All language subtitles for S03e10_Close to You

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,634 [ROCK MUSIC PLAYING] 2 00:00:05,634 --> 00:00:07,300 [GIGGLING] 3 00:00:11,734 --> 00:00:12,734 Oh, please. 4 00:00:12,734 --> 00:00:15,501 CALLIE: Oh, come on. 5 00:00:15,501 --> 00:00:18,400 Hey, you know, some of us have to write a 6 00:00:18,400 --> 00:00:19,701 paper. 7 00:00:19,701 --> 00:00:21,968 CALLIE: Cut it out, okay? No. 8 00:00:21,968 --> 00:00:24,501 Come on, I mean it. I told you. 9 00:00:24,501 --> 00:00:26,834 I don't want to do this. 10 00:00:26,834 --> 00:00:28,167 Callie? 11 00:00:28,167 --> 00:00:30,934 No! Oh, my God. Stop! Stop! 12 00:00:30,934 --> 00:00:32,934 No! I said, stop! Callie? 13 00:00:32,934 --> 00:00:34,567 What the? Oh, my God. 14 00:00:34,567 --> 00:00:36,267 Bailey! Who the hell are you? 15 00:00:36,267 --> 00:00:38,434 Get the hell off her! 16 00:00:38,434 --> 00:00:41,000 Bailey! You know what? 17 00:00:41,000 --> 00:00:43,601 Get the hell out of here or I'll kill you. 18 00:00:43,601 --> 00:00:45,801 I swear to God, I'll break your neck. 19 00:00:46,801 --> 00:00:48,400 I swear to God. 20 00:00:54,634 --> 00:00:56,434 Damn tease. 21 00:00:58,167 --> 00:00:59,100 [DOOR SLAMS] 22 00:01:02,801 --> 00:01:05,067 You okay? 23 00:01:05,067 --> 00:01:06,667 Callie, are you okay? 24 00:01:06,667 --> 00:01:08,801 Go away. 25 00:01:08,801 --> 00:01:10,501 Callie. 26 00:01:10,501 --> 00:01:13,968 Please, just go away. 27 00:01:16,834 --> 00:01:19,400 [THE BODEANS' "CLOSER TO FIVE" PLAYING] 28 00:01:21,968 --> 00:01:24,767 * Everybody wants to live * 29 00:01:24,767 --> 00:01:26,868 * Like they wanna live * 30 00:01:26,868 --> 00:01:30,133 * And everybody wants to love * 31 00:01:30,133 --> 00:01:31,701 * Like they wanna love * 32 00:01:31,701 --> 00:01:35,667 * Everybody wants to be * 33 00:01:35,667 --> 00:01:40,567 * Closer to free-ee-ee-ee * 34 00:01:40,567 --> 00:01:43,467 * Closer to free * 35 00:01:50,501 --> 00:01:52,100 [ROCK MUSIC PLAYING ON STEREO] 36 00:01:56,334 --> 00:01:58,100 Your mom called about a half hour ago. 37 00:01:59,100 --> 00:02:00,501 What'd you tell her? 38 00:02:00,501 --> 00:02:02,601 Told her you were in the shower again. 39 00:02:02,601 --> 00:02:03,868 You said "again"? 40 00:02:03,868 --> 00:02:05,934 No, course not. 41 00:02:07,767 --> 00:02:09,133 I thought again. 42 00:02:11,067 --> 00:02:13,634 You know what, Bailey? There's plenty of hot water left 43 00:02:13,634 --> 00:02:15,601 if that's what you're worried about, okay? 44 00:02:15,601 --> 00:02:17,934 Yeah. That's what I'm worried about. 45 00:02:19,767 --> 00:02:21,634 Hey, Callie, wait a second. 46 00:02:23,167 --> 00:02:25,400 Look. Okay. All right. If it's about last night, 47 00:02:25,400 --> 00:02:27,501 I'm really sorry. Okay? 48 00:02:27,501 --> 00:02:29,667 The guy was just... 49 00:02:29,667 --> 00:02:31,834 I don't know. You know, I mean, I met him on the quad, 50 00:02:31,834 --> 00:02:33,534 and we started talking about music, 51 00:02:33,534 --> 00:02:36,501 and he just came over to play some stuff, 52 00:02:36,501 --> 00:02:39,601 and I had no idea he'd end up being-- 53 00:02:39,601 --> 00:02:42,300 Okay, what? Why are you looking at me like that? 54 00:02:42,300 --> 00:02:45,133 What? I'm not looking at you like anything. 55 00:02:45,133 --> 00:02:48,234 Yeah, you're looking at me like there's something wrong with me. 56 00:02:48,234 --> 00:02:49,701 No, I'm not. Yeah. 57 00:02:49,701 --> 00:02:52,934 You've got, like, this whole judgmental thing going on. 58 00:02:52,934 --> 00:02:54,701 Callie, that is... 59 00:02:56,501 --> 00:02:57,868 Okay. 60 00:02:57,868 --> 00:03:00,033 Look, you obviously don't want to talk about this. 61 00:03:00,033 --> 00:03:01,534 No, I don't. Okay? 62 00:03:01,534 --> 00:03:04,734 'Cause nothing actually happened. All right? 63 00:03:04,734 --> 00:03:06,868 And anyway, it's over. 64 00:03:12,934 --> 00:03:14,434 Uh, Claudia? 65 00:03:14,434 --> 00:03:16,300 Oh, hey, Stuart. 66 00:03:16,300 --> 00:03:17,367 Check this out. 67 00:03:19,734 --> 00:03:24,534 "I Claudia, Advice to the Lovelorn"? 68 00:03:24,534 --> 00:03:26,901 Heh-heh-heh. What is that? 69 00:03:26,901 --> 00:03:28,567 Um, this is a mockup of your new column. 70 00:03:28,567 --> 00:03:29,901 I mean, it's all Greeked in. 71 00:03:29,901 --> 00:03:31,667 I had to use last year's yearbook picture, 72 00:03:31,667 --> 00:03:33,267 but we can take a new one if you want. 73 00:03:33,267 --> 00:03:35,067 Wait a minute. 74 00:03:35,067 --> 00:03:37,067 I'm not... 75 00:03:37,067 --> 00:03:40,901 You want me to write an advice column to the lovelorn? 76 00:03:40,901 --> 00:03:42,634 Heh. I'm not a writer. 77 00:03:42,634 --> 00:03:45,100 Uh, well, sure you are. I mean, I read those stories 78 00:03:45,100 --> 00:03:47,167 you wrote in Medlock's class. 79 00:03:47,167 --> 00:03:48,801 You read my homework assignments? 80 00:03:48,801 --> 00:03:51,334 Well, yeah. How else am I gonna find new blood? 81 00:03:51,334 --> 00:03:53,133 And you're so insightful. 82 00:03:53,133 --> 00:03:56,534 I mean, all that stuff about your family, I wept. 83 00:03:56,534 --> 00:03:58,400 Maybe. 84 00:03:58,400 --> 00:04:02,400 Whatever. I mean, who am I to be giving advice to the lovelorn? 85 00:04:02,400 --> 00:04:06,267 My one and only boyfriend dumped me for my sister. 86 00:04:06,267 --> 00:04:08,334 Did I see it coming? No. 87 00:04:08,334 --> 00:04:09,901 Yeah, but-- But wait. That means-- 88 00:04:09,901 --> 00:04:12,434 You see, that means you have life experience. 89 00:04:12,434 --> 00:04:14,634 Here. Wait. I got a few sample letters. 90 00:04:14,634 --> 00:04:15,767 Read them. 91 00:04:15,767 --> 00:04:17,367 These people need you, Claudia. 92 00:04:18,734 --> 00:04:20,367 You went to a lot of trouble. 93 00:04:20,367 --> 00:04:22,601 Well, that's 'cause I can't think of anyone 94 00:04:22,601 --> 00:04:24,434 more perfect than you. 95 00:04:24,434 --> 00:04:26,100 "I Claudia," huh? 96 00:04:27,434 --> 00:04:30,067 It's kind of-- 97 00:04:30,067 --> 00:04:31,801 It's kind of cute. 98 00:04:31,801 --> 00:04:34,167 JULIA: Sorry this is taking so long. 99 00:04:34,167 --> 00:04:36,968 It's just these drawers, they've been sticking for weeks. 100 00:04:36,968 --> 00:04:39,400 I really think it was that roof leak that caused it. 101 00:04:39,400 --> 00:04:40,934 It's no big deal, really. 102 00:04:40,934 --> 00:04:42,901 It's just a little elbow grease and sandpaper. 103 00:04:42,901 --> 00:04:45,934 Yeah. I know. I have sandpaper too. 104 00:04:45,934 --> 00:04:50,300 I just, um, didn't know how to do it exactly. 105 00:04:50,300 --> 00:04:53,234 I mean, I know. I just, um, didn't want to, 106 00:04:53,234 --> 00:04:54,667 you know, make a mistake. 107 00:04:54,667 --> 00:04:56,467 Well, you might want to take notes, then. 108 00:04:56,467 --> 00:05:00,000 I know you're pretty serious about your education. 109 00:05:00,000 --> 00:05:03,434 You just want to see where it's sticking and shave it 110 00:05:03,434 --> 00:05:06,434 a little bit at a time. 111 00:05:06,434 --> 00:05:09,234 See. See, me, I would have sanded first 112 00:05:09,234 --> 00:05:12,200 and asked questions later. Hm. 113 00:05:18,701 --> 00:05:21,968 So you guys have been working awfully hard lately. 114 00:05:21,968 --> 00:05:23,534 Mm-hm. Got another job waiting. 115 00:05:23,534 --> 00:05:25,868 I was supposed to start it last week. 116 00:05:25,868 --> 00:05:28,267 You're not complaining, are you? 117 00:05:28,267 --> 00:05:30,634 'Cause that would be a definite first. 