Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,023 --> 00:00:03,690
(metal clanking)
2
00:00:05,260 --> 00:00:10,330
(traffic whooshing)
(people chattering)
3
00:00:14,102 --> 00:00:16,169
- [Jean Baptiste] The
colours in which we love
4
00:00:17,305 --> 00:00:18,238
are here.
5
00:00:19,574 --> 00:00:20,507
There
6
00:00:22,310 --> 00:00:25,278
and everywhere.
7
00:00:25,279 --> 00:00:28,247
(gentle music)
(traffic whooshing)
8
00:01:48,663 --> 00:01:53,733
(traffic whooshing)
(gentle music)
9
00:02:38,246 --> 00:02:40,914
(birds chirping)
10
00:02:48,557 --> 00:02:51,624
(footsteps tapping)
11
00:03:16,651 --> 00:03:19,219
(man sniffs)
12
00:03:27,462 --> 00:03:30,029
(eerie whooshing)
13
00:03:30,031 --> 00:03:32,765
(gentle music)
14
00:04:15,610 --> 00:04:18,444
- [Sistine] An ember
sparked will softly glow
15
00:04:18,446 --> 00:04:21,047
and fed by fuel will grow and
grow.
16
00:04:21,049 --> 00:04:24,417
I once was cinder sparked by
you.
17
00:04:24,419 --> 00:04:27,086
First timid till the flames then
grew.
18
00:04:28,790 --> 00:04:31,924
And so our start with touch of
dawn
19
00:04:31,926 --> 00:04:34,327
with amber hue for I was drawn
20
00:04:34,996 --> 00:04:37,630
to eyes so welcoming and warm.
21
00:04:39,301 --> 00:04:41,868
I never guessed you'd do me
harm,
22
00:04:41,870 --> 00:04:44,570
like morning glory, love in
June.
23
00:04:44,572 --> 00:04:46,606
The rapture of mid-afternoon.
24
00:04:47,509 --> 00:04:50,376
Romance of which the ancients
wrote,
25
00:04:50,378 --> 00:04:52,378
our passion had no antidote.
26
00:04:53,548 --> 00:04:55,948
And with the dusk, though
scarlet tinged,
27
00:04:57,719 --> 00:04:59,786
our love began to come unhinged.
28
00:05:01,356 --> 00:05:04,057
For clouds arrived which filled
your eyes,
29
00:05:04,926 --> 00:05:07,627
extinguishing bright twilight
skies.
30
00:05:09,030 --> 00:05:11,931
With cold of night came shadows
pall,
31
00:05:11,933 --> 00:05:13,833
And I could not tear down your
wall.
32
00:05:15,470 --> 00:05:17,704
By midnight's hour, the fire was
dead,
33
00:05:18,740 --> 00:05:21,040
mere ashes smouldered in its
stead.
34
00:05:22,344 --> 00:05:27,413
You left, and should you
reappear, I vow to shun you.
35
00:05:28,049 --> 00:05:32,118
Now I fear the very
thing for which I yearn,
36
00:05:33,421 --> 00:05:36,689
one touch and then again,
37
00:05:36,691 --> 00:05:37,623
to burn.
38
00:05:55,110 --> 00:05:57,744
(woman sighs)
39
00:06:01,116 --> 00:06:05,051
(speaking in French)
40
00:06:05,053 --> 00:06:09,055
(speaking in French)
41
00:06:11,659 --> 00:06:15,661
(speaking in French)
42
00:06:16,531 --> 00:06:20,133
(speaking in Spanish)
43
00:06:20,135 --> 00:06:24,137
(speaking in Spanish)
44
00:06:25,473 --> 00:06:28,174
(speaking in Spanish)
45
00:06:28,176 --> 00:06:31,644
(both laugh nervously)
46
00:06:33,915 --> 00:06:37,917
(speaking in foreign language)
47
00:06:42,223 --> 00:06:45,158
(laugh nervously)
48
00:06:48,763 --> 00:06:50,096
- [Jean Baptiste] Find me
49
00:06:50,097 --> 00:06:51,430
where the summer breeze is
sighing.
50
00:06:54,436 --> 00:06:58,838
There, time floats me in its
endless sea,
51
00:06:58,840 --> 00:07:02,642
engulfed I am by sweet
tranquillity.
52
00:07:05,814 --> 00:07:08,581
On a lovely esplanade gulls
flying,
53
00:07:08,583 --> 00:07:11,651
a trailing clouds through
azure, wheeling free.
54
00:07:14,456 --> 00:07:18,958
Sun flashes gold its grin,
there you'll find me.
55
00:07:20,061 --> 00:07:23,262
(soft, intense music)
56
00:07:45,119 --> 00:07:50,189
(happy, gentle music)
(people chattering)
57
00:08:37,805 --> 00:08:40,339
(upbeat music)
58
00:09:32,694 --> 00:09:34,994
- [Jean Baptiste] When loves
comes pounding on a drum
59
00:09:34,996 --> 00:09:38,230
it comes on hard and fast and
strong
60
00:09:39,233 --> 00:09:42,134
until two hearts in
sync beat passions song.
61
00:09:42,136 --> 00:09:45,371
- [Sistine] Sometimes love
comes clanging down the tracks.
62
00:09:45,373 --> 00:09:47,707
It clashes or it clamours to be
heard.
63
00:09:48,643 --> 00:09:51,077
So as it crosses, meaning it's
obscured.
64
00:09:51,079 --> 00:09:54,246
- [Jean Baptiste] Other times
loves lurks or it attacks.
65
00:09:56,184 --> 00:09:58,718
Unrequited love can pierce or
burn
66
00:09:58,720 --> 00:10:00,820
until it's ventricle turns into
black.
67
00:10:02,290 --> 00:10:05,291
- [Sistine] And then our
times love gently climbs
68
00:10:05,293 --> 00:10:07,793
or eases sure-footed to one's
door
69
00:10:08,663 --> 00:10:11,964
or sweetly seeps the saturated
soul.
70
00:10:11,966 --> 00:10:15,434
- [Jean Baptiste] It's
strong and yet it's soft.
71
00:10:18,139 --> 00:10:19,705
It doesn't sting or snip.
72
00:10:21,709 --> 00:10:22,708
It listens.
73
00:10:24,779 --> 00:10:26,979
And reverberates the
whispers of the heart.
74
00:10:33,721 --> 00:10:34,854
- [Sistine] To hear the surf,
75
00:10:34,856 --> 00:10:37,690
of trill of spring's new birds.
76
00:10:37,692 --> 00:10:41,027
The cat's soft purr or
strong and stirring words.
77
00:10:41,863 --> 00:10:45,164
Endearments whispered,
songs so cute I grin.
78
00:10:46,167 --> 00:10:50,102
My heart sings out as joy wells
up within.
79
00:10:50,104 --> 00:10:54,140
To see the sun, full
and gorgeous on the sea.
80
00:10:54,142 --> 00:10:56,809
An unexpected rainbow over me.
81
00:10:57,679 --> 00:11:00,813
A moving scene, glad faces of my
kin.
82
00:11:02,116 --> 00:11:06,252
My heart sings out as joy wells
up within.
83
00:11:06,254 --> 00:11:09,789
To smell a rose, sweet lavender
in bloom.
84
00:11:09,791 --> 00:11:13,125
Popcorn at the movies, favourite
perfume.
85
00:11:14,729 --> 00:11:18,230
Aroma of Mum's cooking once
again.
86
00:11:18,232 --> 00:11:21,867
My heart sings out as joy wells
up within.
