Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,849 --> 00:00:02,027
[Julian]
She accepted the doll
2
00:00:02,074 --> 00:00:03,511
and now she appears
to have accepted this.
3
00:00:03,599 --> 00:00:04,925
Nothing's really any different.
4
00:00:05,013 --> 00:00:06,384
Did I tell you about the new girl
on the team?
5
00:00:06,472 --> 00:00:07,941
Isabelle
something or other.
6
00:00:08,044 --> 00:00:10,279
-Will you have a drink with me?
-Sure.
7
00:00:10,388 --> 00:00:11,909
If anything had happened
to him.
8
00:00:11,997 --> 00:00:13,708
Never will.
Not while I'm around.
9
00:00:13,826 --> 00:00:15,175
Whose baby is it?
10
00:00:15,263 --> 00:00:17,752
Sean and Dottie, they're thinking
about making a proper home for it.
11
00:00:17,840 --> 00:00:19,154
She thinks it's Jericho.
12
00:00:19,242 --> 00:00:21,363
How much did those boys
tell you about what happened?
13
00:00:21,451 --> 00:00:22,470
What did they do?
14
00:00:22,558 --> 00:00:24,387
Can't take a doll
to soccer practice, Sean.
15
00:00:24,475 --> 00:00:26,909
-[Julian] I'm not sleeping. Barely eating.
-It's okay now.
16
00:00:26,997 --> 00:00:28,307
Why didn't I get
a fucking doll?
17
00:00:28,395 --> 00:00:30,793
I just keep going
over and over it.
18
00:01:04,292 --> 00:01:06,416
*SERVANT*
Season 01 Episode 08
19
00:01:06,886 --> 00:01:09,449
*SERVANT*
Episode Title: "Jericho / Boba"
20
00:01:09,714 --> 00:01:12,058
Sync corrections by srjanapala
21
00:01:24,376 --> 00:01:25,961
- [child murmurs]
- Okay.
22
00:01:29,861 --> 00:01:32,488
[engine idling]
23
00:01:42,009 --> 00:01:46,978
- [thunder rumbling]
- [rain pattering]
24
00:01:54,721 --> 00:01:56,728
[doorbell ringing]
25
00:02:13,666 --> 00:02:16,345
[doorbell ringing]
26
00:02:35,837 --> 00:02:40,134
- [child fussing]
- I know. I know. Okay.
27
00:02:41,423 --> 00:02:43,242
- Oh, hey.
- [tapping horn]
28
00:02:43,407 --> 00:02:45,477
- [loud honk]
- [woman] Fuck you!
29
00:02:46,102 --> 00:02:49,211
What do you have to do, huh?
What do you do?
30
00:02:49,299 --> 00:02:50,341
[sighs]
31
00:02:55,118 --> 00:02:57,212
[Sean] Reverse spherification.
32
00:02:57,426 --> 00:03:01,595
When the calcium lactate
meets the alginate,
33
00:03:01,860 --> 00:03:04,413
it forms
an instant membrane,
34
00:03:04,501 --> 00:03:06,298
which encapsulates
the liquid.
35
00:03:06,386 --> 00:03:08,212
- [knocking]
- [Tobe] Mmm.
36
00:03:09,782 --> 00:03:11,001
Go fish.
37
00:03:11,899 --> 00:03:14,485
[stereo: jazz ballad]
38
00:03:14,938 --> 00:03:16,305
[door opens]
39
00:03:18,515 --> 00:03:19,945
[door closes]
40
00:03:20,311 --> 00:03:22,289
You just can't help
some people.
41
00:03:22,819 --> 00:03:24,109
[groans]
42
00:03:24,547 --> 00:03:27,273
- The fuck are you doing here, Gollum?
- [Sean chuckles]
43
00:03:27,954 --> 00:03:31,055
Tobe is here
to take Leanne on a date.
44
00:03:31,215 --> 00:03:33,468
It's not really a date,
so...
45
00:03:33,717 --> 00:03:40,078
That is why Uncle Julian
is on babysitting duty.
46
00:03:40,445 --> 00:03:42,012
Take him upstairs
to the girls
47
00:03:42,100 --> 00:03:43,823
and tell Dorothy
we need to go.