118 00:05:30,634 --> 00:05:31,834 No. 119 00:05:31,834 --> 00:05:34,801 It's just, I hardly see you these days. 120 00:05:36,434 --> 00:05:38,601 That's fairly smooth. 121 00:05:38,601 --> 00:05:41,868 So this--? This new job, is it something good? 122 00:05:41,868 --> 00:05:43,634 Mm-hm. 123 00:05:43,634 --> 00:05:46,133 Listen, could you--? 124 00:05:46,133 --> 00:05:47,334 Is that the time? 125 00:05:48,501 --> 00:05:49,834 Yeah. Why? 126 00:05:49,834 --> 00:05:52,367 God, I've gotta start wearing a watch. 127 00:05:52,367 --> 00:05:54,200 I had no idea we were up here so long. 128 00:05:54,200 --> 00:05:55,734 I'm sorry. 129 00:05:55,734 --> 00:05:57,167 Listen, I-I gotta go. 130 00:05:57,167 --> 00:05:59,534 I'll-- I'll-- I'll pick all this up tomorrow. Okay? 131 00:05:59,534 --> 00:06:01,501 Okay. Hey, I-I'm sorry. 132 00:06:01,501 --> 00:06:04,334 I shouldn't have asked you to spend so much time. 133 00:06:04,334 --> 00:06:05,467 Don't sweat it. 134 00:06:05,467 --> 00:06:07,367 This was fun. 135 00:06:07,367 --> 00:06:09,567 So tomorrow? Yeah. 136 00:06:11,234 --> 00:06:14,133 That-- That'd be great. 137 00:06:18,067 --> 00:06:21,367 So Tuesday. That makes this the, uh, 138 00:06:21,367 --> 00:06:23,267 fourth day in a row you've stopped by. 139 00:06:23,267 --> 00:06:25,467 Yeah. So? What are you saying? 140 00:06:25,467 --> 00:06:26,601 You that unhappy to see me? 141 00:06:26,601 --> 00:06:28,667 Heh, no. Heh-heh. 142 00:06:28,667 --> 00:06:32,067 No. It's just this used to be Xander's route. 143 00:06:32,067 --> 00:06:34,200 That guy does some amazing impressions. 144 00:06:34,200 --> 00:06:37,267 Have you ever heard him do his Sylvester Stallone? 145 00:06:37,267 --> 00:06:38,501 It's okay. 146 00:06:38,501 --> 00:06:39,868 [CHUCKLING] 147 00:06:39,868 --> 00:06:43,400 Oh, nice wrapping job. What am I supposed to do? 148 00:06:43,400 --> 00:06:44,968 Serve this off the back of my truck? 149 00:06:44,968 --> 00:06:46,701 Call itfettuccineflatbed? 150 00:06:46,701 --> 00:06:48,934 You're right. I'm sorry. What was I thinking? 151 00:06:48,934 --> 00:06:51,601 Next time I'll have it wrapped in aluminum foil swans. 152 00:06:56,534 --> 00:06:59,067 So same time tomorrow? 153 00:06:59,067 --> 00:07:01,601 We'll see. 154 00:07:01,601 --> 00:07:04,367 What are you in such a hurry for? 155 00:07:04,367 --> 00:07:06,767 I have seven more runs to make. 156 00:07:06,767 --> 00:07:08,033 Why? 157 00:07:08,033 --> 00:07:11,534 Um, I thought you might want to fix that flat. 158 00:07:11,534 --> 00:07:13,400 The-- Fix that 159 00:07:13,400 --> 00:07:14,801 flat. 160 00:07:14,801 --> 00:07:17,901 Yeah. Your right rear tire's practically on the rim. 161 00:07:17,901 --> 00:07:21,300 Oh, my God. I can't believe I-- 162 00:07:21,300 --> 00:07:23,467 You got a spare? 163 00:07:23,467 --> 00:07:27,000 No, no. We always take them out to make more room for food. 164 00:07:27,000 --> 00:07:29,634 [CHUCKLES] 165 00:07:29,634 --> 00:07:32,501 Um, you know, I-I have a truck. 166 00:07:32,501 --> 00:07:34,367 I could drive you on the rest of your rounds. 167 00:07:34,367 --> 00:07:36,734 I'm done here for tonight anyway. 168 00:07:36,734 --> 00:07:40,300 You don't want to do that. It's another hour and a half. 169 00:07:40,300 --> 00:07:41,467 I don't mind, really. 170 00:07:42,734 --> 00:07:44,634 Might even be fun. 171 00:07:46,868 --> 00:07:48,467 Julia! 172 00:07:49,968 --> 00:07:51,601 Julia! 173 00:07:51,601 --> 00:07:53,133 What? What's your problem? 174 00:07:53,133 --> 00:07:56,000 These letters are soaked, and it's coming from your room. 175 00:07:56,000 --> 00:07:58,934 That's-- That's-- Oh! 176 00:07:58,934 --> 00:08:01,968 I thought those guys were supposed to be fixing the roof. 177 00:08:01,968 --> 00:08:05,200 The tarp-- They forgot to put the tarp on. 178 00:08:05,200 --> 00:08:06,734 Oh, that-- That's great. 179 00:08:06,734 --> 00:08:08,334 I mean, what kind of an idiot forgets-- 180 00:08:08,334 --> 00:08:11,567 He's not an idiot. I mean, maybe he didn't think we needed it. 181 00:08:11,567 --> 00:08:14,267 What? They've been saying all day that it was gonna rain. 182 00:08:14,267 --> 00:08:17,000 Well-- Well, maybe Sam didn't see the news. 183 00:08:17,000 --> 00:08:18,868 I mean, it's not necessarily his fault. 184 00:08:18,868 --> 00:08:21,934 Of course it's his fault. He's the roofer. Duh. 185 00:08:21,934 --> 00:08:23,234 Why are you defending him? 186 00:08:23,234 --> 00:08:25,133 I am not defending him. 187 00:08:25,133 --> 00:08:26,801 Yeah, you are. 188 00:08:26,801 --> 00:08:28,133 No, I am not. 189 00:08:28,133 --> 00:08:31,701 Mm-hmm. You are. You are-- You are so weird. 190 00:08:31,701 --> 00:08:34,033 I mean, it's like you have a crush on him or something. 191 00:08:34,033 --> 00:08:36,868 Ha! A crush on him? Shut up! 192 00:08:36,868 --> 00:08:39,367 That is so-- That is the stupidest thing I-- 193 00:08:39,367 --> 00:08:41,467 I can't believe you would--? 194 00:08:41,467 --> 00:08:42,567 What? 195 00:08:42,567 --> 00:08:44,601 Stuart was right. 196 00:08:44,601 --> 00:08:46,100 I am pretty good at this. 197 00:08:46,100 --> 00:08:47,934 You know what? You know what? 198 00:08:47,934 --> 00:08:50,634 I do not need this. I am going back to my room. 199 00:08:52,601 --> 00:08:55,300 Hope you've got a wet suit. 200 00:08:57,133 --> 00:08:59,200 [JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO] 201 00:09:01,100 --> 00:09:03,100 Oh, hey, I love this song. 202 00:09:03,100 --> 00:09:05,501 Mm, Charlie Parker. 203 00:09:05,501 --> 00:09:08,701 Family legend has it that I was named after him. 204 00:09:08,701 --> 00:09:11,033 So your dad named you after a black man? 205 00:09:11,033 --> 00:09:12,734 [LAUGHS] 206 00:09:12,734 --> 00:09:15,234 Don't get me wrong. I still can't dance. 207 00:09:15,234 --> 00:09:16,400 [LAUGHS] 208 00:09:16,400 --> 00:09:18,834 No one's perfect. 209 00:09:18,834 --> 00:09:20,667 Oh, up here on the right. 210 00:09:20,667 --> 00:09:22,100 What? Here? 211 00:09:22,100 --> 00:09:23,834 What? Thought I lived at the Fairmont? 212 00:09:23,834 --> 00:09:25,634 No. I just-- 213 00:09:25,634 --> 00:09:26,734 You know what? 214 00:09:26,734 --> 00:09:29,934 Forget it. Let's drop it. Really. 215 00:09:42,167 --> 00:09:44,033 So, um, 216 00:09:44,033 --> 00:09:46,133 speaking of dancing-- 217 00:09:46,133 --> 00:09:48,601 Were we speaking of dancing? 218 00:09:48,601 --> 00:09:50,367 Yeah. A second ago you said-- 219 00:09:50,367 --> 00:09:52,968 [CHUCKLES] 220 00:09:52,968 --> 00:09:55,934 Anyway, there's this party I have to go to. 221 00:09:55,934 --> 00:09:57,400 It's a Homeless Coalition thing. 222 00:09:57,400 --> 00:09:58,801 It's no big deal or anything. 223 00:09:58,801 --> 00:10:01,367 In fact, I wish I could skip it myself. 224 00:10:01,367 --> 00:10:02,868 When is it? 225 00:10:02,868 --> 00:10:04,968 [METAL CLANGING] 226 00:10:04,968 --> 00:10:07,234 [RAP MUSIC PLAYING ON STEREO] 227 00:10:07,234 --> 00:10:08,334 Get down. 228 00:10:08,334 --> 00:10:09,501 What? 229 00:10:09,501 --> 00:10:11,133 Scootch down. Quick. Down. 230 00:10:14,234 --> 00:10:15,567 Yeah, man. 231 00:10:15,567 --> 00:10:16,968 Hey, what's up? Hey, man. 232 00:10:16,968 --> 00:10:18,734 [EXCITED CHATTER] 233 00:10:21,000 --> 00:10:23,400 MAN: Come on, baby. 234 00:10:23,400 --> 00:10:25,701 I ain't play that, baby. I don't play that. 235 00:10:31,400 --> 00:10:33,601 You can get up now. 236 00:10:38,968 --> 00:10:40,534 [SIGHS] 237 00:10:40,534 --> 00:10:42,868 [SIGHS] 238 00:10:42,868 --> 00:10:45,000 So, uh, 239 00:10:45,000 --> 00:10:46,667 anyway, heh-heh, 240 00:10:46,667 --> 00:10:50,167 this party is tomorrow night. 