All language subtitles for S03e08_Not So Fast

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,634 --> 00:00:03,701 You cheated on her? 2 00:00:03,701 --> 00:00:04,801 Yeah. 3 00:00:04,801 --> 00:00:06,234 You cheated on Sarah? 4 00:00:06,234 --> 00:00:08,400 Keep it down. 5 00:00:08,400 --> 00:00:10,567 Yeah. 6 00:00:10,567 --> 00:00:11,667 Wow. 7 00:00:11,667 --> 00:00:13,367 With-- With who? 8 00:00:13,367 --> 00:00:14,534 That is not the question. 9 00:00:14,534 --> 00:00:16,100 Well, it's sort of the question. 10 00:00:16,100 --> 00:00:18,133 No. The question iswhy. 11 00:00:18,133 --> 00:00:20,167 Why would I do something like that? 12 00:00:20,167 --> 00:00:21,801 I mean, cheating? 13 00:00:21,801 --> 00:00:25,701 That's like-- That's the absolute lowest form of... 14 00:00:25,701 --> 00:00:27,133 Of... 15 00:00:27,133 --> 00:00:28,968 I thought you guys were doing pretty well. 16 00:00:28,968 --> 00:00:31,300 I mean, it kind of seems like you love her. 17 00:00:31,300 --> 00:00:32,367 Well, yeah. 18 00:00:32,367 --> 00:00:34,100 I mean, look at her. 19 00:00:34,100 --> 00:00:36,334 She's beautiful and... 20 00:00:36,334 --> 00:00:39,434 And incredibly smart and unbelievably together. 21 00:00:39,434 --> 00:00:42,968 But she's 16 and in high school. 22 00:00:42,968 --> 00:00:45,300 Everything is high school, high school. 23 00:00:45,300 --> 00:00:47,100 And all the stuff we do, it's the same stuff 24 00:00:47,100 --> 00:00:48,667 we've always done. 25 00:00:51,133 --> 00:00:53,501 And some stuff we don't do at all. 26 00:00:56,033 --> 00:00:57,033 You know? 27 00:00:58,300 --> 00:00:59,400 You don't do it? 28 00:01:02,567 --> 00:01:05,200 Okay, so technically you're not cheating. 29 00:01:05,200 --> 00:01:06,868 Give me a break. 30 00:01:06,868 --> 00:01:08,234 I'm just trying to help. 31 00:01:10,334 --> 00:01:12,033 Man, you are really sweating this. 32 00:01:12,033 --> 00:01:13,067 Yeah. 33 00:01:13,067 --> 00:01:14,667 No, I mean, literally. 34 00:01:14,667 --> 00:01:16,734 Look at you. You're drenched. 35 00:01:16,734 --> 00:01:18,567 Yeah. 36 00:01:18,567 --> 00:01:20,667 It's making me feel sick. 37 00:01:20,667 --> 00:01:21,801 [SIGHS] 38 00:01:24,601 --> 00:01:26,067 I know what I have to do. 39 00:01:27,300 --> 00:01:29,634 No. You-- You can't tell her. 40 00:01:29,634 --> 00:01:31,601 Bailey, promise me you're not gonna tell her, 41 00:01:31,601 --> 00:01:32,667 'cause that never works. 42 00:01:32,667 --> 00:01:35,267 I've tried that, like, twice. 43 00:01:35,267 --> 00:01:37,501 No, three times. And it never works. 44 00:01:37,501 --> 00:01:38,934 Of course I'm not gonna tell her. 45 00:01:38,934 --> 00:01:40,000 Good. 46 00:01:41,334 --> 00:01:43,300 I'm gonna break up with her. 47 00:01:45,667 --> 00:01:48,267 [THE BODEANS' "CLOSER TO FIVE" PLAYING] 48 00:01:49,567 --> 00:01:52,334 * Everybody wants to live * 49 00:01:52,334 --> 00:01:53,734 * Like they wanna live * 50 00:01:53,734 --> 00:01:57,734 * And everybody wants to love * 51 00:01:57,734 --> 00:01:59,300 * Like they wanna love * 52 00:01:59,300 --> 00:02:03,267 * Everybody wants to be * 53 00:02:03,267 --> 00:02:07,801 * Closer to free-ee-ee-ee * 54 00:02:07,801 --> 00:02:09,968 * Closer to free * 55 00:02:15,734 --> 00:02:19,667 [***] 56 00:02:22,100 --> 00:02:23,400 Thanks. 57 00:02:24,100 --> 00:02:25,734 Hi. Hi. 58 00:02:25,734 --> 00:02:27,000 Anybody special you-- 59 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 It's for me. 60 00:02:28,000 --> 00:02:29,367 Um, Julia. 61 00:02:32,901 --> 00:02:34,701 You were incredible. 62 00:02:34,701 --> 00:02:36,334 Yeah, the, uh, coughing fit at the end 63 00:02:36,334 --> 00:02:38,701 really gave the story that extra oomph, don't you think? 64 00:02:38,701 --> 00:02:40,067 [GIGGLES] 65 00:02:42,701 --> 00:02:43,968 Thanks. 66 00:02:45,467 --> 00:02:46,467 What? 67 00:02:46,467 --> 00:02:48,834 I've seen you before. 68 00:02:48,834 --> 00:02:50,968 But were you, uh--? 69 00:02:50,968 --> 00:02:53,200 You were at my reading at Green Apple last Thursday. 70 00:02:53,200 --> 00:02:56,634 Yeah. And I also saw you at City Lights. 71 00:02:56,634 --> 00:02:59,767 Your stuff, it-- It just gets in. 72 00:02:59,767 --> 00:03:01,400 You know, I mean, I read it, 73 00:03:01,400 --> 00:03:03,434 or I hear you reading it, and-- 74 00:03:03,434 --> 00:03:06,367 And I just have to sit back and let it kick around in my head. 75 00:03:06,367 --> 00:03:09,434 If I could ever write anything even close to Dog With a Bone. 76 00:03:09,434 --> 00:03:10,501 A writer, huh? 77 00:03:10,501 --> 00:03:11,667 Uh... 78 00:03:11,667 --> 00:03:13,534 Oh, kind of. 79 00:03:13,534 --> 00:03:17,200 Since, I don't know, second grade. Ha. 80 00:03:17,200 --> 00:03:19,267 Actually, I have a meeting at Stanford this week 81 00:03:19,267 --> 00:03:20,968 with somebody from Admissions. 82 00:03:20,968 --> 00:03:23,567 I'm hoping to beg my way into the creative writing program. 83 00:03:23,567 --> 00:03:24,934 No kidding. 84 00:03:24,934 --> 00:03:27,601 Well, I teach in that department. 85 00:03:27,601 --> 00:03:29,000 You knew that, right? 86 00:03:29,000 --> 00:03:31,667 Ah. That's kind of the reason I... 87 00:03:31,667 --> 00:03:32,968 [CHUCKLES] 88 00:03:32,968 --> 00:03:34,868 Look, why don't you come to one of my classes? 89 00:03:34,868 --> 00:03:37,901 Then you can see what you'd be getting yourself into. 90 00:03:38,534 --> 00:03:39,801 Seriously? 91 00:03:39,801 --> 00:03:42,000 Yeah, I've got a 4:00 fiction seminar. 92 00:03:42,000 --> 00:03:44,467 And they're way over me. You know, maybe you could come 93 00:03:44,467 --> 00:03:47,100 and tell them that somebody still thinks of me as hot stuff. 94 00:03:47,100 --> 00:03:48,100 [LAUGHS] 95 00:03:48,100 --> 00:03:49,367 In a heartbeat. 96 00:03:49,367 --> 00:03:50,601 [GIGGLES] 97 00:03:50,601 --> 00:03:52,601 CHARLIE: What is taking them so long? 98 00:03:52,601 --> 00:03:55,167 They counted the votes for the president faster than this. 99 00:03:55,167 --> 00:03:57,868 I've got a good feeling about this, Claud. 100 00:03:57,868 --> 00:03:59,667 I think you could take it. I do. 101 00:03:59,667 --> 00:04:01,167 Really? You think? 102 00:04:01,167 --> 00:04:03,834 'Cause, well, I don't know about that last movement. 