48
00:03:43,940 --> 00:03:44,941
Sure.
49
00:03:46,140 --> 00:03:48,781
- [sighs]
- [exhales deeply]
50
00:03:48,988 --> 00:03:52,101
- You've been avoiding me all week.
- I know. I've been busy.
51
00:03:53,191 --> 00:03:54,231
How's Natalie?
52
00:03:54,358 --> 00:03:56,485
She hasn't left my apartment
in three days.
53
00:03:56,808 --> 00:03:58,393
She's taken me off dairy.
54
00:03:59,365 --> 00:04:00,961
Apparently,
these headaches are
55
00:04:01,125 --> 00:04:02,445
par for the course.
56
00:04:02,546 --> 00:04:05,258
- What did you tell her?
- Nothing incriminating.
57
00:04:05,514 --> 00:04:07,591
Sold her
on the whole adoption line.
58
00:04:07,679 --> 00:04:11,076
How you and Dorothy can offer him
a life he can never... Blah, blah, blah.
59
00:04:11,172 --> 00:04:12,871
- Well, you know.
- What did she say?
60
00:04:13,246 --> 00:04:14,624
She thinks
it's a terrible idea
61
00:04:14,712 --> 00:04:16,184
that will ultimately end
in long-term
62
00:04:16,272 --> 00:04:17,381
psychological damage.
63
00:04:17,475 --> 00:04:20,031
I can't say
I entirely disagree with her.
64
00:04:20,216 --> 00:04:22,312
I wouldn't eat those
if I were you.
65
00:04:22,489 --> 00:04:23,949
Fuck it.
Well, I'm starving.
66
00:04:25,042 --> 00:04:28,437
Dorothy's upset that she's stopped...
feeding.
67
00:04:29,030 --> 00:04:30,180
So I wanted her
to know
68
00:04:30,268 --> 00:04:32,383
that the excess milk
is appreciated.
69
00:04:33,483 --> 00:04:35,226
Oh, f... [spits]
70
00:04:35,795 --> 00:04:38,008
- Jeez.
- Need a drink?
71
00:04:38,165 --> 00:04:39,367
Yeah.
72
00:04:42,122 --> 00:04:44,365
Sean gave them to me
for our first anniversary.
73
00:04:44,453 --> 00:04:45,877
[stereo: man singing opera]
74
00:04:45,964 --> 00:04:47,132
Vintage.
75
00:04:48,467 --> 00:04:52,512
But has the tiniest little clasp.
You need the most delicate little fingers.
76
00:04:53,722 --> 00:04:55,398
[Leanne] You must be going
somewhere nice.
77
00:04:55,557 --> 00:04:58,484
Oh.
Annual Television Journalism Awards.
78
00:04:59,016 --> 00:05:00,633
Sean's my plus one.
79
00:05:01,010 --> 00:05:02,341
[Leanne] Oh.
80
00:05:02,466 --> 00:05:04,991
- [Leanne] Have you been...
- Invited. Yes.
81
00:05:08,826 --> 00:05:11,508
So,
where's Tobe taking you?
82
00:05:12,304 --> 00:05:13,587
- Bowling.
- Oh.
83
00:05:14,117 --> 00:05:17,594
His cousin works there,
so we can get a lane for free.
84
00:05:18,976 --> 00:05:21,531
Well, I think
Tobe's very fond of you.
85
00:05:22,422 --> 00:05:23,715
In that way.
86
00:05:26,160 --> 00:05:27,495
[chuckles]
87
00:05:29,142 --> 00:05:31,328
He's such a nice boy,
really.
88
00:05:32,971 --> 00:05:34,765
You could do
a whole lot worse.
89
00:05:38,763 --> 00:05:40,011
[gasps]
90
00:05:40,099 --> 00:05:41,934
Sean asked me
to give him to you.
91
00:05:42,436 --> 00:05:46,039
Some lucky boy has a date
with his uncle Julian.
92
00:05:46,126 --> 00:05:47,750
[chuckles]
93
00:05:47,898 --> 00:05:49,566
[coughs]
94
00:05:52,603 --> 00:05:53,758
[Tobe murmurs]
95
00:05:57,118 --> 00:05:58,744
[Dorothy] Wait, wait, wait, wait,
wait.