87
00:11:22,904 --> 00:11:26,138
To taste delicious food when out
to dine.
88
00:11:27,008 --> 00:11:31,177
Ice cream on my tongue,
a lover's mouth on mine.
89
00:11:32,346 --> 00:11:36,115
Cold drinks, desserts
as chocolatey as sin.
90
00:11:37,018 --> 00:11:40,086
My heart sings out as joy wells
up within.
91
00:11:41,456 --> 00:11:46,092
I feel a gentle rain,
snowflakes on my nose,
92
00:11:47,095 --> 00:11:51,997
ocean's breeze, the tides,
the sand between my toes.
93
00:11:53,868 --> 00:11:56,402
(gentle music)
94
00:13:07,542 --> 00:13:12,611
(gentle music)
(people chattering)
95
00:14:00,194 --> 00:14:03,262
(people chattering)
96
00:14:40,968 --> 00:14:44,103
- [Sistine] The place in
which my parents fell in love,
97
00:14:44,105 --> 00:14:48,107
how I got my name, the
chapel they did meet.
98
00:14:49,210 --> 00:14:51,977
And forever was never the same.
99
00:14:54,315 --> 00:14:57,383
(people chattering)
100
00:15:09,964 --> 00:15:10,663
(footsteps tapping)
101
00:15:10,665 --> 00:15:13,499
(train clanging)
102
00:15:14,335 --> 00:15:17,403
(people chattering)
103
00:15:33,020 --> 00:15:34,486
(children chattering)
104
00:15:34,488 --> 00:15:38,123
[Sistine] Such contemplating
that the poets do.
105
00:15:38,125 --> 00:15:40,459
They sing of God, our spirits to
renew.
106
00:15:41,495 --> 00:15:44,163
With Mother Nature often
there in their tune
107
00:15:45,066 --> 00:15:48,267
and offer up their verses
to the sun and moon.
108
00:15:49,603 --> 00:15:52,404
They praise the sunset over the
blue lake,
109
00:15:53,240 --> 00:15:56,742
while pondering man's
purpose as they ache.
110
00:15:56,744 --> 00:15:59,712
They ache for all that earth can
never be.
111
00:16:00,748 --> 00:16:04,483
Through dreams they've
lost and for humanity.
112
00:16:05,619 --> 00:16:08,754
And when they ache their
words are filled with pain.
113
00:16:10,091 --> 00:16:14,193
Which pour out from their
soul like cleansing rain.
114
00:16:27,708 --> 00:16:30,776
(traffic whooshing)
115
00:16:47,328 --> 00:16:50,396
(people chattering)
116
00:17:00,041 --> 00:17:02,741
(train clacking)
117
00:17:10,818 --> 00:17:14,386
(train wheels squeaking)
118
00:17:16,791 --> 00:17:19,858
(people chattering)
119
00:17:27,201 --> 00:17:29,835
(doors closing)
120
00:17:30,704 --> 00:17:33,772
(traffic whooshing)
121
00:17:42,349 --> 00:17:45,184
(dramatic music)
122
00:18:13,147 --> 00:18:15,314
(engine revving)
123
00:18:15,316 --> 00:18:17,850
(gentle music)
124
00:18:39,507 --> 00:18:40,839
(slow piano music)
125
00:18:40,841 --> 00:18:45,444
- [Jean Baptiste] An ember
sparked will softly glow
126
00:18:45,446 --> 00:18:47,613
and fed by fuel will grow and
grow.
127
00:18:49,884 --> 00:18:54,486
I once was cinder sparked
by you, first timid.
128
00:18:56,390 --> 00:18:57,689
Till the flames then grew.
129
00:18:59,627 --> 00:19:01,660
(gentle music)
130
00:19:01,662 --> 00:19:05,230
And so I start with touch
of down with amber hue.
131
00:19:05,232 --> 00:19:08,467
For I was drawn to eyes
so welcoming and warm.
132
00:19:11,639 --> 00:19:13,405
I never guessed you'd do me
harm.
133
00:19:15,409 --> 00:19:18,210
Like morning glory, love in
June.
134
00:19:21,482 --> 00:19:23,549
The rapture of mid-afternoon.
135
00:19:26,954 --> 00:19:28,854
Romance of which the ancients
wrote.
136
00:19:33,194 --> 00:19:35,527
Our passion had no antidote.
137
00:19:38,666 --> 00:19:42,668
And with the dusk, though
scarlet tinged,
138
00:19:46,473 --> 00:19:48,373
our love began to come unhinged.
139
00:19:48,375 --> 00:19:50,809
For clouds arrived,
which filled your eyes.
140
00:19:53,013 --> 00:19:55,380
Extinguishing great twilight
skies.
141
00:19:58,419 --> 00:20:00,419
With cold of night became
shadows pall.
142
00:20:03,891 --> 00:20:05,757
And I could not tear down your
wall.
143
00:20:09,930 --> 00:20:11,863
By midnight's hour the fire was
dead.
144
00:20:15,402 --> 00:20:17,035
Mere ashes smouldered in its
stead.
145
00:20:21,742 --> 00:20:22,674
You left,
146
00:20:25,312 --> 00:20:27,879
And should you reappear I vow to
shun you.
147
00:20:31,385 --> 00:20:34,286
Now I fear the very
thing for which I yearn.
148
00:20:35,923 --> 00:20:36,888
One touch,
149
00:20:40,894 --> 00:20:42,327
and then again.
150
00:20:44,965 --> 00:20:46,431
The burn
151
00:20:46,433 --> 00:20:49,001
(gentle music)
152
00:21:08,555 --> 00:21:11,089
- [Sistine] An ember
sparked will softly glow
153
00:21:11,091 --> 00:21:13,058
and fed by fuel will grow and
grow.
154
00:21:14,328 --> 00:21:17,596
I once was cinder sparked by
you,
155
00:21:17,598 --> 00:21:18,430
first timid,
156
00:21:18,432 --> 00:21:20,532
til the flames then grew.
157
00:21:21,402 --> 00:21:25,404
And so our start was touch
of dawn with amber hue
158
00:21:25,406 --> 00:21:30,008
for I was drawn to eyes
so welcoming and warm.
159
00:21:30,010 --> 00:21:31,810
I never guessed you'd do me
harm,
160
00:21:33,314 --> 00:21:35,881
like morning glory, love in
June.
161
00:21:35,883 --> 00:21:37,916
The rapture of mid-afternoon.
162
00:21:38,786 --> 00:21:40,852
Romance of which the ancients
wrote,
163
00:21:42,022 --> 00:21:43,989
our passion had no antidote.
164
00:21:44,992 --> 00:21:47,459
And with the dusk, though
scarlet tinged,
165
00:21:48,529 --> 00:21:50,962
our love began to come unhinged.
166
00:21:50,964 --> 00:21:53,865
For clouds arrived which filled
your eyes,
167
00:21:53,867 --> 00:21:56,601
extinguishing bright twilight
skies.
168
00:21:59,006 --> 00:22:01,073
With cold of night came shadows
pall,
169
00:22:02,576 --> 00:22:04,476
And I could not tear down your
wall.
170
00:22:05,512 --> 00:22:07,779
By midnight's hour, the fire was
dead,
171
00:22:08,882 --> 00:22:11,817
mere ashes smouldered in its
stead.
172
00:22:11,819 --> 00:22:15,087
You left and should you
reappear,
173
00:22:15,923 --> 00:22:17,522
I vow to shun you.