103 00:04:03,834 --> 00:04:06,567 The-- The thing with the, uh-- With the-- The thingy? 104 00:04:06,567 --> 00:04:08,400 With the-- The bouncing on the things? 105 00:04:08,400 --> 00:04:10,667 Yeah. See, that-- That's just where I choked. 106 00:04:10,667 --> 00:04:12,701 I overdid the staccato. 107 00:04:12,701 --> 00:04:13,801 She's right. 108 00:04:15,067 --> 00:04:16,801 You were off just a bit. 109 00:04:16,801 --> 00:04:20,067 But that first movement, that was outstanding. 110 00:04:20,067 --> 00:04:21,267 Spontaneous, flowing. 111 00:04:21,267 --> 00:04:22,267 [CHUCKLES] 112 00:04:22,267 --> 00:04:23,267 I'm sorry. 113 00:04:23,267 --> 00:04:24,267 And you are...? 114 00:04:24,267 --> 00:04:25,901 Avery Baltus. 115 00:04:25,901 --> 00:04:27,901 Avery Baltus. Of course. 116 00:04:27,901 --> 00:04:29,868 I'm Ross Werkmen. It's a pleasure to meet you. 117 00:04:29,868 --> 00:04:31,501 AVERY: Nice to meet you. 118 00:04:31,501 --> 00:04:33,400 How do I know that name? 119 00:04:33,400 --> 00:04:34,801 I played with your mother. 120 00:04:34,801 --> 00:04:36,100 Right. 121 00:04:36,100 --> 00:04:38,334 In the scrapbook, I remember. 122 00:04:38,334 --> 00:04:40,434 They played, uh, quartets in Central Park. 123 00:04:40,434 --> 00:04:42,534 Well, actually, they were duets in the Battery. 124 00:04:42,534 --> 00:04:43,834 [CHARLIE LAUGHS] 125 00:04:43,834 --> 00:04:44,934 I know. 126 00:04:44,934 --> 00:04:47,734 I mean, I've heard the recordings. 127 00:04:47,734 --> 00:04:49,501 Julia's told me a lot about you. 128 00:04:49,501 --> 00:04:51,501 WOMAN: Ladies and gentlemen. Terrific. Shh. 129 00:04:51,501 --> 00:04:53,167 We have our winner. 130 00:04:53,167 --> 00:04:56,367 Starting in the young adults category... 131 00:04:57,901 --> 00:04:59,901 Paula Barksdale. 132 00:04:59,901 --> 00:05:02,100 [CROWD APPLAUDING] 133 00:05:07,701 --> 00:05:09,767 Not to worry. 134 00:05:09,767 --> 00:05:11,601 No one here has got your talent. 135 00:05:17,501 --> 00:05:20,334 [GIRLS CHATTERING, LAUGHING] 136 00:05:27,534 --> 00:05:28,901 Hi. 137 00:05:30,200 --> 00:05:31,400 I didn't wanna interrupt. 138 00:05:31,400 --> 00:05:33,033 Hm. 139 00:05:36,100 --> 00:05:37,334 Oh. Heh. 140 00:05:37,334 --> 00:05:38,734 Senior-class homecoming float. 141 00:05:38,734 --> 00:05:40,534 We're making flowers. Aha. 142 00:05:40,534 --> 00:05:42,267 But I wouldn't wanna bore you with that. 143 00:05:42,267 --> 00:05:43,534 I know how you hate anything 144 00:05:43,534 --> 00:05:45,934 that smacks of high school. Ahem. 145 00:05:45,934 --> 00:05:47,367 Anyway, it was something to do. 146 00:05:47,367 --> 00:05:49,801 It's not like I had a very busy week. 147 00:05:49,801 --> 00:05:52,334 You're still mad about the dance. 148 00:05:52,334 --> 00:05:54,300 Really? 149 00:05:54,300 --> 00:05:55,834 [SIGHS] 150 00:05:55,834 --> 00:05:58,467 Look, can we--? Can we go someplace and-- 151 00:05:58,467 --> 00:05:59,467 And what? 152 00:05:59,467 --> 00:06:00,734 Talk? 153 00:06:00,734 --> 00:06:02,300 Or fight? 154 00:06:02,300 --> 00:06:04,934 Hey, how about we go someplace, and you can turn on me 155 00:06:04,934 --> 00:06:06,601 and then claim that I forced you there, 156 00:06:06,601 --> 00:06:08,634 then get really nasty and walk out on me? 157 00:06:08,634 --> 00:06:09,801 Yeah, let's do that. 158 00:06:09,801 --> 00:06:12,300 Sarah, come on, I-- I feel really lousy. 159 00:06:12,300 --> 00:06:13,467 Well, you should. 160 00:06:13,467 --> 00:06:17,868 No, I mean, I really feel lousy. 161 00:06:17,868 --> 00:06:19,300 Oh, my God. 162 00:06:19,300 --> 00:06:21,400 I must be... 163 00:06:21,400 --> 00:06:22,767 Bailey? 164 00:06:22,767 --> 00:06:26,000 Well, give me-- Give me-- 165 00:06:26,000 --> 00:06:27,801 [VOMITS] 166 00:06:28,801 --> 00:06:30,033 [SIGHS] 167 00:06:30,033 --> 00:06:32,267 I promised myself I was gonna stay mad at you. 168 00:06:32,267 --> 00:06:33,767 I really hate you for this. 169 00:06:35,033 --> 00:06:36,834 What? 170 00:06:36,834 --> 00:06:38,667 Get in the car and I'll take you to the doctor. 171 00:06:41,667 --> 00:06:43,901 The dirty secret about my classes is 172 00:06:43,901 --> 00:06:46,234 they're not really about teaching writing. 173 00:06:46,234 --> 00:06:48,467 It's like, uh... Hm. 174 00:06:48,467 --> 00:06:50,167 It's like helping someone give birth. 175 00:06:50,167 --> 00:06:51,567 You tell them when to push, 176 00:06:51,567 --> 00:06:54,167 you can tell them maybe turn the shoulders. 177 00:06:54,167 --> 00:06:57,100 But at the end of the day, it's their baby. 178 00:06:57,100 --> 00:06:59,000 Hm. 179 00:06:59,000 --> 00:07:00,601 That's a good analogy. 180 00:07:00,601 --> 00:07:02,701 I might steal it and use it in something. 181 00:07:02,701 --> 00:07:04,100 [CHUCKLES] See, 182 00:07:04,100 --> 00:07:07,701 now that is the danger of being friends with another writer. 183 00:07:07,701 --> 00:07:09,901 So how did you start? 184 00:07:09,901 --> 00:07:12,501 Oh, um. 185 00:07:12,501 --> 00:07:14,734 Wow, I haven't thought of this in-- In forever. 186 00:07:14,734 --> 00:07:17,367 Uh, my brother Bailey and I, when we were little 187 00:07:17,367 --> 00:07:19,868 he and his friend Will would always go off 188 00:07:19,868 --> 00:07:22,400 being cowboys and astronauts all the time 189 00:07:22,400 --> 00:07:25,067 and they would never let a girl play. 190 00:07:25,067 --> 00:07:26,334 Oh, God forbid. 191 00:07:26,334 --> 00:07:28,434 Except that I started writing these adventures. 192 00:07:28,434 --> 00:07:31,634 You know, with aliens and-- And monsters 193 00:07:31,634 --> 00:07:34,634 and these great heroic rescues and-- 194 00:07:34,634 --> 00:07:38,834 Anyway, uh, one day my-- My mom found them. 195 00:07:38,834 --> 00:07:40,667 And she got all excited, and-- 196 00:07:40,667 --> 00:07:43,968 And I know they weren't really good cause I was, like, 8. 197 00:07:43,968 --> 00:07:47,601 But she said they were good. 198 00:07:47,601 --> 00:07:50,734 And-- And so I kept it up. 199 00:07:50,734 --> 00:07:53,400 And after that, she pretty much would read 200 00:07:53,400 --> 00:07:55,901 anything I ever wrote. Heh. 201 00:07:55,901 --> 00:07:57,834 That is really important. 