96
00:06:01,675 --> 00:06:03,047
Oh, wait, wait, wait.
97
00:06:03,135 --> 00:06:04,437
Guys.
98
00:06:04,991 --> 00:06:06,239
Hang on.
99
00:06:06,412 --> 00:06:08,109
We need to get a picture.
100
00:06:09,715 --> 00:06:11,976
There.
Get together.
101
00:06:12,991 --> 00:06:15,657
Put your arm around her, Tobe.
She's not gonna break.
102
00:06:15,846 --> 00:06:17,797
- [horn honks]
- That's it. Cute.
103
00:06:17,913 --> 00:06:21,117
- [Sean] That's our car.
- [Dorothy] Okay. Uh...
104
00:06:21,382 --> 00:06:24,267
- Julian, make sure you check on him.
- I got it.
105
00:06:30,986 --> 00:06:33,719
[door opens, closes]
106
00:06:36,319 --> 00:06:39,694
[man narrating] The grizzly becomes
an expert fisherman when it comes to...
107
00:06:39,850 --> 00:06:42,344
Roscoe.
What are you doing tonight?
108
00:06:43,561 --> 00:06:45,976
Well, get off your fat ass
and go bowling.
109
00:06:46,101 --> 00:06:47,890
She's headed there
with her boyfriend.
110
00:06:48,545 --> 00:06:50,085
See if she makes contact
with anyone.
111
00:06:50,172 --> 00:06:52,212
...tackle those hard-to-reach corners.
112
00:06:52,299 --> 00:06:55,515
The secret OxiClean stain-fighting bubbles
that power...
113
00:06:55,603 --> 00:06:57,560
How safe is your family?
114
00:06:57,648 --> 00:07:00,022
How would you cope
if you woke up tomorrow
115
00:07:00,158 --> 00:07:04,469
and they were all gone
without leaving so much as a note?
116
00:07:06,792 --> 00:07:08,585
[sighs]
117
00:07:18,415 --> 00:07:19,750
[sniffs]
118
00:07:23,525 --> 00:07:24,735
[sniffs]
119
00:07:32,266 --> 00:07:33,976
[lighter flicks]
120
00:07:49,105 --> 00:07:50,301
[sniffles]
121
00:08:07,541 --> 00:08:09,908
[static on baby monitor]
122
00:08:19,013 --> 00:08:20,098
Hey!
123
00:08:21,768 --> 00:08:22,973
[sighs]
124
00:08:24,318 --> 00:08:25,473
Hey!
125
00:08:27,269 --> 00:08:28,528
Are you awake?
126
00:08:29,479 --> 00:08:30,700
Little fuck.
127
00:08:34,033 --> 00:08:35,159
Hey!
128
00:09:06,687 --> 00:09:07,809
Fuck.
129
00:09:09,102 --> 00:09:10,333
[mutters]
130
00:09:50,597 --> 00:09:52,934
Fuck!
131
00:09:58,127 --> 00:10:01,747
Hi. This is Sean Turner.
Leave a message and make it brief.
132
00:10:02,114 --> 00:10:05,196
Call me. Seriously, dude,
wash down the fucking foie gras
133
00:10:05,283 --> 00:10:06,591
and fucking call me.
134
00:10:11,034 --> 00:10:13,246
[inhales]
135
00:10:15,220 --> 00:10:17,385
[phone rings]
136
00:10:17,707 --> 00:10:19,785
Hey. It was all good.
I found her.
137
00:10:19,901 --> 00:10:21,732
- Does she have a baby with her?
- What?
138
00:10:21,820 --> 00:10:22,880
Are you with her?
139
00:10:22,968 --> 00:10:24,507
Show me her.
Fucking show me her!
140
00:10:24,595 --> 00:10:25,786
Hold on.
141
00:10:28,508 --> 00:10:30,320
- [phone beeps]
- Hang on. I got another call.
142
00:10:30,408 --> 00:10:31,726
Stay with her.
143
00:10:32,034 --> 00:10:34,908
- Hey, you called me?
- It's not here.
144
00:10:34,996 --> 00:10:37,164
- What's not here?