174
00:22:18,559 --> 00:22:21,827
Now I fear the very
thing for which I yearn,
175
00:22:23,397 --> 00:22:26,498
one touch and then again,
176
00:22:26,500 --> 00:22:27,599
to burn.
177
00:22:27,601 --> 00:22:30,602
(slow piano music)
178
00:22:57,965 --> 00:23:00,699
An empty field left open and
inviting,
179
00:23:01,702 --> 00:23:04,503
somewhere for us to be we find
exciting.
180
00:23:05,839 --> 00:23:09,207
Unlocked and open, the birth of
freedom.
181
00:23:09,209 --> 00:23:12,210
(slow piano music)
182
00:24:14,741 --> 00:24:16,241
- [Jean Baptiste] How could I
not follow,
183
00:24:16,243 --> 00:24:17,876
an angel is Sistine.
184
00:24:20,881 --> 00:24:22,147
How calm she is.
185
00:24:25,185 --> 00:24:26,117
How comforting.
186
00:24:29,189 --> 00:24:30,689
On the other side of my own
fence,
187
00:24:30,691 --> 00:24:32,691
she's the grass most coveted in
green.
188
00:24:41,001 --> 00:24:43,969
- [Sistine] In spite of
everything with which I'm
dealing,
189
00:24:44,838 --> 00:24:47,572
how strangely wonderful I am
feeling.
190
00:24:48,575 --> 00:24:53,645
To find this man in all of
London, seeming so like me,
191
00:24:55,015 --> 00:24:58,617
that deep connection, instant
chemistry.
192
00:24:59,520 --> 00:25:03,255
A stranger, yet a kindred
spirit in his eyes I see.
193
00:25:04,758 --> 00:25:07,325
I lead, he follows.
194
00:25:07,327 --> 00:25:09,327
He doesn't question anything I
say.
195
00:25:10,330 --> 00:25:12,864
His fingers lightly graze my
skin.
196
00:25:13,700 --> 00:25:15,133
Our fingers interlock.
197
00:25:16,003 --> 00:25:19,905
Kindred souls, we sleep inside
the car,
198
00:25:20,707 --> 00:25:23,275
then waken to embrace a
brand-new day.
199
00:25:24,778 --> 00:25:29,214
We drive, we walk, we
have no need to talk,
200
00:25:30,684 --> 00:25:32,017
we simply feel.
201
00:25:33,086 --> 00:25:37,589
Jean Baptiste, there are no
words to say.
202
00:25:37,591 --> 00:25:40,592
(slow piano music)
203
00:25:55,108 --> 00:25:57,108
(sigh)
204
00:26:07,287 --> 00:26:09,287
(sigh)
205
00:26:19,366 --> 00:26:21,366
(sigh)
206
00:26:22,235 --> 00:26:24,235
(sigh)
207
00:26:25,806 --> 00:26:27,806
(sigh)
208
00:26:31,678 --> 00:26:33,678
(sigh)
209
00:26:34,381 --> 00:26:36,381
(sigh)
210
00:26:37,618 --> 00:26:39,618
(sigh)
211
00:26:43,657 --> 00:26:46,191
(up beat song)
212
00:26:47,928 --> 00:26:50,929
(slow piano music)
213
00:26:55,335 --> 00:26:58,069
(up beat song)
214
00:26:59,640 --> 00:27:02,641
(slow piano music)
215
00:27:07,180 --> 00:27:09,914
(up beat song)
216
00:27:11,418 --> 00:27:14,419
(slow piano music)
217
00:27:19,192 --> 00:27:22,193
(bright pop music)
218
00:27:23,997 --> 00:27:26,998
(slow piano music)
219
00:28:02,869 --> 00:28:05,737
(birds chirping)
220
00:28:29,963 --> 00:28:32,530
(gentle music)
221
00:29:04,064 --> 00:29:05,797
(birds chirping)
222
00:29:05,799 --> 00:29:08,333
(gentle music)
223
00:29:28,421 --> 00:29:29,254
(doors opening)
224
00:29:29,256 --> 00:29:31,523
(birds chirping)
225
00:29:31,525 --> 00:29:34,392
(gentle music)
226
00:29:34,394 --> 00:29:37,162
(doors closing)
227
00:29:41,168 --> 00:29:44,235
(birds chirping)
228
00:29:44,237 --> 00:29:47,372
At the end of the rainbow,
dreams unfold.
229
00:29:47,374 --> 00:29:50,141
And some people say
there is a pot of gold.
230
00:29:50,143 --> 00:29:53,011
How well I recall a rainbow one
day,
231
00:29:53,013 --> 00:29:56,247
that shone in the sky
when a storm went away.
232
00:29:56,249 --> 00:29:59,517
Rain pelted my car, I felt so
afraid,
233
00:29:59,519 --> 00:30:02,287
but as I neared home it started
to fade.
234
00:30:02,289 --> 00:30:06,090
The sky once so dark
grew more and more blue,
235
00:30:06,092 --> 00:30:10,395
I thrilled next to see
a rainbow arch through.
236
00:30:10,397 --> 00:30:13,965
It bent over towards the
mountains so beautiful.
237
00:30:13,967 --> 00:30:17,202
A peace and great joy
welled up inside my soul.
238
00:30:18,271 --> 00:30:21,105
No pot of gold at the end did I
see.
239
00:30:21,107 --> 00:30:24,075
But still there was
gold and it beckoned me.
240
00:30:24,945 --> 00:30:27,946
The mountains were
gilded with bright gleam.
241
00:30:27,948 --> 00:30:30,515
This is magic that makes poets
dream.
242
00:30:32,085 --> 00:30:34,552
When I got home I took paper to
pen
243
00:30:34,554 --> 00:30:37,622
and wrote of that beauty,
God's promise to men.
244
00:30:38,558 --> 00:30:43,628
Again, I recall how my soul
lifted at the rainbow's end,
245
00:30:44,097 --> 00:30:46,264
God's love gifted.
246
00:30:46,266 --> 00:30:49,000
(gentle music)
247
00:31:29,209 --> 00:31:32,277
(traffic whooshing)
248
00:31:34,180 --> 00:31:36,681
(people chattering)
(gentle music)
249
00:31:36,683 --> 00:31:39,918
(traffic whooshing)
250
00:31:42,689 --> 00:31:46,124
(traffic whooshing)
251
00:31:46,126 --> 00:31:48,660
(gentle music)
252
00:31:52,165 --> 00:31:55,667
(traffic whooshing)
253
00:31:55,669 --> 00:31:58,403
(gentle music)
254
00:32:17,090 --> 00:32:19,624
(gentle music)
255
00:32:45,552 --> 00:32:48,152
- [Jean Baptiste] Life is a
dance we were all born to do.
256
00:32:49,389 --> 00:32:51,723
The style to choose
from are more than few.
257
00:32:51,725 --> 00:32:54,376
(people chattering)
258
00:32:54,377 --> 00:32:57,028
Some choose simple two-step,
some move with flair.
259
00:32:59,599 --> 00:33:03,301
Some slow dance, some break
dance, devil may care.
260
00:33:05,038 --> 00:33:10,108
Some freestyle, while
others just dance on cue.
261
00:33:12,278 --> 00:33:17,348
Some tango with zest,
some shuffle soft shoe.
262
00:33:20,020 --> 00:33:23,554
Others glide easily, waltzing on
through.
263
00:33:25,358 --> 00:33:30,395
Some change their partners,
some stay one pair.