241 00:10:50,167 --> 00:10:51,634 You free? 242 00:10:53,667 --> 00:10:55,868 [CHUCKLES] 243 00:11:01,434 --> 00:11:02,834 Hey. 244 00:11:02,834 --> 00:11:04,367 Hey. 245 00:11:04,367 --> 00:11:06,167 Wh--? There. 246 00:11:06,167 --> 00:11:07,567 My shoe. 247 00:11:09,701 --> 00:11:11,634 You--? You're going? 248 00:11:11,634 --> 00:11:12,934 Yeah. 249 00:11:12,934 --> 00:11:14,634 Barenaked Ladies concert. 250 00:11:14,634 --> 00:11:15,834 I'm meeting Sarah. 251 00:11:18,501 --> 00:11:20,033 Don't you have to finish your paper? 252 00:11:20,033 --> 00:11:21,701 I finished it. 253 00:11:21,701 --> 00:11:23,601 Oh. 254 00:11:23,601 --> 00:11:26,734 So I'll see you later. 255 00:11:26,734 --> 00:11:28,601 Well, like, when? 256 00:11:28,601 --> 00:11:30,534 I don't know. Late probably. 257 00:11:37,100 --> 00:11:38,667 Callie. 258 00:11:39,901 --> 00:11:42,133 I'm sorry. 259 00:11:43,000 --> 00:11:45,667 What? 260 00:11:45,667 --> 00:11:46,868 What's going on? 261 00:11:46,868 --> 00:11:48,300 I'm just-- 262 00:11:50,067 --> 00:11:52,367 I'm just-- I don't want to be alone. 263 00:11:54,000 --> 00:11:58,067 I know it's stupid 'cause nothing's gonna happen, right? 264 00:12:01,601 --> 00:12:03,701 Callie, it's-- It's just-- 265 00:12:03,701 --> 00:12:05,267 I'm meeting Sarah. 266 00:12:05,267 --> 00:12:07,634 Right. Right. 267 00:12:07,634 --> 00:12:10,968 I know you're gonna hate me, 268 00:12:10,968 --> 00:12:13,834 but please don't go. 269 00:12:16,167 --> 00:12:17,167 Bailey, 270 00:12:17,167 --> 00:12:19,701 please stay. 271 00:12:19,701 --> 00:12:21,734 [***] 272 00:12:32,868 --> 00:12:34,367 You sure you don't want anything? 273 00:12:34,367 --> 00:12:36,100 Cup of coffee or something? 274 00:12:36,100 --> 00:12:37,734 Coffee? Heh. 275 00:12:37,734 --> 00:12:40,567 That would be-- No, heh-heh. 276 00:12:40,567 --> 00:12:42,267 My heart's already-- 277 00:12:42,267 --> 00:12:45,067 If it weren't for this rib cage, I'd be chasing it with a net. 278 00:12:45,067 --> 00:12:46,601 [CHUCKLES] 279 00:12:46,601 --> 00:12:48,868 You're not-- That didn't freak you out? 280 00:12:48,868 --> 00:12:51,501 I mean, even a little? That drive-by thing? 281 00:12:51,501 --> 00:12:54,400 Uh, it was just a couple of gang kids checking each other out. 282 00:12:54,400 --> 00:12:56,834 It happens every day. 283 00:12:56,834 --> 00:12:58,601 Yeah. But you made us duck down. 284 00:12:58,601 --> 00:13:00,067 Yeah, just to be on the safe side. 285 00:13:00,067 --> 00:13:01,133 The safe side? 286 00:13:01,133 --> 00:13:03,868 That's, like, 287 00:13:03,868 --> 00:13:04,934 nowhere near here. 288 00:13:04,934 --> 00:13:06,534 Look, you made it clear 289 00:13:06,534 --> 00:13:09,000 you're not wild about the neighborhood. So let's not-- 290 00:13:09,000 --> 00:13:10,801 No. I'm not slamming where you live, 291 00:13:10,801 --> 00:13:13,133 and I'm not saying that you should move or anything. 292 00:13:13,133 --> 00:13:14,968 I'm just saying that if you want to be safe, 293 00:13:14,968 --> 00:13:16,234 you should-- What? 294 00:13:18,033 --> 00:13:20,367 Well, like, 295 00:13:20,367 --> 00:13:21,968 change that flimsy door lock. 296 00:13:21,968 --> 00:13:25,834 And, uh, close your windows when you're out. 297 00:13:25,834 --> 00:13:27,534 You don't have to do this. 298 00:13:27,534 --> 00:13:29,267 I'm not a damsel in distress. 299 00:13:29,267 --> 00:13:31,567 I can-- I don't need your protection. 300 00:13:31,567 --> 00:13:34,067 Don't worry. I'm done. 301 00:13:37,200 --> 00:13:39,434 Well, um, 302 00:13:39,434 --> 00:13:41,367 I should get going. 303 00:13:41,367 --> 00:13:43,567 Sure. Right. 304 00:13:43,567 --> 00:13:47,601 So, um, thanks for the driving. 305 00:13:47,601 --> 00:13:49,367 Yeah. No problem. 306 00:13:50,234 --> 00:13:52,968 And, um, I'll see ya. 307 00:14:01,734 --> 00:14:03,200 What time tomorrow night? 308 00:14:03,200 --> 00:14:05,100 Eight o'clock. 309 00:14:05,100 --> 00:14:07,501 Do you want me to walk you to your car? 310 00:14:07,501 --> 00:14:10,067 [CHUCKLES] 311 00:14:11,334 --> 00:14:13,300 [SIGHS] I know what you're gonna say. 312 00:14:13,300 --> 00:14:15,000 Hmm. Yeah. 313 00:14:15,000 --> 00:14:16,567 Look, I know you're mad. 314 00:14:16,567 --> 00:14:19,200 Mad? No. Bailey, mad is when your car won't start. 315 00:14:19,200 --> 00:14:21,400 Mad is when the alarm doesn't go off and you miss Trig. 316 00:14:21,400 --> 00:14:23,734 When you spend three hours at a concert by yourself-- 317 00:14:23,734 --> 00:14:24,901 Shh! Don't shush me. 318 00:14:24,901 --> 00:14:26,367 She's sleeping. 319 00:14:26,367 --> 00:14:28,601 Okay? It took me hours to get her to sleep as it is. 320 00:14:28,601 --> 00:14:31,400 Who? Who are we talking about? 321 00:14:31,400 --> 00:14:32,501 Callie. 322 00:14:32,501 --> 00:14:36,934 It took you hours to get Callie to sleep? 323 00:14:36,934 --> 00:14:38,567 [SIGHS] 324 00:14:40,267 --> 00:14:43,634 Sarah, she was almost raped last night. 325 00:14:45,701 --> 00:14:47,634 Oh, my God. 326 00:14:47,634 --> 00:14:50,000 She had some guy over, some new guy. 327 00:14:50,000 --> 00:14:52,801 And I came home, I heard screaming from the bedroom, 328 00:14:52,801 --> 00:14:54,601 so I ran in there, 329 00:14:54,601 --> 00:14:57,868 and kind of intercepted. 330 00:14:57,868 --> 00:14:59,801 Why didn't you tell me about this yesterday? 331 00:14:59,801 --> 00:15:01,601 She asked me not to. 332 00:15:01,601 --> 00:15:03,934 And then tonight when I was leaving, 333 00:15:03,934 --> 00:15:07,067 I don't know, she started to do this meltdown or something, 334 00:15:07,067 --> 00:15:09,000 and there was, like, no way I could leave. 335 00:15:11,467 --> 00:15:12,701 [SIGHS] 336 00:15:15,767 --> 00:15:18,300 Okay. Look, I'm sorry. 337 00:15:18,300 --> 00:15:19,834 I'll make it up to you. I promise. 338 00:15:19,834 --> 00:15:22,501 Okay. Tomorrow, we can do anything you want. 339 00:15:22,501 --> 00:15:25,634 Okay? We can take a drive out to Point Reyes, 340 00:15:25,634 --> 00:15:27,167 spend the day, 341 00:15:27,167 --> 00:15:30,467 or just drive to Sausalito and get some dinner or something. 342 00:15:30,467 --> 00:15:32,968 You know what, Bailey? 343 00:15:32,968 --> 00:15:34,634 I can't believe I'm about to say this. 344 00:15:34,634 --> 00:15:37,968 But I think we should spend some time with Callie. 345 00:15:40,934 --> 00:15:42,467 JULIA: It's not that bad, Charlie. 346 00:15:42,467 --> 00:15:44,234 It just got some of Claud's stuff wet. 347 00:15:44,234 --> 00:15:46,701 Her ceiling is stained, and your floorboards could warp. 348 00:15:46,701 --> 00:15:49,167 It was one rain storm, and I caught most of it with a bucket. 349 00:15:49,167 --> 00:15:50,701 There he is. 350 00:15:52,167 --> 00:15:54,167 Charlie, just please be reasonable. 351 00:15:58,567 --> 00:16:00,734 You, uh--? You see this tarp, Sam? 352 00:16:00,734 --> 00:16:02,167 Yeah. 353 00:16:02,167 --> 00:16:04,100 Something's wrong with this picture, huh? 354 00:16:04,100 --> 00:16:06,467 Mm. 355 00:16:06,467 --> 00:16:07,868 Oh, no. 356 00:16:09,300 --> 00:16:12,067 It rained last night. 357 00:16:12,067 --> 00:16:13,534 Was there damage? 358 00:16:13,534 --> 00:16:14,834 Not that much. 359 00:16:14,834 --> 00:16:17,300 Claudia's ceiling needs patching and repainting. 