- What do you fucking think?
145
00:10:37,488 --> 00:10:41,738
- Hey, Julian.
- Hey, Dottie. Are you having fun?
146
00:10:42,015 --> 00:10:45,069
Oh, it's a riot.
How's Jericho?
147
00:10:45,163 --> 00:10:47,797
Ah...
Quiet as a mouse.
148
00:10:48,183 --> 00:10:51,992
Yeah, I was just asking Sean
where he left the Châteauneuf-du-Pape.
149
00:10:52,205 --> 00:10:53,570
Don't you drink that.
150
00:10:54,326 --> 00:10:56,325
Oh, Sean,
we should probably take our seats.
151
00:10:56,459 --> 00:10:58,414
But kiss him from Mama,
please.
152
00:10:58,502 --> 00:11:00,751
- Okay. Call me when you...
- [line beeps]
153
00:11:00,839 --> 00:11:01,840
Fuck!
154
00:11:02,216 --> 00:11:04,009
[knocking]
155
00:11:09,097 --> 00:11:10,922
[engine starts, car departs]
156
00:11:16,067 --> 00:11:18,632
Juju.
What are you doing here?
157
00:11:23,631 --> 00:11:25,765
Dottie. You decent?
158
00:11:27,039 --> 00:11:28,745
There he is.
159
00:11:28,833 --> 00:11:34,359
How 'bout a big smile for Grandpa,
little fella? [chuckles]
160
00:11:34,456 --> 00:11:35,665
They're out.
161
00:11:36,823 --> 00:11:38,324
You could've said something.
162
00:11:40,754 --> 00:11:42,890
I was rather caught up
in your performance.
163
00:11:43,362 --> 00:11:44,953
What do they got open?
164
00:11:46,305 --> 00:11:48,183
- [sighs]
- [cork pops]
165
00:11:48,279 --> 00:11:49,656
Where are they?
166
00:11:49,744 --> 00:11:53,101
Some TV
backslapping event.
167
00:11:53,392 --> 00:11:56,351
So, she's well enough
to swill free champagne then?
168
00:11:57,813 --> 00:11:59,561
Listen, Pa,
it's great to see you,
169
00:11:59,648 --> 00:12:02,147
but I'm kinda in the middle
of something right now.
170
00:12:02,234 --> 00:12:04,107
You know
she texted me this afternoon.
171
00:12:04,194 --> 00:12:07,444
Wanted to know if it was appropriate
to invite Aunt Jenna to the baptism.
172
00:12:07,538 --> 00:12:09,054
She was always
fond of Aunt Jenna.
173
00:12:09,574 --> 00:12:11,336
A baptism?
174
00:12:13,394 --> 00:12:14,851
I've ridden out
some pretty
175
00:12:14,939 --> 00:12:17,243
embarrassing moments
in this family's history,
176
00:12:17,331 --> 00:12:19,091
but she will not be
parading
177
00:12:19,179 --> 00:12:21,165
that sack of
cloth in a church.
178
00:12:21,253 --> 00:12:23,797
Sean and I
are gently talking her out of the idea.
179
00:12:24,430 --> 00:12:27,922
What is this?
I need something with body.
180
00:12:32,139 --> 00:12:33,890
They gotta get rid of this place.
181
00:12:34,236 --> 00:12:36,986
Sooner the better.
Too many ghosts.
182
00:12:37,136 --> 00:12:39,132
Yeah, I don't think
the market's right.
183
00:12:39,319 --> 00:12:42,523
Maybe in the spring.
When it's apple-blossom time.
184
00:12:46,225 --> 00:12:48,241
What's the matter? You drying out?
185
00:12:48,475 --> 00:12:49,773
Nah.
186
00:12:51,197 --> 00:12:52,765
[grunts] Ish.
187
00:12:56,821 --> 00:12:59,298
If I were to show you
something, Juju,
188
00:12:59,515 --> 00:13:01,297
would you swear to secrecy?
189
00:13:02,671 --> 00:13:03,877
I can try.
190
00:13:04,194 --> 00:13:05,721
I want you
to look at this.
191
00:13:07,311 --> 00:13:10,023
Why don't you...
tell me what you see?
