
83
00:07:17,910 --> 00:07:20,240
They have...
For 2 years.
84
00:07:21,910 --> 00:07:22,840
Ha.
85
00:07:24,080 --> 00:07:26,510
Ha ha ha!
Jesus. Captain tai!
86
00:07:26,580 --> 00:07:29,020
How many times do I have
to tell you guys,
87
00:07:29,080 --> 00:07:31,520
I don't like
my roaches this way?
88
00:07:31,580 --> 00:07:34,520
I like my roaches sauted.
You know what I mean?
89
00:07:34,590 --> 00:07:38,060
Little butter, little
garlic sauce. Sauted.
90
00:07:39,260 --> 00:07:40,190
No saut!
91
00:07:40,260 --> 00:07:42,530
Want me to send
my recipe?
92
00:07:42,600 --> 00:07:45,200
Huh? You don't know how
to fuckin' fix roaches!
93
00:07:49,100 --> 00:07:51,700
You don't think you
could get the key, do you?
94
00:07:51,770 --> 00:07:53,210
Maybe shrink me down...
95
00:07:53,270 --> 00:07:55,640
Let me follow your ass
out of here?
96
00:07:55,710 --> 00:07:57,640
Hey, spike,
tell me something.
97
00:07:57,710 --> 00:07:59,150
Do you get any?
98
00:07:59,210 --> 00:08:02,220
You get a lot,
don't you?
99
00:08:02,280 --> 00:08:03,420
Come on.
100
00:08:03,480 --> 00:08:04,620
Fess up.
101
00:08:04,680 --> 00:08:06,920
Getting all the mouse
pussy in town, aren't you?
102
00:08:12,390 --> 00:08:13,460
Spike.
103
00:08:14,900 --> 00:08:16,500
My friend.
104
00:08:16,560 --> 00:08:20,000
Hey, look...About those
little rat turds, you know...
105
00:08:20,070 --> 00:08:23,840
Think you can take your tail
and kinda sweep 'em up in a pile
106
00:08:23,900 --> 00:08:26,340
And take 'em out with you
when you leave?
107
00:08:26,410 --> 00:08:28,840
Don't like to see those little
droppings laying around the apartment.
108
00:08:28,910 --> 00:08:30,840
You know what I mean?
109
00:08:32,410 --> 00:08:34,110
Knock it off!
110
00:08:36,350 --> 00:08:39,290
The arm! Would you lay off
the fuckin' arm, please?!
111
00:08:39,350 --> 00:08:41,850
Get out of my fuckin'
life, will you, please?!
112
00:08:41,920 --> 00:08:45,060
Leave me the fuck alone, please?!
I told you, lay off the fuckin' arm!
113
00:08:46,360 --> 00:08:48,360
Ahh, you slanty-eyed,
seaweed-eating cocksucker!
114
00:08:52,600 --> 00:08:54,370
You motherfucker!
115
00:08:59,940 --> 00:09:01,170
Those bastards.
116
00:09:03,940 --> 00:09:07,210
Yeah, yeah! Get the fuck
outta here! Go ahead! Go ahead!
117
00:09:08,950 --> 00:09:10,220
Assholes.
118
00:09:10,280 --> 00:09:12,120
Fuck you lookin' at,
asshole?
119
00:09:13,550 --> 00:09:15,250
Why don't you
be cool, man?
120
00:09:17,720 --> 00:09:20,660
Hey, look. I got
one simple rule, ok?
121
00:09:20,730 --> 00:09:23,660
You stick to your side of the fuckin' cell,
122
00:09:23,730 --> 00:09:26,170
And I'll stick
to mine. All right?
123
00:09:26,230 --> 00:09:28,000
Hey, what's eating
you, man?
124
00:09:31,070 --> 00:09:33,510
What could possibly
be eating me?
125
00:09:33,570 --> 00:09:36,180
What the fuck could possibly be eating me?!
126
00:09:36,240 --> 00:09:37,510
What could it be?
127
00:09:37,580 --> 00:09:39,880
I don't know. Maybe you
found out you got the clap.
128
00:09:50,620 --> 00:09:54,090
Let me run something
to you, man. Ok?
129
00:09:58,700 --> 00:10:01,630
You don't run nothin'
here but your mouth.
130
00:10:01,700 --> 00:10:04,140
I got a friend
comes and visits.
131
00:10:04,200 --> 00:10:07,210
I don't want you
to fuck with him.
132
00:10:07,270 --> 00:10:10,210
His name is spike.
It's a mouse.
133
00:10:10,280 --> 00:10:11,580
My pet.
134
00:10:13,110 --> 00:10:15,910
You touch him,
and I'll kill you.
135
00:10:15,980 --> 00:10:18,350
I mean kill you dead.
136
00:10:29,730 --> 00:10:31,130
Hey, I'm sorry.
137
00:10:32,300 --> 00:10:34,200
Welcome to nam, man.
138
00:10:36,800 --> 00:10:39,240
What a hellhole.
139
00:10:39,310 --> 00:10:46,410
silver bells
140
00:10:46,480 --> 00:10:49,750
it's christmastime
141
00:10:49,820 --> 00:10:53,420
in the city
142
00:10:53,490 --> 00:10:57,090
ring-a-ling
143
00:10:57,160 --> 00:11:00,260
hear them ring
144
00:11:00,330 --> 00:11:01,430
Aw, shit.
145
00:11:01,500 --> 00:11:04,760
I thought I was gonna
be home for christmas.
146
00:11:05,830 --> 00:11:06,900
Fuckin' nixon.
147
00:11:09,740 --> 00:11:13,210
Man, I was gonna spend my whole
furlough riding ol' ginger.
148
00:11:13,270 --> 00:11:15,210
You got a horse
named ginger?
149
00:11:15,280 --> 00:11:17,240
My old lady.
150
00:11:18,780 --> 00:11:20,480
Oh. I'm sorry, man.
151
00:11:20,550 --> 00:11:22,150
So am I...
152
00:11:22,220 --> 00:11:24,520
Sorry my ass ain't doing
what it does best.
153
00:11:24,580 --> 00:11:25,820
Know what I mean?
154
00:11:26,890 --> 00:11:29,320
I been thinking
about old lisa.
155
00:11:31,760 --> 00:11:32,790
Photograph?
156
00:11:34,430 --> 00:11:36,530
My wife.
157
00:11:36,600 --> 00:11:39,030
No shit. I didn't
know you were married.
158
00:11:40,270 --> 00:11:41,230
5 years.
159
00:11:45,940 --> 00:11:47,910
Hey, to old lisa, man.
160
00:11:50,110 --> 00:11:51,580
To old ginger.
161
00:11:52,650 --> 00:11:54,550
Here you go.
162
00:11:54,610 --> 00:11:55,710
Mmm.
163
00:11:55,780 --> 00:11:59,090
we're back
in the saddle again
164
00:12:00,450 --> 00:12:03,560
back where
a friend is a friend
165
00:12:03,620 --> 00:12:05,060
Got that note.
166
00:12:09,960 --> 00:12:13,170
we're back
in the saddle again
167
00:12:13,230 --> 00:12:14,870
Cha-cha... Cha-cha. Do
it, jimmy. Yeah, baby.
168
00:12:14,930 --> 00:12:16,170
signorina
169
00:12:18,740 --> 00:12:20,510
oh, signorina
170
00:12:20,570 --> 00:12:23,180
faccia bella
171
00:12:23,240 --> 00:12:24,510
ma quest-
172
00:12:32,750 --> 00:12:35,520
ooh-eee
173
00:12:35,590 --> 00:12:37,020
ooh ooh ohh
174
00:12:49,940 --> 00:12:52,870
Captain tai wishes
all the american prisoners
175
00:12:52,940 --> 00:12:55,370
A very happy
fourth of July.
176
00:12:55,440 --> 00:12:59,380
We congratulate you
on your independence.
177
00:13:23,400 --> 00:13:24,340
Morning, captain.
178
00:13:24,400 --> 00:13:26,340
Will you sign
the confession?
179
00:13:26,410 --> 00:13:27,340
Oh, shit.
180
00:13:27,410 --> 00:13:29,840
Captain, for a bowl
of tomato soup,
181
00:13:29,910 --> 00:13:32,340
I'd sign my name
right on the dotted line.
182
00:13:32,410 --> 00:13:34,010
I mean, that
pumpkin soup shit
183
00:13:34,080 --> 00:13:36,010
You been serving me
for 8 straight days
184
00:13:36,080 --> 00:13:37,450
Is driving me
up the fuckin' wall.
185
00:13:37,520 --> 00:13:38,780
You're putting
a lot of pressure
186
00:13:38,850 --> 00:13:40,190
On my great italian palate,
I'll tell you that.
187
00:13:40,250 --> 00:13:42,850
You are not in command of
this camp, sergeant diangelo.
188
00:13:43,920 --> 00:13:45,360
And you,
corporal keller.
189
00:13:45,430 --> 00:13:47,860
Mmm, let me see
this shit.
190
00:13:47,930 --> 00:13:50,060
I'll sign this fuckin' shit.
191
00:13:50,130 --> 00:13:52,230
What, are you
fuckin' crazy?
192
00:13:52,300 --> 00:13:54,700
No, god damn it. We don't
get to write no letters.
193
00:13:54,770 --> 00:13:57,900
We don't get to send none.
Least I can do is sign something.
194
00:13:57,970 --> 00:13:58,900
Bullshit.
195
00:14:00,470 --> 00:14:02,410
Hey, why don't you
fuckin' be cool, man?
196
00:14:02,480 --> 00:14:04,380
You're always starting
trouble. These are nice people.
197
00:14:04,440 --> 00:14:06,380
We're trying to get
along with 'em, ok?
198
00:14:06,450 --> 00:14:09,880
Fuckin' guy's been here a
year, ain't learned shit.
199
00:14:09,950 --> 00:14:11,820
Who is, uh,
"mr. Me-off"?
200
00:14:11,880 --> 00:14:14,320
Oh, I forgot to put down my first name.
201
00:14:14,390 --> 00:14:15,650
It's jack.
202
00:14:15,720 --> 00:14:17,160
Jack me-off?
203
00:14:17,220 --> 00:14:19,660
Pfft! Ha ha ha!
Jack me off!
204
00:14:19,730 --> 00:14:21,830
Ha ha ha!
Jack me off.
205
00:14:21,890 --> 00:14:23,960
jack me off.
206
00:14:25,730 --> 00:14:28,670
Jack me- ha ha
ha! Jack-ha ha!
207
00:14:28,740 --> 00:14:30,340
Know what it means,
captain?
208
00:14:30,400 --> 00:14:32,000
It means pull
your pud, baby!
209
00:14:32,070 --> 00:14:34,840
You really think coming here
8:00 in the fuckin' morning
210
00:14:34,910 --> 00:14:39,680
Is gonna make us do
it?! Jack me off! Ha ha!
211
00:14:39,750 --> 00:14:43,480
I love your black ass. Ha ha...Black...
212
00:14:44,680 --> 00:14:47,620
He said...He said...
"who mr. Me-off?"
213
00:14:47,690 --> 00:14:51,590
Ha ha ha ha ha!
214
00:15:09,440 --> 00:15:11,640
What?
Hey.
215
00:15:11,710 --> 00:15:13,810
Who won the world series,
captain?
216
00:15:13,880 --> 00:15:15,580
Hey! Where're
you taking him?
217
00:15:15,650 --> 00:15:16,820
Solitary.
218
00:15:16,880 --> 00:15:18,820
It's ok. I could use
a little variety.
219
00:15:18,890 --> 00:15:20,820
I'm tired of your
ugly face, corporal.
220
00:15:20,890 --> 00:15:22,320
Come on, girls.
221
00:15:22,390 --> 00:15:23,820
Where's the party, huh?
222
00:15:23,890 --> 00:15:26,830
Hey, captain, what the fuck is going on?
223
00:15:26,890 --> 00:15:28,360
Hey,
take it easy!
224
00:15:32,400 --> 00:15:34,100
Hang in there, vinnie!
225
00:16:08,340 --> 00:16:09,270
Fuck you.
226
00:17:06,160 --> 00:17:07,430
Vinnie?
227
00:17:07,490 --> 00:17:08,860
That you, eddie?
228
00:17:08,930 --> 00:17:10,800
Eddie, I can't
move my legs.
229
00:17:10,860 --> 00:17:12,260
Eddie, I can't walk.
230
00:17:12,330 --> 00:17:14,800
Hey, help, eddie.
231
00:17:14,870 --> 00:17:17,570
Hey, something wrong with him. How 'bout
- hey, kid.
232
00:17:19,540 --> 00:17:20,640
Look here.
233
00:17:20,710 --> 00:17:21,810
All right.
234
00:17:21,870 --> 00:17:24,810
Let him the fuck outta there, man!
235
00:17:24,880 --> 00:17:27,810
The fucking guy
can't walk.
236
00:17:27,880 --> 00:17:30,320
Let him the fuck
out of the box.
237
00:17:30,380 --> 00:17:32,320
You know what I mean?
238
00:17:32,390 --> 00:17:34,990
What's wrong with you,
asshole?
239
00:17:35,060 --> 00:17:37,520
My friend's
in the fuckin' box.
240
00:17:40,790 --> 00:17:43,730
Hey, vinnie! This asshole wants to play.
241
00:17:43,800 --> 00:17:48,230
Give it to him.
Get him good, man.
242
00:17:51,070 --> 00:17:53,000
You want to play, huh?
243
00:17:53,070 --> 00:17:54,510
Let him out?
244
00:17:54,570 --> 00:17:58,010
I kick your ass,
and you let him out, right?
245
00:18:10,590 --> 00:18:11,620
It's your ass.
246
00:18:17,400 --> 00:18:18,630
Hey, watch it!
247
00:18:18,700 --> 00:18:20,130
Take it easy.
248
00:18:22,870 --> 00:18:24,140
Take him, eddie.
249
00:18:24,200 --> 00:18:26,070
Go, eddie.
Come on.
250
00:18:32,040 --> 00:18:33,980
Ok, baby.
251
00:18:34,050 --> 00:18:36,050
Now you're doing it.
252
00:18:41,190 --> 00:18:43,790
That's right.
You do it to him.
253
00:18:51,860 --> 00:18:53,830
Uhh!
254
00:18:56,540 --> 00:18:59,200
Get him, eddie!
Get him!
255
00:19:21,530 --> 00:19:23,360
Son of a bitch!
256
00:19:23,430 --> 00:19:26,730
I kicked his ass, vinnie.
I kicked his ass.
257
00:19:47,050 --> 00:19:49,490
Cold. Get me blankets.
258
00:19:49,560 --> 00:19:50,990
I'll get you blankets.
259
00:19:51,060 --> 00:19:52,490
I'm a shit-sicle.
260
00:19:52,560 --> 00:19:54,990
Cold. Cold.
261
00:19:55,060 --> 00:19:58,000
Here's your blanket, buddy.
Here's your blanket.
262
00:19:58,060 --> 00:20:02,000
Gonna warm your ass up,
man, huh? Get y'all all warm.
263
00:20:02,070 --> 00:20:05,000
Secretary of state
kissinger said last night
264
00:20:05,070 --> 00:20:07,510
That with a few
minor exceptions,
265
00:20:07,570 --> 00:20:11,510
The terms of the peace treaty
are basically agreed upon.
266
00:20:11,580 --> 00:20:13,010
Talks continue today.
267
00:20:13,080 --> 00:20:14,350
Hey, did you hear that,
vinnie?
268
00:20:14,410 --> 00:20:15,510
Vinnie,
did you hear that?
269
00:20:15,580 --> 00:20:16,750
We're going home.
270
00:20:19,190 --> 00:20:20,120
Vinnie?
271
00:20:21,750 --> 00:20:22,690
Oh, man.
272
00:20:25,090 --> 00:20:26,020
Guard!
273
00:20:26,090 --> 00:20:27,530
Get a doctor,
man.
274
00:20:27,590 --> 00:20:30,800
I mean, he's turning yellow. Get a doctor!
275
00:20:30,860 --> 00:20:32,300
Vinnie?
276
00:20:32,370 --> 00:20:33,530
Ginger.
277
00:20:33,600 --> 00:20:34,530
Vinnie.
278
00:20:34,600 --> 00:20:36,030
You forgive me,
ginger, don't you?
279
00:20:36,100 --> 00:20:39,040
You forgive me, ginger.