202 00:07:57,834 --> 00:07:59,801 See, every writer needs someone like that. 203 00:07:59,801 --> 00:08:01,534 It's too lonely a business without it. 204 00:08:03,868 --> 00:08:05,467 Yeah. 205 00:08:07,300 --> 00:08:09,934 You know, I could show you something. 206 00:08:09,934 --> 00:08:12,868 I have a short story that I was gonna submit 207 00:08:12,868 --> 00:08:14,200 with with my application. 208 00:08:14,200 --> 00:08:16,734 I mean, I know you're swamped with your teaching 209 00:08:16,734 --> 00:08:18,300 and the book, and-- 210 00:08:18,300 --> 00:08:20,801 No. I really would like to read something you wrote. 211 00:08:20,801 --> 00:08:24,167 Just think of it as a professional courtesy. 212 00:08:26,667 --> 00:08:28,267 Okay. Heh. 213 00:08:28,267 --> 00:08:29,267 Wait a second. 214 00:08:29,267 --> 00:08:31,334 Dad had sawdust on this floor? 215 00:08:31,334 --> 00:08:34,400 And to advertise, Nick actually walked the streets 216 00:08:34,400 --> 00:08:36,267 in one of those sandwich-board thingies. 217 00:08:36,267 --> 00:08:37,701 Uh, what did it say? 218 00:08:37,701 --> 00:08:41,834 "Salinger's: for a fresh food treat complete with meat." 219 00:08:41,834 --> 00:08:43,267 I painted the sign. 220 00:08:43,267 --> 00:08:44,601 [ALL LAUGHING] 221 00:08:45,567 --> 00:08:47,200 Oh. 222 00:08:47,200 --> 00:08:48,934 I hope you don't mind me saying this, 223 00:08:48,934 --> 00:08:51,634 but, uh, if your mom and dad could see all this. 224 00:08:51,634 --> 00:08:55,100 I mean, Charlie, this place with all these customers 225 00:08:55,100 --> 00:08:57,100 smiling and paying. 226 00:08:57,100 --> 00:08:58,701 [ALL LAUGH] 227 00:08:58,701 --> 00:09:00,467 And, Claudia. What? 228 00:09:00,467 --> 00:09:01,634 Oh, you know what. 229 00:09:01,634 --> 00:09:03,434 You are a wonderful musician. 230 00:09:04,167 --> 00:09:06,234 Mm, not today. 231 00:09:06,234 --> 00:09:08,167 Well, at the Troutman competition? 232 00:09:08,167 --> 00:09:10,501 And the Hutchinson Prize? 233 00:09:10,501 --> 00:09:14,234 I wish your mom could have heard you any one of those days. 234 00:09:14,234 --> 00:09:15,334 Yeah. 235 00:09:15,334 --> 00:09:16,567 Wait. 236 00:09:16,567 --> 00:09:18,033 Wait, I don't get it. 237 00:09:18,033 --> 00:09:19,868 Were you actually following her around? 238 00:09:19,868 --> 00:09:22,100 Yeah. I've been watching her for a long time. 239 00:09:23,234 --> 00:09:24,767 First, just because of who you are. 240 00:09:24,767 --> 00:09:27,067 But after that because of how good you are. 241 00:09:27,067 --> 00:09:30,067 So why didn't you say anything? 242 00:09:30,067 --> 00:09:32,534 I was giving her time to grow up a bit. 243 00:09:32,534 --> 00:09:35,400 As a musician. Waiting until I could help. 244 00:09:36,067 --> 00:09:37,434 Help? 245 00:09:37,434 --> 00:09:39,567 Help you be as good as you can be. 246 00:09:40,334 --> 00:09:43,200 And how good is that? 247 00:09:43,200 --> 00:09:45,467 If you put your mind to it, 248 00:09:45,467 --> 00:09:47,834 you could be as good as your mom. 249 00:09:47,834 --> 00:09:48,968 I mean, probably better. 250 00:09:50,801 --> 00:09:51,834 [CHUCKLES] 251 00:09:53,601 --> 00:09:54,667 No kidding? 252 00:09:56,467 --> 00:09:59,033 Man, I hate this. 253 00:09:59,033 --> 00:10:01,834 It's like having a million mosquito bites. 254 00:10:01,834 --> 00:10:03,167 I'm on fire. 255 00:10:04,200 --> 00:10:06,334 Look, you don't have to do this. 256 00:10:06,334 --> 00:10:07,334 Thanks. 257 00:10:07,334 --> 00:10:08,901 Do what? Stop scratching. 258 00:10:08,901 --> 00:10:10,334 This. 259 00:10:10,334 --> 00:10:12,434 You know, help me and be here. 260 00:10:12,434 --> 00:10:14,868 Don't worry. Don't worry. I talked to my folks 261 00:10:14,868 --> 00:10:17,167 and I already had the chicken pox when I was 6. 262 00:10:18,534 --> 00:10:20,200 [SIGHS] 263 00:10:20,200 --> 00:10:22,968 Look, we have to talk. 264 00:10:22,968 --> 00:10:24,367 No, you need to be quiet and rest. 265 00:10:24,367 --> 00:10:26,133 God, don't you guys ever buy food? 266 00:10:26,133 --> 00:10:27,667 You know, like edible food? 267 00:10:27,667 --> 00:10:29,067 I'm gonna have to run to the store 268 00:10:29,067 --> 00:10:30,834 but I'll get you all set up when I get back. 269 00:10:30,834 --> 00:10:31,901 Please, don't. 270 00:10:31,901 --> 00:10:34,267 Look, I'm-- I'm fine. 271 00:10:34,267 --> 00:10:36,467 Ow. Ow! Sarah-- 272 00:10:36,467 --> 00:10:38,667 It's not like I'm forgetting this whole dance thing. 273 00:10:38,667 --> 00:10:40,033 I'm not, I'm not. 274 00:10:40,033 --> 00:10:42,434 I'm just-- I'm putting it aside for a while 275 00:10:42,434 --> 00:10:43,767 'cause, well, you know, 276 00:10:43,767 --> 00:10:46,267 that's what you do when your boyfriend gets sick. 277 00:10:46,267 --> 00:10:47,501 I'll be mad at you next week. 278 00:10:47,501 --> 00:10:50,501 I promise. Here, let's check you again. 279 00:10:50,501 --> 00:10:52,267 Sarah, please. 280 00:10:52,267 --> 00:10:54,868 I don't-- This is a bad idea. 281 00:10:54,868 --> 00:10:56,734 I don't need it. 282 00:10:56,734 --> 00:10:59,133 I don't deserve it, and it's only gonna make things worse. 283 00:10:59,133 --> 00:11:02,000 So, please, please, please, stop helping me. 284 00:11:02,000 --> 00:11:03,634 I just-- I'll be back as soon as I can. 285 00:11:03,634 --> 00:11:05,000 Stay in bed and don't scratch. 286 00:11:05,000 --> 00:11:06,067 You're gonna scar. 287 00:11:07,634 --> 00:11:09,801 [DOOR OPENS] 288 00:11:09,801 --> 00:11:10,934 [DOOR CLOSES] 289 00:11:10,934 --> 00:11:14,868 [***] 290 00:11:30,767 --> 00:11:33,334 [VIOLIN PLAYING SCALES] 291 00:11:47,934 --> 00:11:49,033 Oh, sorry. 292 00:11:49,033 --> 00:11:49,968 Did-- Did I wake you? 293 00:11:51,601 --> 00:11:52,767 A little. 294 00:11:53,534 --> 00:11:54,634 I was just-- 295 00:11:56,734 --> 00:11:58,634 I must have forgotten the time. 296 00:11:59,901 --> 00:12:01,667 You're gonna go to bed eventually, right? 297 00:12:01,667 --> 00:12:03,334 'Cause you gotta be at school in, like, 298 00:12:03,334 --> 00:12:05,133 a matter of minutes. 299 00:12:06,901 --> 00:12:11,901 Avery said we have the same chin attitude when we play. 300 00:12:11,901 --> 00:12:13,300 Mom and me. 301 00:12:14,834 --> 00:12:17,868 Like we're trying to hold the music down or it-- 302 00:12:17,868 --> 00:12:19,734 It might fly away with us. 303 00:12:22,167 --> 00:12:24,667 You think I got that from just watching her, 304 00:12:24,667 --> 00:12:27,267 or you don't think it's something 305 00:12:27,267 --> 00:12:29,400 that just came down from her genes? 