192
00:13:10,559 --> 00:13:11,852
[groans]
193
00:13:12,464 --> 00:13:14,341
Hmm?
What do you see?
194
00:13:14,859 --> 00:13:16,470
You know what.
195
00:13:16,558 --> 00:13:17,559
Say it.
196
00:13:19,732 --> 00:13:21,070
It's a baby.
197
00:13:21,341 --> 00:13:22,562
What baby?
198
00:13:25,483 --> 00:13:29,625
[sighs] Jericho.
There. It's Jericho.
199
00:13:31,069 --> 00:13:33,484
What if I told you
it wasn't?
200
00:13:33,657 --> 00:13:37,664
What if I told you this is Anders
and his mother is Swedish.
201
00:13:37,889 --> 00:13:41,258
And for a small contribution,
he's looking for a home.
202
00:13:43,167 --> 00:13:44,623
What... I'm sorry. What?
203
00:13:44,711 --> 00:13:45,834
Hear me out.
204
00:13:45,921 --> 00:13:47,923
We want rid of that doll.
205
00:13:48,282 --> 00:13:49,961
We all agree on that.
206
00:13:50,368 --> 00:13:54,508
What if we put this boy
in its place?
207
00:13:54,596 --> 00:13:57,724
We don't say a word.
We let her find him.
208
00:13:58,146 --> 00:13:59,867
We see how she reacts.
209
00:14:00,267 --> 00:14:02,266
If she freaks,
we take it straightaway.
210
00:14:02,354 --> 00:14:03,772
But if she doesn't...
211
00:14:05,427 --> 00:14:07,437
If she can't tell the difference...
212
00:14:09,653 --> 00:14:11,375
In all but genetics,
213
00:14:11,720 --> 00:14:15,181
this boy
can be Jericho Turner.
214
00:14:15,765 --> 00:14:19,398
- And I will take that secret to...
- [chuckles] Sorry.
215
00:14:20,968 --> 00:14:23,871
- What?
- I'm sorry. It's not you.
216
00:14:23,959 --> 00:14:27,539
Well,
at least I'm looking for a solution.
217
00:14:32,843 --> 00:14:34,469
What time are they due back?
218
00:14:35,358 --> 00:14:36,647
12:00.
219
00:14:36,898 --> 00:14:40,226
I can't wait that long.
The dogs will need to shit.
220
00:14:40,553 --> 00:14:44,641
I am pressing "Accept" on the car.
Two minutes.
221
00:14:46,922 --> 00:14:48,673
It isn't the worst idea.
222
00:14:50,114 --> 00:14:52,408
Anders, whatever his name is.
223
00:14:53,520 --> 00:14:57,070
It's not like we haven't
considered something similar.
224
00:14:57,406 --> 00:14:58,617
I will do anything
225
00:14:58,705 --> 00:15:01,456
to get that fucking doll
outta this house.
226
00:15:01,544 --> 00:15:05,133
And if we do it my way,
it'll be like it never happened.
227
00:15:05,667 --> 00:15:07,039
For Dorothy.
228
00:15:08,325 --> 00:15:11,453
The rest of us...
will always know.
229
00:15:12,416 --> 00:15:14,915
I don't know how you're coping, Juju,
after what you found.
230
00:15:15,010 --> 00:15:16,299
I didn't do anything.
231
00:15:16,387 --> 00:15:19,515
You were always the strong one.
A fighter.
232
00:15:20,641 --> 00:15:23,570
- Unlike Dottie.
- Don't start on her. Not now.
233
00:15:24,863 --> 00:15:27,226
I'm just glad
we gave her a brother.
234
00:15:28,228 --> 00:15:29,560
[phone vibrates, dings]
235
00:15:30,242 --> 00:15:32,320
He's raced his way here. Mmm.
236
00:15:32,564 --> 00:15:34,941
I never know
if that bodes well for the journey.
237
00:15:36,129 --> 00:15:38,195
You'll talk to Sean,
sound him out?
238
00:15:38,398 --> 00:15:40,601
I'm sure he'll be intrigued
by the idea.
239
00:15:41,320 --> 00:15:42,450
Kiss from Grandpa?