280
00:20:39,110 --> 00:20:41,340
Ginger. Bad.
281
00:20:41,410 --> 00:20:43,140
It's bad.
Vinnie.
282
00:20:43,210 --> 00:20:45,040
Bad.
283
00:20:45,110 --> 00:20:49,050
Guard! Hey, man.
Get a doctor, will ya?
284
00:20:49,120 --> 00:20:51,820
Will you move your ass
and get a doctor?
285
00:20:51,880 --> 00:20:55,190
I'll sign the fuckin'
confession.
286
00:20:55,260 --> 00:20:57,690
Now, will ya get
a doctor?
287
00:21:06,600 --> 00:21:15,140
"and I consider the bombing of the citizens
and civilians of hanoi a criminal act."
288
00:21:20,710 --> 00:21:24,650
"I have therefore signed this
statement of my own accord,
289
00:21:24,720 --> 00:21:27,650
Without coercion
of any kind..."
290
00:21:32,560 --> 00:21:34,990
"because I feel
the United States
291
00:21:35,060 --> 00:21:39,330
Has been engaged in an
illegal and unjust war."
292
00:21:42,230 --> 00:21:43,670
You're gonna do
what you said?
293
00:21:43,740 --> 00:21:45,170
You're gonna get him
to a hospital?
294
00:21:45,240 --> 00:21:47,670
I am a man of my word,
corporal keller.
295
00:21:47,740 --> 00:21:50,680
I'm only doing what
I must for my country.
296
00:22:04,260 --> 00:22:05,990
Gonna be all right, vinnie.
297
00:22:07,290 --> 00:22:10,200
They're coming to take ya
to the hospital.
298
00:22:10,260 --> 00:22:12,630
Gonna be good as new.
299
00:22:15,900 --> 00:22:19,910
Where's spike?
Did he come back yet?
300
00:22:19,970 --> 00:22:22,770
He came back last night.
301
00:22:22,840 --> 00:22:25,440
Looks like his old lady
kicked him out.
302
00:22:25,510 --> 00:22:27,610
Looked real down.
303
00:22:31,220 --> 00:22:34,650
Nobody gets
any snatch anymore.
304
00:22:36,520 --> 00:22:40,660
We're gonna get snatch up the
yang-yang when we get back, vinnie.
305
00:22:42,730 --> 00:22:44,160
Gonna be heroes.
306
00:22:44,230 --> 00:22:46,660
Parades...
307
00:22:46,730 --> 00:22:48,170
Swimming pools.
308
00:22:50,400 --> 00:22:52,840
We're going home together,
vinnie.
309
00:22:52,910 --> 00:22:55,340
We're going home together.
310
00:23:55,400 --> 00:23:57,840
Hey, do you want a beer?
311
00:23:57,900 --> 00:23:59,340
No, thank you.
312
00:23:59,410 --> 00:24:00,340
Fine.
313
00:24:00,410 --> 00:24:01,340
Hey! Cheers!
314
00:24:01,410 --> 00:24:02,840
How 'bout a beer?
315
00:24:06,850 --> 00:24:08,280
Welcome home, guys.
316
00:24:08,350 --> 00:24:09,280
Colonel.
317
00:24:14,350 --> 00:24:15,520
Hi.
318
00:24:15,590 --> 00:24:17,020
My name's
colonel powers.
319
00:24:17,090 --> 00:24:19,520
You're keller, aren't you? Eddie, right?
320
00:24:19,590 --> 00:24:21,030
Yes, sir. Yes, sir.
321
00:24:21,090 --> 00:24:24,530
You're the only p.O.W. We're
bringing home this trip.
322
00:24:24,600 --> 00:24:29,300
I understand you're one of the
last of the army boys to come out.
323
00:24:29,370 --> 00:24:31,300
How'd they treat you
at clark?
324
00:24:31,370 --> 00:24:33,810
Fine, sir. All the steak
and potatoes I could eat.
325
00:24:33,870 --> 00:24:37,110
Hey, let's-let's knock off
that sir shit, ok?
326
00:24:38,340 --> 00:24:41,050
Well, now, let's see.
Where do I start?
327
00:24:41,110 --> 00:24:42,550
Um...Uh...
328
00:24:43,920 --> 00:24:46,320
Hey...The mets.
329
00:24:46,390 --> 00:24:49,090
You remember the mets. The
losingest goddamn team in baseball.
330
00:24:49,150 --> 00:24:50,520
Oh, yes.
331
00:24:50,590 --> 00:24:53,320
Well, they won the goddamn world
series here a few years back.
332
00:24:53,390 --> 00:24:54,330
That's great.
333
00:24:54,390 --> 00:24:55,830
I kid you not.
334
00:24:55,900 --> 00:24:58,260
The goddamn world series.
Ha ha ha ha.
335
00:24:58,330 --> 00:25:00,700
What a world, huh?
I mean, jesus.
336
00:25:00,770 --> 00:25:04,340
I know exactly how you feel.
I couldn't believe it either.
337
00:25:05,400 --> 00:25:06,840
The goddamn mets.
338
00:25:10,240 --> 00:25:13,510
Well, uh, look, I got
some, uh, notes here,
339
00:25:13,580 --> 00:25:19,550
Information on your mother,
your wife, your daughter.
340
00:25:19,620 --> 00:25:22,050
I don't have
a daughter, sir.
341
00:25:22,120 --> 00:25:24,060
Oh, yes, you do, eddie.
342
00:25:24,120 --> 00:25:26,390
That's right.
You don't know.
343
00:25:26,460 --> 00:25:29,900
She was born while those bastards
held you in captivity, eddie.
344
00:25:29,960 --> 00:25:32,800
Why, she's almost
6 years old now.
345
00:25:32,870 --> 00:25:34,300
She's a beautiful child.
346
00:25:34,370 --> 00:25:35,300
God, no.
347
00:25:35,370 --> 00:25:37,640
And her name is laurie.
348
00:25:37,700 --> 00:25:39,640
Oh, my god,
you're serious, sir.
349
00:25:39,710 --> 00:25:40,640
Yep.
350
00:25:40,710 --> 00:25:41,970
You got the right color?
351
00:25:42,040 --> 00:25:43,440
Gotta be.
352
00:25:43,510 --> 00:25:45,480
Oh, jesus christ. I got a
daughter? What's her name?
353
00:25:45,550 --> 00:25:46,810
Her name's laurie.
354
00:25:46,880 --> 00:25:49,810
Laurie. Jesus christ. I
got a daughter named laurie.
355
00:25:49,880 --> 00:25:51,480
Jesus fuckin' christ.
356
00:25:51,550 --> 00:25:53,990
How 'bout that beer now,
eddie?
357
00:25:54,050 --> 00:25:56,820
Ow! Yeah,
I want a beer!
358
00:25:56,890 --> 00:25:58,320
I got a daughter!
359
00:26:00,060 --> 00:26:01,490
A baby.
Her name's laurie.
360
00:26:01,560 --> 00:26:02,990
Excuse me.
Could I...
361
00:26:03,060 --> 00:26:04,500
Colonel,
is it all right?
362
00:26:04,560 --> 00:26:07,830
Oh, sure, soldier, go for
it. Which one you want?
363
00:26:07,900 --> 00:26:08,830
Ok.
364
00:26:08,900 --> 00:26:10,840
Um, here's, uh...
365
00:26:10,900 --> 00:26:12,170
To your daughter.
To laurie.
366
00:26:12,240 --> 00:26:13,770
My god!
367
00:26:13,840 --> 00:26:15,310
I'm a daddy.
368
00:26:17,340 --> 00:26:18,580
My wife's fine?
369
00:26:18,640 --> 00:26:19,580
Sure.
370
00:26:19,650 --> 00:26:22,580
Ha ha ha ha!
371
00:26:22,650 --> 00:26:23,580
Whoo!
372
00:26:46,370 --> 00:26:47,810
This is it, eddie.
373
00:27:02,390 --> 00:27:03,820
Eddie, eddie, eddie.
374
00:27:03,890 --> 00:27:05,560
How does it feel
to be home, eddie?
375
00:27:09,190 --> 00:27:11,260
...The american hero.
How do you feel about that?
376
00:27:11,330 --> 00:27:12,760
Ok, eddie.
You're home.
377
00:27:12,830 --> 00:27:15,270
Excuse me, sir. Can you do
something about all these lights?
378
00:27:15,330 --> 00:27:16,770
Consider it done.
379
00:27:20,040 --> 00:27:21,770
Can you move back
a little bit?
380
00:27:21,840 --> 00:27:22,770
These lights,
dim these.
381
00:27:22,840 --> 00:27:24,780
Just turn them off,
please.
382
00:27:26,750 --> 00:27:28,750
Ok, eddie. Let's go.
383
00:27:28,810 --> 00:27:30,580
My wife and family, sir.
384
00:27:30,650 --> 00:27:34,090
She's waiting inside the
hospital, I think, eddie.
385
00:27:34,150 --> 00:27:36,090
My god.
386
00:27:50,870 --> 00:27:54,310
Corporal keller, I want
you to know how proud I am
387
00:27:54,370 --> 00:27:56,310
To welcome you to stillwell
army medical center, corporal.
388
00:27:56,380 --> 00:27:58,310
Thank you, sir.
It's good to be home.
389
00:27:58,380 --> 00:28:00,310
I'll see you all later.
Thank you.
390
00:28:00,380 --> 00:28:02,310
Why don't you just say
a few words first?
391
00:28:02,380 --> 00:28:03,820
Say a few words, sir?
392
00:28:03,880 --> 00:28:06,820
Eddie, how does
it feel to be back?
393
00:28:06,890 --> 00:28:08,820
I-
394
00:28:08,890 --> 00:28:11,720
Jesus christ. Can you say
that on television?
395
00:28:11,790 --> 00:28:19,260
Um...I...Feel, um...
I feel a little strange.
396
00:28:19,330 --> 00:28:22,270
I feel like
I'm on the moon.
397
00:28:23,400 --> 00:28:26,570
Really, eddie,
how does it feel?
398
00:28:26,640 --> 00:28:33,580
Um...The experience... I think
helped me be a better person.
399
00:28:37,850 --> 00:28:38,780
Heh.
400
00:28:39,850 --> 00:28:41,790
A better husband.
401
00:28:47,190 --> 00:28:49,290
A b-better father.
402
00:28:49,360 --> 00:28:50,730
And...Uh...
403
00:29:00,370 --> 00:29:03,310
I, uh, I don't-
I don't hate anybody.
404
00:29:03,380 --> 00:29:04,810
I'm glad to be home.
405
00:29:04,880 --> 00:29:06,310
I could kiss the ground.
406
00:29:06,380 --> 00:29:08,180
Go on, kiss the ground, eddie. Kiss it.
407
00:29:08,250 --> 00:29:11,180
Go on, eddie,
kiss the ground.
408
00:29:12,820 --> 00:29:14,250
Kiss the ground.
409
00:29:22,830 --> 00:29:25,260
It's good to be home.
Thank you very much!
410
00:29:32,970 --> 00:29:35,910
Paging pulmonary tech number 6, stat.
411
00:29:35,980 --> 00:29:38,040
Pulmonary tech
number 6, stat.
412
00:29:57,060 --> 00:29:59,460
Oh, baby. Ah.
413
00:29:59,530 --> 00:30:02,030
Lisa.
414
00:30:02,100 --> 00:30:03,330
I missed you
so much.
415
00:30:03,400 --> 00:30:07,940
I love you so much.
I love you so much.
416
00:30:08,010 --> 00:30:10,210
I love you so much.
417
00:30:10,280 --> 00:30:12,680
I love you so much.
I love you so much.
418
00:30:12,740 --> 00:30:14,680
I love you so much.
419
00:30:19,580 --> 00:30:21,450
Eddie, uh...
420
00:30:21,520 --> 00:30:23,590
Colonel maxwell would like to talk to you.
421
00:30:24,790 --> 00:30:26,720
There's no hurry.
422
00:30:26,790 --> 00:30:28,190
Take all the time
you want, uh...
423
00:30:34,100 --> 00:30:36,870
Oh, lisa...
424
00:30:36,940 --> 00:30:39,170
Lisa.
425
00:30:39,240 --> 00:30:40,970
I'm all right.
426
00:30:41,040 --> 00:30:42,840
Honest, I'm ok.
427
00:30:42,910 --> 00:30:46,310
I know. I, uh...
428
00:30:46,380 --> 00:30:48,850
I just didn't think I was
ever going to see you again.
429
00:30:48,910 --> 00:30:51,220
You kiddin'? Not see
the father of your baby?
430
00:30:51,280 --> 00:30:52,220
They told you?
431
00:30:52,280 --> 00:30:54,120
I'm a father!
432
00:30:54,190 --> 00:30:55,950
Oh, eddie!
433
00:30:56,020 --> 00:30:58,660
Oh!
434
00:30:58,720 --> 00:31:01,990
Oh, my god, eddie.
435
00:31:08,330 --> 00:31:10,570
Oh, I'm sorry,
eddie.
436
00:31:11,800 --> 00:31:13,200
Excuse me a second.
437
00:31:15,010 --> 00:31:16,370
Colonel,
whatever happened
438
00:31:16,440 --> 00:31:17,780
To take all the time
you want, eddie?
439
00:31:17,840 --> 00:31:19,280
I-I'm sorry, eddie.
440
00:31:19,350 --> 00:31:22,410
But colonel maxwell
does have other patients.
441
00:31:22,480 --> 00:31:24,020
He just needs
to speak with you...
442
00:31:24,080 --> 00:31:26,650
A few words.
I-I'm sorry.
443
00:31:26,720 --> 00:31:28,020
Right now, sir?
444
00:31:32,260 --> 00:31:33,520
I gotta go.
445
00:31:33,590 --> 00:31:35,060
But I'll be back.
446
00:31:35,130 --> 00:31:36,690
Don't go away.
447
00:31:40,000 --> 00:31:41,700
Stillwell military hospital.
448
00:31:41,770 --> 00:31:43,300
Nurses' station.
449
00:31:43,370 --> 00:31:45,440
Dr. Christopher
stanton.
450
00:31:45,500 --> 00:31:46,870
It'll only take
a moment, son.
451
00:31:46,940 --> 00:31:48,410
Your preliminary
physicals from clark
452
00:31:48,470 --> 00:31:49,410
Look pretty good.
453
00:31:49,470 --> 00:31:51,110
Nothing so far
but a little anemia
454
00:31:51,180 --> 00:31:52,540
And some badly
needed dental work.
455
00:31:52,610 --> 00:31:53,540
But we'll be running more extensive tests,
456
00:31:53,610 --> 00:31:54,710
Starting tomorrow.
457
00:31:54,780 --> 00:31:56,950
Ah, when can I start my
convalescent leave, sir?
458
00:31:57,020 --> 00:31:58,520
Oh, a week, 10 days.
459
00:31:58,580 --> 00:32:00,480
Ah, unless there are any
unforeseen complications.
460
00:32:00,550 --> 00:32:01,620
Is that it, sir?
461
00:32:01,690 --> 00:32:03,150
That's it, eddie.
See you tomorrow.
462
00:32:03,220 --> 00:32:04,320
Thank you, sir.
463
00:32:04,390 --> 00:32:06,260
Eddie, how's everything going? Fine.
464
00:32:06,330 --> 00:32:07,260
Any problems?
465
00:32:07,330 --> 00:32:08,260
No, none at all,
sir.
466
00:32:08,330 --> 00:32:09,260
That's terrific.
467
00:32:09,330 --> 00:32:11,030
Hey, the missus.
468
00:32:11,100 --> 00:32:13,400
Absolutely
outstanding.
469
00:32:13,470 --> 00:32:14,870
Thank you, sir.
Thank you very much.
470
00:32:14,930 --> 00:32:15,900
Well, uh...
471
00:32:15,970 --> 00:32:17,640
Have a nice
night, eddie.
472
00:32:17,700 --> 00:32:19,370
Sir?
Wait a minute.
473
00:32:19,440 --> 00:32:20,370
You mean I can go?
474
00:32:20,440 --> 00:32:22,210
I got the whole damn
night to myself?
475
00:32:22,270 --> 00:32:23,410
You've earned it,
haven't you?
476
00:32:23,480 --> 00:32:25,880
Just be back in time for
your test at 1200 hours.
477
00:32:25,950 --> 00:32:27,310
1200 hours.
Yes, sir.
478
00:32:43,960 --> 00:32:45,730
Oh, no, eddie.