306 00:12:32,000 --> 00:12:34,200 I don't know, Claud. 307 00:12:34,200 --> 00:12:38,667 It's just so cool to think 308 00:12:38,667 --> 00:12:41,968 that when I'm playing she's, like, right here... 309 00:12:45,567 --> 00:12:47,901 ...playing with me. 310 00:12:51,200 --> 00:12:54,200 [DANCE MUSIC PLAYING ON STEREO IN DISTANCE] 311 00:12:54,200 --> 00:12:56,734 [PANTING] 312 00:13:01,901 --> 00:13:04,501 [CALLIE SIGHS] 313 00:13:04,501 --> 00:13:06,968 So, uh, you're sick, huh? 314 00:13:06,968 --> 00:13:08,300 Ugh, who's playing that? 315 00:13:08,300 --> 00:13:09,400 I love this song. 316 00:13:11,367 --> 00:13:14,400 Oh, wait. You didn't slobber your germs on this, did you? 317 00:13:14,400 --> 00:13:15,901 It's the chicken pox. 318 00:13:15,901 --> 00:13:16,901 So I doubt-- 319 00:13:16,901 --> 00:13:18,667 Chicken pox? Ha. Are you kidding? 320 00:13:18,667 --> 00:13:20,634 Thank you. 321 00:13:20,634 --> 00:13:22,534 Thank you very much. That's very supportive. 322 00:13:22,534 --> 00:13:23,701 Hey, you know, 323 00:13:23,701 --> 00:13:26,801 it sucks you feel bad, but, uh... 324 00:13:26,801 --> 00:13:31,300 Just so you know, I don't-- I don't do sick. 325 00:13:31,300 --> 00:13:34,100 You know, it's just, uh-- It's not my bag. 326 00:13:35,000 --> 00:13:36,300 What's all this? 327 00:13:36,300 --> 00:13:39,167 I think Sarah left it during one of my-- 328 00:13:39,167 --> 00:13:40,767 My fever-soaked deliriums. 329 00:13:40,767 --> 00:13:43,467 Oh, chicken soup, 330 00:13:43,467 --> 00:13:45,734 medicinal supplies. 331 00:13:45,734 --> 00:13:48,901 We have a big old sweatshirt for if you get cold. 332 00:13:49,934 --> 00:13:51,367 I've a... 333 00:13:51,367 --> 00:13:54,400 ...compilation tape of songs about feeling better. 334 00:13:54,400 --> 00:13:57,234 God, this stuff is so sweet. 335 00:13:57,234 --> 00:13:59,601 She must really love you. 336 00:13:59,601 --> 00:14:02,467 Whatever's in there, I don't want it. 337 00:14:04,033 --> 00:14:06,934 I would have told her myself if I had been coherent. 338 00:14:06,934 --> 00:14:10,234 So if you want anything just-- 339 00:14:10,234 --> 00:14:13,601 Just take it. 340 00:14:13,601 --> 00:14:17,200 Ooh, Bailey's got the chicken pox. 341 00:14:17,200 --> 00:14:18,601 Ooh. 342 00:14:18,601 --> 00:14:19,601 Morning, Avery. 343 00:14:19,601 --> 00:14:21,267 Hi, Charlie. 344 00:14:21,267 --> 00:14:22,634 I don't know. I don't remember. 345 00:14:22,634 --> 00:14:23,968 I don't think so. 346 00:14:23,968 --> 00:14:25,467 Did you ever have the chicken pox? 347 00:14:25,467 --> 00:14:27,200 Nope. 348 00:14:27,200 --> 00:14:28,868 I think you're the first. I don't know. 349 00:14:28,868 --> 00:14:30,834 Maybe we ought to stay away for a couple of days 350 00:14:30,834 --> 00:14:32,133 till you start getting better. 351 00:14:32,133 --> 00:14:33,367 Who's taking care of him? 352 00:14:33,367 --> 00:14:35,501 Who's taking care of you? 353 00:14:35,501 --> 00:14:36,734 Really? 354 00:14:36,734 --> 00:14:37,901 Sarah's taking care of him. 355 00:14:37,901 --> 00:14:39,167 Oh. 356 00:14:40,200 --> 00:14:42,467 Sarah's taking care of you? 357 00:14:42,467 --> 00:14:44,834 Okay, okay. I'm butting out. 358 00:14:46,334 --> 00:14:48,534 We'll, um-- We'll call you. 359 00:14:49,467 --> 00:14:50,400 Yup. 360 00:14:51,501 --> 00:14:52,501 Ohh. 361 00:14:52,501 --> 00:14:54,133 Ohh, scratchy. 362 00:14:54,133 --> 00:14:55,067 Mm-hm. 363 00:14:56,234 --> 00:14:57,701 So, Avery? Yeah? 364 00:14:57,701 --> 00:15:00,200 Oh, Avery and I are just going over my repertoire and stuff. 365 00:15:01,334 --> 00:15:02,367 No kidding. 366 00:15:02,367 --> 00:15:04,167 It's kind of early. 367 00:15:04,167 --> 00:15:05,267 So Mom played all of these? 368 00:15:05,267 --> 00:15:06,367 Heavy into the Romantics. 369 00:15:06,367 --> 00:15:07,634 Cool. Hm. 370 00:15:07,634 --> 00:15:09,634 This is-- This is great. 371 00:15:09,634 --> 00:15:11,834 Look, I promise I'll be really dedicated. 372 00:15:11,834 --> 00:15:14,067 I mean, I'll, like, double my practice time. 373 00:15:14,067 --> 00:15:15,834 Well, it's more than just practice time. 374 00:15:15,834 --> 00:15:17,501 Claudia, you're gonna be late. 375 00:15:17,501 --> 00:15:19,200 I have a few minutes. Oh, I know, I know. 376 00:15:19,200 --> 00:15:21,434 I mean, it's much more than that-- 377 00:15:21,434 --> 00:15:24,167 AVERY: It's listening to music every chance you get. 378 00:15:24,167 --> 00:15:25,534 It's making sure you eat right, 379 00:15:25,534 --> 00:15:27,501 that you get enough sleep, that you exercise. 380 00:15:27,501 --> 00:15:29,100 It's discipline. Whatever. 381 00:15:29,100 --> 00:15:30,601 I mean, I don't care. 382 00:15:30,601 --> 00:15:32,334 If Mom could do it, I can do it. 383 00:15:32,334 --> 00:15:33,734 Okay. 384 00:15:33,734 --> 00:15:36,067 All right, but now it's time for you to go to school. 385 00:15:36,067 --> 00:15:37,267 CLAUDIA: Got it. 386 00:15:37,267 --> 00:15:39,501 [CHUCKLING] 387 00:15:44,300 --> 00:15:46,200 [DANCE MUSIC PLAYING ON STEREO IN DISTANCE] 388 00:15:46,200 --> 00:15:48,501 It's called Moral Dilemma. Ha-ha. 389 00:15:48,501 --> 00:15:50,701 What? 390 00:15:50,701 --> 00:15:52,968 It's got all those ethical-type questions in it. 391 00:15:52,968 --> 00:15:54,734 Like, would you return a missing wallet? 392 00:15:54,734 --> 00:15:56,200 Would you sleep with your boss? 393 00:15:56,200 --> 00:15:59,067 Uh... Yeah, I really don't-- 394 00:15:59,067 --> 00:16:01,000 I saw it advertised on TV. 395 00:16:01,000 --> 00:16:02,968 Uh, I think it's a really bad idea. 396 00:16:02,968 --> 00:16:05,234 How could a fun game be a really bad idea? 397 00:16:05,234 --> 00:16:06,534 Sarah, wait. 398 00:16:06,534 --> 00:16:09,734 Look, I know you're trying really hard here. 399 00:16:09,734 --> 00:16:13,501 And it's, like, no one else is even trying at all. 400 00:16:13,501 --> 00:16:15,634 And I really need that, 401 00:16:15,634 --> 00:16:17,767 which is why I'm kind of being a coward here. 402 00:16:17,767 --> 00:16:20,501 Bailey, you're not making any sense. 