240
00:15:42,537 --> 00:15:45,123
Yeah. Humor.
That's the spirit.
241
00:15:58,720 --> 00:16:00,021
Roscoe, where are you?
242
00:16:00,109 --> 00:16:02,595
20th, coming up on Cypress.
243
00:16:02,683 --> 00:16:04,195
Okay, I can take it from here.
244
00:16:04,650 --> 00:16:06,193
Punch the clock
and go home.
245
00:16:20,215 --> 00:16:21,429
Here we are.
246
00:16:24,538 --> 00:16:26,123
Thanks for walking me
home.
247
00:16:26,630 --> 00:16:28,539
Course. Any...
Anytime.
248
00:16:30,079 --> 00:16:31,664
I had a great time tonight.
249
00:16:32,621 --> 00:16:34,540
- Me too.
- Good.
250
00:16:35,314 --> 00:16:37,190
[people shouting]
251
00:16:39,649 --> 00:16:40,859
[kisses]
252
00:16:42,180 --> 00:16:45,475
No, no, no. I'm...
I'm sorry. It's just...
253
00:16:45,861 --> 00:16:48,203
It's... It's not you. I...
254
00:16:54,580 --> 00:16:55,748
[sizzling]
255
00:17:17,823 --> 00:17:19,456
[grunts]
256
00:17:30,520 --> 00:17:33,440
Hilarious.
Now, where's the real one?
257
00:17:40,360 --> 00:17:42,028
Do you really wanna play
this game?
258
00:17:48,372 --> 00:17:50,248
[sighs]
259
00:17:58,769 --> 00:18:00,646
You really go all out,
don't you?
260
00:18:01,551 --> 00:18:02,964
I'm impressed.
261
00:18:05,818 --> 00:18:08,779
She'll be back in an hour and ten.
Should we get on with this?
262
00:18:11,065 --> 00:18:13,563
Will you get me some more diapers please,
Julian?
263
00:18:15,142 --> 00:18:16,393
[scoffs]
264
00:18:25,703 --> 00:18:28,253
Yeah. There we go.
265
00:18:28,972 --> 00:18:31,862
[sighs] How much?
266
00:18:34,800 --> 00:18:37,448
I'll give you 50K, cash.
267
00:18:38,887 --> 00:18:40,425
But here's what I want for it.
268
00:18:41,573 --> 00:18:43,550
When Dorothy gets
back home tonight,
269
00:18:43,843 --> 00:18:45,919
the baby's gonna
be in that crib.
270
00:18:46,430 --> 00:18:49,262
The breathing, kicking, pissing one.
Agreed?
271
00:18:49,349 --> 00:18:50,851
Shh.
272
00:18:55,897 --> 00:18:57,526
[exhales]
273
00:18:59,484 --> 00:19:00,815
Is he on his way?
274
00:19:01,028 --> 00:19:03,292
The old fuck...
Is that who we're waiting for?
275
00:19:03,905 --> 00:19:05,284
Uncle George?
276
00:19:05,991 --> 00:19:07,451
He'll be at home
by now.
277
00:19:08,493 --> 00:19:09,925
With my aunt.
278
00:19:11,832 --> 00:19:13,458
I went to Wisconsin.
279
00:19:14,080 --> 00:19:16,761
I found Leanne Grayson's house.
280
00:19:16,897 --> 00:19:20,870
I saw her school,
her local store, her gravestone.
281
00:19:21,631 --> 00:19:23,630
You took a dead girl's identity. Big deal.
282
00:19:23,717 --> 00:19:25,939
I don't actually give a fuck
who you are anymore.
283
00:19:26,244 --> 00:19:29,150
I wanna talk
to whoever's in charge.
284
00:19:37,918 --> 00:19:39,627
[exhales]
285
00:19:43,658 --> 00:19:45,535
Does my breath smell,
Julian?
286
00:19:51,036 --> 00:19:53,246
You're a real-life whack job,
aren't you?
287
00:19:59,226 --> 00:20:01,720
I wonder
how they make cotton candy.
288
00:20:03,869 --> 00:20:07,202
I mean, I know it's
just color and sugar.
289
00:20:07,313 --> 00:20:10,135
But... what does the machine do?