It's on the house.
479
00:32:45,800 --> 00:32:47,730
You know what
I'm gonna do, huh?
480
00:32:47,800 --> 00:32:48,730
Good night.
481
00:32:51,800 --> 00:32:54,510
Oh, ho, eddie.
482
00:32:54,570 --> 00:32:56,370
Welcome to
the ambassador hotel.
483
00:32:56,440 --> 00:32:58,810
Thank you. This is
for you, sir.
484
00:32:58,880 --> 00:33:00,140
Thank you.
485
00:33:00,210 --> 00:33:01,650
They're going to take
care of our bags, right?
486
00:33:01,710 --> 00:33:03,310
I've got it
already, sir.
487
00:33:03,380 --> 00:33:05,150
Let's have
pink champagne.
488
00:33:06,280 --> 00:33:07,220
You're beautiful.
489
00:33:08,990 --> 00:33:11,590
I mean it. I never thought
I'd see beautiful again...
490
00:33:11,660 --> 00:33:13,260
Or incredible.
491
00:33:13,330 --> 00:33:15,330
I'd just
never thought...
492
00:33:18,360 --> 00:33:21,300
Wow!
493
00:33:21,370 --> 00:33:22,300
Eddie?
494
00:33:24,300 --> 00:33:26,770
Eddie, I just-
I just love it.
495
00:33:26,840 --> 00:33:28,110
I just love
this kimono.
496
00:33:28,170 --> 00:33:30,540
Eddie, it's so beautiful.
You're so thoughtful.
497
00:33:30,610 --> 00:33:32,610
It doesn't hold
a candle to you, baby.
498
00:33:32,680 --> 00:33:34,350
Oh, eddie.
499
00:33:36,950 --> 00:33:38,350
Eddie, let's go to bed
right now, ok?
500
00:33:38,420 --> 00:33:40,450
Please, can we go
to bed right now?
501
00:33:40,520 --> 00:33:42,990
Ok, uh, take it easy,
all right?
502
00:33:43,050 --> 00:33:43,990
Uh, twist my arm.
That's enough.
503
00:33:44,060 --> 00:33:45,220
Yeah. Come on.
504
00:33:47,430 --> 00:33:51,660
Oh, eddie boy, sometimes
you can really make me laugh.
505
00:33:51,730 --> 00:33:53,660
I know. Come on.
506
00:33:53,730 --> 00:33:55,270
And I missed that.
507
00:33:55,330 --> 00:33:56,800
You missed laughing? Oh, I missed it.
508
00:33:56,870 --> 00:33:58,200
You didn't miss
none of this here?
509
00:33:58,270 --> 00:33:59,970
You didn't miss
none of these steps?
510
00:34:00,040 --> 00:34:01,470
Check this out.
511
00:34:03,380 --> 00:34:05,640
Come on. I thought we was going to bed.
512
00:34:05,710 --> 00:34:09,150
Well, let's just have
one more drink first, ok?
513
00:34:09,210 --> 00:34:12,150
Ok. One more.
Ok.
514
00:34:12,220 --> 00:34:13,150
Here.
515
00:34:13,220 --> 00:34:14,850
No, I'm ok.
Ok.
516
00:34:21,390 --> 00:34:22,330
Baby, you all-
517
00:34:22,390 --> 00:34:23,960
Put your arms, up,
baby. Put them up.
518
00:34:25,600 --> 00:34:27,300
Come on.
Don't die on me now.
519
00:34:27,370 --> 00:34:28,830
You all right?
520
00:34:28,900 --> 00:34:31,240
It went down
the wrong way.
521
00:34:31,300 --> 00:34:33,470
Ahem.
522
00:34:33,540 --> 00:34:35,210
I know, eddie.
523
00:34:35,270 --> 00:34:36,840
Let's see if you're
on the late news.
524
00:34:36,910 --> 00:34:40,340
Yeah. Oh...
525
00:34:40,410 --> 00:34:43,250
Whoops. Oops.
Oh.
526
00:34:45,050 --> 00:34:46,880
Lisa,
you a little drunk?
527
00:34:50,460 --> 00:34:52,690
Why do you have to be drunk to be with me?
528
00:34:55,290 --> 00:34:57,860
Because.
529
00:34:57,930 --> 00:35:00,200
Because?
530
00:35:00,270 --> 00:35:02,330
Hey, lisa,
you can tell me.
531
00:35:02,400 --> 00:35:05,170
I can handle it,
whatever it is.
532
00:35:05,240 --> 00:35:07,610
Ha. Fine.
533
00:35:07,670 --> 00:35:11,740
I'm just...
Not sure I can.
534
00:35:11,810 --> 00:35:13,210
Eddie...
535
00:35:21,220 --> 00:35:23,290
Oh, boy.
536
00:35:27,590 --> 00:35:30,260
Eddie...
537
00:35:30,330 --> 00:35:32,530
I think I'm in love
with someone else.
538
00:35:45,680 --> 00:35:47,850
I'm gonna be sick.
539
00:35:47,910 --> 00:35:49,550
God, please let me
be sick.
540
00:35:49,620 --> 00:35:50,650
Eddie!
541
00:35:51,720 --> 00:35:52,650
Eddie!
542
00:35:55,350 --> 00:35:56,620
Eddie!
543
00:35:58,790 --> 00:36:01,330
Eddie, I wrote you
about...Things,
544
00:36:01,390 --> 00:36:02,660
But I guess you didn't get my letters.
545
00:36:02,730 --> 00:36:03,830
Things!
546
00:36:05,060 --> 00:36:06,700
The thing's got a name,
ain't he?
547
00:36:06,770 --> 00:36:08,800
Yes, eddie. His name is ray. It's ray.
548
00:36:08,870 --> 00:36:10,370
I don't share the apartment with a girl.
549
00:36:10,440 --> 00:36:12,300
It's ray.
550
00:36:13,540 --> 00:36:14,970
Oh, eddie.
551
00:36:16,610 --> 00:36:18,310
I didn't look to have an affair, eddie.
552
00:36:18,380 --> 00:36:19,580
It just happened.
553
00:36:22,650 --> 00:36:24,950
It was christmas.
554
00:36:25,020 --> 00:36:26,450
It was 2 years ago,
eddie.
555
00:36:26,520 --> 00:36:29,950
Bitch!
556
00:36:34,990 --> 00:36:35,930
God!
557
00:36:37,230 --> 00:36:40,330
Eddie, please try to
understand. It was christmas.
558
00:36:40,400 --> 00:36:43,770
I didn't look to have an
affair. It just happened.
559
00:36:43,840 --> 00:36:44,840
Try to understand.
560
00:36:44,900 --> 00:36:47,170
I didn't say
I didn't understand.
561
00:36:47,240 --> 00:36:50,340
I said I thought I was going to be sick.
562
00:36:52,010 --> 00:36:53,440
Ok?
563
00:36:54,750 --> 00:36:58,320
I have heard the worst of it, haven't it?
564
00:36:58,380 --> 00:37:01,090
Eddie, maybe you haven't
heard the worst of it.
565
00:37:03,220 --> 00:37:04,620
You know our bookstore?
566
00:37:09,460 --> 00:37:12,530
Well...
567
00:37:12,600 --> 00:37:16,400
Ray always wanted to open up
his own place, too, see, but...
568
00:37:16,470 --> 00:37:18,240
He had bigger ideas.
569
00:37:18,300 --> 00:37:22,270
So, we expanded the bookstore
into a card shop, eddie,
570
00:37:22,340 --> 00:37:23,940
With novelties,
little cards.
571
00:37:26,480 --> 00:37:28,350
And it took us a year,
but...
572
00:37:29,410 --> 00:37:30,880
We flopped.
573
00:37:30,950 --> 00:37:32,920
Bankrupt.
574
00:37:32,990 --> 00:37:36,650
But...
575
00:37:36,720 --> 00:37:40,020
All your money, too.
And the store, all gone.
576
00:37:41,460 --> 00:37:46,030
all my money gone.
That's all.
577
00:37:49,000 --> 00:37:50,330
I'm sorry.
578
00:37:54,310 --> 00:37:55,240
Ooh...Ooh...
579
00:37:55,310 --> 00:37:56,470
We'll pay you back.
580
00:37:56,540 --> 00:37:58,040
We...We...
581
00:37:58,110 --> 00:38:00,280
I swear to god,
we'll pay you back.
582
00:38:00,350 --> 00:38:03,210
We...
You keep it.
583
00:38:03,280 --> 00:38:07,020
We? We?
Who is this we?
584
00:38:07,090 --> 00:38:10,790
Is it that serious?
585
00:38:10,860 --> 00:38:12,490
It's that serious.
586
00:38:17,900 --> 00:38:19,400
Oh.
587
00:38:21,700 --> 00:38:23,100
Do you want a divorce?
588
00:38:27,770 --> 00:38:29,210
Eddie.
589
00:38:30,440 --> 00:38:32,440
I need a couple of hours to think about it.
590
00:38:32,510 --> 00:38:35,980
I mean, I've had a busy day, you know.
591
00:38:39,120 --> 00:38:41,250
I like to take time
about the big decisions.
592
00:38:41,320 --> 00:38:43,620
Like
getting a divorce.
593
00:38:55,030 --> 00:38:58,600
Now...Don't you worry
about your mama, eddie,
594
00:38:58,670 --> 00:38:59,900
She's just
gonna be fine.
595
00:38:59,970 --> 00:39:01,470
She's getting better
every day.
596
00:39:01,540 --> 00:39:04,080
What? What's the matter
with mama? What do you mean?
597
00:39:04,140 --> 00:39:05,580
Oh, eddie.
Oh, god!
598
00:39:05,640 --> 00:39:07,380
What's the matter
with mama!
599
00:39:07,450 --> 00:39:09,210
She had a stroke.
600
00:39:09,280 --> 00:39:10,610
I mean, it was
rough at first,
601
00:39:10,680 --> 00:39:12,320
But she's
much better now.
602
00:39:12,380 --> 00:39:14,350
My mama was-
mama!
603
00:39:14,420 --> 00:39:16,190
Eddie, this is
the name and address
604
00:39:16,250 --> 00:39:17,760
Of the convalescent
home where she's staying.
605
00:39:17,820 --> 00:39:19,760
My mama had a stroke.
You didn't- you didn't-
606
00:39:19,830 --> 00:39:22,590
Aah! Mama!
607
00:39:29,380 --> 00:39:32,920
We don't want to force psychiatry
on any of the returning men.
608
00:39:32,990 --> 00:39:35,920
We-we're only here
to be of...
609
00:39:35,990 --> 00:39:37,690
Whatever help we can
in getting you back
610
00:39:37,760 --> 00:39:40,460
To a...Relatively
normal life.
611
00:39:42,160 --> 00:39:45,470
Do you feel there are any major
problems you have to deal with?
612
00:39:53,440 --> 00:39:54,370
I...
613
00:40:02,820 --> 00:40:04,480
I'm sorry.
614
00:40:30,210 --> 00:40:31,440
Oh...
615
00:40:31,510 --> 00:40:33,750
You must be
eddie keller.
616
00:40:33,820 --> 00:40:35,080
Yes, ma'am.
617
00:40:35,150 --> 00:40:38,690
Why, you look just like you
did on the t.V. Last night.
618
00:40:38,750 --> 00:40:39,750
I'm hilda munson.
619
00:40:39,820 --> 00:40:41,420
Oh, ms. Munson,
my mother- I sure-
620
00:40:41,490 --> 00:40:44,220
Oh, she's improving
every day, eddie.
621
00:40:44,290 --> 00:40:45,430
Every day.
622
00:40:45,490 --> 00:40:47,430
Now she is so anxious
to see you.
623
00:40:47,500 --> 00:40:50,360
She's just out back
here. I'll show you where.
624
00:40:53,700 --> 00:40:56,000
You mean, you haven't
been paid for 3 months?
625
00:40:56,070 --> 00:40:57,400
That's correct,
eddie.
626
00:40:57,470 --> 00:41:00,840
Don't worry about that. I got
money coming from the army.
627
00:41:00,910 --> 00:41:02,180
Back pay
and bonus money.
628
00:41:02,240 --> 00:41:03,840
Oh, that's
wonderful, eddie.
629
00:41:03,910 --> 00:41:05,810
That's
just wonderful.
630
00:41:05,880 --> 00:41:06,850
Um, there is,
of course,
631
00:41:06,920 --> 00:41:09,220
The issue
of the increase.
632
00:41:09,280 --> 00:41:11,190
Oh, starting
in 5 days,
633
00:41:11,250 --> 00:41:12,990
That's
$1,200 a month.
634
00:41:13,050 --> 00:41:14,590
$1,200?
635
00:41:14,660 --> 00:41:18,290
Yes, and if I don't get the
full amount, in the 5 days,
636
00:41:18,360 --> 00:41:20,990
I'm afraid I'll have to
make the bed space available.
637
00:41:21,060 --> 00:41:23,460
There's monica.
638
00:41:26,470 --> 00:41:27,740
Eddie?
639
00:41:30,240 --> 00:41:31,400
I'm monica lewis.
640
00:41:31,470 --> 00:41:32,410
How're you doing?
641
00:41:32,470 --> 00:41:33,870
It is wonderful
to meet you.
642
00:41:33,940 --> 00:41:36,440
Uh, jesse and I
met at work
643
00:41:36,510 --> 00:41:38,850
And we've been best friends ever since.
644
00:41:40,410 --> 00:41:41,680
Eddie, it...
645
00:41:41,750 --> 00:41:45,520
It is gonna be a little
hard right at first.
646
00:41:45,590 --> 00:41:46,720
That's why
I'm here.
647
00:41:46,790 --> 00:41:48,460
I can understand
jesse,
648
00:41:48,520 --> 00:41:50,890
And I-I thought I might
be able to help a little.
649
00:41:56,430 --> 00:41:57,360
Mama?
650
00:41:58,770 --> 00:41:59,700
Mama?
651
00:42:01,400 --> 00:42:03,340
Oohh...
652
00:42:05,210 --> 00:42:06,140
Jesse?
653
00:42:06,210 --> 00:42:08,510
Jesse, it's eddie.
654
00:42:10,510 --> 00:42:13,710
You look nice,
mama.
655
00:42:13,780 --> 00:42:15,550
Sh-it.
656
00:42:15,620 --> 00:42:18,090
Shit?
657
00:42:18,150 --> 00:42:19,650
I thought you
couldn't talk, mama.
658
00:42:19,720 --> 00:42:20,650
Wouldn't you know.
659
00:42:20,720 --> 00:42:22,420
That's her
one good word.
660
00:42:24,660 --> 00:42:28,030
I'm going to find some
water for these roses.
661
00:42:30,870 --> 00:42:34,970
She's a nice lady,
mama.
662
00:42:35,040 --> 00:42:37,240
Do you like her?
663
00:42:38,910 --> 00:42:40,110
Everything's fine.
664
00:42:40,180 --> 00:42:43,710
I'm in good health.
665
00:42:43,780 --> 00:42:46,850
I really am.
I feel good.
666
00:42:46,920 --> 00:42:48,780
And the baby...
667
00:42:48,850 --> 00:42:50,180
Laurie's real big.
668
00:42:50,250 --> 00:42:53,150
And her and lisa,
they send their love.
669
00:42:53,220 --> 00:42:55,120
And they miss you
very much.
670
00:42:55,190 --> 00:42:56,620
I gotta call them.
671
00:42:56,690 --> 00:42:59,330
Lisa. I gotta
call her now,
672
00:42:59,390 --> 00:43:01,490
'cause I told her I was gonna
call her when I got here.
673
00:43:01,560 --> 00:43:04,460
No, you wait here.
I'm not gonna go away.
674
00:43:04,530 --> 00:43:06,170
I'm gonna come back.
675
00:43:06,230 --> 00:43:09,340
I just gotta make this call right now, ok?
676
00:43:09,400 --> 00:43:11,500
And I'll be right back.
677
00:43:21,550 --> 00:43:23,550
Oh, god.
678
00:43:23,620 --> 00:43:24,920
Hey, eddie?
679
00:43:27,260 --> 00:43:28,720
Eddie?
680
00:43:36,360 --> 00:43:38,270
What exactly
do you want, eddie?
681
00:43:38,330 --> 00:43:40,130
Why didn't you tell me
about my mother, sir?
682
00:43:40,200 --> 00:43:42,000
I just didn't think
the timing was right.