403 00:16:20,501 --> 00:16:21,901 It must be the fever kicking in. 404 00:16:21,901 --> 00:16:23,400 Sarah-- 405 00:16:23,400 --> 00:16:24,801 Oh, I thought I heard you two. 406 00:16:24,801 --> 00:16:27,434 Oh, my God, are you guys playing Moral Dilemma? 407 00:16:27,434 --> 00:16:28,434 No. 408 00:16:28,434 --> 00:16:29,767 I saw this advertised on TV. 409 00:16:29,767 --> 00:16:31,067 No, no. 410 00:16:31,067 --> 00:16:32,234 Hey, you wanna play? 411 00:16:32,234 --> 00:16:33,834 It might be better with three people. 412 00:16:33,834 --> 00:16:35,667 No! No! No! 413 00:16:35,667 --> 00:16:37,167 What is your problem? 414 00:16:37,167 --> 00:16:39,000 Yeah, what is your problem? 415 00:16:39,000 --> 00:16:41,667 You don't do sick, remember? 416 00:16:41,667 --> 00:16:43,100 Uh-huh. 417 00:16:43,100 --> 00:16:44,300 Who goes first? 418 00:16:45,501 --> 00:16:48,434 [PLAYING LIVELY MELODY] 419 00:17:05,067 --> 00:17:06,300 Claudia, you got a minute? 420 00:17:06,300 --> 00:17:08,133 We need to talk. 421 00:17:08,133 --> 00:17:09,567 Can't it wait until dinner? 422 00:17:09,567 --> 00:17:11,634 I'm barely up to, like, two and a half hours yet. 423 00:17:11,634 --> 00:17:13,467 Claudia, please. 424 00:17:13,467 --> 00:17:14,434 Claudia! 425 00:17:15,434 --> 00:17:16,601 [SIGHS] 426 00:17:21,534 --> 00:17:22,667 [SIGHS] 427 00:17:22,667 --> 00:17:25,434 Avery said to keep a practice journal. 428 00:17:25,434 --> 00:17:27,734 "Xminutes lost. 429 00:17:27,734 --> 00:17:31,667 Miscellaneous brother interruption." 430 00:17:31,667 --> 00:17:33,467 That's what I wanted to talk about. 431 00:17:33,467 --> 00:17:35,167 Did you know--? Well, Avery told me that 432 00:17:35,167 --> 00:17:38,167 the conservatory sometimes takes students as young as me. 433 00:17:38,167 --> 00:17:39,667 Well, that's great, Claud, but-- 434 00:17:39,667 --> 00:17:41,834 Avery's good friends with the people on the board. 435 00:17:41,834 --> 00:17:43,000 Uh-huh. Oh, and, Charlie, 436 00:17:43,000 --> 00:17:45,133 oh, if you saw this place, you'd die. 437 00:17:45,133 --> 00:17:47,334 'Cause, you know, like, this really old building 438 00:17:47,334 --> 00:17:49,067 where it's, like, if you squinted, 439 00:17:49,067 --> 00:17:52,467 you could almost see the ghosts of orchestras past. 440 00:17:53,601 --> 00:17:55,100 If I--? 441 00:17:55,100 --> 00:17:56,100 Wait a minute. 442 00:17:56,100 --> 00:17:57,400 When were you at this place? 443 00:17:57,400 --> 00:17:58,467 Today. 444 00:17:58,467 --> 00:17:59,868 Oh, and guess what? Avery said-- 445 00:17:59,868 --> 00:18:01,934 Today? Avery took you there today? 446 00:18:01,934 --> 00:18:03,033 What'd--? What'd you do, 447 00:18:03,033 --> 00:18:04,400 cut school without permission? 448 00:18:04,400 --> 00:18:06,267 We went during lunch, okay? 449 00:18:06,267 --> 00:18:08,634 And, anyway, since when do you care? 450 00:18:08,634 --> 00:18:11,067 Hey, you know what? That is out of line. 451 00:18:11,067 --> 00:18:14,334 Okay, so I should have gotten permission. 452 00:18:14,334 --> 00:18:15,801 Anyway, Avery said-- 453 00:18:15,801 --> 00:18:17,534 I don't care what Avery says. 454 00:18:17,534 --> 00:18:18,968 You know what? 455 00:18:18,968 --> 00:18:20,767 If all you're gonna do is rag on me 456 00:18:20,767 --> 00:18:21,901 I have to practice. 457 00:18:22,968 --> 00:18:23,968 Give me that. 458 00:18:23,968 --> 00:18:25,300 Wait, what is your problem? 459 00:18:25,300 --> 00:18:27,734 Starting right now there are some rules around here. 460 00:18:27,734 --> 00:18:29,801 And rule number one is you're not going anywhere 461 00:18:29,801 --> 00:18:31,667 without me knowing first. 462 00:18:31,667 --> 00:18:33,000 Fine. 463 00:18:33,000 --> 00:18:35,133 Avery does not make the decisions for you. I do. 464 00:18:35,133 --> 00:18:37,067 You got that? 465 00:18:37,067 --> 00:18:38,868 You just wanna be the boss, is that it? 466 00:18:38,868 --> 00:18:41,400 I don't wanna be the boss. I am the boss. 467 00:18:43,601 --> 00:18:44,868 Well, Bailey? 468 00:18:48,501 --> 00:18:49,868 [LAUGHING] Five in a row. 469 00:18:49,868 --> 00:18:51,467 Do I have your number or what? 470 00:18:51,467 --> 00:18:53,767 It's just 'cause you're getting the lamest questions. 471 00:18:53,767 --> 00:18:55,334 Oh, really? Try me again. 472 00:18:55,334 --> 00:18:56,734 Okay. 473 00:18:56,734 --> 00:18:58,868 "Your best friend is quite the ladies man 474 00:18:58,868 --> 00:19:00,100 "and he's setting up 475 00:19:00,100 --> 00:19:02,033 "a casual acquaintance of yours for a fall. 476 00:19:02,033 --> 00:19:03,133 Do you tell her the truth?" 477 00:19:03,133 --> 00:19:04,300 SARAH: He'll say no, 478 00:19:04,300 --> 00:19:06,167 because he wouldn't wanna betray a friend. 479 00:19:06,167 --> 00:19:07,701 But it's actually yes. 480 00:19:07,701 --> 00:19:09,701 He'd want the friend to do the telling himself. 481 00:19:09,701 --> 00:19:11,133 You know what? You can't do that. 482 00:19:11,133 --> 00:19:12,400 Do what? 483 00:19:12,400 --> 00:19:13,467 Analyze me like that. 484 00:19:13,467 --> 00:19:14,734 That's not part of the game. 485 00:19:14,734 --> 00:19:17,067 Bailey, face it, I know you better than anyone. 486 00:19:17,067 --> 00:19:18,701 I just do. 487 00:19:18,701 --> 00:19:20,834 Oh, come on, don't sulk. Pick a card. 488 00:19:25,868 --> 00:19:29,968 "Your neighbors with the pool are out of town. 489 00:19:29,968 --> 00:19:31,634 "It's the hottest night of the year. 490 00:19:31,634 --> 00:19:34,567 Do you go for a naked midnight swim?" 491 00:19:34,567 --> 00:19:37,234 Mm, definitely, yes. [LAUGHING] 492 00:19:37,234 --> 00:19:39,234 What? You are so not telling the truth, Sarah. 493 00:19:39,234 --> 00:19:40,968 There is no way you would do that. 494 00:19:40,968 --> 00:19:42,167 No way at all. 495 00:19:42,167 --> 00:19:43,767 Um, newsflash, Bailey. Yes, I would. 496 00:19:43,767 --> 00:19:45,234 BAILEY: Right. Like the time 497 00:19:45,234 --> 00:19:47,634 you wouldn't take your top off at that topless beach. 498 00:19:47,634 --> 00:19:49,901 Because you said no because Will and Gina were there. 499 00:19:49,901 --> 00:19:51,400 Hey, I'm not the prude here. You are. 500 00:19:51,400 --> 00:19:52,701 Interesting. 