290
00:20:11,258 --> 00:20:13,361
Why does it need to spin?
291
00:20:14,502 --> 00:20:16,086
Bet Sean would know.
292
00:20:18,970 --> 00:20:22,448
In under an hour,
Dorothy is going to get here.
293
00:20:22,669 --> 00:20:25,876
She's gonna kick off her shoes and scurry
up the stairs and check the crib.
294
00:20:25,987 --> 00:20:27,369
What will she find?
295
00:20:28,490 --> 00:20:29,696
That's a funny question.
296
00:20:29,783 --> 00:20:32,572
Well, I'm in a funny mood.
What does she find?
297
00:20:33,286 --> 00:20:34,287
Jericho.
298
00:20:35,205 --> 00:20:37,203
The baby she thinks is Jericho.
Good.
299
00:20:37,298 --> 00:20:39,377
Let's work with that.
Where is it?
300
00:20:40,711 --> 00:20:42,127
He's in his crib.
301
00:20:43,005 --> 00:20:46,004
Am I negotiating with someone
with a reduced mental capacity?
302
00:20:46,091 --> 00:20:47,588
What do you want?
303
00:20:53,608 --> 00:20:55,681
What did you find, Julian?
304
00:20:58,916 --> 00:21:00,603
75,000.
305
00:21:00,845 --> 00:21:04,353
When you came to check on them,
what did you see?
306
00:21:06,413 --> 00:21:09,806
100.
But we're on the fucking ceiling here!
307
00:21:18,704 --> 00:21:21,415
Thank you for sitting
with Jericho tonight.
308
00:21:23,036 --> 00:21:25,788
I'm really glad you guys
got to spend some time together.
309
00:21:28,342 --> 00:21:30,103
But I can take it from here.
310
00:21:46,289 --> 00:21:48,002
Dare me!
311
00:21:48,432 --> 00:21:50,330
Do you fucking dare me?
312
00:21:50,597 --> 00:21:54,525
If you think this is real,
what happens if I let go?
313
00:21:54,826 --> 00:21:57,236
- You're not gonna drop him, Julian.
- Won't I?
314
00:21:57,492 --> 00:22:00,109
You would never
intentionally hurt anyone.
315
00:22:00,197 --> 00:22:04,874
Well, you might wanna get down there,
because in five, four, three...
316
00:22:04,961 --> 00:22:06,603
I'm gonna fucking do it!
317
00:22:06,797 --> 00:22:10,533
- Two, one!
- [baby cries]
318
00:22:19,950 --> 00:22:21,451
It's in the house.
319
00:22:21,978 --> 00:22:23,230
It's downstairs.
320
00:22:48,880 --> 00:22:50,257
[spits]
321
00:23:13,126 --> 00:23:14,885
[screaming] Baby!
322
00:23:15,866 --> 00:23:17,564
Baby!
323
00:23:19,612 --> 00:23:21,276
Baby!
324
00:23:21,394 --> 00:23:23,564
Wake up, little baby!
325
00:23:25,375 --> 00:23:27,783
Baby. Baby!
326
00:23:31,006 --> 00:23:33,494
[flies buzzing]
327
00:23:43,643 --> 00:23:46,605
[thunder rumbles]
328
00:23:47,563 --> 00:23:48,963
Dorothy?
329
00:24:17,025 --> 00:24:18,564
[door creaks]
330
00:24:22,474 --> 00:24:25,525
[chimes jingling]
331
00:24:26,386 --> 00:24:28,179
Baby!
332
00:24:30,039 --> 00:24:31,332
Baby!
333
00:24:44,518 --> 00:24:45,927
[sighs]
334
00:25:17,995 --> 00:25:19,747
[whispers] I was the first one
here.
335
00:25:23,871 --> 00:25:25,395
[door opens]
336
00:25:26,564 --> 00:25:28,145
[sighs] Julian?
337
00:25:28,333 --> 00:25:29,536
[door closes]
338
00:25:29,624 --> 00:25:31,887
He opened the Neuf-du-Pape.
I can smell it.
339
00:25:33,837 --> 00:25:35,489
I'm gonna check on him.
340
00:25:41,678 --> 00:25:42,957
Hey.