360 00:16:17,300 --> 00:16:19,901 And if there's any buckling in the attic floors-- 361 00:16:19,901 --> 00:16:21,133 SAM: I'll-- I'll fix it. 362 00:16:21,133 --> 00:16:23,734 And I'll only charge you for materials. 363 00:16:25,400 --> 00:16:27,033 Only charge me for the materials? 364 00:16:27,033 --> 00:16:30,167 Yeah. I'll cut you a break 'cause it was partly my fault. 365 00:16:30,167 --> 00:16:32,300 It was completely your fault. No. 366 00:16:32,300 --> 00:16:34,601 Actually, your sister kept me late doing some repairs. 367 00:16:34,601 --> 00:16:36,300 Otherwise, the tarp would have been on. 368 00:16:36,300 --> 00:16:38,701 He's right, Charlie. I asked him to work on my, um-- 369 00:16:38,701 --> 00:16:40,801 Something upstairs, and that made him late for-- 370 00:16:40,801 --> 00:16:42,367 For whatever-- I don't give a damn. 371 00:16:42,367 --> 00:16:44,434 The tarp should've been on. It's part of the job. 372 00:16:44,434 --> 00:16:45,701 It was after dark. 373 00:16:45,701 --> 00:16:47,968 I'm not working up on the roof after dark. 374 00:16:47,968 --> 00:16:49,734 You should remember to put it on before. 375 00:16:49,734 --> 00:16:51,367 So, what are we gonna do about this? 376 00:16:51,367 --> 00:16:52,400 Sam's idea sounds fair. 377 00:16:52,400 --> 00:16:53,634 I can tell you what I won't do. 378 00:16:53,634 --> 00:16:55,100 I'm not paying for any materials. 379 00:16:55,100 --> 00:16:56,734 I'm not gonna pay for a damn thing. 380 00:16:56,734 --> 00:16:59,534 That's like 300 bucks worth of work you're talking about. 381 00:16:59,534 --> 00:17:00,834 Is it? I'm sorry. 382 00:17:00,834 --> 00:17:02,367 Well, I'm not working for free. 383 00:17:02,367 --> 00:17:04,367 Then I'll get somebody else to do it. What? 384 00:17:04,367 --> 00:17:06,834 You gonna fire me? 385 00:17:06,834 --> 00:17:09,067 Yeah. I guess I am. 386 00:17:10,200 --> 00:17:11,234 Fine. 387 00:17:11,234 --> 00:17:12,667 Fine. 388 00:17:12,667 --> 00:17:14,667 I got other work I can do. 389 00:17:14,667 --> 00:17:17,234 Fine? What do you mean, fine? That's-- that's not fine. 390 00:17:17,234 --> 00:17:19,200 You guys, can't--? Can't you talk about this? 391 00:17:19,200 --> 00:17:20,534 Can't you reach an agreement? 392 00:17:20,534 --> 00:17:22,400 Charlie! 393 00:17:22,400 --> 00:17:23,601 Sam! 394 00:17:27,167 --> 00:17:29,367 Okay. One cafe latte 395 00:17:29,367 --> 00:17:31,734 and one iced mocha thingy coming right up. 396 00:17:39,000 --> 00:17:41,033 So is this your first time out since...? 397 00:17:41,033 --> 00:17:42,067 [SIGHS] 398 00:17:42,067 --> 00:17:43,634 Yeah. 399 00:17:43,634 --> 00:17:46,467 It's gotta feel good to get out of the apartment, though, huh? 400 00:17:46,467 --> 00:17:48,534 I don't know, I guess. 401 00:17:49,467 --> 00:17:51,901 I can't really, uh... 402 00:17:51,901 --> 00:17:53,767 I don't want to hang around school, 403 00:17:53,767 --> 00:17:55,567 you know, because if I ran into him... 404 00:17:55,567 --> 00:17:59,133 I know it's-- It's kind of clich�, 405 00:17:59,133 --> 00:18:01,834 but you shouldn't let this eat at you. 406 00:18:01,834 --> 00:18:04,601 You ought to talk to somebody about it. 407 00:18:04,601 --> 00:18:06,834 You mean, like some professional type? 408 00:18:06,834 --> 00:18:09,467 Yeah. Or even some girlfriend. 409 00:18:12,033 --> 00:18:16,200 I don't really have many women friends. 410 00:18:16,200 --> 00:18:20,167 You know, I always did better with guys. 411 00:18:20,167 --> 00:18:22,200 You can talk to me. 412 00:18:22,200 --> 00:18:25,968 I know we don't know each other that well, but... 413 00:18:27,501 --> 00:18:29,133 I can't. 414 00:18:30,367 --> 00:18:32,300 Okay. 415 00:18:34,467 --> 00:18:36,834 Well, you can talk to Bailey. 416 00:18:36,834 --> 00:18:39,100 I know he really cares about you. 417 00:18:40,100 --> 00:18:43,300 You know, and he'd be 418 00:18:43,300 --> 00:18:45,934 really great and sensitive. 419 00:18:45,934 --> 00:18:48,100 He's not like other guys. You know that. 420 00:18:49,167 --> 00:18:50,734 Yeah. 421 00:18:50,734 --> 00:18:52,501 Just kind of proves 422 00:18:52,501 --> 00:18:55,167 that not all guys are caveman types, you know? 423 00:18:59,000 --> 00:19:02,434 He told me that he wants to go to the police station with you 424 00:19:02,434 --> 00:19:04,100 if you decide to report this. 425 00:19:05,968 --> 00:19:09,834 How many guys would do that? 426 00:19:09,834 --> 00:19:12,033 Okay. Here we go. 427 00:19:12,033 --> 00:19:13,200 Thank you. 428 00:19:15,100 --> 00:19:16,467 So, what are we talking about? 429 00:19:16,467 --> 00:19:20,167 Oh, just that not all guys are bad. 430 00:19:20,167 --> 00:19:22,334 Some are kind of worth trusting. 431 00:19:22,334 --> 00:19:23,467 [CHUCKLES] 432 00:19:23,467 --> 00:19:25,501 You, for instance. 433 00:19:25,501 --> 00:19:26,434 Right? 434 00:19:28,300 --> 00:19:29,601 Right. 435 00:19:32,534 --> 00:19:34,367 JULIA: So, um, 436 00:19:34,367 --> 00:19:36,367 Charlie, listen, good news. 437 00:19:36,367 --> 00:19:40,834 I-- I talked to Sam, and he totally changed his mind. 438 00:19:40,834 --> 00:19:42,934 I mean, that he said he'll do the work and-- 439 00:19:42,934 --> 00:19:45,400 And for free and that he's really sorry, and-- 440 00:19:45,400 --> 00:19:46,400 Really? 441 00:19:46,400 --> 00:19:49,033 That's not how he sounded to me. 442 00:19:49,033 --> 00:19:51,267 Well, you didn't hear it this time. 443 00:19:51,267 --> 00:19:54,267 'Cause after I talked it through and made him see it our way, 444 00:19:54,267 --> 00:19:56,000 you know, he just-- He said 445 00:19:56,000 --> 00:19:58,634 that he kind of didn't want to admit it at the time, 446 00:19:58,634 --> 00:20:01,567 but he knew he was wrong. And now he wants to make it right. 447 00:20:03,501 --> 00:20:05,234 Okay. 448 00:20:05,234 --> 00:20:06,567 Then, good. 449 00:20:06,567 --> 00:20:08,868 'Cause he should. 450 00:20:08,868 --> 00:20:11,434 Well, he is, 'cause, uh, 451 00:20:11,434 --> 00:20:13,534 he's not a bad guy. 452 00:20:13,534 --> 00:20:14,901 Wow. 453 00:20:17,267 --> 00:20:18,701 You look nice. 454 00:20:18,701 --> 00:20:20,534 It's a rental. 455 00:20:20,534 --> 00:20:21,734 Can you tell? 456 00:20:21,734 --> 00:20:23,300 Not at all. 457 00:20:26,267 --> 00:20:27,834 [SLOW JAZZ MUSIC PLAYING] 458 00:20:29,968 --> 00:20:30,968 Hey. 459 00:20:32,234 --> 00:20:33,701 Julia. 460 00:20:33,701 --> 00:20:37,133 So, um, here's what happened. 461 00:20:37,133 --> 00:20:38,868 After you left, 462 00:20:38,868 --> 00:20:40,968 Charlie thought about it and-- 463 00:20:40,968 --> 00:20:43,267 And he realized that it was totally unfair to expect you 464 00:20:43,267 --> 00:20:45,100 to work for-- You know, for nothing. 465 00:20:45,100 --> 00:20:46,567 How'd you find me here? 466 00:20:46,567 --> 00:20:49,067 Oh, I called your office. They said-- 467 00:20:49,067 --> 00:20:51,801 Anyways, um, here, 468 00:20:51,801 --> 00:20:53,334 300. 469 00:20:53,334 --> 00:20:55,400 Huh, 470 00:20:55,400 --> 00:20:57,267 look at that. 471 00:20:59,267 --> 00:21:01,267 So we're set? 472 00:21:02,734 --> 00:21:05,133 Yep. I'll start up again tomorrow. 473 00:21:07,067 --> 00:21:08,801 Wow. That's, um-- 474 00:21:08,801 --> 00:21:12,367 You coming back to-- To the house, that's great. 475 00:21:12,367 --> 00:21:15,367 It's great. Isn't it great? 476 00:21:16,534 --> 00:21:18,133 Sure. 477 00:21:18,133 --> 00:21:19,667 Yeah. 478 00:21:22,133 --> 00:21:25,267 [BAND PLAYING SLOW JAZZ MUSIC] 479 00:21:27,100 --> 00:21:28,834 [CHATTER] 480 00:21:30,868 --> 00:21:32,567 But we've also got to be able to say, 481 00:21:32,567 --> 00:21:34,834 "Here's a place to live and here's help finding a job." 482 00:21:34,834 --> 00:21:37,334 Right. Right. 