501 00:19:52,701 --> 00:19:54,133 Hey, you know what? 502 00:19:54,133 --> 00:19:56,000 All right, let's change the subject, okay? 503 00:19:56,000 --> 00:19:57,367 Um, okay... 504 00:19:57,367 --> 00:20:00,567 "Your girlfriend's gone out of town for the weekend 505 00:20:00,567 --> 00:20:03,300 and lent her apartment to this sexy--" 506 00:20:03,300 --> 00:20:04,634 That's it, that's it. 507 00:20:04,634 --> 00:20:05,767 We're done. 508 00:20:07,100 --> 00:20:08,334 What's with you? 509 00:20:08,334 --> 00:20:09,634 It's just a game, remember? 510 00:20:09,634 --> 00:20:11,767 Yeah, I know. It's just a game. 511 00:20:11,767 --> 00:20:13,167 So, what's your problem? 512 00:20:15,567 --> 00:20:16,501 Nothing. 513 00:20:21,000 --> 00:20:22,400 What's the matter with you guys? 514 00:20:22,400 --> 00:20:23,667 Ain't you ever seen a dead man? 515 00:20:23,667 --> 00:20:25,534 Let's get this body out of here. 516 00:20:25,534 --> 00:20:26,767 We ain't got all night. 517 00:20:28,133 --> 00:20:30,133 Hey. 518 00:20:30,133 --> 00:20:32,033 It's special delivery. 519 00:20:32,033 --> 00:20:34,801 It's, uh, Gary Prescott. That's that writer you like. 520 00:20:34,801 --> 00:20:36,901 By messenger, wow! 521 00:20:36,901 --> 00:20:38,767 That's got to have set him back 20 or 30 bucks. 522 00:20:38,767 --> 00:20:41,200 God, he read it so fast. I, uh, gave him a story. 523 00:20:41,200 --> 00:20:43,467 He said he'd read it and tell me what he thought. 524 00:20:43,467 --> 00:20:45,634 That's great. Yeah. I don't know. 525 00:20:45,634 --> 00:20:48,133 Maybe he'll put in a good word in with the Admissions people. 526 00:20:48,133 --> 00:20:50,234 He's the kind of guy who would. He'd-- He'd do that. 527 00:20:50,234 --> 00:20:52,033 Well, hey, I hope he liked it. 528 00:20:52,033 --> 00:20:54,300 [CHUCKLES] 529 00:20:54,300 --> 00:20:57,634 Charlie, wait. Um, you look. 530 00:20:57,634 --> 00:20:59,400 I-I-I can't. Heh. 531 00:21:00,968 --> 00:21:02,167 [GIGGLES] 532 00:21:02,167 --> 00:21:03,601 And-- And don't rip it. 533 00:21:03,601 --> 00:21:06,234 Mm, don't smudge it. I wanna keep the envelope. 534 00:21:06,234 --> 00:21:08,734 Just read the good parts. 535 00:21:09,667 --> 00:21:11,400 [CHUCKLES] 536 00:21:16,367 --> 00:21:17,601 Charlie? 537 00:21:19,000 --> 00:21:20,567 Well... 538 00:21:21,834 --> 00:21:22,834 God. 539 00:21:24,400 --> 00:21:25,968 I'm sorry, Jule. 540 00:21:27,934 --> 00:21:30,133 Yeah, uh... 541 00:21:30,133 --> 00:21:33,901 Well, just read it out loud or hand it over. 542 00:21:37,400 --> 00:21:39,100 [CLEARS THROAT] 543 00:21:39,100 --> 00:21:40,868 "Dear Julia," 544 00:21:40,868 --> 00:21:42,434 "I took a look at your work and-- 545 00:21:42,434 --> 00:21:44,367 "And here are my thoughts. 546 00:21:44,367 --> 00:21:46,467 "It won't help you if I sugarcoat this 547 00:21:46,467 --> 00:21:49,968 "so I'm not going to. 548 00:21:49,968 --> 00:21:52,901 "And it's not to say that you won't improve over time. 549 00:21:52,901 --> 00:21:54,667 "But, for now, I think you should hold off 550 00:21:54,667 --> 00:21:57,601 "on submitting this piece with your application. 551 00:21:57,601 --> 00:21:59,667 "There is an awkwardness to the language 552 00:21:59,667 --> 00:22:01,801 "and an unfocused quality in the storytelling 553 00:22:01,801 --> 00:22:03,200 "that makes the piece feel, 554 00:22:03,200 --> 00:22:05,801 for lack of a better word, very young." 555 00:22:05,801 --> 00:22:08,100 Even your choice of subject matter--" 556 00:22:08,100 --> 00:22:09,901 That's enough. 557 00:22:21,434 --> 00:22:23,434 You look nice. 558 00:22:24,434 --> 00:22:26,000 Whatever. 559 00:22:26,000 --> 00:22:27,601 Your bummed, huh? 560 00:22:29,234 --> 00:22:32,200 Well, you kind of left the letter sitting out last night, 561 00:22:32,200 --> 00:22:34,334 and I kind of read it. 562 00:22:34,334 --> 00:22:36,033 [SCOFFS] 563 00:22:36,033 --> 00:22:40,601 Wow. Why don't you start a website? JuliaSucks.com. 564 00:22:40,601 --> 00:22:42,834 So one person didn't like your stuff, Jule. 565 00:22:42,834 --> 00:22:44,400 I mean, so what? 566 00:22:44,400 --> 00:22:46,334 I didn't win that competition the other day. 567 00:22:46,334 --> 00:22:48,267 This is different. No, it's not. 568 00:22:48,267 --> 00:22:50,200 He's just wrong. 569 00:22:50,200 --> 00:22:53,133 What if he's not wrong, Claud? 570 00:22:53,133 --> 00:22:55,334 Okay? I mean, what if he's not? 571 00:22:55,334 --> 00:22:56,601 Come on. I mean, 572 00:22:56,601 --> 00:22:58,567 you make straight-A's every term in English. 573 00:22:58,567 --> 00:22:59,734 I mean, that's incredible. 574 00:22:59,734 --> 00:23:02,801 It's nothing. I mean, so what? 575 00:23:02,801 --> 00:23:04,901 So I'm good compared to 20 other kids in my class. 576 00:23:04,901 --> 00:23:06,634 Big deal. 577 00:23:06,634 --> 00:23:09,033 I mean, anyone who has a pen can call themselves a writer. 578 00:23:09,033 --> 00:23:11,601 I can call myself that. Who-- Who cares? 579 00:23:11,601 --> 00:23:13,934 It doesn't mean one thing in the actual world. 580 00:23:13,934 --> 00:23:15,734 What if in the actual world it turns out 581 00:23:15,734 --> 00:23:19,501 I'm nothing special as a writer? 582 00:23:19,501 --> 00:23:22,801 What if it turns out I'm not special at anything? 583 00:23:25,701 --> 00:23:28,467 Well, I'm just surprised, Claud. 584 00:23:28,467 --> 00:23:30,868 I thought Charlie was onboard with all this. 585 00:23:30,868 --> 00:23:33,934 Yeah, well, he kind of weirded out. I-- 586 00:23:33,934 --> 00:23:35,934 I mean, that's why you have to talk to him, Ross. 587 00:23:35,934 --> 00:23:39,100 'Cause Avery is right. You know, I have to move on. 588 00:23:39,100 --> 00:23:42,367 I mean, change all my habits and practice much harder 589 00:23:42,367 --> 00:23:45,701 and probably, you know, get-- 590 00:23:45,701 --> 00:23:48,467 Get a new teacher and play different music. 591 00:23:48,467 --> 00:23:49,567 Wait a-- Wait a minute. 592 00:23:49,567 --> 00:23:51,167 You said get a new teacher? 593 00:23:53,467 --> 00:23:56,367 Just last year you were saying that I needed to move on 594 00:23:56,367 --> 00:23:58,534 and find someone new. I mean, you said that. 595 00:24:00,934 --> 00:24:02,868 Ross, you're the only one 596 00:24:02,868 --> 00:24:06,868 who understands just how important this is. 597 00:24:06,868 --> 00:24:09,400 To be, like, great at something 598 00:24:09,400 --> 00:24:13,868 and doing it at the highest level you can. 599 00:24:13,868 --> 00:24:14,934 You taught me that. 600 00:24:17,133 --> 00:24:19,367 So will you talk to him? 601 00:24:19,367 --> 00:24:21,467 Please, Ross. Please talk to Charlie? 