264
00:33:33,566 --> 00:33:34,699
Life is a dance.
265
00:33:38,405 --> 00:33:40,671
You start with the styles
in your own milieu.
266
00:33:42,409 --> 00:33:45,710
Then grow as you add
on new moves you view.
267
00:33:47,714 --> 00:33:52,583
You stumble (laughs) but
sometimes dance on sweet air,
268
00:33:53,753 --> 00:33:56,687
just keep the beat.
269
00:33:59,225 --> 00:34:00,525
Try new steps if you dare.
270
00:34:03,129 --> 00:34:04,862
The way you end up is all up to
you.
271
00:34:11,104 --> 00:34:12,270
Life is a dance.
272
00:34:13,873 --> 00:34:15,606
(eerie music)
273
00:34:15,608 --> 00:34:18,242
- [Sistine] Life is a dance
we were all born to do.
274
00:34:18,244 --> 00:34:21,479
The styles to choose
from are more than few.
275
00:34:21,481 --> 00:34:25,183
Some choose simple two-step,
and others move with flair.
276
00:34:25,185 --> 00:34:29,153
Some slow dance and break
dance, devil may care.
277
00:34:29,155 --> 00:34:32,523
Some freestyle, while
others just dance on cue.
278
00:34:32,525 --> 00:34:36,828
Some tango with zest,
some shuffle soft shoe.
279
00:34:36,830 --> 00:34:39,730
Others glide easily, waltzing on
through.
280
00:34:39,732 --> 00:34:43,468
Some change their partners,
some stay one pair.
281
00:34:43,470 --> 00:34:45,837
Life is a dance.
282
00:34:45,839 --> 00:34:48,139
You start with styles in your
own milieu.
283
00:34:49,142 --> 00:34:53,111
Then grow as you add
on new moves you view.
284
00:34:53,113 --> 00:34:56,714
You stumble but sometimes
dance on sweet air,
285
00:34:56,716 --> 00:34:58,382
just keep the beat.
286
00:34:58,384 --> 00:35:01,119
Try new steps if you dare.
287
00:35:01,121 --> 00:35:03,788
The way you end up is all up to
you.
288
00:35:04,657 --> 00:35:06,524
Life is a dance.
289
00:35:08,228 --> 00:35:10,795
(birds cawing)
290
00:35:15,135 --> 00:35:17,602
(sober music)
291
00:35:27,847 --> 00:35:30,648
(gentle music)
292
00:36:39,953 --> 00:36:43,321
(gentle sultry music)
293
00:37:45,084 --> 00:37:48,686
(dramatic music)
294
00:37:48,688 --> 00:37:50,921
(people chattering)
295
00:37:50,923 --> 00:37:52,990
- [Woman] And so, I think you
should do.
296
00:37:52,992 --> 00:37:58,062
(eerie whispering)
(dramatic music)
297
00:38:49,816 --> 00:38:54,885
(wind whispering)
(birds chirping)
298
00:39:10,803 --> 00:39:12,536
- [Jean Baptiste] At
last you've come for me,
299
00:39:12,538 --> 00:39:15,039
my love, my sweet.
300
00:39:17,076 --> 00:39:19,477
You've come through tranquil
woodland
301
00:39:19,479 --> 00:39:23,547
with the breeze along that
path where once we used to meet
302
00:39:23,549 --> 00:39:26,016
and with the sunlight
streaming through the trees.
303
00:39:29,021 --> 00:39:31,689
With passion in your
eyes and wings for feet,
304
00:39:31,691 --> 00:39:35,860
you've come for me and
all my anguish please.
305
00:39:38,998 --> 00:39:40,765
You are so near.
306
00:39:43,636 --> 00:39:45,002
I hear your wild heartbeat.
307
00:39:48,441 --> 00:39:49,440
You've come for me.
308
00:39:51,711 --> 00:39:53,577
My own wild heart to seize.
309
00:39:56,649 --> 00:39:57,581
Alas,
310
00:40:00,820 --> 00:40:02,186
the woods have vanished
311
00:40:02,187 --> 00:40:03,553
with the gleam of my waking
dawn.
312
00:40:08,594 --> 00:40:09,794
It was but a dream.
313
00:40:15,868 --> 00:40:18,736
(tranquil music)
314
00:44:27,753 --> 00:44:30,454
(birds chirping)
315
00:45:20,139 --> 00:45:22,406
(laughing)
316
00:46:16,228 --> 00:46:21,165
To hear the surf or trill
of spring's new birds,
317
00:46:21,167 --> 00:46:25,803
the cat's soft purr or
strong and stirring words,
318
00:46:25,805 --> 00:46:29,840
endearments whispered,
songs so cute I grin.
319
00:46:29,842 --> 00:46:32,376
My heart sings out as joy wells
up within.
320
00:46:32,378 --> 00:46:35,445
To see the sun fall gorgeous on
the sea.
321
00:46:36,982 --> 00:46:39,183
An unexpected rainbow over me.
322
00:46:39,185 --> 00:46:43,187
A morning scene, glad faces of
my kin.
323
00:46:44,156 --> 00:46:47,257
My heart sings out as joy wells
up within.
324
00:46:48,360 --> 00:46:52,129
To smell a rose, sweet lavender
in bloom.
325
00:46:53,032 --> 00:46:55,933
Popcorn at the movies, favourite
perfume.
326
00:46:56,602 --> 00:46:59,469
Aroma of Mum's cooking once
again.
327
00:46:59,471 --> 00:47:01,638
My heart sings out as joy wells
up within.
328
00:47:02,575 --> 00:47:05,876
To taste delicious food when out
to dine.
329
00:47:07,246 --> 00:47:09,847
Ice cream on my tongue.
330
00:47:09,849 --> 00:47:11,582
A lover's mouth on mine.
331
00:47:11,584 --> 00:47:15,485
Cold drinks, desserts
as chocolatey as sin.
332
00:47:16,288 --> 00:47:18,922
My heart sings out as joy wells
up within.
333
00:47:19,925 --> 00:47:24,995
To feel a gentle rain,
snowflakes on my nose,
334
00:47:25,464 --> 00:47:28,432
oceans breeze, the tides,
335
00:47:29,468 --> 00:47:31,134
the sand between my toes.
336
00:47:34,073 --> 00:47:35,172
The sun's warmth.
337
00:47:36,675 --> 00:47:39,243
The heat of passion on my skin.
338
00:47:39,245 --> 00:47:41,979
My heart sings out as joy wells
up within.
339
00:47:41,981 --> 00:47:44,681
To feel inside me such a happy
glow
340
00:47:44,683 --> 00:47:48,385
that it radiates to everyone I
know.
341
00:47:48,387 --> 00:47:50,587
The love that lets me
know life is win-win.
342
00:47:52,324 --> 00:47:55,125
My heart sings out as joy wells
up within.
343
00:47:55,127 --> 00:47:57,895
- [Sistine] Yes, love is even
truer
344
00:47:57,897 --> 00:48:00,697
when we see past the
frailties accepting all.
345
00:48:01,634 --> 00:48:05,168
Our dog and cat friends
don't mind if we have flaws.
346
00:48:05,170 --> 00:48:07,704
Real love means breaking down
the walls.
347
00:48:08,707 --> 00:48:11,642
The friends who we hold
close to us are those
348
00:48:11,644 --> 00:48:13,911
who love us as we are.
349
00:48:14,947 --> 00:48:19,516
But there is too a love that
happens, suddenly and grows.
350
00:48:19,518 --> 00:48:22,619
Dawn overtaking night
as it bursts through.