483 00:21:37,334 --> 00:21:38,868 Hey. 484 00:21:38,868 --> 00:21:41,033 You look nice. 485 00:21:41,033 --> 00:21:43,167 You too. 486 00:21:43,167 --> 00:21:44,934 I'm sorry. I was saying. 487 00:21:44,934 --> 00:21:46,734 [LAUGHS] 488 00:21:46,734 --> 00:21:48,934 Grace, I am sold. 489 00:21:48,934 --> 00:21:51,868 Now, talk to your boyfriend. 490 00:21:51,868 --> 00:21:56,033 Oh, he's-- This isn't my boyfriend. 491 00:21:56,033 --> 00:21:59,567 Well, I'll call you tomorrow. 492 00:21:59,567 --> 00:22:01,133 Good night. Good night. 493 00:22:02,934 --> 00:22:03,968 Sorry about that. 494 00:22:03,968 --> 00:22:05,400 Don't worry about it. 495 00:22:05,400 --> 00:22:06,968 Hey, you. 496 00:22:06,968 --> 00:22:08,267 Hey, good turnout. 497 00:22:08,267 --> 00:22:10,534 Very. 498 00:22:10,534 --> 00:22:13,367 Marcia, Charlie. Charlie, Marcia. 499 00:22:13,367 --> 00:22:15,501 You're lucky. I can't pay my boyfriend 500 00:22:15,501 --> 00:22:17,868 to attend another one of these events. 501 00:22:17,868 --> 00:22:19,200 My turn. 502 00:22:19,200 --> 00:22:22,167 Um, we're not dating. 503 00:22:22,167 --> 00:22:23,667 Oh, 504 00:22:23,667 --> 00:22:25,167 too bad. 505 00:22:25,167 --> 00:22:28,067 Do you want to grab some food or something? 506 00:22:28,067 --> 00:22:29,100 I could eat. 507 00:22:31,801 --> 00:22:33,834 You'd think people would have more to care about 508 00:22:33,834 --> 00:22:35,167 than who I bring to a party. 509 00:22:35,167 --> 00:22:38,400 You know what? Um, as long as they're talking... 510 00:22:38,400 --> 00:22:39,968 [CHUCKLES] 511 00:22:41,400 --> 00:22:43,367 I thought you said you couldn't dance. 512 00:22:43,367 --> 00:22:45,234 I lied. 513 00:22:47,801 --> 00:22:49,567 This, uh-- 514 00:22:49,567 --> 00:22:52,300 This kind of thing isn't exactly my sport. 515 00:22:52,300 --> 00:22:54,100 I know. 516 00:22:54,100 --> 00:22:55,701 You hate having somebody else lead. 517 00:22:55,701 --> 00:22:56,801 [LAUGHS] 518 00:22:56,801 --> 00:22:58,701 Ha-ha. 519 00:23:13,334 --> 00:23:15,400 Can you believe this? Can you believe this is me? 520 00:23:15,400 --> 00:23:16,968 I'm, like, some stalker. 521 00:23:16,968 --> 00:23:19,067 I can't believe you'd act this way over a roofer. 522 00:23:19,067 --> 00:23:21,100 Contractor. General contractor. 523 00:23:21,100 --> 00:23:22,868 He does everything. 524 00:23:22,868 --> 00:23:24,968 I think about him all the time. 525 00:23:24,968 --> 00:23:26,667 I dream about him. The hokiest dreams, 526 00:23:26,667 --> 00:23:28,467 like running through fields together. 527 00:23:28,467 --> 00:23:30,133 I mean, please. 528 00:23:30,133 --> 00:23:32,868 And last period in Calc, I wrote his name all over my assignment 529 00:23:32,868 --> 00:23:35,501 without even knowing it. "Sam, Sam, Sam, Sam." 530 00:23:35,501 --> 00:23:38,234 "Sam, I am." Ugh! Who are you? 531 00:23:38,234 --> 00:23:40,400 Julia, do you really, 532 00:23:40,400 --> 00:23:42,200 really want to go out with the roof guy? 533 00:23:42,200 --> 00:23:43,868 IN UNISON: Contractor! 534 00:23:43,868 --> 00:23:45,901 Excuse me, you're not exactly gonna First Lady 535 00:23:45,901 --> 00:23:47,100 dating my brother. 536 00:23:47,100 --> 00:23:49,834 I'm sorry. 537 00:23:49,834 --> 00:23:51,133 [SIGHS] Look, 538 00:23:51,133 --> 00:23:52,601 forget it. I totally understand. 539 00:23:52,601 --> 00:23:54,834 You know, sometimes love can make you weird. 540 00:23:54,834 --> 00:23:57,234 Tell me about it. I spent $300 of my own money 541 00:23:57,234 --> 00:23:58,801 to keep him on the job. 542 00:23:58,801 --> 00:23:59,901 What? 543 00:23:59,901 --> 00:24:01,167 Don't ask. 544 00:24:01,167 --> 00:24:02,567 CLAUDIA: Stuart, no, I told you, 545 00:24:02,567 --> 00:24:04,300 I'm drying them in the microwave. 546 00:24:04,300 --> 00:24:06,968 No, I don't need you to come over here and get them. 547 00:24:06,968 --> 00:24:09,267 Bye. 548 00:24:09,267 --> 00:24:10,601 Going somewhere? 549 00:24:10,601 --> 00:24:11,868 Went. 550 00:24:11,868 --> 00:24:13,067 Last night. 551 00:24:13,067 --> 00:24:14,868 In a tux? 552 00:24:14,868 --> 00:24:16,367 How did I miss this? 553 00:24:16,367 --> 00:24:17,534 Beats me. 554 00:24:17,534 --> 00:24:20,501 Grace had this, uh, fundraiser thing, 555 00:24:20,501 --> 00:24:22,400 and she wanted somebody to go with her. So... 556 00:24:22,400 --> 00:24:24,334 Grace. 557 00:24:24,334 --> 00:24:27,100 The same Grace that called you "a stupid white rich kid" 558 00:24:27,100 --> 00:24:28,334 in the newspaper? 559 00:24:28,334 --> 00:24:29,400 That Grace? 560 00:24:29,400 --> 00:24:32,334 She didn't say stupid. 561 00:24:32,334 --> 00:24:34,868 Is there something going on with you two? 562 00:24:34,868 --> 00:24:36,734 With me and Grace? 563 00:24:36,734 --> 00:24:38,701 No, heh. 564 00:24:38,701 --> 00:24:40,667 Why? Well, I don't know. 565 00:24:40,667 --> 00:24:42,033 It's just-- 566 00:24:42,033 --> 00:24:44,667 It's just the way you smiled just then 567 00:24:44,667 --> 00:24:46,067 when I said that about her. 568 00:24:46,067 --> 00:24:47,601 I didn't smile. 569 00:24:47,601 --> 00:24:49,133 Yes, you did. 570 00:24:50,534 --> 00:24:52,267 What about Kirsten? 571 00:24:53,868 --> 00:24:57,467 Oh, man, Claudia, it's not-- 572 00:24:57,467 --> 00:25:00,267 Grace is just a friend. 573 00:25:00,267 --> 00:25:01,667 Believe me. 574 00:25:01,667 --> 00:25:03,667 Really? 575 00:25:03,667 --> 00:25:06,334 'Cause you really did smile just then. 576 00:25:06,334 --> 00:25:08,601 And, well, I mean, I'm getting pretty good 577 00:25:08,601 --> 00:25:10,367 at spotting this kind of stuff, so-- 578 00:25:10,367 --> 00:25:12,467 Look, Claud, she's just a friend, and that's it. 579 00:25:12,467 --> 00:25:13,567 Okay? 580 00:25:13,567 --> 00:25:15,067 Trust me. 581 00:25:15,067 --> 00:25:16,501 It's like, 582 00:25:16,501 --> 00:25:18,868 after everything, that's kind of what I need right now. 583 00:25:18,868 --> 00:25:20,734 And it feels good. 584 00:25:20,734 --> 00:25:24,601 So if you're picking up on something, that's all it is. 585 00:25:24,601 --> 00:25:25,767 I promise. 586 00:25:28,200 --> 00:25:30,133 So where did this event take place? 587 00:25:30,133 --> 00:25:32,968 Uh, in my room. 588 00:25:32,968 --> 00:25:34,234 Your bedroom? 589 00:25:34,234 --> 00:25:36,400 Well, it's, 590 00:25:36,400 --> 00:25:38,634 um-- 591 00:25:38,634 --> 00:25:40,901 It's-- It's shared off-campus housing. 592 00:25:40,901 --> 00:25:42,567 Your room is your bedroom. 593 00:25:42,567 --> 00:25:44,701 Are you her boyfriend? 594 00:25:44,701 --> 00:25:45,901 Uh, no. 595 00:25:45,901 --> 00:25:47,601 I'm just her roommate. 596 00:25:49,601 --> 00:25:50,767 When the rape occurred--? 597 00:25:50,767 --> 00:25:52,567 Well, it wasn't-- 598 00:25:52,567 --> 00:25:54,300 I mean, it wasn't a rape. 599 00:25:54,300 --> 00:25:58,234 No. I mean, it-- It almost was. He-- He was going to rape me, 600 00:25:58,234 --> 00:26:00,167 you know. But then Bailey walked in 601 00:26:00,167 --> 00:26:02,734 and he stopped him. 602 00:26:02,734 --> 00:26:04,667 How do you know, Callie? 603 00:26:04,667 --> 00:26:06,734 What? 604 00:26:06,734 --> 00:26:10,000 How do you know that he was going to rape you? 605 00:26:11,367 --> 00:26:14,267 Well, he-- 606 00:26:14,267 --> 00:26:16,167 He... 607 00:26:16,167 --> 00:26:17,734 Officer, I was there. 608 00:26:17,734 --> 00:26:19,801 The guy had his pants down. 609 00:26:19,801 --> 00:26:22,367 He was pinning her to the floor, and she was screaming. 