683
00:43:42,070 --> 00:43:43,600
For that matter,
684
00:43:43,670 --> 00:43:47,140
Why didn't you tell me about
my wife and her boyfriend?
685
00:43:47,210 --> 00:43:48,880
And the fact that they spent all of my-
686
00:43:48,940 --> 00:43:50,140
Ow! Shit, doc!
687
00:43:50,210 --> 00:43:52,280
The fact that they
spent all my money?
688
00:43:57,020 --> 00:44:00,320
What exactly
do you want, eddie?
689
00:44:00,390 --> 00:44:01,860
Money, mostly.
690
00:44:01,920 --> 00:44:04,260
Can't you get me
an advance?
691
00:44:04,330 --> 00:44:07,690
Well, let me see
what I can do, eddie.
692
00:44:07,760 --> 00:44:08,860
"let me see
what I can do, eddie?"
693
00:44:08,930 --> 00:44:10,430
Is there
some kind of problem?
694
00:44:10,500 --> 00:44:11,930
Colonel, could you please leave the room?
695
00:44:12,000 --> 00:44:12,930
You're upsetting
the man.
696
00:44:13,000 --> 00:44:14,130
I-I have
to go, eddie.
697
00:44:14,200 --> 00:44:17,640
Colonel! Colonel! I mean
it. Is there-colonel?
698
00:44:17,710 --> 00:44:19,340
Hold it.
I got it.
699
00:44:19,410 --> 00:44:22,380
Whoops. Tricky
little devil, huh?
700
00:44:22,440 --> 00:44:26,250
Eddie, we'll talk later.
After the debriefing.
701
00:44:26,310 --> 00:44:27,710
Debriefing?
What debriefing?
702
00:44:27,780 --> 00:44:29,580
I've been through all this
shit in the philippines, sir.
703
00:44:29,650 --> 00:44:30,920
Don't worry, eddie.
704
00:44:30,990 --> 00:44:33,020
There isn't any question
that can't be resolved.
705
00:44:33,090 --> 00:44:34,320
What kind of-
oh, jesus christ,
706
00:44:34,390 --> 00:44:35,620
What in the hell's
happening to me?
707
00:44:35,690 --> 00:44:38,190
Should I have on some kind
of lead stuff or something,
708
00:44:38,260 --> 00:44:40,490
So I-I don't glow
in the dark?
709
00:44:40,560 --> 00:44:43,060
I want you to be as specific as possible.
710
00:44:43,130 --> 00:44:44,060
Yes, sir.
711
00:44:45,400 --> 00:44:48,300
So you did,
in fact,
712
00:44:48,370 --> 00:44:50,400
Sign the statement?
713
00:44:50,470 --> 00:44:52,470
Yes, sir.
714
00:44:52,540 --> 00:44:56,840
But by that time,
the war was practically over.
715
00:44:56,910 --> 00:44:59,150
Were you at all coerced into doing this?
716
00:44:59,210 --> 00:45:00,610
Was there any
torture involved?
717
00:45:00,680 --> 00:45:02,220
We realize
that every man
718
00:45:02,280 --> 00:45:04,080
Has his own level
of tolerance,
719
00:45:04,150 --> 00:45:08,160
His own breaking point.
720
00:45:08,220 --> 00:45:10,790
Jesus, my best friend was dying, sir.
721
00:45:10,860 --> 00:45:13,090
I mean, right
in front of me.
722
00:45:13,160 --> 00:45:14,760
Nobody would do anything to help.
723
00:45:17,430 --> 00:45:19,470
I couldn't just let him die like that.
724
00:45:21,270 --> 00:45:23,340
To me, that was torture.
725
00:45:27,140 --> 00:45:29,510
It doesn't take
a great imagination
726
00:45:29,580 --> 00:45:31,640
To realize that
my balls were in a vise.
727
00:45:34,550 --> 00:45:37,150
Uh, once again,
corporal,
728
00:45:37,220 --> 00:45:39,350
Let's review when
you first became aware
729
00:45:39,420 --> 00:45:40,920
Of sergeant diangelo's
illness
730
00:45:40,990 --> 00:45:42,060
Before he died.
731
00:45:42,120 --> 00:45:45,390
What's going
on here, colonel?
732
00:45:47,930 --> 00:45:49,200
Colonel?
733
00:45:49,260 --> 00:45:50,760
Colonel powers,
sir?
734
00:45:50,830 --> 00:45:52,130
Do you want
to explain that to me?
735
00:45:52,200 --> 00:45:54,100
Eddie, don't worry about
all that crap in there.
736
00:45:54,170 --> 00:45:55,270
It's army red tape.
737
00:45:55,340 --> 00:45:56,440
Well, what are they
leanin' on me for?
738
00:45:56,500 --> 00:45:57,700
I haven't done
anything wrong.
739
00:45:57,770 --> 00:45:59,510
They're paper pushers, eddie, that's all.
740
00:45:59,570 --> 00:46:00,770
Forget it, kid.
741
00:46:00,840 --> 00:46:02,110
What about
my money, sir?
742
00:46:02,180 --> 00:46:03,880
Eddie, I'm sorry. There's nothing I can do.
743
00:46:03,940 --> 00:46:05,450
But you said I could
depend on you.
744
00:46:05,510 --> 00:46:06,610
God damn it!
You promised!
745
00:46:06,680 --> 00:46:08,780
Take your hands
off me, soldier.
746
00:46:08,850 --> 00:46:11,550
Jesus, eddie,
be reasonable.
747
00:46:11,620 --> 00:46:13,350
The pay orders come
from washington,
748
00:46:13,420 --> 00:46:14,790
And they put a freeze on everything
749
00:46:14,860 --> 00:46:15,790
Until after
your discharge.
750
00:46:15,860 --> 00:46:17,220
Maybe even longer.
751
00:46:17,290 --> 00:46:19,360
But I need the money
for my mother now, sir.
752
00:46:19,430 --> 00:46:21,660
I'm not a traitor. I
didn't do anything wrong.
753
00:46:21,730 --> 00:46:24,230
I know that, son.
But-
754
00:46:26,170 --> 00:46:28,070
hell, eddie, I'm going to level with you.
755
00:46:28,140 --> 00:46:29,870
We're dealing with
army policy here.
756
00:46:29,940 --> 00:46:31,640
Now, you
signed that paper.
757
00:46:31,710 --> 00:46:32,740
That's your problem.
758
00:46:32,810 --> 00:46:34,410
I signed. Because I signed a piece of paper
759
00:46:34,480 --> 00:46:35,880
To keep
my friend alive,
760
00:46:35,940 --> 00:46:38,480
I'm not gonna get the
$5.00 a day I'm entitled to?
761
00:46:38,550 --> 00:46:39,480
Those are the facts,
762
00:46:39,550 --> 00:46:41,150
And there is nothing
I can do about it.
763
00:46:41,220 --> 00:46:44,150
Now these issues
take time.
764
00:46:44,220 --> 00:46:47,590
My mother doesn't
have any time, sir!
765
00:46:47,660 --> 00:46:51,090
Look, I spent 5 years
in that hell hole.
766
00:46:51,160 --> 00:46:53,790
I paid my dues.
I want what's mine!
767
00:46:53,860 --> 00:46:55,500
What do you
expect me to do?
768
00:46:55,560 --> 00:46:58,270
The right thing!
769
00:46:58,330 --> 00:47:01,600
Damn it.
Do the right thing.
770
00:47:19,390 --> 00:47:20,850
No.
771
00:47:20,920 --> 00:47:24,020
No? No, no.
Yes, yes.
772
00:47:24,090 --> 00:47:25,530
Now I have
a checklist here.
773
00:47:25,590 --> 00:47:26,990
But, unfortunately,
774
00:47:27,060 --> 00:47:30,600
I can't even put one
check on your entire list.
775
00:47:30,660 --> 00:47:31,600
Do you own a home?
776
00:47:31,670 --> 00:47:33,000
No.
No.
777
00:47:33,070 --> 00:47:34,900
Do you own a car? No.
778
00:47:34,970 --> 00:47:37,300
Uh, huh...Do you have
any stocks? Any bonds?
779
00:47:37,370 --> 00:47:39,540
Any mutual funds?
Anything...
780
00:47:39,610 --> 00:47:42,010
We could laughingly
call collateral?
781
00:47:42,080 --> 00:47:43,740
No.
782
00:47:43,810 --> 00:47:46,880
I'm sorry, mr. Keller.
783
00:47:46,950 --> 00:47:49,350
But I-I can't put
anything in your file.
784
00:47:49,420 --> 00:47:51,420
I'm afraid
you're out of luck.
785
00:47:51,490 --> 00:47:55,020
Thought I was out
of luck...In hanoi.
786
00:47:55,090 --> 00:47:56,920
That's where I was outta
luck. I'm not outta luck.
787
00:47:56,990 --> 00:47:59,360
I'm gonna make
my own luck.
788
00:47:59,430 --> 00:48:03,260
From now on, it's gonna be straight 7s
789
00:48:03,330 --> 00:48:04,430
For eddie keller.
790
00:48:04,500 --> 00:48:07,800
I'm gonna get on top. You understand that?
791
00:48:07,870 --> 00:48:09,900
So shove that
in your file,
792
00:48:09,970 --> 00:48:11,870
And put a checklist
behind that,
793
00:48:11,940 --> 00:48:14,540
'cause this
is my lucky day.
794
00:48:16,980 --> 00:48:18,950
Ok, everybody
hold it.
795
00:48:19,010 --> 00:48:20,480
Nobody move.
796
00:48:20,550 --> 00:48:22,220
Nobody gets hurt.
797
00:48:22,280 --> 00:48:23,220
On the floor,
all of you.
798
00:48:23,280 --> 00:48:24,520
On the floor.
799
00:48:24,590 --> 00:48:26,250
Not you,
soldier boy.
800
00:48:26,320 --> 00:48:28,620
Lady,
kiss the floor.
801
00:48:28,690 --> 00:48:30,190
Get down, baby.
Get down.
802
00:48:30,260 --> 00:48:31,390
She's down.
She's down.
803
00:48:31,460 --> 00:48:33,690
Ok, soldier boy, you're
gonna take that bag.
804
00:48:33,760 --> 00:48:35,560
You're going to go
behind the counter
805
00:48:35,630 --> 00:48:37,330
And get
all the money
806
00:48:37,400 --> 00:48:39,070
Out of all the drawers,
you understand?
807
00:48:39,130 --> 00:48:40,070
Ah-eee!
808
00:48:40,130 --> 00:48:42,370
Easy, soldier boy.
Just relax.
809
00:48:42,440 --> 00:48:44,000
Now take the bag,
nice and easy,
810
00:48:44,070 --> 00:48:45,510
And do
as I tell you, ok?
811
00:48:45,570 --> 00:48:46,510
Yes.
Ok, go ahead.
812
00:48:46,570 --> 00:48:48,610
Ok, thank you. Cross the counter.
813
00:48:48,680 --> 00:48:49,610
Got it.
Move it, soldier.
814
00:48:49,680 --> 00:48:51,310
Nice and easy.
815
00:48:51,380 --> 00:48:53,410
Just stay calm
everyone.
816
00:48:53,480 --> 00:48:56,180
That's it. It'll be all over...
817
00:48:57,950 --> 00:49:00,320
Fill the bag,
soldier boy.
818
00:49:00,390 --> 00:49:02,090
Fill it,
soldier boy.
819
00:49:02,160 --> 00:49:04,090
Let's go. Come on.
Let's go.
820
00:49:04,160 --> 00:49:05,530
Fill the bag!
821
00:49:05,590 --> 00:49:06,530
That's all.
822
00:49:06,590 --> 00:49:08,700
Yeah, yeah.
That's it.
823
00:49:08,760 --> 00:49:10,430
Good work,
soldier boy.
824
00:49:10,500 --> 00:49:12,330
Nobody move
for 20 minutes,
825
00:49:12,400 --> 00:49:13,630
Or soldier boy
here gets it.
826
00:49:13,700 --> 00:49:15,000
Wait a minute.
827
00:49:15,070 --> 00:49:16,540
Thank you all very much.
I love you.
828
00:49:16,600 --> 00:49:17,570
What division,
soldier boy?
829
00:49:17,640 --> 00:49:18,570
1st air-cav.
830
00:49:18,640 --> 00:49:20,070
Iron balls hansen?
Yeah.
831
00:49:20,140 --> 00:49:21,640
let me hear them clang.
832
00:49:21,710 --> 00:49:23,880
Me, too, bro. 14 months. Purple heart.
833
00:49:23,940 --> 00:49:25,380
And all
that shit, man.
834
00:49:25,450 --> 00:49:26,380
No shit? What's
the matter, man?
835
00:49:26,450 --> 00:49:27,710
Doing all right?
836
00:49:27,780 --> 00:49:28,980
I'm doing the best I can. Yeah, me, too.
837
00:49:29,050 --> 00:49:32,190
Let's go! Hey, you be good, bro.
838
00:49:32,250 --> 00:49:33,550
Jesus...Christ!
839
00:49:33,620 --> 00:49:34,620
Hit the alarm!
840
00:49:34,690 --> 00:49:36,860
Sound the alarm.
841
00:49:36,920 --> 00:49:39,560
This is sheila daniels,
eyewitness news,
842
00:49:39,630 --> 00:49:42,630
And I'm talking to recently returned p.O.W.
843
00:49:42,700 --> 00:49:44,530
And war hero
eddie keller.
844
00:49:44,600 --> 00:49:47,000
Eddie, can you tell us what happened today
845
00:49:47,070 --> 00:49:48,640
At the peterson savings
and loan company?
846
00:49:48,700 --> 00:49:51,800
Well, about, uh...
2:30...
847
00:49:51,870 --> 00:49:54,040
I was in the bank,
I was trying to get a loan
848
00:49:54,110 --> 00:49:55,070
And it got robbed.
849
00:49:55,140 --> 00:49:56,740
I couldn't get the loan,
850
00:49:56,810 --> 00:49:58,680
Because they said I didn't have
enough things on my checklist.
851
00:49:58,750 --> 00:49:59,680
Ok, cut it.
Cut it...
852
00:49:59,750 --> 00:50:00,750
They have, uh... Dave.
853
00:50:00,810 --> 00:50:01,880
Save it.
Sounds ok.
854
00:50:01,950 --> 00:50:03,220
Do you think you can
give us the information
855
00:50:03,280 --> 00:50:04,450
On the robbery,
ok?
856
00:50:04,520 --> 00:50:06,320
I think that's what
the people want to hear.
857
00:50:06,390 --> 00:50:07,650
Oh, I'm sorry.
Ok?
858
00:50:07,720 --> 00:50:08,920
Speed.
859
00:50:08,990 --> 00:50:11,820
This is sheila daniels,
eyewitness news,
860
00:50:11,890 --> 00:50:13,530
And I'm talking
with eddie keller,
861
00:50:13,590 --> 00:50:17,000
A recently returned
p.O.W. And war hero.
862
00:50:17,060 --> 00:50:19,170
Eddie, can you tell us
what happened today
863
00:50:19,230 --> 00:50:21,370
At the peterson savings
and loan company?
864
00:50:21,440 --> 00:50:26,640
At about 2:30, uh,
the bank was robbed...
865
00:50:26,710 --> 00:50:28,910
By some men who claimed
to be veterans.
866
00:50:28,980 --> 00:50:29,910
Veterans?
867
00:50:29,980 --> 00:50:30,980
Oh, yes, ma'am.
868
00:50:31,040 --> 00:50:32,680
Some of us been having a real rough time
869
00:50:32,750 --> 00:50:33,810
Since we got back.
870
00:50:33,880 --> 00:50:35,950
Uh, I was trying
to get a loan.
871
00:50:36,020 --> 00:50:37,420
And, uh,
it's been real hard.
872
00:50:37,490 --> 00:50:38,590
Ok, dave,
kill this one.
873
00:50:38,650 --> 00:50:39,590
My mother's
in the hospital-
874
00:50:39,650 --> 00:50:40,590
Uh, ed...
875
00:50:41,920 --> 00:50:45,490
This is sheila daniels,
eyewitness news,
876
00:50:45,560 --> 00:50:47,460
And I'm talking with
recently returned
877
00:50:47,530 --> 00:50:50,130
P.O.W. And war hero
eddie keller.
878
00:50:50,200 --> 00:50:53,500
Eddie, can you tell us
what happened today
879
00:50:53,570 --> 00:50:55,470
At the peterson savings
and loan company?