351
00:48:24,156 --> 00:48:27,324
Love's every colour ought to
offer peace,
352
00:48:27,326 --> 00:48:31,461
like lover's sweethearts
or of a man and a wife.
353
00:48:31,463 --> 00:48:34,998
But even those desires we know
most cease,
354
00:48:35,000 --> 00:48:38,168
are unexpected sunbursts in our
life.
355
00:48:39,705 --> 00:48:43,573
- [Jean Baptiste] Sistine, I
thank you for your gifts to me.
356
00:48:45,077 --> 00:48:49,680
I needed some assurance and
in that way uniquely yours,
357
00:48:50,950 --> 00:48:52,215
you showed me what to do.
358
00:48:54,954 --> 00:48:57,154
You helped me to escape
predictability.
359
00:48:59,758 --> 00:49:02,125
If not for you, I'd
have not been set free.
360
00:49:05,197 --> 00:49:09,733
My simple gift, Sistine,
is a red rose for you.
361
00:49:14,406 --> 00:49:17,274
(wind whooshing)
362
00:49:21,080 --> 00:49:26,149
(birds chirping)
(engine revving)
363
00:49:30,656 --> 00:49:33,557
- [Sistine] He shines like
silver moonlight moon,
364
00:49:33,559 --> 00:49:36,626
cool marble statue, this tycoon.
365
00:49:36,628 --> 00:49:39,463
And though he makes the ladies
swoon,
366
00:49:39,465 --> 00:49:42,332
of ice he's hewed, of ice he's
hew.
367
00:49:43,102 --> 00:49:47,004
He's poker faced and
can deceive competitors
368
00:49:47,006 --> 00:49:49,406
and can achieve most anything.
369
00:49:49,408 --> 00:49:52,743
But can't conceive of
Genevieve, of Genevieve.
370
00:49:53,579 --> 00:49:56,480
Like Neptune, distant from the
Sun,
371
00:49:56,482 --> 00:49:58,749
relationships he chose to shun.
372
00:49:59,651 --> 00:50:02,586
He thought the search for love
was done.
373
00:50:02,588 --> 00:50:05,689
He has no one, he has no one.
374
00:50:06,625 --> 00:50:09,760
Now, love's allure has come his
way.
375
00:50:10,696 --> 00:50:12,396
What will he do?
376
00:50:12,398 --> 00:50:14,197
what will he say?
377
00:50:14,199 --> 00:50:16,700
Will he grab hold, beg love to
stay?
378
00:50:16,702 --> 00:50:20,804
or let it stray, or let it
stray?
379
00:50:22,374 --> 00:50:24,741
This dragoness disguised in
lace,
380
00:50:25,644 --> 00:50:28,712
passion's flower, with angel's
face.
381
00:50:28,714 --> 00:50:31,581
Precisely picks the time and
place,
382
00:50:31,583 --> 00:50:34,851
each dream to chase, each dream
to chase.
383
00:50:35,788 --> 00:50:39,723
Like ink, the colour red
she stains the hearts
384
00:50:39,725 --> 00:50:42,092
of those whose love she drains.
385
00:50:42,761 --> 00:50:46,563
And then she leaves with nought
remains,
386
00:50:46,565 --> 00:50:49,699
no lush she feigns; no lush she
feigns.
387
00:50:51,170 --> 00:50:54,137
And now there's one who would
suffice
388
00:50:54,807 --> 00:50:58,708
for him alone she'd
sacrifice, her everything.
389
00:51:00,412 --> 00:51:04,781
So he of ice she must
entice, she must entice.
390
00:51:06,385 --> 00:51:08,618
So Genevieve now strikes the
flame,
391
00:51:09,755 --> 00:51:11,788
will man of ice his love
proclaim.
392
00:51:12,891 --> 00:51:15,692
Beneath her fire and his cold
frame,
393
00:51:16,795 --> 00:51:20,097
they're both the same,
they're both the same.
394
00:51:20,899 --> 00:51:24,267
(gentle sombre music)
395
00:52:16,688 --> 00:52:19,489
Another year has come,
chillingly,
396
00:52:19,491 --> 00:52:22,325
and more chillingly for me
than in decades heretofore.
397
00:52:23,195 --> 00:52:26,496
I watch and ranting from
my window as I recall.
398
00:52:28,200 --> 00:52:29,933
The year already past has tugged
me
399
00:52:29,935 --> 00:52:32,536
from those tame and toasty days
400
00:52:32,538 --> 00:52:34,771
when I lay face up to the sun,
401
00:52:34,773 --> 00:52:37,440
dreaming that my summer would
never end.
402
00:52:38,277 --> 00:52:40,277
It brought me to this winter,
403
00:52:40,279 --> 00:52:43,413
when it withered up and
died and half a century
404
00:52:43,415 --> 00:52:46,216
and more of memories had
fallen from me by now.
405
00:52:47,619 --> 00:52:50,587
Like pretty crystal flakes they
fell,
406
00:52:50,589 --> 00:52:52,589
drifting through my mind.
407
00:52:52,591 --> 00:52:55,225
Places, events and people,
408
00:52:56,295 --> 00:52:58,862
all those people I
looked up to in my youth,
409
00:52:58,864 --> 00:53:00,597
fallen as the snow.
410
00:53:01,567 --> 00:53:04,234
How many pretty snowflakes
have melted away.
411
00:53:05,337 --> 00:53:07,804
Only my memories of them remain.
412
00:53:07,806 --> 00:53:11,341
Memories now piled up like
snowdrifts in my brain.
413
00:53:11,977 --> 00:53:15,679
Yes, the newborn year has
arrived,
414
00:53:15,681 --> 00:53:19,482
just one month old already,
it has lost it's cruel.
415
00:53:19,484 --> 00:53:24,354
This infant's ageing process
paralleled on the larger scale,
416
00:53:24,356 --> 00:53:28,358
that fleeting span of time known
as life.
417
00:53:28,360 --> 00:53:31,528
A time all the living undergo.
418
00:53:33,232 --> 00:53:36,399
The new year carries on as must
we all.
419
00:53:37,569 --> 00:53:39,970
To soon complete its cycle.
420
00:53:41,306 --> 00:53:43,506
Let it blister, let it wail.
421
00:53:43,508 --> 00:53:45,408
Let it rattle at my door,
422
00:53:45,410 --> 00:53:48,678
for soon enough all
signs of it will cease.
423
00:53:49,715 --> 00:53:52,582
(birds chirping)
424
00:55:51,169 --> 00:55:53,837
- [Jean Baptiste] On you the
angels did bestow a glow,
425
00:55:53,839 --> 00:55:56,773
your friends would come
to know as star shine.
426
00:55:59,111 --> 00:56:01,978
For even stars cannot
outshine your countenance.
427
00:56:03,548 --> 00:56:04,981
It's as divine as starlight.
428
00:56:08,487 --> 00:56:12,055
Oh, how you hush those stars my
dear,
429
00:56:13,024 --> 00:56:15,425
from brightly shining when you
are near.
430
00:56:17,763 --> 00:56:22,832
As starstruck, I too am
stricken by your sight.
431
00:56:26,571 --> 00:56:28,905
I'd love to be with you
all night to stargaze.
432
00:56:32,544 --> 00:56:37,614
Shine on sweet man, but do
not burn to long or strongly.
433
00:56:41,686 --> 00:56:44,587
The stars might turn to
stardust.