610 00:26:22,367 --> 00:26:24,734 Believe me, he was gonna rape her. 611 00:26:29,000 --> 00:26:30,267 You don't believe me. 612 00:26:30,267 --> 00:26:32,601 Well, I'm just trying to get the facts down. 613 00:26:32,601 --> 00:26:34,834 I don't want to do this, Bailey. Can we please j--? 614 00:26:34,834 --> 00:26:37,033 Look, why don't you just ask me your questions, okay? 615 00:26:37,033 --> 00:26:38,334 'Cause I was there too. 616 00:26:38,334 --> 00:26:40,033 Or better yet, why don't you bring him in 617 00:26:40,033 --> 00:26:43,367 and ask him what happened. Just leave her alone for now. 618 00:26:48,067 --> 00:26:50,367 I promise I won't distract you on the job anymore. 619 00:26:50,367 --> 00:26:53,367 I just-- I made these, kind of a welcome back. 620 00:26:54,534 --> 00:26:57,167 Walnuts. I'm deathly allergic to walnuts. 621 00:26:57,167 --> 00:27:00,434 Ah. Great. Now, you're gonna think I'm trying to kill you. 622 00:27:00,434 --> 00:27:04,501 Hey, listen, uh, I want you to know 623 00:27:04,501 --> 00:27:06,534 that I think it's smart you came back. 624 00:27:06,534 --> 00:27:08,801 And I know the extra work's gonna cost you a few bucks-- 625 00:27:08,801 --> 00:27:10,667 You want one of these? They're really good. 626 00:27:10,667 --> 00:27:12,033 Uh-uh. 627 00:27:12,033 --> 00:27:13,834 But I'm gonna recommended you now. 628 00:27:13,834 --> 00:27:17,167 I'm gonna tell people that you're a good businessman 629 00:27:17,167 --> 00:27:18,567 and, uh-- And a decent guy. 630 00:27:18,567 --> 00:27:20,501 So it'll work out for everybody. 631 00:27:20,501 --> 00:27:22,100 Right. 632 00:27:26,734 --> 00:27:28,801 That's very funky. 633 00:27:28,801 --> 00:27:30,634 You said he-- I know. 634 00:27:30,634 --> 00:27:32,667 I know. I just-- 635 00:27:32,667 --> 00:27:35,601 He's so stubborn, and it seems so stupid the two of you not-- 636 00:27:35,601 --> 00:27:38,734 That money was--? That was your money? 637 00:27:40,100 --> 00:27:42,267 Your brother had--? Had nothing to do with it? 638 00:27:44,501 --> 00:27:46,567 Why would you do something like that? 639 00:27:46,567 --> 00:27:48,400 Because-- 640 00:27:48,400 --> 00:27:50,634 Because it's-- 641 00:27:52,067 --> 00:27:54,200 Look, it was kind of my fault. 642 00:27:54,200 --> 00:27:57,267 And you-- You should be here and do the job and get paid. 643 00:27:57,267 --> 00:27:59,367 And what difference does it make whose money it is? 644 00:27:59,367 --> 00:28:01,968 It's money. 645 00:28:03,734 --> 00:28:06,667 You people are a little strange. You know that? 646 00:28:09,567 --> 00:28:11,100 Don't I even get a thank you? 647 00:28:12,667 --> 00:28:14,067 Thank you. 648 00:28:15,634 --> 00:28:17,834 Dan, did you pick up those tenpenny nails 649 00:28:17,834 --> 00:28:18,834 that I asked you to? 650 00:28:20,400 --> 00:28:24,601 And I figured I had two choices: "Hey, Charlie, can you come down 651 00:28:24,601 --> 00:28:26,534 "to this neighborhood that you love so much 652 00:28:26,534 --> 00:28:30,868 "'cause I got halfway through installing this new lock 653 00:28:30,868 --> 00:28:32,801 and I couldn't figure out how to finish?" 654 00:28:32,801 --> 00:28:34,868 And that didn't sound great, frankly. 655 00:28:34,868 --> 00:28:36,234 God, this is-- 656 00:28:36,234 --> 00:28:38,734 But, then there would have been, "Hey, Charlie, guess what? 657 00:28:38,734 --> 00:28:40,968 "I spent the entire night without a lock on my door." 658 00:28:40,968 --> 00:28:44,400 And I could just hear you reading me the riot act, so... 659 00:28:44,400 --> 00:28:45,801 Hm. 660 00:28:47,968 --> 00:28:50,534 [UPBEAT ALTERNATIVE MUSIC PLAYING] 661 00:28:50,534 --> 00:28:52,501 You know what I was thinking about before? 662 00:28:52,501 --> 00:28:55,734 How something good could just drop into my lap 663 00:28:55,734 --> 00:28:57,734 and I'd be completely oblivious. 664 00:28:57,734 --> 00:29:00,033 Something's gonna be difficult or painful, I'm there. 665 00:29:00,033 --> 00:29:03,200 Like a magnet. I mean, look what I do for a living. 666 00:29:03,200 --> 00:29:05,934 But the happy things... 667 00:29:08,634 --> 00:29:09,968 Do you ever do that? 668 00:29:09,968 --> 00:29:11,267 Do you ever--? 669 00:29:11,267 --> 00:29:12,667 Something, 670 00:29:14,000 --> 00:29:17,501 somebody is, uh, right there, 671 00:29:17,501 --> 00:29:19,067 right in front of you, and you don't-- 672 00:29:19,901 --> 00:29:22,200 I'm sorry. Sorry. 673 00:29:23,868 --> 00:29:25,734 Oh, what the hell. 674 00:29:25,734 --> 00:29:26,968 Whoa. 675 00:29:26,968 --> 00:29:28,000 Oh, huh. 676 00:29:28,000 --> 00:29:29,367 I guess-- 677 00:29:29,367 --> 00:29:31,200 No. No, listen, you didn't. 678 00:29:31,200 --> 00:29:33,100 It's me. It's all right. God. 679 00:29:33,100 --> 00:29:34,434 That didn't happen, okay? 680 00:29:34,434 --> 00:29:36,367 Is that--? Can we--? 681 00:29:36,367 --> 00:29:37,801 Yeah. Yeah. 682 00:29:37,801 --> 00:29:39,467 Um, 683 00:29:39,467 --> 00:29:41,367 I'll, uh-- I'll just-- 684 00:29:41,367 --> 00:29:45,267 I'll be done here in a little bit. 685 00:29:48,133 --> 00:29:49,767 [SIGHS] 686 00:29:49,767 --> 00:29:51,300 Yeah. 687 00:29:51,300 --> 00:29:52,667 Okay. 688 00:29:52,667 --> 00:29:55,400 No, I understand. 689 00:29:55,400 --> 00:29:56,834 Okay. Thank you. 690 00:29:59,300 --> 00:30:01,934 They brought him in to talk to him, 691 00:30:01,934 --> 00:30:06,567 you know, and surprise surprise, he said it was my fault. 692 00:30:06,567 --> 00:30:07,901 Well, they don't-- 693 00:30:07,901 --> 00:30:10,167 He said I brought him up to my apartment. 694 00:30:10,167 --> 00:30:12,767 I came onto him, 695 00:30:12,767 --> 00:30:15,100 and we were gonna do it, you know, 696 00:30:15,100 --> 00:30:17,968 but then Bailey walked in. 697 00:30:17,968 --> 00:30:19,701 I walked in and what? 698 00:30:19,701 --> 00:30:22,834 CALLIE: He said that I-- 699 00:30:22,834 --> 00:30:24,801 That something was going on between you and me, 700 00:30:24,801 --> 00:30:27,968 and-- And that when you walked in, I got scared, 701 00:30:27,968 --> 00:30:30,267 like I was cheating on you or something. 702 00:30:31,667 --> 00:30:33,467 So that's why I had to make up the whole story 703 00:30:33,467 --> 00:30:34,868 about him almost raping me. 704 00:30:34,868 --> 00:30:35,934 [SCOFFS] 705 00:30:35,934 --> 00:30:38,734 That's crazy. I mean, it's-- 706 00:30:38,734 --> 00:30:41,033 No one is gonna believe that. 707 00:30:41,033 --> 00:30:44,567 Okay? I mean, Bailey will just tell them you're just roommates. 708 00:30:44,567 --> 00:30:47,167 And he has a girlfriend. And there's nothing going on 709 00:30:47,167 --> 00:30:49,634 between you two, so he'll just explain what happened. 710 00:30:52,200 --> 00:30:54,701 Of course I will. 711 00:30:55,801 --> 00:30:57,634 I mean, 712 00:30:57,634 --> 00:31:00,400 I know I kind of go out with a lot of guys and stuff, 713 00:31:00,400 --> 00:31:02,400 and I pick up guys, 714 00:31:02,400 --> 00:31:05,133 and I dress a certain way. 715 00:31:05,133 --> 00:31:06,801 'Cause, I don't know. 716 00:31:06,801 --> 00:31:10,567 I mean, I like-- I like having guys look at me. 717 00:31:10,567 --> 00:31:13,000 I like feeling sexy, but that-- 718 00:31:13,000 --> 00:31:14,367 That doesn't mean... 719 00:31:17,501 --> 00:31:19,467 This time I didn't do anything. 720 00:31:19,467 --> 00:31:20,834 I swear to God. Callie. 721 00:31:20,834 --> 00:31:23,234 I can't go back there, Bailey. 