602 00:24:21,467 --> 00:24:24,000 I don't know, Claud. 603 00:24:24,000 --> 00:24:26,033 I-- I don't know how I feel about this. 604 00:24:26,667 --> 00:24:28,100 What? 605 00:24:28,100 --> 00:24:30,868 Well, this is a big deal. 606 00:24:30,868 --> 00:24:33,934 And it's happening really fast. 607 00:24:33,934 --> 00:24:36,567 And we don't know that much about Avery as a person. 608 00:24:38,067 --> 00:24:39,267 He played with Mom. 609 00:24:39,267 --> 00:24:41,534 I mean, how much more do you need to know? 610 00:24:42,300 --> 00:24:44,534 A lot of things, Claudia. 611 00:24:46,734 --> 00:24:48,434 Your class is starting. 612 00:24:50,400 --> 00:24:54,267 [DANCE MUSIC PLAYING ON STEREO IN DISTANCE] 613 00:24:54,267 --> 00:24:55,601 Hey, there. 614 00:24:58,634 --> 00:25:01,100 [GROANS] 615 00:25:01,100 --> 00:25:03,601 God, has anyone ever told you you make a lousy sick person? 616 00:25:07,067 --> 00:25:12,367 Look, I know why you don't want me here taking care of you. 617 00:25:12,367 --> 00:25:15,167 'Cause you don't like taking help from people. 618 00:25:15,167 --> 00:25:18,033 You're great at taking care of others, taking care of me. 619 00:25:18,033 --> 00:25:20,133 But when it's time for that to come back around-- 620 00:25:20,133 --> 00:25:21,267 Sarah, that's not it. 621 00:25:21,267 --> 00:25:22,467 Yes, it is. 622 00:25:22,467 --> 00:25:23,701 It's exactly it. 623 00:25:25,267 --> 00:25:27,634 I really do know you, Bailey. 624 00:25:29,300 --> 00:25:33,601 God, I hate that stupid song so much! 625 00:25:33,601 --> 00:25:35,567 Tried pounding on their stupid door before 626 00:25:35,567 --> 00:25:38,367 but they must have left it on and gone away or something. 627 00:25:38,367 --> 00:25:40,167 For God sakes, Bailey. 628 00:25:40,167 --> 00:25:42,033 Sarah. 629 00:25:42,033 --> 00:25:43,334 Sarah, what are you doing? 630 00:25:45,834 --> 00:25:48,934 Sarah. Come on, Sarah, 631 00:25:48,934 --> 00:25:51,133 we're three stories up. What are you doing? 632 00:25:51,133 --> 00:25:52,667 Hey! SARAH: Hey, Bailey, 633 00:25:52,667 --> 00:25:55,234 see this thing underneath my feet? It's called a fire escape. 634 00:25:55,234 --> 00:25:57,133 BAILEY: Oh, you-- I can't believe you're-- 635 00:25:57,133 --> 00:25:59,501 You're not gonna-- That's like-- 636 00:25:59,501 --> 00:26:01,801 Sarah, that's like breaking and entering. 637 00:26:01,801 --> 00:26:03,400 [WINDOW OPENS UPSTAIRS] 638 00:26:07,934 --> 00:26:09,801 [MUSIC STOPS] 639 00:26:11,100 --> 00:26:13,734 Sarah? 640 00:26:13,734 --> 00:26:15,767 There. You happy now? 641 00:26:15,767 --> 00:26:19,767 Um, Bailey, I can't get back in unless you move. 642 00:26:22,434 --> 00:26:23,534 Oh. 643 00:26:25,601 --> 00:26:27,000 I can't believe you did that. 644 00:26:27,000 --> 00:26:29,367 Right. Like there's not anything 645 00:26:29,367 --> 00:26:31,467 in the whole world I wouldn't do for you. 646 00:26:31,467 --> 00:26:32,834 Moron. 647 00:26:35,968 --> 00:26:37,000 What? 648 00:26:37,000 --> 00:26:38,167 [DOOR OPENS] 649 00:26:38,167 --> 00:26:39,467 I'm such a-- 650 00:26:39,467 --> 00:26:40,534 Hey, guys. 651 00:26:40,534 --> 00:26:42,367 Hey, Cal. 652 00:26:45,200 --> 00:26:46,501 Is that my sweatshirt? 653 00:26:46,501 --> 00:26:49,467 Oh, yeah, chicken-soup stain will come right off. 654 00:26:51,934 --> 00:26:52,968 Sarah. 655 00:26:52,968 --> 00:26:55,667 Sarah. Sarah, wait. 656 00:26:56,567 --> 00:26:58,667 [DOOR OPENS, CLOSES] 657 00:26:59,801 --> 00:27:01,367 MAN: Number 11 in your class. 658 00:27:01,367 --> 00:27:02,801 That's impressive. 659 00:27:02,801 --> 00:27:05,534 Excellent grades. Good recommendations. 660 00:27:05,534 --> 00:27:08,133 Your mother's an alum. All right. 661 00:27:09,300 --> 00:27:11,434 Now tell me why we should accept you. 662 00:27:12,234 --> 00:27:15,534 Well, uh, those reasons? 663 00:27:15,534 --> 00:27:17,934 There are a lot of smart kids out there, Julia, 664 00:27:17,934 --> 00:27:19,901 and a lot of them want to come to Stanford. 665 00:27:19,901 --> 00:27:21,501 I wanna know what makes you stand out, 666 00:27:21,501 --> 00:27:23,367 what makes you special. 667 00:27:26,300 --> 00:27:28,467 I don't know how to answer that. 668 00:27:28,467 --> 00:27:31,133 You know, you are allowed to sell yourself some. 669 00:27:31,133 --> 00:27:32,667 That's kind of the idea here. 670 00:27:32,667 --> 00:27:33,868 Well, I-- I didn't know that 671 00:27:33,868 --> 00:27:36,267 that was what I was gonna have to-- 672 00:27:36,267 --> 00:27:37,968 Uh... 673 00:27:37,968 --> 00:27:39,667 Let me, uh... 674 00:27:39,667 --> 00:27:40,667 Let me, uh... 675 00:27:40,667 --> 00:27:41,667 You know what? 676 00:27:41,667 --> 00:27:42,968 Let's just-- 677 00:27:42,968 --> 00:27:45,133 Let's just have a conversation. 678 00:27:45,133 --> 00:27:47,834 Now, why don't you tell me 679 00:27:47,834 --> 00:27:49,467 what you did this past summer. 680 00:27:49,467 --> 00:27:53,067 Uh, I worked at a publishing company. 681 00:27:53,067 --> 00:27:54,834 Is that something you're interested in? 682 00:27:54,834 --> 00:27:56,133 Writing? Publishing? 683 00:27:57,400 --> 00:27:59,033 Uh... 684 00:27:59,033 --> 00:28:00,400 Maybe. 685 00:28:00,400 --> 00:28:02,868 I'll tell you what. When you send your application 686 00:28:02,868 --> 00:28:04,734 why don't you include a writing sample? 687 00:28:04,734 --> 00:28:08,067 A short story, some poetry, and I'll take a look. 688 00:28:08,067 --> 00:28:11,000 I really don't like showing my stuff. 689 00:28:11,000 --> 00:28:13,834 Oh, it might make it a tricky field for you then. 690 00:28:13,834 --> 00:28:15,300 I probably won't. 691 00:28:15,300 --> 00:28:18,234 I mean, why narrow it down right now? 692 00:28:18,234 --> 00:28:20,734 I mean, there's a lot of things 693 00:28:20,734 --> 00:28:23,968 that I might want to do or be. 694 00:28:23,968 --> 00:28:25,100 There's a lot of, uh-- 695 00:28:25,100 --> 00:28:26,501 Uh, for instance? 