434
00:56:44,589 --> 00:56:47,056
(eerie music)
435
00:57:03,041 --> 00:57:05,942
(eerie whooshing)
436
00:57:10,949 --> 00:57:16,019
(bells tolling)
(eerie whispering)
437
00:57:21,726 --> 00:57:26,796
- [Woman] Tried you a few
times but, I can't get through.
438
00:57:27,065 --> 00:57:32,135
(eerie whispering)
(bells tolling)
439
00:57:40,245 --> 00:57:43,580
(dramatic whooshing)
440
00:58:16,214 --> 00:58:21,284
(gentle music)
(bells ringing)
441
00:58:43,174 --> 00:58:47,310
- [Jean-Baptiste] It hovers
here, the moon opaque,
442
00:58:47,312 --> 00:58:49,112
obscuring mountain trails I
take.
443
00:58:51,983 --> 00:58:53,616
No other living things appear.
444
00:58:55,186 --> 00:58:59,556
A moon opaque, it hovers here.
445
00:59:02,794 --> 00:59:04,794
I follow, along a ledge.
446
00:59:05,964 --> 00:59:07,830
Below a swirling river's edge.
447
00:59:11,002 --> 00:59:14,170
In front of me, the canyon's
yawn.
448
00:59:17,175 --> 00:59:18,741
Along a ledge, I follow on.
449
00:59:22,681 --> 00:59:24,781
I see no hue when fog congeals.
450
00:59:25,917 --> 00:59:29,319
Oh, doom of one who no more
feels.
451
00:59:33,625 --> 00:59:38,127
The moon has fled and so have
you.
452
00:59:42,133 --> 00:59:44,934
When fog congeals I see no hue.
453
00:59:46,805 --> 00:59:50,406
Now all is dim, it matters not.
454
00:59:54,179 --> 00:59:56,079
My dear one's heart, I have not
got.
455
01:00:00,118 --> 01:00:02,685
No use in living without him.
456
01:00:04,789 --> 01:00:06,055
It matters not.
457
01:00:07,392 --> 01:00:08,825
Now all is dim.
458
01:00:11,229 --> 01:00:14,263
At peace I'll be if I should
fall
459
01:00:14,265 --> 01:00:16,933
to murky water from this wall.
460
01:00:18,370 --> 01:00:21,104
Oh, yawning canyon, swallow me.
461
01:00:26,878 --> 01:00:28,277
If I should fall,
462
01:00:32,117 --> 01:00:33,683
at peace I'll be.
463
01:00:34,886 --> 01:00:37,420
(bright music)
464
01:00:44,829 --> 01:00:48,064
- [Sistine] It hovers
here, the moon opaque,
465
01:00:48,066 --> 01:00:51,367
obscuring mountain trails I
take.
466
01:00:51,369 --> 01:00:54,437
No other living thing appear.
467
01:00:54,439 --> 01:00:57,073
A moon opaque, it hovers here.
468
01:00:58,176 --> 01:01:00,376
I follow, along a ledge.
469
01:01:00,378 --> 01:01:03,312
Below a swirling river edge.
470
01:01:03,314 --> 01:01:06,282
In front of me, the canyon's
yawn.
471
01:01:06,284 --> 01:01:08,751
Along a ledge, I follow on.
472
01:01:09,721 --> 01:01:12,321
I see no hue when fog congeals.
473
01:01:13,258 --> 01:01:16,726
Oh, doom of one who no more
feels.
474
01:01:16,728 --> 01:01:19,495
The moon has fled and so have
you.
475
01:01:20,765 --> 01:01:23,366
When fog congeals I see no hue.
476
01:01:24,703 --> 01:01:27,236
Now all is dim, it matters not.
477
01:01:28,907 --> 01:01:32,041
My dear one's heart, I have not
got.
478
01:01:32,043 --> 01:01:34,477
No use in living without him.
479
01:01:35,413 --> 01:01:37,180
It matters not.
480
01:01:37,182 --> 01:01:38,481
Now all is dim.
481
01:01:39,851 --> 01:01:43,319
At peace I'll be if I should
fall
482
01:01:43,321 --> 01:01:45,955
to murky water from this wall.
483
01:01:46,758 --> 01:01:48,357
Oh, yawning canyon, swallow me.
484
01:01:50,028 --> 01:01:53,096
If I should fall, At peace I'll
be.
485
01:01:54,899 --> 01:01:57,767
(dramatic music)
486
01:02:26,064 --> 01:02:27,930
(eerie whooshing)
487
01:02:27,932 --> 01:02:31,367
(dramatic music)
488
01:04:07,866 --> 01:04:11,300
(dramatic music)
489
01:04:17,575 --> 01:04:21,611
(blow thuds)
(Jean-Baptiste groans)
490
01:04:21,613 --> 01:04:24,180
(people chattering)
491
01:04:24,182 --> 01:04:26,482
- [Sistine] He wanted
to step up and be a man.
492
01:04:27,452 --> 01:04:29,518
He didn't realise he didn't have
too.
493
01:04:30,488 --> 01:04:32,922
His mind filled with such
fantasy,
494
01:04:34,325 --> 01:04:37,627
when all he needed was
self-respect for the things he
has.
495
01:04:39,664 --> 01:04:43,599
A punch, a hit of realisation.
496
01:04:43,601 --> 01:04:47,136
He needed to reassure
himself of his choice,
497
01:04:47,138 --> 01:04:51,040
his need to further his life
and not live in fantasy.
498
01:04:51,042 --> 01:04:54,010
This man, this Buck,
499
01:04:54,979 --> 01:04:59,282
this threatening figure
imposing opposition
500
01:04:59,284 --> 01:05:00,950
to his need for escape.
501
01:05:07,225 --> 01:05:10,092
(wind whooshing)
502
01:05:17,535 --> 01:05:20,636
(Jean-Baptiste sighs)
503
01:05:20,638 --> 01:05:23,272
(eerie music)
504
01:05:26,744 --> 01:05:29,612
(birds chirping)
505
01:05:34,285 --> 01:05:37,520
(gentle sombre music)
506
01:06:27,705 --> 01:06:30,573
Words I've never spoken,
are those I'll never write,
507
01:06:31,409 --> 01:06:35,578
like words I might recall,
the glow I felt when night,
508
01:06:36,514 --> 01:06:39,648
one choice, lifetime's
fragment I took for paradise.
509
01:06:40,651 --> 01:06:43,519
The time for which my memory
alone could not suffice.
510
01:06:44,756 --> 01:06:48,190
One summer's whispered
end, your feel, your touch,
511
01:06:48,192 --> 01:06:53,262
your scent, your lashes on my
cheek, the pure enrapturement.
512
01:06:55,133 --> 01:06:59,668
Your hands and hair like silk,
your pause to gaze on me,
513
01:07:01,572 --> 01:07:06,342
they seem more an illusion
now than past reality.
514
01:07:06,344 --> 01:07:09,612
Words I've never spoken or
those words I'll never write.
515
01:07:09,614 --> 01:07:13,382
Like words that might recall
the glow I felt when night,
516
01:07:13,384 --> 01:07:16,519
no words can bring to life
the fleeting ghost of you.
517
01:07:17,355 --> 01:07:20,823
You haunt my empty hours,
there's nothing I can do.
518
01:07:22,293 --> 01:07:25,594
For if you think of me,
I guess I'll never know.
519
01:07:26,697 --> 01:07:29,632
And how you made me thrill
no words can ever show.