722 00:31:23,234 --> 00:31:25,300 I just, I can't. 723 00:31:25,300 --> 00:31:26,701 God. Hey. 724 00:31:28,467 --> 00:31:31,033 Nobody's gonna make you do anything you don't want to do. 725 00:31:31,033 --> 00:31:32,467 Okay? 726 00:31:32,467 --> 00:31:34,367 Okay? 727 00:31:34,367 --> 00:31:36,000 CALLIE: Promise? 728 00:31:36,000 --> 00:31:37,767 BAILEY: I promise. 729 00:31:44,567 --> 00:31:45,734 Whoa. 730 00:31:45,734 --> 00:31:47,033 Bailey? 731 00:31:47,033 --> 00:31:48,334 Hi. 732 00:31:51,033 --> 00:31:53,667 A Woman's Guide To Empowerment? 733 00:31:53,667 --> 00:31:57,267 Yeah. I was just, you know, browsing. 734 00:31:57,267 --> 00:31:59,701 In the woman's issues section? 735 00:32:00,834 --> 00:32:03,067 Hey, I'm in college now, remember? 736 00:32:03,067 --> 00:32:04,367 And I read. 737 00:32:04,367 --> 00:32:06,667 What are you doing here? 738 00:32:06,667 --> 00:32:09,300 I was just checking up on the competition. 739 00:32:09,300 --> 00:32:11,801 I'm writing an advice column for TheSampler. 740 00:32:11,801 --> 00:32:13,000 What kind of advice? 741 00:32:13,000 --> 00:32:15,100 You know, love stuff. 742 00:32:16,501 --> 00:32:17,968 Hey, don't laugh. 743 00:32:17,968 --> 00:32:20,734 Turns out I'm actually pretty good at this. 744 00:32:20,734 --> 00:32:23,601 I've got insight. 745 00:32:23,601 --> 00:32:26,601 I can pretty much always tell when something's going on. 746 00:32:26,601 --> 00:32:28,033 Hmm. 747 00:32:28,033 --> 00:32:29,801 Like with 748 00:32:29,801 --> 00:32:31,100 you. 749 00:32:31,100 --> 00:32:32,267 [SCOFFS] 750 00:32:32,267 --> 00:32:33,300 What about me? 751 00:32:33,300 --> 00:32:35,133 Well, for starters, 752 00:32:35,133 --> 00:32:37,033 you're acting weird. 753 00:32:37,033 --> 00:32:38,467 I'm not acting weird. 754 00:32:39,634 --> 00:32:40,901 Weird how? 755 00:32:40,901 --> 00:32:42,667 Confused weird. 756 00:32:42,667 --> 00:32:45,167 Secretive weird. Weird like when you were 757 00:32:45,167 --> 00:32:47,100 falling-in-love-with-Sarah weird. 758 00:32:47,100 --> 00:32:48,767 [SCOFFS] 759 00:32:48,767 --> 00:32:50,167 You're weird. 760 00:32:50,167 --> 00:32:51,434 It's the dimples. 761 00:32:51,434 --> 00:32:53,467 What? Your dimples. 762 00:32:53,467 --> 00:32:55,534 When something's going on, 763 00:32:55,534 --> 00:32:58,234 they pulse. 764 00:32:58,234 --> 00:33:00,234 No. You're nuts. 765 00:33:00,234 --> 00:33:02,234 Wow. 766 00:33:02,234 --> 00:33:04,300 Look at those dimples go. 767 00:33:11,133 --> 00:33:14,133 So, um, how's she doing, Callie? 768 00:33:14,133 --> 00:33:16,367 Um, 769 00:33:16,367 --> 00:33:18,501 still kind of upset. 770 00:33:18,501 --> 00:33:20,934 Spent the morning with her. That seemed to help. 771 00:33:20,934 --> 00:33:23,467 Oh, that's good. 772 00:33:23,467 --> 00:33:24,767 Yeah. 773 00:33:24,767 --> 00:33:27,701 So, I was-- I was thinking about Callie. 774 00:33:27,701 --> 00:33:29,701 You know, I-I was thinking that it's-- 775 00:33:29,701 --> 00:33:33,100 It's really great that she has you to help her with this. 776 00:33:33,100 --> 00:33:37,000 You know, I mean, it was kind of my suggestion, so... 777 00:33:38,667 --> 00:33:40,868 But, uh, I don't know. 778 00:33:42,634 --> 00:33:43,601 What? 779 00:33:44,734 --> 00:33:46,334 I don't know. I just-- 780 00:33:46,334 --> 00:33:49,734 I just think maybe she relies on you a little too much. 781 00:33:51,501 --> 00:33:52,968 Uh-huh. 782 00:33:52,968 --> 00:33:55,868 I mean-- Well, I don't mean 783 00:33:55,868 --> 00:33:58,100 that you should not be there for her, you know. 784 00:33:58,100 --> 00:33:59,667 'Cause obviously, I mean, you're-- 785 00:33:59,667 --> 00:34:01,968 You're really great and helpful, you know. 786 00:34:01,968 --> 00:34:04,367 But it's not like you know about handling this stuff. 787 00:34:04,367 --> 00:34:06,234 And there are people who do. 788 00:34:06,234 --> 00:34:08,701 I mean, not that you're not doing exactly the right thing. 789 00:34:09,968 --> 00:34:11,834 No, I-- I think you're right. 790 00:34:11,834 --> 00:34:13,901 You do? Yeah. 791 00:34:15,200 --> 00:34:17,434 She... 792 00:34:17,434 --> 00:34:20,267 I shouldn't be the only person in her life. 793 00:34:20,267 --> 00:34:22,234 You know, there should be some kind of-- 794 00:34:24,467 --> 00:34:25,701 I don't know. 795 00:34:25,701 --> 00:34:28,534 Support group or something. 796 00:34:28,534 --> 00:34:30,467 Exactly. 797 00:34:30,467 --> 00:34:32,133 Yeah. 798 00:34:32,133 --> 00:34:33,534 I could look into that. 799 00:34:33,534 --> 00:34:35,234 Yeah. 800 00:34:35,234 --> 00:34:36,968 Yeah. I mean, that-- 801 00:34:36,968 --> 00:34:40,000 That would-- That would be-- 802 00:34:40,000 --> 00:34:42,467 Yeah, I think that could help. 803 00:34:44,567 --> 00:34:45,834 Yeah. 804 00:34:48,868 --> 00:34:50,167 Well, what do you think? 805 00:34:50,167 --> 00:34:52,400 Ah, oh, they're-- They're great. 806 00:34:52,400 --> 00:34:55,300 And my favorite one-- My favorite one: 807 00:34:55,300 --> 00:34:58,200 "Go for it. Life's too short. 808 00:34:58,200 --> 00:35:01,334 "Force him to notice you. Spill your guts, 809 00:35:01,334 --> 00:35:03,334 and at least then you'll know where you stand." 810 00:35:03,334 --> 00:35:06,467 I mean, that's-- That's really good advice. 811 00:35:07,667 --> 00:35:10,200 But do you think maybe you could expand on that 812 00:35:10,200 --> 00:35:11,901 with some more ideas because, 813 00:35:11,901 --> 00:35:13,801 you see, that's not so easy for some people. 814 00:35:13,801 --> 00:35:16,901 Well, Stuart, I mean, that's up to the individual. 815 00:35:16,901 --> 00:35:19,133 See, the point is, just don't waste time. 816 00:35:19,133 --> 00:35:21,100 If you like someone, just say so. 817 00:35:21,100 --> 00:35:23,601 I mean, what's the worst that could happen? 818 00:35:23,601 --> 00:35:26,701 I-- I don't know. 819 00:35:26,701 --> 00:35:28,567 So, you really like? 820 00:35:28,567 --> 00:35:30,133 Like? No. 821 00:35:30,133 --> 00:35:32,000 More like love. 822 00:35:32,000 --> 00:35:33,334 Totally. 823 00:35:33,334 --> 00:35:34,467 Cool. 824 00:35:34,467 --> 00:35:36,634 Well, I guess you were right. 825 00:35:36,634 --> 00:35:38,801 I am pretty insightful. 826 00:35:38,801 --> 00:35:40,767 I mean, it's gotten to the point 827 00:35:40,767 --> 00:35:42,501 where all I have to do is look at someone 828 00:35:42,501 --> 00:35:44,334 and I know exactly what's going on. 829 00:35:44,334 --> 00:35:45,634 It's a gift. 830 00:35:45,634 --> 00:35:47,834 Anyway, keep those letters and cards coming. 831 00:35:47,834 --> 00:35:49,901 See ya. 832 00:35:49,901 --> 00:35:52,334 See ya. [BELL RINGING] 833 00:35:52,334 --> 00:35:54,868 [***] 834 00:36:15,501 --> 00:36:17,868 Listen, I'm kind of in the middle of something here, so-- 835 00:36:17,868 --> 00:36:19,434 No. Just-- Just give me a second. 836 00:36:19,434 --> 00:36:23,334 Listen, um, I've been thinking about what happened here 837 00:36:23,334 --> 00:36:25,467 the last few days, especially yesterday. 838 00:36:25,467 --> 00:36:27,567 And I don't feel all that good about the $300. 839 00:36:27,567 --> 00:36:29,901 So 840 00:36:29,901 --> 00:36:31,701 here. 841 00:36:32,767 --> 00:36:34,734 I-- It's yours. 842 00:36:34,734 --> 00:36:36,834 The-- The money shouldn't come out of your pocket. 843 00:36:36,834 --> 00:36:38,901 Take it or I'm gonna feel like I'm ripping you off 844 00:36:38,901 --> 00:36:40,067 or something. Forget it. 845 00:36:40,067 --> 00:36:41,534 No. No. 846 00:36:43,567 --> 00:36:45,734 Now, how about half? Okay? 847 00:36:45,734 --> 00:36:49,067 That's fair. I mean, that's what your brother and I 848 00:36:49,067 --> 00:36:51,767 should have done to begin with. 849 00:36:55,701 --> 00:36:57,234 Please take it. 850 00:36:59,200 --> 00:37:01,067 Okay. Half. 851 00:37:02,200 --> 00:37:03,501 Hey. 852 00:37:05,834 --> 00:37:08,534 You're not strange. 