880
00:50:55,540 --> 00:50:57,470
It was robbed.
881
00:51:00,410 --> 00:51:02,340
That's it?
882
00:51:02,410 --> 00:51:03,340
That's it.
883
00:51:05,160 --> 00:51:08,130
This is sheila daniels
for eyewitness news
884
00:51:08,200 --> 00:51:10,400
At the peterson savings
and loan company.
885
00:51:10,470 --> 00:51:12,570
Thank you sheila daniels,
for your on the spot-
886
00:51:12,640 --> 00:51:14,140
Bartender?
Yes.
887
00:51:14,200 --> 00:51:16,770
Would you please
turn that off?
888
00:51:16,840 --> 00:51:17,770
Sure, pal.
889
00:51:17,840 --> 00:51:18,910
Change the channel
or something.
890
00:51:18,980 --> 00:51:20,680
Hey, no problem,
man.
891
00:51:49,410 --> 00:51:52,440
Jesus, that was a stupid thing to say.
892
00:51:52,510 --> 00:51:54,340
I mean, you're
one dumb asshole,
893
00:51:54,410 --> 00:51:56,150
You know that?
894
00:51:56,210 --> 00:51:58,410
All this military shit
is out to lunch.
895
00:51:58,480 --> 00:52:00,080
Yeah, why the uniform? The war's over.
896
00:52:00,150 --> 00:52:02,550
Why did we lose the war, huh? Yeah.
897
00:52:02,620 --> 00:52:04,520
Smokin' a little
too much weed out there?
898
00:52:05,790 --> 00:52:07,060
And talk about dumb.
899
00:52:07,120 --> 00:52:08,390
I mean, how do you expect to
find any action around here,
900
00:52:08,460 --> 00:52:09,390
Looking like that,
huh?
901
00:52:09,460 --> 00:52:13,200
He just found it,
schmuck.
902
00:52:13,260 --> 00:52:14,930
And one more word
out of you,
903
00:52:15,000 --> 00:52:16,170
And the only action
you're gonna get
904
00:52:16,230 --> 00:52:18,430
For the rest
of your life is him.
905
00:52:18,500 --> 00:52:20,670
Now, that's right, jack-offs.
906
00:52:20,740 --> 00:52:22,610
So like
the poet said,
907
00:52:22,670 --> 00:52:24,110
You just
back off.
908
00:52:34,250 --> 00:52:35,650
On the lady.
909
00:52:35,720 --> 00:52:38,150
Oh, uh, would you
get her one for me?
910
00:52:38,220 --> 00:52:39,160
Thank you.
911
00:52:39,220 --> 00:52:40,790
Thank you
for what you did.
912
00:52:40,860 --> 00:52:44,090
Forget it.
I hate stupidity.
913
00:52:48,230 --> 00:52:51,270
You can relax now,
you know.
914
00:52:51,340 --> 00:52:52,870
You-you could even
take off your tie
915
00:52:52,940 --> 00:52:54,870
And I wouldn't
tell anybody.
916
00:52:56,770 --> 00:52:58,210
You know, that's
the second time
917
00:52:58,280 --> 00:52:59,710
I saw you
on television.
918
00:52:59,780 --> 00:53:01,610
I saw you kissing
the ground.
919
00:53:01,680 --> 00:53:03,080
Oh, jesus.
920
00:53:03,150 --> 00:53:04,710
So how does it feel
to be a hero?
921
00:53:04,780 --> 00:53:07,950
I thought you didn't
like stupidity.
922
00:53:08,020 --> 00:53:10,420
Question was
that dumb, huh?
923
00:53:10,490 --> 00:53:12,420
Yeah,
it was kinda dumb.
924
00:53:12,490 --> 00:53:15,760
I'm toni donovan.
925
00:53:15,830 --> 00:53:17,030
Eddie keller, toni.
926
00:53:17,090 --> 00:53:20,800
Hi.
927
00:53:22,930 --> 00:53:26,200
You don't-you don't
look like a p.O.W.
928
00:53:26,270 --> 00:53:27,200
I don't?
929
00:53:27,270 --> 00:53:29,340
Uh-uh.
930
00:53:29,410 --> 00:53:31,710
What's a p.O.W.
Supposed to look like?
931
00:53:34,680 --> 00:53:37,180
Beat up?
932
00:53:37,250 --> 00:53:39,080
You don't look
beat up enough.
933
00:53:43,390 --> 00:53:45,320
More stupidity?
934
00:53:54,070 --> 00:53:57,630
So you got back, what... Tuesday night?
935
00:53:57,700 --> 00:53:58,640
Yeah.
936
00:53:58,700 --> 00:53:59,640
That must have been
something
937
00:53:59,700 --> 00:54:00,740
That first night,
huh?
938
00:54:00,810 --> 00:54:03,540
Oh, it was something
all right.
939
00:54:03,610 --> 00:54:05,140
That bad?
940
00:54:05,210 --> 00:54:07,140
Oh, it was worse
than that.
941
00:54:13,680 --> 00:54:15,690
Do you
want to leave?
942
00:54:17,550 --> 00:54:19,260
With you?
943
00:54:19,320 --> 00:54:21,690
Sure. Why not?
944
00:54:29,300 --> 00:54:30,870
Jim.
945
00:54:30,940 --> 00:54:32,200
Yeah, baby.
946
00:54:32,270 --> 00:54:34,940
Would you tell jack that
I won't make it tonight?
947
00:54:35,010 --> 00:54:37,610
Sure, honey. Take care of yourself.
948
00:54:40,110 --> 00:54:42,980
Uh, soldier, listen, how
you, uh, fixed for money?
949
00:54:43,050 --> 00:54:44,180
You ok?
You got enough?
950
00:54:44,250 --> 00:54:45,180
Yeah, I'm fine.
Why?
951
00:54:45,250 --> 00:54:46,520
Well, it's
just that, uh,
952
00:54:46,580 --> 00:54:48,890
Toni is one of the most
expensive hookers you could find.
953
00:54:48,950 --> 00:54:50,350
You sure
you got enough?
954
00:55:00,830 --> 00:55:02,000
Hey, toni, listen.
955
00:55:02,070 --> 00:55:04,130
I, uh...
I'm not interested.
956
00:55:04,200 --> 00:55:05,700
Oh, shit.
No, I just-
957
00:55:05,770 --> 00:55:07,140
I wasn't even
gonna tell-
958
00:55:07,200 --> 00:55:09,640
Listen, if it's the money
that you're worried about,
959
00:55:09,710 --> 00:55:11,880
Uh, it-it's
my night off.
960
00:55:11,940 --> 00:55:15,210
Toni, you don't even
look like a professional.
961
00:55:15,280 --> 00:55:18,010
Oh, I don't?
962
00:55:18,080 --> 00:55:20,680
Well, uh...
963
00:55:20,750 --> 00:55:23,090
What's a professional
supposed to look like?
964
00:55:25,160 --> 00:55:27,720
Stupidity on
my part, right?
965
00:55:27,790 --> 00:55:29,860
Yeah, a little.
966
00:55:29,930 --> 00:55:31,090
I'm sorry.
967
00:55:31,160 --> 00:55:34,600
Look, why don't we
go and have a drink,
968
00:55:34,670 --> 00:55:37,230
Which
can't really hurt.
969
00:55:37,300 --> 00:55:38,630
No, one drink.
970
00:55:38,700 --> 00:55:39,940
Well, then we could
have another drink.
971
00:55:40,000 --> 00:55:40,940
Now,
that might hurt.
972
00:55:41,010 --> 00:55:42,570
And, then, uh...
973
00:55:42,640 --> 00:55:44,210
And-and then you
could buy me a drink.
974
00:55:44,270 --> 00:55:45,940
Oh, yeah, and then
you could buy me one.
975
00:55:46,010 --> 00:55:47,410
And then we'll
be piss-faced.
976
00:56:12,470 --> 00:56:15,300
When was the last time
you went dancing?
977
00:56:15,370 --> 00:56:17,670
Why?
978
00:56:17,740 --> 00:56:19,780
Oh, I don't know.
979
00:56:19,840 --> 00:56:20,780
Just wondering.
980
00:56:23,680 --> 00:56:25,620
You make me
feel good.
981
00:56:25,680 --> 00:56:28,250
You make me feel
like a groupie.
982
00:56:28,320 --> 00:56:29,250
I do?
983
00:56:29,320 --> 00:56:30,250
Uh-huh.
984
00:56:30,320 --> 00:56:31,490
What's a groupie?
985
00:56:31,560 --> 00:56:34,820
How many years, eddie?
986
00:56:34,890 --> 00:56:35,830
6.
987
00:56:35,890 --> 00:56:37,060
How many?
6.
988
00:56:37,130 --> 00:56:39,760
I want every one
of them, eddie keller.
989
00:56:39,830 --> 00:56:41,160
I want every one
of them.
990
00:56:41,230 --> 00:56:42,170
I can't.
991
00:56:42,230 --> 00:56:44,400
Yes, you can.
Yes, you can.
992
00:56:44,470 --> 00:56:47,340
Just don't move, and
I'll do everything, ok?
993
00:56:47,400 --> 00:56:48,340
Ohh.
994
00:56:48,410 --> 00:56:49,340
Just relax.
995
00:56:49,410 --> 00:56:52,140
Come on.
Give it to me.
996
00:56:52,210 --> 00:56:53,180
Come on.
Ohh!
997
00:56:53,240 --> 00:56:57,250
That's the best.
I never. I-
998
00:56:57,310 --> 00:57:00,080
Mmm!
999
00:57:00,150 --> 00:57:01,080
Ooh.
1000
00:57:01,150 --> 00:57:03,390
Mmm.
1001
00:57:06,490 --> 00:57:07,420
Oh.
1002
00:57:07,490 --> 00:57:08,890
Uh-huh. Uh-huh.
1003
00:57:12,160 --> 00:57:13,360
Oh ho ho.
1004
00:57:27,880 --> 00:57:28,910
You killed me.
1005
00:57:28,980 --> 00:57:30,150
You ham.
1006
00:57:31,620 --> 00:57:33,420
Look, I owe you
a dollar.
1007
00:57:33,480 --> 00:57:34,750
$1.75.
1008
00:57:37,590 --> 00:57:39,220
I paid you.75
already.
1009
00:57:39,290 --> 00:57:40,720
Ok. You owe me a dollar.
1010
00:57:40,790 --> 00:57:42,360
That's right.
Cash money.
1011
00:57:42,430 --> 00:57:43,460
Cash money.
1012
00:57:43,530 --> 00:57:45,460
This is great.
1013
00:57:45,530 --> 00:57:48,560
I want your number because
I want to see you again.
1014
00:57:48,630 --> 00:57:50,730
You could take me
dancing, you know?
1015
00:57:50,800 --> 00:57:52,670
We had a real nice night.
1016
00:57:52,740 --> 00:57:54,500
Why don't we just
leave it at that?
1017
00:57:54,570 --> 00:57:55,500
Leave it?
Are you kidding?
1018
00:57:55,570 --> 00:57:56,510
Give me the number.
1019
00:57:56,570 --> 00:57:58,370
No, I won't give you
my number.
1020
00:57:58,440 --> 00:57:59,380
Give me your number.
Come on.
1021
00:57:59,440 --> 00:58:01,810
No, I won't
give you my number.
1022
00:58:05,350 --> 00:58:06,350
Ok.
1023
00:58:06,420 --> 00:58:07,520
Bye.
1024
00:58:12,120 --> 00:58:14,190
It's 555-0731.
1025
00:58:18,700 --> 00:58:21,930
555-0731?
1026
00:58:22,000 --> 00:58:22,930
Right.
1027
00:58:23,000 --> 00:58:25,270
555-0731.
1028
00:58:26,600 --> 00:58:30,040
555-0731! Ooh.
1029
00:58:31,310 --> 00:58:35,580
555-0731. All right.
1030
00:58:37,350 --> 00:58:40,280
Corporal.
1031
00:58:40,350 --> 00:58:42,280
Doctor, I can't
seem to wake him.
1032
00:58:42,350 --> 00:58:44,420
Pass me
the hand piece.
1033
00:59:01,010 --> 00:59:01,940
Hey, eddie.
1034
00:59:02,010 --> 00:59:03,470
Hey, terry. How ya doing?
1035
00:59:03,540 --> 00:59:06,280
Listen, this letter
came for you.
1036
00:59:07,380 --> 00:59:08,810
Where you going?
1037
00:59:08,880 --> 00:59:10,480
I'm about to shove off, man. What?
1038
00:59:10,550 --> 00:59:12,480
Be honest with me.
Tell me how I look.
1039
00:59:14,750 --> 00:59:16,120
You look good, man.
1040
00:59:16,190 --> 00:59:17,620
Yeah? All right.
1041
00:59:17,690 --> 00:59:19,120
Uh, listen...
1042
00:59:22,030 --> 00:59:23,730
I don't know.
It's been...
1043
00:59:23,790 --> 00:59:24,990
It's been
real good. Ha ha.
1044
00:59:27,900 --> 00:59:29,830
God damn, it's
great to be home!
1045
00:59:30,900 --> 00:59:32,440
Terry.
Yeah?
1046
00:59:32,500 --> 00:59:34,200
Don't re-enlist, man.
1047
00:59:34,270 --> 00:59:36,270
Ha! No way.
1048
00:59:36,340 --> 00:59:37,440
Hang tough, man.
1049
00:59:37,510 --> 00:59:39,310
You bet! Whoa!
1050
01:00:04,030 --> 01:00:06,000
Hey, wait for me!
1051
01:00:06,070 --> 01:00:07,300
Ha ha ha.
Race ya.
1052
01:00:09,240 --> 01:00:10,170
Come on.
1053
01:00:10,240 --> 01:00:11,170
Wait.
1054
01:00:18,520 --> 01:00:20,950
Honey, what do you want
to do about dinner tonight?
1055
01:00:21,020 --> 01:00:22,720
You want me to cook something,
or can we go out?
1056
01:00:22,790 --> 01:00:24,220
My treat tonight.
1057
01:00:24,290 --> 01:00:26,260
We'll go out
wherever you want.
1058
01:00:29,690 --> 01:00:34,060
Mommy, mommy, can we
go out now to the park?
1059
01:00:34,130 --> 01:00:35,530
We're gonna take you
to the playground.
1060
01:00:35,600 --> 01:00:37,000
We'll take the bike
with us, too.
1061
01:00:37,070 --> 01:00:38,500
Owee.
1062
01:00:38,570 --> 01:00:41,300
But first, pick up every single
one of those toys that ray gave you.
1063
01:00:41,370 --> 01:00:42,300
Ok.
1064
01:00:42,370 --> 01:00:43,370
Ok, ok.
1065
01:00:43,440 --> 01:00:45,410
I'll help you, ok?
1066
01:00:45,480 --> 01:00:49,050
I love you, daddy.
I love you.
1067
01:01:15,510 --> 01:01:18,140
Everything's gonna
be all right, mama.
1068
01:01:29,990 --> 01:01:31,320
I love you, mama.
1069
01:01:34,490 --> 01:01:35,690
I love you.
1070
01:01:49,190 --> 01:01:51,020
I don't have any beer.
1071
01:01:51,090 --> 01:01:52,790
Well, what do you got?
1072
01:01:52,860 --> 01:01:55,860
Uh...Dom perignon.
1073
01:01:55,930 --> 01:01:57,800
Don who?
1074
01:01:57,860 --> 01:01:59,600
It's...Foreign.
1075
01:02:00,870 --> 01:02:02,670
Well, let me see.
Wait a minute.
1076
01:02:02,740 --> 01:02:03,670
Ok.
1077
01:02:03,740 --> 01:02:05,000
Check this out.
1078
01:02:11,180 --> 01:02:12,310
What do you think?
1079
01:02:13,950 --> 01:02:15,350
Huh?
1080
01:02:15,420 --> 01:02:17,150
Oh, tr�s elegante.
1081
01:02:17,220 --> 01:02:19,390
Mama mia, it's a spicy,
spicy meatball.
1082
01:02:19,450 --> 01:02:22,250
A little je ne sais quoi,
you should have been a model.
1083
01:02:22,320 --> 01:02:24,760
Hey, now, this is nice.
1084
01:02:24,820 --> 01:02:26,160
No, it's terrible.
1085
01:02:26,230 --> 01:02:27,990
No, this...