520
01:07:30,802 --> 01:07:34,703
Words I've never spoken
are those I'll never write,
521
01:07:35,540 --> 01:07:39,842
like words that might recall
the glow I felt one night.
522
01:07:40,745 --> 01:07:43,412
(eerie music)
523
01:09:02,960 --> 01:09:06,328
(Jean-Baptiste sighs)
524
01:09:32,690 --> 01:09:37,760
(birds chirping)
(water gurgling)
525
01:10:09,760 --> 01:10:13,429
(aeroplane engine buzzing)
526
01:10:33,851 --> 01:10:36,552
(gentle music)
527
01:10:40,992 --> 01:10:43,859
(engine revving)
528
01:10:52,303 --> 01:10:56,272
You didn't try to fix me, Jean
Baptiste.
529
01:10:56,274 --> 01:10:59,408
You let me fall into
your arms releasing pain.
530
01:11:00,911 --> 01:11:05,314
How patient you have been, how
very sweet.
531
01:11:06,784 --> 01:11:08,717
A stronger woman I have become.
532
01:11:09,654 --> 01:11:13,055
Since knowing you I've
learned to kiss the rain
533
01:11:14,859 --> 01:11:19,361
and in my dreams, Jean-Baptiste,
I'll see you again.
534
01:11:50,061 --> 01:11:52,428
- [Jean Baptiste] Like
multi-colored flowers
535
01:11:52,430 --> 01:11:54,930
in the wild love blossoms
in a vast array of hues.
536
01:11:56,334 --> 01:11:58,367
What joy the mother feels
when her sweet child
537
01:11:58,369 --> 01:12:00,869
inside her arms looks up at her
and coos.
538
01:12:02,540 --> 01:12:05,741
How necessary is this first
deep bond, to everyone.
539
01:12:07,712 --> 01:12:09,812
It nourishes the heart.
540
01:12:09,814 --> 01:12:12,381
- Okay go and say hello to
mummy, go on
541
01:12:12,383 --> 01:12:13,594
- Going to say hello to me.
542
01:12:13,595 --> 01:12:14,806
- [Jean Baptiste] For
as the child matures,
543
01:12:14,807 --> 01:12:16,018
he sees beyond familial bonds.
544
01:12:17,722 --> 01:12:19,788
Love's landscape is our art.
545
01:12:19,790 --> 01:12:22,658
- [Man] Tell Mummy how happy
you are to have her home.
546
01:12:22,660 --> 01:12:24,616
(Sistine laughs)
547
01:12:24,617 --> 01:12:26,573
- [Jean-Baptiste] In soft or
brilliant colours we choose
548
01:12:26,574 --> 01:12:28,530
to paint the different forms
of it that we may find.
549
01:12:28,532 --> 01:12:30,799
And love may be a harlot or a
saint.
550
01:12:33,170 --> 01:12:34,370
But when it's true,
551
01:12:37,475 --> 01:12:38,774
it chooses to be blind.
552
01:12:40,778 --> 01:12:44,913
- Hey, hey.
(man laughing)
553
01:12:44,915 --> 01:12:47,716
(both laughing)
554
01:12:53,391 --> 01:12:56,892
(baby crying)
- Oh.
555
01:12:56,894 --> 01:13:01,964
What's that, being noisy.
(Sistine laughing)
556
01:13:14,712 --> 01:13:19,782
- [Jean Baptiste] In solitude
I watch the clear, blue sky.
557
01:13:21,952 --> 01:13:24,486
Leaves flutter on the grand,
majestic oak
558
01:13:24,488 --> 01:13:25,788
beneath which I'm sitting.
559
01:13:27,892 --> 01:13:29,024
Swallows fly around me swooping.
560
01:13:33,130 --> 01:13:34,196
Now I hear a croak.
561
01:13:36,000 --> 01:13:37,900
A sound that I am sure I'd never
hear
562
01:13:37,902 --> 01:13:39,802
if I were on a busy city street.
563
01:13:41,972 --> 01:13:43,539
I stand and walk around.
564
01:13:46,243 --> 01:13:47,209
The sound is near.
565
01:13:50,514 --> 01:13:51,847
The feeling that I get is rather
sweet
566
01:13:51,849 --> 01:13:54,883
and finally I spot there on the
pond,
567
01:13:56,720 --> 01:13:58,687
a tiny frog that's serenading
me.
568
01:14:07,565 --> 01:14:10,833
(people chattering)
569
01:14:10,835 --> 01:14:12,734
- [Woman] I've been thinking
that.
570
01:14:12,736 --> 01:14:15,771
- [Jean Baptiste] Crops
rippling in the breeze.
571
01:14:15,773 --> 01:14:17,172
I see beyond my shaded spot.
572
01:14:18,976 --> 01:14:20,476
I soon must leave my tree.
573
01:14:24,215 --> 01:14:26,048
At sunset I've watched before I
creep
574
01:14:26,050 --> 01:14:28,584
into the quiet of night
and back home to sleep.
575
01:14:33,958 --> 01:14:36,658
Words I've never spoken,
or those I'll never write.
576
01:14:38,062 --> 01:14:40,896
Like words that might recall
the glow I felt one night.
577
01:14:43,834 --> 01:14:45,667
(gentle music)
578
01:14:45,669 --> 01:14:49,238
One choice, lifetimes
fragment I took for paradise.
579
01:14:51,542 --> 01:14:54,543
The time for which my
memory alone cannot suffice.
580
01:14:54,545 --> 01:14:56,812
One summer's whispered end.
581
01:14:59,083 --> 01:15:01,016
Your feel, your touch,
582
01:15:02,786 --> 01:15:03,785
your scent.
583
01:15:05,856 --> 01:15:09,191
Your lashes on my cheek,
the pure enrapturement.
584
01:15:13,731 --> 01:15:16,665
Your hands and hair are like
silk.
585
01:15:18,302 --> 01:15:20,602
Your pause to gaze on me.
586
01:15:23,874 --> 01:15:27,943
You seem more an illusion
now than past reality.
587
01:15:29,146 --> 01:15:31,647
Words I've never spoken
are those I'll never write.
588
01:15:33,651 --> 01:15:36,351
Like words that might recall
the glow I felt one night.
589
01:15:40,658 --> 01:15:43,292
No words can bring to life
the fleeting ghost of you.
590
01:15:45,329 --> 01:15:47,663
You haunt my empty hours.
591
01:15:48,966 --> 01:15:54,036
There's nothing I can do
for if you think of me,
592
01:15:58,309 --> 01:16:00,309
I guess I'll never know
593
01:16:01,178 --> 01:16:03,879
and how you made me thrill
now words can ever show.
594
01:16:12,856 --> 01:16:15,190
- [Sistine] He saw what he
wanted to see,
595
01:16:15,192 --> 01:16:17,326
these men his ultimate enemy.
596
01:16:18,329 --> 01:16:20,028
For they were not there for me.
597
01:16:21,865 --> 01:16:26,935
This man, singular, I hope
some forgiveness he'll give me.
598
01:16:28,038 --> 01:16:32,774
His car returned, peace, I think
he'll be.
599
01:16:43,320 --> 01:16:46,021
- So this is a new client for
our business
600
01:16:46,023 --> 01:16:50,158
and they are bringing a
new rebranding project
601
01:16:50,160 --> 01:16:52,077
to our business.
602
01:16:52,078 --> 01:16:53,995
They're looking at rolling
out a very marketing brand
603
01:16:53,998 --> 01:16:56,732
of peace and serenity,
604
01:16:57,968 --> 01:16:59,267
nice of you to join us.