853 00:37:08,534 --> 00:37:10,567 I-I shouldn't have said that. 854 00:37:10,567 --> 00:37:12,167 That was out of line. 855 00:37:13,868 --> 00:37:15,501 And I should have said thank you 856 00:37:15,501 --> 00:37:17,234 without you having to ask for it. 857 00:37:18,434 --> 00:37:20,501 Really? 858 00:37:20,501 --> 00:37:21,934 Yeah. 859 00:37:23,400 --> 00:37:24,634 'Cause you're sweet, Julia. 860 00:37:24,634 --> 00:37:26,200 You-- 861 00:37:26,200 --> 00:37:27,234 You are. 862 00:37:28,501 --> 00:37:30,868 And that was a nice thing you did for me. 863 00:37:30,868 --> 00:37:31,801 So 864 00:37:33,901 --> 00:37:35,501 thank you. 865 00:37:46,834 --> 00:37:49,300 You're welcome. 866 00:37:54,534 --> 00:37:57,667 Don't tell me. You were out sightseeing? 867 00:37:57,667 --> 00:37:59,868 You didn't stop by today 868 00:37:59,868 --> 00:38:03,634 and you didn't return any of my calls. 869 00:38:03,634 --> 00:38:06,033 Do you think maybe that could mean something? 870 00:38:08,133 --> 00:38:09,501 Can I? 871 00:38:09,501 --> 00:38:12,000 Sure, yeah, come on in. 872 00:38:18,367 --> 00:38:21,300 I can pour you some Comfy Mint Curl-up Tea, 873 00:38:21,300 --> 00:38:22,968 and we can sit here. 874 00:38:22,968 --> 00:38:25,567 And you can tell me that I am attractive, 875 00:38:25,567 --> 00:38:28,501 and that one day I'll meet the right guy. 876 00:38:28,501 --> 00:38:30,000 And I'll nod and say thank you. 877 00:38:30,000 --> 00:38:31,734 And want to shoot myself in the head. 878 00:38:31,734 --> 00:38:34,033 It'll be a hell of an evening. 879 00:38:35,033 --> 00:38:36,234 That isn't... 880 00:38:36,234 --> 00:38:37,701 [CHUCKLES] 881 00:38:42,167 --> 00:38:43,968 You are attractive. 882 00:38:43,968 --> 00:38:45,267 I mean, really-- 883 00:38:45,267 --> 00:38:49,133 Let's not get into this. Okay, Charlie? Please. 884 00:38:49,133 --> 00:38:51,601 We had a good business relationship before-- 885 00:38:51,601 --> 00:38:55,801 We're not-- It's not only a business relationship, Grace. 886 00:38:55,801 --> 00:38:58,367 I mean, come on, we-- 887 00:38:58,367 --> 00:39:01,534 We danced together. I-- I dipped you. 888 00:39:01,534 --> 00:39:03,434 And then you dropped me on my head, 889 00:39:03,434 --> 00:39:04,667 metaphorically speaking. 890 00:39:04,667 --> 00:39:06,000 [BOTH CHUCKLE] 891 00:39:07,934 --> 00:39:09,801 See, that-- That's the thing. 892 00:39:09,801 --> 00:39:11,534 I-- 893 00:39:11,534 --> 00:39:13,300 I laugh with you. 894 00:39:13,300 --> 00:39:15,934 There's nobody else that-- 895 00:39:15,934 --> 00:39:19,267 It's been a long time since I met somebody who-- 896 00:39:19,267 --> 00:39:21,734 Who I want to hang out with and-- 897 00:39:21,734 --> 00:39:23,901 And do stuff with and talk to. 898 00:39:23,901 --> 00:39:26,334 But that's it? 899 00:39:26,334 --> 00:39:27,534 Yes. 900 00:39:28,667 --> 00:39:30,501 But it has nothing to do with you. 901 00:39:30,501 --> 00:39:32,601 No. Wait. That-- 902 00:39:32,601 --> 00:39:35,968 That-- That sounds wrong. That's not what I mean. 903 00:39:35,968 --> 00:39:37,367 God. 904 00:39:38,834 --> 00:39:40,501 You could-- 905 00:39:42,200 --> 00:39:44,100 You could be all the things that you are, 906 00:39:44,100 --> 00:39:45,501 and I still couldn't. 907 00:39:48,434 --> 00:39:49,968 I can't. 908 00:39:51,667 --> 00:39:53,601 Why not? 909 00:39:55,200 --> 00:39:57,801 It's a long story. 910 00:40:00,734 --> 00:40:02,934 I have the time. 911 00:40:02,934 --> 00:40:04,467 [CHUCKLES] 912 00:40:06,801 --> 00:40:08,400 I'm, uh-- 913 00:40:10,434 --> 00:40:13,300 I'm waiting for someone. 914 00:40:14,501 --> 00:40:17,467 Um, Kirsten. 915 00:40:18,968 --> 00:40:21,567 We've been together for a while 916 00:40:21,567 --> 00:40:23,734 and, um, well... 917 00:40:23,734 --> 00:40:26,000 [SPEAKS INDISTINCTLY] 918 00:40:26,000 --> 00:40:27,834 [***] 919 00:40:29,434 --> 00:40:31,200 Make radio contact so we don't know 920 00:40:31,200 --> 00:40:33,167 where the army's gonna make a stand. 921 00:40:33,167 --> 00:40:34,200 What are you watching? 922 00:40:35,901 --> 00:40:37,834 Um, I don't know. 923 00:40:37,834 --> 00:40:39,567 Some old movie. 924 00:40:39,567 --> 00:40:41,467 It's just on. Hm. 925 00:40:42,400 --> 00:40:44,467 I, um-- 926 00:40:44,467 --> 00:40:45,901 I was thinking. 927 00:40:45,901 --> 00:40:49,634 I think I'm gonna go back to the police station. 928 00:40:49,634 --> 00:40:53,601 I mean, I think it's a good idea that we went and I just-- 929 00:40:53,601 --> 00:40:54,868 I want to see it through. 930 00:40:54,868 --> 00:40:57,667 Good. That's good. 931 00:40:57,667 --> 00:41:01,033 And-- And we should probably start thinking 932 00:41:01,033 --> 00:41:02,801 about what's gonna happen after that. 933 00:41:05,033 --> 00:41:07,667 I kind of gotta start looking at things. 934 00:41:07,667 --> 00:41:09,534 You know, at myself, 935 00:41:10,701 --> 00:41:12,801 some of the choices I make. 936 00:41:14,667 --> 00:41:17,534 Like why it always seems, no matter what I do, 937 00:41:17,534 --> 00:41:20,834 I always go for the wrong guy. 938 00:41:22,834 --> 00:41:24,801 Why do you think I do that? 939 00:41:28,167 --> 00:41:29,601 I don't know. 940 00:41:31,901 --> 00:41:33,033 What's that? 941 00:41:33,033 --> 00:41:36,367 Um, I went and-- 942 00:41:36,367 --> 00:41:39,367 And picked up some pamphlets and brochures 943 00:41:39,367 --> 00:41:43,400 and stuff about-- About your situation. 944 00:41:43,400 --> 00:41:44,801 You know, like how you can-- 945 00:41:44,801 --> 00:41:47,434 You got those for me? 946 00:41:47,434 --> 00:41:49,267 Well, yeah. 947 00:41:49,267 --> 00:41:50,801 [SIGHS] 948 00:41:50,801 --> 00:41:52,634 Bailey, that is just-- 949 00:41:52,634 --> 00:41:54,367 That is so great. 950 00:41:54,367 --> 00:41:56,868 You think so? 951 00:41:56,868 --> 00:41:58,534 Good. 952 00:41:58,534 --> 00:42:01,367 Because I really think so too. 953 00:42:01,367 --> 00:42:03,267 I mean, I've been looking through this stuff, 954 00:42:03,267 --> 00:42:05,534 and I think a lot of it could be really helpful. 955 00:42:05,534 --> 00:42:07,734 You're amazing. You know that? 956 00:42:07,734 --> 00:42:09,334 No. 957 00:42:09,334 --> 00:42:11,367 Yeah, you are. 958 00:42:13,901 --> 00:42:15,000 See, this is what I mean. 959 00:42:15,000 --> 00:42:17,133 It's like, what is my problem? 960 00:42:17,133 --> 00:42:18,701 You know? 961 00:42:18,701 --> 00:42:20,234 I mean, the world's an okay place, 962 00:42:20,234 --> 00:42:23,133 but I just-- I keep ending up with these-- 963 00:42:23,133 --> 00:42:25,400 These losers and creeps 964 00:42:26,567 --> 00:42:28,167 and I don't want that. 965 00:42:28,167 --> 00:42:32,067 I don't want to be the kind of person that wants that. 966 00:42:35,067 --> 00:42:38,701 I just-- I don't know why I can't-- 967 00:42:41,601 --> 00:42:44,400 Why I just can't find someone like you. 968 00:42:48,033 --> 00:42:50,868 I just want someone like you. 969 00:43:00,234 --> 00:43:02,133 MAN [ON TV]: You all got families at home. 970 00:43:02,133 --> 00:43:04,367 Wives, mothers, and sweethearts. 971 00:43:04,367 --> 00:43:07,234 And I ain't got no one so it doesn't matter about me. 972 00:43:10,000 --> 00:43:12,167 [***] 65786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.