1086
01:02:28,060 --> 01:02:29,830
These are feet.
This is real nice.
1087
01:02:29,900 --> 01:02:31,700
All you gotta do
is finish it.
1088
01:02:31,760 --> 01:02:33,200
It is finished, eddie.
1089
01:02:33,270 --> 01:02:34,200
Oh.
1090
01:02:34,270 --> 01:02:36,070
Just drink your champagne
and shut up.
1091
01:02:36,140 --> 01:02:38,170
Oh, I'm sorry.
1092
01:02:38,240 --> 01:02:42,340
See, I wanted
to be an artist, but, uh...
1093
01:02:42,410 --> 01:02:43,340
Eddie...
1094
01:02:43,410 --> 01:02:44,340
Yeah?
1095
01:02:47,050 --> 01:02:48,980
What are you gonna do
about your mother?
1096
01:02:51,050 --> 01:02:52,490
I don't know.
1097
01:02:52,550 --> 01:02:54,790
I think the government
owes me, you know?
1098
01:02:54,850 --> 01:02:55,790
It's gonna take
a little time,
1099
01:02:55,860 --> 01:02:57,420
But they're
gonna pay me.
1100
01:02:57,490 --> 01:03:00,060
I've got some money
saved up, you know?
1101
01:03:00,130 --> 01:03:03,760
I could loan you
about $4,000.
1102
01:03:03,830 --> 01:03:05,130
No.
1103
01:03:05,200 --> 01:03:06,430
It's only a loan,
eddie.
1104
01:03:06,500 --> 01:03:07,430
No.
1105
01:03:07,500 --> 01:03:08,630
Why not?
1106
01:03:08,700 --> 01:03:12,410
Because I don't wanna
take money from you, ok?
1107
01:03:13,470 --> 01:03:14,540
Shit.
1108
01:03:15,780 --> 01:03:18,080
Shit. Ha ha.
1109
01:03:18,150 --> 01:03:22,810
Why do I always fall for the
goddamn pain-in-the-ass losers?
1110
01:03:22,880 --> 01:03:24,880
Toni, I ain't
no goddamn loser.
1111
01:03:24,950 --> 01:03:27,120
No? What would
you call it?
1112
01:03:27,190 --> 01:03:28,850
I call it that I think
you're treating me
1113
01:03:28,920 --> 01:03:30,690
Like a fucking
charity case.
1114
01:03:30,760 --> 01:03:31,690
A charity case?
1115
01:03:31,760 --> 01:03:32,960
Yes.
1116
01:03:33,030 --> 01:03:36,560
Eddie, I don't go around
making loans to customers.
1117
01:03:36,630 --> 01:03:39,830
You didn't climb into bed
with the united trust bank.
1118
01:03:39,900 --> 01:03:42,540
Hey, you didn't climb into
bed with no goddamn loser.
1119
01:03:42,600 --> 01:03:45,370
Look, eddie, you can't be
afraid to let people help you.
1120
01:03:45,440 --> 01:03:47,770
People, my ass. The government's
people, the army's people.
1121
01:03:47,840 --> 01:03:49,640
Would you stop
feeling sorry for yourself?
1122
01:03:49,710 --> 01:03:52,680
I'm not the government, and
I'm not the army, all right?
1123
01:03:52,750 --> 01:03:54,350
I mean, the army didn't
give a fuck about me.
1124
01:03:54,410 --> 01:03:55,710
My wife didn't
give a fuck,
1125
01:03:55,780 --> 01:03:57,780
So what's some rich
beverly hills hooker
1126
01:03:57,850 --> 01:03:59,050
Gonna give a fuck
about me?
1127
01:04:02,020 --> 01:04:03,460
Oh, sh-toni.
1128
01:04:08,660 --> 01:04:09,800
Toni.
1129
01:04:09,860 --> 01:04:12,970
Toni, listen. Toni, what are you doing?
1130
01:04:13,030 --> 01:04:14,470
I'm looking for $200.
1131
01:04:14,530 --> 01:04:15,970
If you're going to act
like a customer,
1132
01:04:16,040 --> 01:04:17,440
I'm going to treat you
like a customer.
1133
01:04:23,140 --> 01:04:24,240
Where are you going?
1134
01:04:24,310 --> 01:04:25,580
I'm gonna get
your $200.
1135
01:04:26,980 --> 01:04:28,980
I only got 50.
1136
01:04:29,050 --> 01:04:31,080
But I'm gonna get the rest,
and I'm gonna come back,
1137
01:04:31,150 --> 01:04:33,150
'cause I'm gonna pay you.
1138
01:04:33,220 --> 01:04:35,590
I'm gonna pay everybody
everything, you understand?
1139
01:04:35,660 --> 01:04:38,120
I don't know how.
The army won't let me work.
1140
01:04:38,190 --> 01:04:39,990
But, between you
and the army,
1141
01:04:40,060 --> 01:04:42,500
I've learned my lesson,
believe me.
1142
01:04:42,560 --> 01:04:44,930
From now on, I'm gonna
take care of number one,
1143
01:04:45,000 --> 01:04:46,930
And I'm gonna look out
for myself, ok?
1144
01:04:50,900 --> 01:04:52,000
Take it easy!
1145
01:05:11,590 --> 01:05:14,390
I'd like to get
a room for a week.
1146
01:05:14,460 --> 01:05:15,960
Sure.
1147
01:05:17,030 --> 01:05:17,960
Name?
1148
01:05:18,030 --> 01:05:19,430
Um...
1149
01:05:19,500 --> 01:05:20,570
Ted segal.
1150
01:05:59,440 --> 01:06:01,170
What?
1151
01:06:01,240 --> 01:06:03,840
Cheap stuff.
Second-rate.
1152
01:06:06,510 --> 01:06:08,310
You want quality, right?
1153
01:06:08,380 --> 01:06:10,280
Oh, yeah. Quality,
that's what I want.
1154
01:06:15,790 --> 01:06:17,220
What you want...
1155
01:06:17,290 --> 01:06:18,920
Is something
like this.
1156
01:06:20,960 --> 01:06:22,890
Excellent detail,
1157
01:06:22,960 --> 01:06:25,060
Top-grade plastic,
1158
01:06:25,130 --> 01:06:26,270
Smooth
trigger action.
1159
01:06:30,470 --> 01:06:31,400
Don't move!
1160
01:06:33,140 --> 01:06:35,410
Drop it. Freeze.
1161
01:06:35,480 --> 01:06:36,410
Get down.
1162
01:06:36,480 --> 01:06:40,280
get down.
1163
01:06:40,350 --> 01:06:42,110
Freeze, baby.
1164
01:06:42,180 --> 01:06:43,980
Right on.
1165
01:06:44,050 --> 01:06:46,180
All right,
this is it.
1166
01:06:46,250 --> 01:06:48,090
This is it.
Get-don't move.
1167
01:06:48,150 --> 01:06:50,060
Sucker. Ha.
1168
01:06:50,120 --> 01:06:51,690
You tried to move, baby.
1169
01:06:51,760 --> 01:06:52,760
Freeze, jack.
1170
01:07:02,070 --> 01:07:04,170
No, just sign
the back of the check.
1171
01:07:04,240 --> 01:07:05,670
Right here?
1172
01:07:05,740 --> 01:07:07,070
Yeah.
1173
01:07:07,140 --> 01:07:09,110
Sir, you're next.
1174
01:07:09,180 --> 01:07:12,710
Hey, come on, fella.
It's your up. Let's go.
1175
01:07:17,580 --> 01:07:18,980
Yes, what can I do
for you?
1176
01:07:19,050 --> 01:07:20,920
S...
1177
01:07:20,990 --> 01:07:23,090
Do you want to
make a deposit?
1178
01:07:23,160 --> 01:07:24,390
S...
1179
01:07:24,460 --> 01:07:26,560
Do you want to
make a withdrawal?
1180
01:07:26,630 --> 01:07:28,160
Uh...Uh...
1181
01:07:38,340 --> 01:07:40,040
Oh, my god.
How disgusting.
1182
01:07:46,750 --> 01:07:48,650
You should be
ashamed of yourself!
1183
01:08:02,660 --> 01:08:04,960
Yes, sir.
What can I do for you?
1184
01:08:08,270 --> 01:08:10,770
Is it a gift
you're looking for?
1185
01:08:10,840 --> 01:08:11,800
No. No.
1186
01:08:11,870 --> 01:08:13,210
Is it something
for your wife?
1187
01:08:13,270 --> 01:08:14,210
No.
1188
01:08:14,270 --> 01:08:16,780
Well, what exactly
is it then?
1189
01:08:19,250 --> 01:08:20,550
Stick up.
1190
01:08:20,610 --> 01:08:22,720
I don't believe
I heard you.
1191
01:08:22,780 --> 01:08:24,720
Stick up!
1192
01:08:26,950 --> 01:08:28,320
Get out of here!
1193
01:08:28,390 --> 01:08:30,990
You get out of here!
You get out of here!
1194
01:08:31,060 --> 01:08:33,560
And don't you come back!
Get!
1195
01:08:33,630 --> 01:08:34,560
Hey, buddy.
1196
01:08:34,630 --> 01:08:37,560
Abduct that man! Get!
1197
01:08:37,630 --> 01:08:38,930
What's happening?
1198
01:08:39,000 --> 01:08:40,070
Get out of here!
1199
01:08:40,130 --> 01:08:43,540
You're a bad boy!
Don't you come back!
1200
01:08:43,600 --> 01:08:44,540
What happened?
1201
01:08:47,670 --> 01:08:50,180
Eddie?
1202
01:08:50,240 --> 01:08:51,780
Yes.
1203
01:08:51,850 --> 01:08:55,350
Eddie, I checked again
like you asked.
1204
01:08:55,420 --> 01:08:57,450
There's still no word
on the money.
1205
01:08:57,520 --> 01:08:59,050
Why not?
1206
01:08:59,120 --> 01:09:01,820
Well, the army
takes a long time
1207
01:09:01,890 --> 01:09:04,460
To make up
its mind, kiddo.
1208
01:09:04,520 --> 01:09:07,490
Eddie, uh...
1209
01:09:07,560 --> 01:09:09,830
When are you coming
back to the base?
1210
01:09:11,600 --> 01:09:13,330
I, uh-ahem-
1211
01:09:13,400 --> 01:09:17,240
Still got some problems
to work out, sir.
1212
01:09:17,300 --> 01:09:18,540
Well, uh, look, kid,
1213
01:09:18,610 --> 01:09:20,040
Now, I'm covering
for you,
1214
01:09:20,110 --> 01:09:21,470
But I can't do it
forever.
1215
01:09:21,540 --> 01:09:22,810
Well, why not, sir?
1216
01:09:22,880 --> 01:09:25,680
I mean, we covered for you
guys for 5 fucking years.
1217
01:09:25,750 --> 01:09:27,710
Now, listen to me,
eddie.
1218
01:09:27,780 --> 01:09:29,620
We're talking awol here,
1219
01:09:29,680 --> 01:09:30,820
Serious awol.
1220
01:09:30,880 --> 01:09:32,950
I just don't want you
to fuck up your future.
1221
01:09:33,020 --> 01:09:36,760
Then what about the future
of my money, sir?
1222
01:09:36,820 --> 01:09:38,490
For christ's sake,
eddie,
1223
01:09:38,560 --> 01:09:40,660
It's
the goddamn channels.
1224
01:09:40,730 --> 01:09:41,930
Just give it time.
1225
01:09:43,460 --> 01:09:44,700
Time?
1226
01:09:46,130 --> 01:09:47,070
Colonel...
1227
01:09:47,130 --> 01:09:48,770
Yes?
1228
01:09:48,840 --> 01:09:52,270
You're talking to a man that
don't have any more goddamn time.
1229
01:10:04,580 --> 01:10:06,250
Can I have some stamps
over here, please?
1230
01:10:06,320 --> 01:10:07,250
Sure.
1231
01:10:11,790 --> 01:10:13,390
Ho ho ho! Ohh.
1232
01:10:13,460 --> 01:10:16,730
Is that funny,
or is that disgusting?
1233
01:10:16,800 --> 01:10:18,230
Hey, you laughed at it
the last time.
1234
01:10:18,300 --> 01:10:20,300
I didn't laugh
the first 4 times.
1235
01:10:20,370 --> 01:10:21,670
I'll see you fellas
next time.
1236
01:10:23,170 --> 01:10:25,970
Hey, hey, remember ruthie,
used to work in savings?
1237
01:10:26,040 --> 01:10:26,970
Silent ruthie?
1238
01:10:27,040 --> 01:10:28,370
Yeah.
1239
01:10:28,440 --> 01:10:30,380
You mean the one whose sister
just died of cancer last month?
1240
01:10:30,440 --> 01:10:33,180
Yeah. Well, she wasn't so silent
for the old tiger last night.
1241
01:10:33,250 --> 01:10:34,180
Get out of here.
1242
01:10:34,250 --> 01:10:35,180
Hee hee.
1243
01:10:35,250 --> 01:10:36,750
She came over
to cry on my shoulder,
1244
01:10:36,820 --> 01:10:38,350
And I banged
her veil off.
1245
01:10:38,420 --> 01:10:40,250
Will you stop?
1246
01:10:40,320 --> 01:10:41,790
Do you believe
this guy?
1247
01:10:41,860 --> 01:10:43,890
Ruth polaski, right? Polish ruthie?
1248
01:10:43,960 --> 01:10:45,820
Yeah. Hee hee hee.
1249
01:10:45,890 --> 01:10:47,630
Hey, and wouldn't you know my
wife wanted it Saturday morning,
1250
01:10:47,690 --> 01:10:49,800
And I could hardly
get it up.
1251
01:10:49,860 --> 01:10:50,830
What else is new?
1252
01:10:50,900 --> 01:10:53,430
Hey, everyone who got it
over the weekend,
1253
01:10:53,500 --> 01:10:54,800
Raise their hands!
1254
01:10:54,870 --> 01:10:56,770
You're terrible, tank.
1255
01:10:56,840 --> 01:10:59,070
Hey, jeanette, remember
ruth polaski, huh?
1256
01:10:59,140 --> 01:11:01,470
Yeah, well, I got into her
mourning clothes the other night.
1257
01:11:01,540 --> 01:11:02,470
All the way in.
1258
01:11:02,540 --> 01:11:03,640
Listen to this guy.
1259
01:11:03,710 --> 01:11:05,540
I don't want to hear
anything about her, tank.
1260
01:11:05,610 --> 01:11:07,750
It's all a bunch
of lies anyway.
1261
01:11:07,810 --> 01:11:09,550
She's got your number. You're right.
1262
01:11:11,220 --> 01:11:12,150
See you Wednesday.
1263
01:11:12,220 --> 01:11:13,390
Yeah. Take care.
1264
01:11:24,030 --> 01:11:27,070
Ha ha ha ha ha!
1265
01:11:27,130 --> 01:11:28,570
"everybody who got laid,
raise their hand."
1266
01:11:28,640 --> 01:11:29,600
Honest to god.
1267
01:11:29,670 --> 01:11:30,700
I told you we were gonna
have a great time.
1268
01:11:30,770 --> 01:11:32,100
Hey, wait till you see
that margie over there.
1269
01:11:32,170 --> 01:11:33,470
Now, let me tell you
about her.
1270
01:11:33,540 --> 01:11:34,970
Marge, that's
another one.
1271
01:11:35,040 --> 01:11:37,340
Hey, you want me to fix you up with, uh...
1272
01:11:37,410 --> 01:11:41,550
You couldn't fix me up with a set
of wrenches, for christ's sake.
1273
01:11:58,400 --> 01:12:00,130
I saw that. Nice.
1274
01:12:02,840 --> 01:12:04,970
Hi. Lovely, lovely.
1275
01:12:16,780 --> 01:12:20,690
These damn tights
are raveling on my leg.
1276
01:12:20,750 --> 01:12:22,190
Oh, yeah.
Oh, yeah.
1277
01:12:22,250 --> 01:12:24,620
Let's get the one
with the blond in it, man.
1278
01:12:24,690 --> 01:12:25,760
Ok, cool.
1279
01:12:37,500 --> 01:12:38,740
See you tomorrow, ralph.
1280
01:12:58,020 --> 01:13:01,290
Jesus, my stomach.
Lunch sit good with you?
1281
01:13:02,360 --> 01:13:03,290
Ok.
1282
01:13:03,360 --> 01:13:05,430
Yeah, yeah.