341
00:25:44,481 --> 00:25:46,286
[coos]
342
00:25:57,197 --> 00:25:58,573
Mmm.
343
00:26:00,418 --> 00:26:02,450
Oh, there you are.
344
00:26:04,201 --> 00:26:05,965
How was he for you?
345
00:26:06,912 --> 00:26:08,598
Didn't hear a peep out of him
all night.
346
00:26:08,725 --> 00:26:10,018
[Dorothy] Hmm.
347
00:26:11,399 --> 00:26:13,443
Isn't he
the best?
348
00:26:14,419 --> 00:26:15,911
[sighs]
349
00:26:18,710 --> 00:26:20,192
May I hold him?
350
00:26:21,854 --> 00:26:23,575
Oh, of course.
351
00:26:43,615 --> 00:26:46,072
- [sirens in distance]
- [dog barking in distance]
352
00:26:46,159 --> 00:26:49,013
- [rain pattering]
- [wind whooshing]
353
00:26:58,171 --> 00:27:00,544
[shouting in distance]
354
00:27:01,925 --> 00:27:03,779
Hey, Wanda?
355
00:27:11,726 --> 00:27:14,443
[liquid dripping]
356
00:27:15,188 --> 00:27:16,419
[Sean] Hey.
357
00:27:20,686 --> 00:27:22,427
Why did you call earlier?
358
00:27:24,770 --> 00:27:26,271
It's not important now.
359
00:27:27,291 --> 00:27:28,705
They sat us at a guest table.
360
00:27:28,793 --> 00:27:31,125
I thought Dorothy
was gonna lose her fucking shit.
361
00:27:31,298 --> 00:27:32,463
But she was totally cool.
362
00:27:32,551 --> 00:27:35,300
I mean, like a different person,
better than before.
363
00:27:35,409 --> 00:27:37,908
I don't know if it's the baby
or having Leanne in the house.
364
00:27:38,003 --> 00:27:39,263
She knows.
365
00:27:40,169 --> 00:27:41,974
- She what?
- Leanne.
366
00:27:43,188 --> 00:27:45,037
She knows everything
now.
367
00:27:50,528 --> 00:27:52,530
Julian,
what the fuck?
368
00:28:04,204 --> 00:28:05,469
[earring clatters]
369
00:28:07,722 --> 00:28:08,849
Oh.
370
00:28:09,743 --> 00:28:12,875
I'm glad you're still awake.
Can you help me?
371
00:28:19,053 --> 00:28:20,352
[sighs]
372
00:28:22,448 --> 00:28:25,664
[sighs] So, how was your night?
373
00:28:27,387 --> 00:28:28,578
Good.
374
00:28:31,684 --> 00:28:33,269
You know
what I'm asking.
375
00:28:33,895 --> 00:28:35,730
Did you get a good-night kiss?
376
00:28:36,980 --> 00:28:38,607
[giggles]
377
00:28:39,397 --> 00:28:41,148
He doesn't like me
in that way.
378
00:28:41,910 --> 00:28:43,242
Oh.
379
00:28:44,248 --> 00:28:45,703
Are you sure?
380
00:28:49,431 --> 00:28:51,141
You were wrong,
Mrs. Turner.
381
00:28:56,831 --> 00:28:58,332
Can you not get it?
382
00:28:59,101 --> 00:29:00,224
It's stiff.
383
00:29:01,211 --> 00:29:02,629
Well, just use your nails.
384
00:29:03,124 --> 00:29:04,860
If I didn't bite them so much.
385
00:29:05,752 --> 00:29:07,003
Here, let me try it.
386
00:29:07,227 --> 00:29:09,170
Oh! Leanne!
387
00:29:09,258 --> 00:29:10,175
- Oh!
- [pearls clattering]
388
00:29:10,262 --> 00:29:14,000
Oh, God. You're so clumsy.
Help me find them!
389
00:29:21,408 --> 00:29:22,774
Do you see any more?
390
00:29:23,707 --> 00:29:26,141
I think
I saw some go under the bed.
391
00:29:32,943 --> 00:29:34,296
[Dorothy grunts]
392
00:29:37,201 --> 00:29:39,263
Sync corrections by srjanapala
25401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.