605
01:17:01,405 --> 01:17:04,239
John, this is Buck, Buck this is
John.
606
01:17:05,809 --> 01:17:08,176
So they're looking at a
very blended approach.
607
01:17:08,178 --> 01:17:11,380
They need strong commonsense
mind you.
608
01:17:13,217 --> 01:17:16,151
So they've already come up
with some initial themes,
609
01:17:16,153 --> 01:17:20,956
some of those themes,
child, dove, peace, serenity
610
01:17:23,894 --> 01:17:25,927
If you come across we can talk
611
01:17:25,929 --> 01:17:29,131
about some of the strategies
and where they come for it.
612
01:17:29,133 --> 01:17:30,899
Buck I would like you to
take a bit of a lead on this
613
01:17:30,901 --> 01:17:33,135
- [Jean Baptiste] At peace
I'll be if I should fall,
614
01:17:33,137 --> 01:17:35,270
to murky water from this wall.
615
01:17:35,272 --> 01:17:40,242
Oh, yawning canyon, swallow
me, if I should fall.
616
01:17:41,712 --> 01:17:43,178
At peace I'll be.
617
01:17:43,180 --> 01:17:46,682
(water gurgling eerily)
618
01:17:50,287 --> 01:17:53,722
(woman speaking faintly)
619
01:17:53,724 --> 01:17:56,425
(dramatic music)
620
01:18:14,111 --> 01:18:15,711
I didn't know Sistine at all
621
01:18:15,712 --> 01:18:17,312
when I first saw her
reading on the park bench.
622
01:18:20,117 --> 01:18:22,017
How can I explain all that she's
been
623
01:18:22,019 --> 01:18:24,252
in what were six days
of Sistine have meant.
624
01:18:25,856 --> 01:18:28,457
We bared the purest part of
ourselves to one another.
625
01:18:29,960 --> 01:18:32,094
Whatever happens in my
future there will be no other
626
01:18:32,096 --> 01:18:34,429
whom I will look back
on with such tenderness.
627
01:18:37,101 --> 01:18:38,767
Thank you.
628
01:18:38,769 --> 01:18:41,369
(gentle music)
629
01:18:57,387 --> 01:18:58,887
- [Woman] Hey Hon, I'm back.
630
01:18:58,889 --> 01:19:00,756
I hope you had a few good days
without me.
631
01:19:00,758 --> 01:19:03,558
I tried calling a few times
but I can't get through.
632
01:19:03,560 --> 01:19:06,128
I hope it's okay I called your
work phone.
633
01:19:06,130 --> 01:19:07,479
Look, I've been thinking
634
01:19:07,480 --> 01:19:08,829
that the Courtyard is
gonna be fully booked
635
01:19:08,832 --> 01:19:10,432
for months on end
636
01:19:10,434 --> 01:19:13,235
and so I think we should
take the Ivy while we can.
637
01:19:13,237 --> 01:19:14,936
Dad said he'd front the deposit
638
01:19:14,938 --> 01:19:17,139
so at least we know that
the reception will be shared
639
01:19:17,141 --> 01:19:18,974
with all our friends.
640
01:19:18,976 --> 01:19:21,243
Also, you need to get fitted for
your tux,
641
01:19:21,245 --> 01:19:22,978
so let me know and I'll arrange
for you.
642
01:19:22,980 --> 01:19:25,514
Oh, and the cake, decide on a
cake,
643
01:19:25,516 --> 01:19:27,516
will you, please (laughs).
644
01:19:27,518 --> 01:19:30,485
I've sent you many
photos so please decide.
645
01:19:31,555 --> 01:19:32,988
Love ya.
646
01:19:32,990 --> 01:19:36,057
(slow violin music)
647
01:20:08,325 --> 01:20:10,292
(woman sighs)
648
01:20:10,294 --> 01:20:13,295
- [Sistine] Oh how I love
my time with Jean-Baptiste.
649
01:20:13,297 --> 01:20:18,066
An attractive man, well suited
I first could see the epitome
650
01:20:18,068 --> 01:20:20,268
of someone regimented in his
thinking.
651
01:20:21,104 --> 01:20:26,208
But in the din of city life,
Jean Baptiste was sinking.
652
01:20:26,210 --> 01:20:28,910
Despite all that, I could see at
least
653
01:20:28,912 --> 01:20:32,047
there was a spark in him, and in
a while,
654
01:20:32,049 --> 01:20:34,950
this man once quiet and
withdrawn,
655
01:20:34,952 --> 01:20:37,886
brought my soul to life and made
me smile.
656
01:20:37,888 --> 01:20:41,456
He looked about for something
that he could not find.
657
01:20:41,458 --> 01:20:43,558
But it was there before him all
the time.
658
01:20:44,661 --> 01:20:48,363
With freedom and a
newly born tranquillity,
659
01:20:48,365 --> 01:20:50,065
he found his own truth.
660
01:20:52,069 --> 01:20:54,636
How trusting and how sweet is
he.
661
01:20:55,939 --> 01:20:58,206
This kindred spirit, who like
me,
662
01:20:59,309 --> 01:21:02,477
needed comfort in our
mutual search for clarity.
663
01:21:03,914 --> 01:21:06,481
(gentle music)
664
01:21:26,603 --> 01:21:31,673
- [JeanBaptiste And Sistine]
I needed you, you needed me.
665
01:21:32,142 --> 01:21:36,044
And when I saw your face,
tranquillity enveloped me.
666
01:21:37,681 --> 01:21:40,282
Thank you dear for being there.
667
01:21:42,452 --> 01:21:47,522
Thank you for your grace.
668
01:21:47,624 --> 01:21:50,625
(man vocalising)
669
01:21:50,627 --> 01:21:53,995
(intense piano music)
670
01:22:02,306 --> 01:22:03,438
- I love you.
671
01:22:04,641 --> 01:22:06,074
- No you don't.
672
01:22:07,511 --> 01:22:11,246
I was just good for you
and you were good for me.
673
01:22:13,250 --> 01:22:15,650
We helped each other
realise what was important.
674
01:22:16,520 --> 01:22:19,621
That sometimes moments of
reinvention are a good thing.
675
01:22:19,623 --> 01:22:22,090
(speaking in foreign language)
676
01:22:22,092 --> 01:22:24,459
Helps you realise who you really
are.
677
01:22:25,996 --> 01:22:29,331
- No.
678
01:22:29,333 --> 01:22:32,367
Love is like a colour wheel,
Sistine.
679
01:22:33,704 --> 01:22:37,439
The way we feel about our
family,
680
01:22:37,441 --> 01:22:40,075
the way we feel about our
partner,
681
01:22:40,077 --> 01:22:42,410
the way we feel lust.
682
01:22:44,047 --> 01:22:44,980
Monotony
683
01:22:46,550 --> 01:22:47,449
Passion.
684
01:22:49,619 --> 01:22:50,552
Desire.
685
01:22:53,223 --> 01:22:54,489
Comfortability.
686
01:22:56,693 --> 01:22:58,693
Friendship, trust.
687
01:23:00,364 --> 01:23:03,365
- To me love is not just one
thing.
688
01:23:05,068 --> 01:23:07,602
- different love is like
colours,
689
01:23:08,505 --> 01:23:13,575
you and I just found the one
that matched at the right time.
690
01:23:15,345 --> 01:23:16,611
- In that case,
691
01:23:19,416 --> 01:23:20,348
I love you.
692
01:23:24,554 --> 01:23:27,255
(upbeat music)
54285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.