Ha ha ha ha.
1283
01:13:07,670 --> 01:13:09,640
I think
this one's next.
1284
01:13:09,700 --> 01:13:11,440
Hey, would you
do me a favor?
1285
01:13:11,500 --> 01:13:13,970
Would you drop off
the cash to margie?
1286
01:13:14,040 --> 01:13:15,170
Pick me up in
a couple, will ya?
1287
01:13:15,240 --> 01:13:17,110
I gotta go
take a crap, ok?
1288
01:13:17,180 --> 01:13:18,110
Don't fall in.
1289
01:13:18,180 --> 01:13:19,110
Yeah. Ha.
1290
01:13:43,000 --> 01:13:44,470
Hey, mickey,
is that you?
1291
01:13:46,770 --> 01:13:47,910
Ha ha ha.
1292
01:13:47,970 --> 01:13:49,710
Hey, mickey,
is that you?
1293
01:13:49,780 --> 01:13:50,710
Hey, mickey.
1294
01:13:50,780 --> 01:13:51,710
Freeze.
1295
01:13:51,780 --> 01:13:54,150
Oh, shit.
Don't shoot, man.
1296
01:13:54,210 --> 01:13:55,580
Open this door, man,
real easy.
1297
01:13:55,650 --> 01:13:57,020
Ok. All right.
You got it.
1298
01:13:57,080 --> 01:13:58,080
Easy.
1299
01:13:58,150 --> 01:14:00,090
All right.
Give me your gun.
1300
01:14:00,150 --> 01:14:01,090
You got it.
1301
01:14:01,150 --> 01:14:02,090
Give me your gun!
Here.
1302
01:14:02,160 --> 01:14:04,590
Jesus christ, man.
1303
01:14:04,660 --> 01:14:07,230
All right,
all your clothes off.
1304
01:14:07,290 --> 01:14:08,530
Take 'em off
and throw 'em out.
1305
01:14:08,590 --> 01:14:10,800
Ok, don't shoot, man.
I got a wife and 3 kids.
1306
01:14:10,860 --> 01:14:13,230
I heard that 3 times this
week already, man. Come on!
1307
01:14:13,300 --> 01:14:14,230
I'm doing it.
Move it!
1308
01:14:14,300 --> 01:14:15,400
I'm doing it!
1309
01:14:15,470 --> 01:14:16,740
Yeah, well, you're not
doing it fast enough.
1310
01:14:16,800 --> 01:14:17,900
Come on with the pants.
1311
01:14:21,540 --> 01:14:23,510
Holy shit!
1312
01:14:23,580 --> 01:14:25,210
What the fuck's
this green fog?
1313
01:14:25,280 --> 01:14:26,340
Somebody die
in here?
1314
01:14:26,410 --> 01:14:28,480
Mickey, quick,
use your gun, asshole!
1315
01:14:28,550 --> 01:14:30,850
On what, asshole?
1316
01:14:30,920 --> 01:14:33,050
On me, asshole.
1317
01:14:33,120 --> 01:14:34,050
Oh, shit.
1318
01:14:34,120 --> 01:14:35,490
"oh, shit"
is right, man.
1319
01:14:35,550 --> 01:14:37,260
Now, I want you
to take off your clothes.
1320
01:14:37,320 --> 01:14:38,860
Take off my clothes?
1321
01:14:38,930 --> 01:14:40,360
Take 'em off!
I did!
1322
01:14:40,430 --> 01:14:42,130
Shut up, el stinko.
1323
01:14:42,200 --> 01:14:43,130
Get 'em off, man.
1324
01:14:43,200 --> 01:14:44,160
Now, get your ass
in this stall
1325
01:14:44,230 --> 01:14:45,160
And get your clothes off.
1326
01:14:45,230 --> 01:14:46,300
Come on.
Move it, man!
1327
01:14:46,370 --> 01:14:47,570
What the shit is this?
1328
01:14:47,630 --> 01:14:48,870
It's a robbery,
motherfucker.
1329
01:14:48,940 --> 01:14:50,500
Now throw the clothes out,
man.
1330
01:14:50,570 --> 01:14:51,500
You're making me nervous!
1331
01:14:51,570 --> 01:14:52,500
Hurry!
1332
01:14:52,570 --> 01:14:53,670
And listen up.
1333
01:14:53,740 --> 01:14:55,240
I got a friend
outside.
1334
01:14:55,310 --> 01:14:56,240
When I leave,
1335
01:14:56,310 --> 01:14:57,840
If you don't wait
for 10 minutes
1336
01:14:57,910 --> 01:14:59,680
And you stick your head outside that door,
1337
01:14:59,750 --> 01:15:01,210
He gonna
blow it off.
1338
01:15:01,280 --> 01:15:03,310
You understand?
You understand?
1339
01:15:03,380 --> 01:15:05,180
Ok.
1340
01:15:05,250 --> 01:15:06,220
Now throw me your shorts.
1341
01:15:06,290 --> 01:15:08,090
Our shorts, too?
1342
01:15:08,150 --> 01:15:09,590
Yeah, asshole,
1343
01:15:09,660 --> 01:15:11,260
The shorts.
1344
01:15:14,290 --> 01:15:16,330
What is this, ducks?
1345
01:15:16,400 --> 01:15:17,600
It's a gift.
1346
01:15:18,800 --> 01:15:20,330
Jesus.
1347
01:15:20,400 --> 01:15:23,600
Now, remember what I said
about 10 minutes.
1348
01:15:23,670 --> 01:15:24,700
You understand?
1349
01:15:24,770 --> 01:15:25,700
Right.
1350
01:15:25,770 --> 01:15:26,700
You got it?
1351
01:15:26,770 --> 01:15:27,710
Yeah, uh-huh.
1352
01:15:27,770 --> 01:15:28,910
You stick your head
outside that door,
1353
01:15:28,980 --> 01:15:30,710
And my friend's gonna start shootin'.
1354
01:15:30,780 --> 01:15:32,480
Somebody's gonna
get hurt real bad.
1355
01:15:32,540 --> 01:15:34,350
You're gonna think you
was in a war. You got it?
1356
01:15:34,410 --> 01:15:35,350
Yeah.
Yeah.
1357
01:15:35,410 --> 01:15:36,380
You got it? Yeah. Yeah.
1358
01:15:36,450 --> 01:15:37,880
And I want you to get
to a doctor, fatso,
1359
01:15:37,950 --> 01:15:39,990
'cause something done crawled
up inside of you and died.
1360
01:15:40,050 --> 01:15:42,050
Whew! God!
1361
01:15:42,120 --> 01:15:43,960
Hey, vinnie,
I'm coming out!
1362
01:15:45,520 --> 01:15:47,560
It's me, vinnie!
Don't shoot!
1363
01:15:47,630 --> 01:15:49,860
Not now, vinnie!
Take it easy, ok!
1364
01:15:54,700 --> 01:15:56,370
Don't do anything
yet, vinnie.
1365
01:15:57,600 --> 01:15:58,840
Take it easy, vinnie!
1366
01:16:30,040 --> 01:16:31,200
Who is it?
1367
01:16:31,270 --> 01:16:34,040
It's me, eddie.
Open up, please.
1368
01:16:34,110 --> 01:16:35,240
Open the door.
1369
01:16:35,310 --> 01:16:37,540
I just became a winner, toni. I'm a winner!
1370
01:16:37,610 --> 01:16:39,180
I'm a big winner.
1371
01:16:39,250 --> 01:16:40,180
Eddie.
1372
01:16:40,250 --> 01:16:41,180
What?
1373
01:16:41,250 --> 01:16:43,220
Eddie,
what did you do?
1374
01:16:43,280 --> 01:16:44,220
What did I do?
1375
01:16:44,280 --> 01:16:45,850
There's $100,000
in here.
1376
01:16:45,920 --> 01:16:47,350
$100,000 in cash.
1377
01:16:47,420 --> 01:16:50,420
I saw them put it
in here, baby.
1378
01:16:50,490 --> 01:16:52,290
Wait till I
open this up.
1379
01:16:52,360 --> 01:16:54,030
I'm gonna show you
that long, green-
1380
01:16:54,090 --> 01:16:56,260
Toni, what the hell's
the matter with you?
1381
01:16:56,330 --> 01:16:58,760
I'm talking about I made
the big score, baby.
1382
01:16:58,830 --> 01:17:00,200
I hit it.
1383
01:17:00,270 --> 01:17:02,100
You understand me?
1384
01:17:02,170 --> 01:17:03,800
Toni.
1385
01:17:03,870 --> 01:17:04,800
Come on.
1386
01:17:04,870 --> 01:17:06,340
And when I open this up,
baby,
1387
01:17:06,410 --> 01:17:08,540
I'm gonna show you
some long green.
1388
01:17:08,610 --> 01:17:11,380
Wait till you see. Lincoln,
jefferson, and washington.
1389
01:17:11,440 --> 01:17:12,880
I mean,
my favorite white people.
1390
01:17:14,910 --> 01:17:16,750
Wait a minute.
1391
01:17:16,820 --> 01:17:18,250
Where's the money?
1392
01:17:20,990 --> 01:17:21,990
Treasury notes.
1393
01:17:23,360 --> 01:17:25,990
They're negotiable.
Damn.
1394
01:17:26,060 --> 01:17:28,530
20...35...
1395
01:17:28,590 --> 01:17:30,530
There's over $100,000
worth of them.
1396
01:17:30,600 --> 01:17:32,060
Ok.
1397
01:17:32,130 --> 01:17:34,970
Gotta turn this into cash.
1398
01:17:35,030 --> 01:17:38,170
Toni. Toni.
Come on.
1399
01:17:38,240 --> 01:17:39,400
You gotta know
some people
1400
01:17:39,470 --> 01:17:41,070
Can help me
unload this stuff.
1401
01:17:41,140 --> 01:17:42,640
Toni, I didn't
hurt anybody.
1402
01:17:42,710 --> 01:17:44,010
Nobody got hurt.
1403
01:17:44,080 --> 01:17:45,610
Did you have a gun?
1404
01:17:45,680 --> 01:17:48,380
Yeah, I had a gun.
1405
01:17:48,450 --> 01:17:49,610
Was it loaded?
1406
01:17:49,680 --> 01:17:51,420
Yeah, to the top.
1407
01:17:51,480 --> 01:17:53,550
Eddie, you could
have killed somebody.
1408
01:17:53,620 --> 01:17:55,290
With this?
1409
01:17:55,350 --> 01:17:57,720
You're a thief now. You've
made it worse, not better.
1410
01:17:57,790 --> 01:17:59,320
But you're gonna
feel different
1411
01:17:59,390 --> 01:18:01,360
When I change this
into cash.
1412
01:18:01,430 --> 01:18:03,800
No, I'm not!
It's not the money!
1413
01:18:06,130 --> 01:18:08,470
I don't believe you,
man.
1414
01:18:08,530 --> 01:18:12,800
Look, you're gonna end up in
jail, in an alley, or dead.
1415
01:18:12,870 --> 01:18:14,210
Toni, I'm different.
1416
01:18:14,270 --> 01:18:16,270
Oh, yeah. Right, sure. Yeah,
you're really different.
1417
01:18:16,340 --> 01:18:18,610
Yes! I can take care
of my problems.
1418
01:18:18,680 --> 01:18:20,080
I don't believe you can
take care of yours, though.
1419
01:18:20,150 --> 01:18:21,080
I mean, look around.
1420
01:18:21,150 --> 01:18:23,110
You whore
for a living.
1421
01:18:28,650 --> 01:18:31,260
You walked out on me
last time, eddie.
1422
01:18:31,320 --> 01:18:33,220
This time,
I'm walking out on you.
1423
01:18:34,460 --> 01:18:36,890
And when I get back,
I want you gone.
1424
01:18:54,550 --> 01:18:56,310
Yes, he did,
I'm telling you.
1425
01:18:56,380 --> 01:18:57,320
Yeah, what'll it be?
1426
01:18:57,380 --> 01:18:58,320
Uh, beer.
1427
01:18:58,380 --> 01:18:59,320
Coming up.
1428
01:18:59,390 --> 01:19:00,320
Toni sends her love.
1429
01:19:00,390 --> 01:19:02,350
Toni. Oh, yeah.
Great girl, toni.
1430
01:19:05,620 --> 01:19:06,920
Oh, wait a minute.
I remember you.
1431
01:19:06,990 --> 01:19:08,260
You're the war hero,
right?
1432
01:19:08,330 --> 01:19:09,590
Wait a minute. Don't
tell me. It's, uh, eddie.
1433
01:19:09,660 --> 01:19:11,200
Eddie keller.
1434
01:19:11,260 --> 01:19:14,370
Yeah. How ya doin'? What
are you up to, eddie?
1435
01:19:14,430 --> 01:19:15,600
I'm looking
for someone else.
1436
01:19:15,670 --> 01:19:17,540
Toni said you might
be able to help me.
1437
01:19:17,600 --> 01:19:18,700
Toni said that?
1438
01:19:18,770 --> 01:19:19,770
Uh-huh.
1439
01:19:19,840 --> 01:19:22,240
Well, maybe.
I don't know, though.
1440
01:19:22,310 --> 01:19:24,680
It depends on what you're
looking for. Who you looking for?
1441
01:19:24,740 --> 01:19:28,610
Somebody with connections,
big connections.
1442
01:19:28,680 --> 01:19:30,550
I got something
to unload, and, uh...
1443
01:19:30,620 --> 01:19:33,050
I need some help. It's a
money matter, financial.
1444
01:19:33,120 --> 01:19:35,690
I'm not sure
I quite understand you.
1445
01:19:41,460 --> 01:19:42,390
Big.
1446
01:19:44,430 --> 01:19:47,830
Communication is the essence
of a bartender's life.
1447
01:19:50,400 --> 01:19:52,500
I know one number
in nevada.
1448
01:19:55,510 --> 01:19:58,610
Guy's name
is tommy morelli.
1449
01:19:59,810 --> 01:20:01,750
But I gotta level
with you, eddie.
1450
01:20:01,810 --> 01:20:03,920
You call this number,
it's on your head, man.
1451
01:20:03,980 --> 01:20:07,120
These are people I wouldn't
turn my own mother onto.
1452
01:20:10,360 --> 01:20:11,290
Ok.
1453
01:20:11,360 --> 01:20:12,460
Beer's on me.
1454
01:20:12,530 --> 01:20:13,990
Good luck.
1455
01:20:43,860 --> 01:20:45,320
So where's the guy?
1456
01:20:45,390 --> 01:20:46,690
Told him
we'd be here.
1457
01:20:46,760 --> 01:20:47,930
He believed you.
1458
01:20:50,400 --> 01:20:53,160
I'm tommy morelli.
This is sal.
1459
01:20:53,230 --> 01:20:54,630
Sorry to get you guys
away from the table.
1460
01:20:54,700 --> 01:20:56,130
I like to roll 'em
myself sometimes.
1461
01:20:56,200 --> 01:20:58,400
Well, let's see what you
got, friend. It's your roll.
1462
01:21:00,210 --> 01:21:01,210
I like that.
1463
01:21:12,350 --> 01:21:13,650
How much total?
1464
01:21:13,720 --> 01:21:15,150
200 plus the 10.
1465
01:21:18,020 --> 01:21:20,060
80 thou cash,
best I can do.
1466
01:21:22,630 --> 01:21:23,760
You can do better
than that.
1467
01:21:23,830 --> 01:21:26,230
We're talking 80,000
cold cash, my friend.
1468
01:21:26,300 --> 01:21:27,530
What the fuck
you want, pal?
1469
01:21:27,600 --> 01:21:29,130
I'm not your pal.
I'm a thief.
1470
01:21:29,200 --> 01:21:32,000
And I'm selling to thieves.
I wanted a thief's price.
1471
01:21:32,070 --> 01:21:33,510
Have a nice trip home.
1472
01:21:33,570 --> 01:21:36,340
Wait. Whoa. Ah...
1473
01:21:36,410 --> 01:21:38,140
50 cents on the dollar,
my best offer,
1474
01:21:38,210 --> 01:21:40,810
And you can't do
no better. Thief's word.
1475
01:21:40,880 --> 01:21:41,910
Do we deal?
1476
01:21:41,980 --> 01:21:45,080
5o cents on the dollar?
1477
01:21:45,150 --> 01:21:46,920
I didn't bring them with me.
1478
01:21:46,990 --> 01:21:49,920
I'll have to call you
and tell you where and when.
1479
01:21:49,990 --> 01:21:52,390
Can you wait 10 minutes till
after I leave, and, uh...
1480
01:21:52,460 --> 01:21:53,660
I'll call you
in a couple of hours
1481
01:21:53,730 --> 01:21:56,090
And give you the final information?
1482
01:21:56,160 --> 01:21:57,360
Have a nice day.
1483
01:22:04,070 --> 01:22:06,740
Hello. Morelli?
1484
01:22:06,810 --> 01:22:07,740
Go.
1485
01:22:09,240 --> 01:22:11,040
It's the cromwell hotel.
1486
01:22:12,850 --> 01:22:14,680
It's room 205.
1487
01:22:16,880 --> 01:22:19,120
In about a couple
of hours, ok?
1488
01:22:19,180 --> 01:22:21,520
It's on the corner
of garland and 7th.
1489
01:22:21,590 --> 01:22:24,160
Got it. Sal'll be there
with the cash.
1490
01:22:24,220 --> 01:22:25,820
So will vinnie and I.
1491
01:22:25,890 --> 01:22:26,820
Vinnie?
1492
01:22:26,890 --> 01:22:28,930
Vinnie's my friend.
1493
01:22:28,990 --> 01:22:30,160
See you there.
1494
01:22:35,700 --> 01:22:37,470
Jesus christ, vinnie.
1495
01:22:38,800 --> 01:22:40,770
What the hell
are we doing here?
1496
01:23:16,190 --> 01:23:17,290
Hey.
1497
01:23:17,360 --> 01:23:18,290
Hey, man.
1498
01:23:18,360 --> 01:23:19,830
Anybody been
asking for me?
1499
01:23:19,900 --> 01:23:20,830
Pops.
1500
01:23:20,900 --> 01:23:21,830
No.
1501
01:23:21,900 --> 01:23:24,330
I'm serious, man.
You sure?
1502
01:23:24,400 --> 01:23:26,100
I said no.
1503
01:23:26,170 --> 01:23:27,700
You're no help.
You know that?
1504
01:23:27,770 --> 01:23:29,040
No shit.
1505
01:24:18,890 --> 01:24:19,820
Shit.
1506
01:24:20,920 --> 01:24:22,090
Jesus.
1507
01:24:23,160 --> 01:24:24,460
I fucking blew it.
1508
01:24:26,630 --> 01:24:28,660
I, uh...
1509
01:24:28,730 --> 01:24:30,400
Be about 5 or 10 minutes, all right?
1510
01:24:30,470 --> 01:24:31,400
Right.
1511
01:24:31,470 --> 01:24:32,400
205, sal.
1512
01:24:39,140 --> 01:24:40,780
Hello.
1513
01:24:40,840 --> 01:24:42,780
Toni?
1514
01:24:42,850 --> 01:24:45,910
Eddie. Oh, eddie,
I'm sorry.
1515
01:24:45,980 --> 01:24:47,420
I'm really sorry.
1516
01:24:47,480 --> 01:24:48,820
I'm sorry, too.
1517
01:24:48,880 --> 01:24:50,990
Come on, palo.
1518
01:24:57,230 --> 01:25:00,260
I really blew it.
1519
01:25:00,330 --> 01:25:03,130
I mean,
I fucked up bad.
1520
01:25:03,200 --> 01:25:06,530
What are you
talking about?
1521
01:25:06,600 --> 01:25:08,700
I think there's a couple
of guys on their way up here,
1522
01:25:08,770 --> 01:25:10,570
And they're gonna kill me.
1523
01:25:10,640 --> 01:25:13,980
Hey, eddie, I don't know
what the hell's going on,
1524
01:25:14,040 --> 01:25:16,440
But get out of there fast. Just run.
1525
01:25:16,510 --> 01:25:21,480
Run? That's the best idea
I heard all day.
1526
01:25:21,550 --> 01:25:23,850
That's just what
I'm gonna do, baby.
1527
01:25:23,920 --> 01:25:25,950
I'm gonna run my ass
right out of here.
1528
01:25:27,590 --> 01:25:28,520
Now, good-bye.
1529
01:25:28,590 --> 01:25:29,690
Bye.
1530
01:25:31,230 --> 01:25:32,430
She's smart.
1531
01:25:34,560 --> 01:25:36,830
I'm getting the fuck
out of here.
1532
01:25:45,670 --> 01:25:48,480
You guys are late. How about
I get some ice for a drink?
1533
01:25:48,540 --> 01:25:50,040
Nothing for me,
thanks. I'm driving.
1534
01:25:50,110 --> 01:25:52,110
Hi, kid.
Merry christmas.
1535
01:25:52,180 --> 01:25:53,580
Well, come in.
1536
01:25:53,650 --> 01:25:55,450
I thought your buddy
was gonna be here.
1537
01:25:55,520 --> 01:25:56,850
What's his name?
Vinnie?
1538
01:25:56,920 --> 01:25:59,450
He's, uh...
Playing it cool.
1539
01:25:59,520 --> 01:26:01,960
He doesn't want
to be seen, so...
1540
01:26:02,020 --> 01:26:03,660
Playing it...Cool.
1541
01:26:03,730 --> 01:26:04,990
You know, playing it cool.
1542
01:26:05,060 --> 01:26:06,900
He's not coming?
1543
01:26:06,960 --> 01:26:09,230
He's not coming,
but he's watching.
1544
01:26:13,100 --> 01:26:15,370
Thought you was
coming alone, sal.
1545
01:26:15,440 --> 01:26:17,710
Palo, he's here
to watch the money.
1546
01:26:17,770 --> 01:26:19,640
It's a dangerous
hotel, kid.
1547
01:26:19,710 --> 01:26:21,240
Are you nervous,
sal?
1548
01:26:21,310 --> 01:26:23,580
Of course not. You?
1549
01:26:28,750 --> 01:26:29,680
What you got in the bag?
1550
01:26:29,750 --> 01:26:30,690
What do you think?
1551
01:26:30,750 --> 01:26:32,650
100,000.
1552
01:26:32,720 --> 01:26:33,660
Can I see it?
1553
01:26:33,720 --> 01:26:34,890
Sure thing, kid.
1554
01:26:42,900 --> 01:26:44,170
Now, where's
my present?
1555
01:26:56,140 --> 01:26:57,550
It's all here,
just like you said.
1556
01:26:59,620 --> 01:27:01,420
So is this.
1557
01:27:01,480 --> 01:27:03,790
I guess that concludes our business.
1558
01:27:03,850 --> 01:27:04,820
Any questions,
kid?
1559
01:27:06,190 --> 01:27:09,320
Yeah, I got one question.
1560
01:27:09,390 --> 01:27:10,320
What's that?
1561
01:27:11,960 --> 01:27:13,700
Do I get out of here alive?
1562
01:27:20,400 --> 01:27:21,800
What do you think, kid?
1563
01:27:28,810 --> 01:27:30,140
Palo...
1564
01:27:30,210 --> 01:27:33,110
It's a long way down.
A guy could get hurt.
1565
01:27:35,180 --> 01:27:36,820
You...
1566
01:27:36,890 --> 01:27:38,950
You guys...
1567
01:27:39,020 --> 01:27:42,060
You 2 guys
are assholes.
1568
01:27:45,330 --> 01:27:48,700
What do you think,
I'm a fucking cheerleader?
1569
01:27:48,760 --> 01:27:50,670
Think I didn't
see the cars outside?
1570
01:27:50,730 --> 01:27:52,730
I saw the van.
1571
01:27:52,800 --> 01:27:55,570
I don't understand. I mean,
the army fucks with me,
1572
01:27:55,640 --> 01:27:57,370
The v.C. Fucked with me,
1573
01:27:57,440 --> 01:27:59,440
And now you 2 pricks
are gonna fuck with me.
1574
01:27:59,510 --> 01:28:01,280
What is this,
hump eddie week?
1575
01:28:04,410 --> 01:28:07,120
You guys aren't listening
to me! I'm telling you-
1576
01:28:11,690 --> 01:28:14,090
Ow!
1577
01:28:14,160 --> 01:28:15,920
Uhh!
1578
01:28:31,640 --> 01:28:33,140
Get...
1579
01:28:33,210 --> 01:28:34,940
Get the door, sal.
I got him.
1580
01:29:39,840 --> 01:29:40,780
Aah!
1581
01:29:56,760 --> 01:29:58,560
�que paso, amigo?
Everything all right?
1582
01:30:00,330 --> 01:30:01,760
Everything's all right.
1583
01:30:03,400 --> 01:30:05,570
You sure?
1584
01:30:05,630 --> 01:30:06,700
Ok.
1585
01:30:11,940 --> 01:30:14,780
What the fuck
is taking so long?
1586
01:30:36,900 --> 01:30:38,870
Police department,
operator 24.
1587
01:30:38,930 --> 01:30:40,800
Help. Please help.
1588
01:30:40,870 --> 01:30:42,140
Who is this?
1589
01:30:42,200 --> 01:30:44,870
I'm in room 205-I mean 207
of the cromwell hotel,
1590
01:30:44,940 --> 01:30:46,640
And I just shot
my girlfriend...
1591
01:30:46,710 --> 01:30:47,980
And her dog.
1592
01:30:48,040 --> 01:30:50,010
I'm gonna shoot myself
if you don't get here quick.
1593
01:30:58,820 --> 01:31:02,560
Hey, you didn't tell me
you was in the army, mr. Segal.
1594
01:31:02,620 --> 01:31:04,690
Don't go expecting
no discounts, now.
1595
01:31:04,760 --> 01:31:05,690
Don't worry.
1596
01:31:07,060 --> 01:31:08,830
Checkin' out?
1597
01:31:08,900 --> 01:31:12,270
No, I'm just going back
to the base for the night.
1598
01:31:17,310 --> 01:31:19,670
Some city we live in.
1599
01:31:19,740 --> 01:31:20,680
No shit.
1600
01:31:23,710 --> 01:31:25,080
No shit.
1601
01:31:28,250 --> 01:31:29,320
Oh, excuse me.
1602
01:31:31,290 --> 01:31:33,050
Give me the key
to room 207.
1603
01:31:33,120 --> 01:31:34,320
What?
Why you here?
1604
01:31:34,390 --> 01:31:35,320
Come on.
1605
01:31:35,390 --> 01:31:36,560
That room ain't
even occupied.
1606
01:31:36,630 --> 01:31:38,360
Is now, with a corpse.
1607
01:32:05,520 --> 01:32:07,250
Your car,
would you move it, please?
1608
01:32:09,320 --> 01:32:10,260
Please get back.
1609
01:32:10,330 --> 01:32:12,130
Officer, I gotta talk
to that fella.
1610
01:32:12,190 --> 01:32:14,290
Wait a second. See that
fella with that duffel bag?
1611
01:32:14,360 --> 01:32:16,000
He ain't a soldier.
Wait a second.
1612
01:32:17,300 --> 01:32:18,500
What the hell's
going on?
1613
01:32:18,570 --> 01:32:20,100
Somebody's trying
to blow up the hotel.
1614
01:32:20,170 --> 01:32:23,070
I never did like the hotel
in the first place.
1615
01:32:23,140 --> 01:32:24,070
Got no class.
1616
01:32:24,140 --> 01:32:25,410
Paramedics coming through.
1617
01:32:25,470 --> 01:32:26,810
Coming through,
please.
1618
01:32:26,880 --> 01:32:27,910
Stand back.
1619
01:32:34,650 --> 01:32:37,150
Hey, mike, what
happened over there?
1620
01:32:42,690 --> 01:32:43,760
Hey.
1621
01:32:43,830 --> 01:32:44,760
Wait a minute!
1622
01:32:44,830 --> 01:32:45,890
Hold it there.
1623
01:32:45,960 --> 01:32:48,930
Lady, move the car!
1624
01:32:49,000 --> 01:32:51,400
Move it. Move it.
Just move it.
1625
01:32:51,470 --> 01:32:54,900
Have a nice day!
1626
01:32:54,970 --> 01:32:56,740
Jesus christ,
you let him get away!
1627
01:32:56,810 --> 01:32:58,040
Look at this.
1628
01:32:59,740 --> 01:33:02,240
Eddie.
1629
01:33:05,150 --> 01:33:06,650
What do we do now?
1630
01:33:06,720 --> 01:33:09,480
We take care of business...
1631
01:33:09,550 --> 01:33:11,920
And then we take care
of business.
1632
01:33:13,150 --> 01:33:14,590
You think your father
will like me?
1633
01:33:16,490 --> 01:33:19,860
I think daddy's gonna
get a big kick out of you.
1634
01:33:38,510 --> 01:33:39,780
Yes?
1635
01:33:39,850 --> 01:33:42,420
Special delivery package.
It's marked "urgent."
1636
01:34:06,880 --> 01:34:08,780
God damn it, eddie.
You did it.
1637
01:34:12,410 --> 01:34:15,320
It's come. Ohh!
1638
01:34:15,380 --> 01:34:17,450
Monica, we can't have
such a noisy porch.
1639
01:34:17,520 --> 01:34:20,220
Mrs. Munson,
here is your damn money.
1640
01:34:20,290 --> 01:34:23,260
Look, jesse, there's enough
for the house.
1641
01:34:30,130 --> 01:34:32,570
get up
1642
01:34:32,630 --> 01:34:34,370
get down
1643
01:34:34,440 --> 01:34:38,110
till my poor world
is spinnin' round
1644
01:34:38,170 --> 01:34:40,140
and it goes so fast
1645
01:34:40,210 --> 01:34:42,540
that nothin' lasts,
you know
1646
01:34:42,610 --> 01:34:46,150
I know a lot, but I
don't know what this is
1647
01:34:46,210 --> 01:34:49,780
this ain't no way
of takin' care of business
1648
01:34:49,850 --> 01:34:53,550
there ain't no way
of takin' care of business
1649
01:34:56,460 --> 01:34:58,130
get up
1650
01:34:58,190 --> 01:34:59,960
go on
1651
01:35:00,030 --> 01:35:03,800
this is no time
to be alone
1652
01:35:03,870 --> 01:35:05,470
'cause it gets so long
1653
01:35:05,530 --> 01:35:08,140
when dreams
are coming slow
1654
01:35:08,200 --> 01:35:11,740
I'll have to find me
somethin' good to fall in
1655
01:35:11,810 --> 01:35:19,280
I'm oh, so good
until they put the wall in
1656
01:35:22,780 --> 01:35:24,120
baby
1657
01:35:24,190 --> 01:35:27,590
you've got to be
some kind of hero
1658
01:35:27,660 --> 01:35:29,690
just to live the life
1659
01:35:29,760 --> 01:35:32,090
that we are livin' now
1660
01:35:32,160 --> 01:35:33,590
we are livin'
1661
01:35:33,660 --> 01:35:37,100
but guess
I'll just learn how
1662
01:35:37,170 --> 01:35:38,430
baby
1663
01:35:38,500 --> 01:35:42,270
don't be afraid
to just let me know
1664
01:35:42,340 --> 01:35:45,440
if you need
some kind of hero
1665
01:35:45,510 --> 01:35:48,110
I'll learn how
1666
01:35:48,180 --> 01:35:53,380
here and now
1667
01:35:56,750 --> 01:35:58,550
get it
1668
01:35:58,620 --> 01:36:00,290
get on
1669
01:36:00,360 --> 01:36:03,960
like I know
what it's all about
1670
01:36:04,030 --> 01:36:05,960
and if you weren't there
1671
01:36:06,030 --> 01:36:08,460
I would not care at all
1672
01:36:08,530 --> 01:36:12,070
this ain't no time
for lovin' it and leavin'
1673
01:36:12,130 --> 01:36:19,740
just hold me tight
and try to keep believin'
1674
01:36:22,980 --> 01:36:24,250
baby
1675
01:36:24,310 --> 01:36:28,080
you got to be
some kind of hero
1676
01:36:28,150 --> 01:36:29,920
just to live the life
1677
01:36:29,990 --> 01:36:32,250
that we are livin' now
1678
01:36:32,320 --> 01:36:34,090
we are livin'
1679
01:36:34,160 --> 01:36:37,590
but guess
I'll just learn how
1680
01:36:37,660 --> 01:36:38,930
baby
1681
01:36:38,990 --> 01:36:42,930
don't be afraid
to just let me know
1682
01:36:43,000 --> 01:36:45,700
if you need
some kind of hero
112640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.