696 00:28:26,501 --> 00:28:28,534 Um... 697 00:28:28,534 --> 00:28:31,968 A-- A lawyer, maybe? 698 00:28:31,968 --> 00:28:33,868 So, what interests you about law? 699 00:28:33,868 --> 00:28:36,567 Well, it's-- It's interesting. Uh... 700 00:28:40,868 --> 00:28:42,367 I'm sorry. 701 00:28:44,200 --> 00:28:45,634 This is really bad. 702 00:28:45,634 --> 00:28:46,767 Can we stop? 703 00:28:48,234 --> 00:28:50,501 * And the moon * * Oo-ooh * 704 00:28:50,501 --> 00:28:52,000 * Is the only Light we'll see * 705 00:28:52,000 --> 00:28:53,467 Sarah, wait! 706 00:28:53,467 --> 00:28:54,434 Ow! 707 00:28:55,534 --> 00:28:57,501 Sarah, come on, will you please just-- 708 00:28:57,501 --> 00:28:59,634 Go inside, Bailey, just go. 709 00:28:59,634 --> 00:29:01,267 Sarah, come on, at least let me just-- 710 00:29:01,267 --> 00:29:02,934 You really don't get it, do you? 711 00:29:02,934 --> 00:29:05,567 I spent all night putting together just the right stuff 712 00:29:05,567 --> 00:29:06,801 to make you feel better. 713 00:29:06,801 --> 00:29:09,868 I spent 3 hours deboning slimy chicken breasts 714 00:29:09,868 --> 00:29:11,067 for your stupid soup. 715 00:29:11,067 --> 00:29:13,801 And do you have any idea--? Do you have any idea 716 00:29:13,801 --> 00:29:17,534 how hard it is to find 20 decent songs on being sick? 717 00:29:17,534 --> 00:29:21,267 And you-- You gave it all to her. 718 00:29:21,267 --> 00:29:23,334 Sarah, I'm sorry. 719 00:29:23,334 --> 00:29:24,701 God, what is my problem? You-- 720 00:29:24,701 --> 00:29:26,801 You're whiny, you're insensitive, 721 00:29:26,801 --> 00:29:29,133 and you're miserable to be around, and-- 722 00:29:29,133 --> 00:29:31,000 [ENGINE STARTS] 723 00:29:31,000 --> 00:29:34,567 MAN: * Stand by me * 724 00:29:34,567 --> 00:29:36,267 * Whenever you're in trouble * 725 00:29:36,267 --> 00:29:39,767 * Won't you stand by me? * 726 00:29:39,767 --> 00:29:40,968 * Oh, ohh * 727 00:29:47,400 --> 00:29:49,133 AVERY: Charlie, I'm glad you're here. 728 00:29:49,133 --> 00:29:50,267 I've got some news. 729 00:29:50,267 --> 00:29:52,200 It's good, Charlie. It is. 730 00:29:52,200 --> 00:29:54,167 I've talked to the board at my conservatory. 731 00:29:54,167 --> 00:29:56,801 And if Claudia meets a couple of basic requirements-- 732 00:29:56,801 --> 00:29:58,834 Just the interview and transcripts and, 733 00:29:58,834 --> 00:30:01,167 well, the application and stuff. 734 00:30:03,167 --> 00:30:04,234 And... 735 00:30:04,234 --> 00:30:05,734 She could start as soon as December. 736 00:30:07,467 --> 00:30:08,434 I don't know, Claud. 737 00:30:09,367 --> 00:30:10,934 What? 738 00:30:10,934 --> 00:30:13,834 Wait, did you and Ross talk and, like, make some decision? 739 00:30:13,834 --> 00:30:15,868 No, Claud. It's nothing like that. 740 00:30:15,868 --> 00:30:18,267 He's my brother. I can tell when "I don't know" means "no." 741 00:30:18,267 --> 00:30:20,501 I can't believe this would be your decision. I mean, 742 00:30:20,501 --> 00:30:22,901 that you honestly believe this is what's best for her. 743 00:30:22,901 --> 00:30:24,667 How do you know what's best for her? 744 00:30:24,667 --> 00:30:26,200 How long have you known her, 4 days? 745 00:30:26,200 --> 00:30:27,868 I know your family. I knew your mother. 746 00:30:27,868 --> 00:30:29,667 That's not the same thing. 747 00:30:29,667 --> 00:30:32,767 Did you know last year Claudia quit playing completely? 748 00:30:32,767 --> 00:30:34,667 That was so long ago, Ross. 749 00:30:34,667 --> 00:30:36,667 She didn't want anything to do with the violin. 750 00:30:36,667 --> 00:30:38,734 She just wanted to be like a normal kid. 751 00:30:38,734 --> 00:30:39,934 Doesn't that say something? 752 00:30:39,934 --> 00:30:41,801 Look at her now. She's changed her mind. 753 00:30:41,801 --> 00:30:43,868 Someone changed her mind. I'm not sure it's her. 754 00:30:43,868 --> 00:30:45,067 So I'm pushing her into this? 755 00:30:45,067 --> 00:30:46,300 CHARLIE: I think so, yes. 756 00:30:46,300 --> 00:30:47,534 For what possible reason? 757 00:30:47,534 --> 00:30:49,100 I don't know. 758 00:30:49,100 --> 00:30:50,634 For our mother? 759 00:30:50,634 --> 00:30:51,767 This is so crazy, Charlie. 760 00:30:51,767 --> 00:30:53,501 You did all these great things with her. 761 00:30:53,501 --> 00:30:55,667 Now you're trying to recreate that with Claudia. 762 00:30:55,667 --> 00:30:57,167 I can't believe you would say that. 763 00:30:57,167 --> 00:30:59,234 There's nothing wrong with what Avery's doing. 764 00:30:59,234 --> 00:31:00,868 You're the ones who have the problem. 765 00:31:00,868 --> 00:31:03,167 And you're angry at me 'cause I wanna change teachers. 766 00:31:03,167 --> 00:31:04,601 Claudia, come on, that's not it. 767 00:31:04,601 --> 00:31:06,334 Then I don't know what your problem is. 768 00:31:06,334 --> 00:31:08,334 But maybe you're still mad at me about Kirsten. 769 00:31:08,334 --> 00:31:10,000 All you care about is making the rules. 770 00:31:10,000 --> 00:31:11,200 No, you're wrong, Claudia. 771 00:31:11,200 --> 00:31:12,968 Is she? 772 00:31:14,567 --> 00:31:17,734 I know that this is what Diana would have wanted for Claudia. 773 00:31:17,734 --> 00:31:19,334 You have to know that. 774 00:31:19,334 --> 00:31:21,400 And I can give it to her, 775 00:31:21,400 --> 00:31:23,467 unless you choose to take it away. 776 00:31:32,033 --> 00:31:35,968 [***] 777 00:31:41,567 --> 00:31:43,167 [SIGHS] 778 00:31:45,834 --> 00:31:47,501 Uh, excuse me? Can you--? 779 00:31:47,501 --> 00:31:49,400 Can you tell me where parking structure B is? 780 00:31:49,400 --> 00:31:52,267 I'm, uh-- I'm lost. 781 00:31:52,267 --> 00:31:53,634 Sure. 782 00:31:53,634 --> 00:31:55,501 Just turn this corner, go straight ahead 783 00:31:55,501 --> 00:31:58,367 then make a left at the next building. 784 00:31:58,367 --> 00:32:01,133 Don't go here, huh? 785 00:32:01,133 --> 00:32:03,434 No, I don't. 786 00:32:15,868 --> 00:32:17,200 Callie? 787 00:32:17,200 --> 00:32:18,834 Yeah? 788 00:32:19,601 --> 00:32:21,267 Could you... 789 00:32:21,267 --> 00:32:24,100 Would you maybe make me a sandwich or something? 790 00:32:24,100 --> 00:32:26,167 Actually, I was just on my way out. 791 00:32:26,167 --> 00:32:27,667 Sorry. 792 00:32:27,667 --> 00:32:28,834 You know... 793 00:32:32,234 --> 00:32:34,400 It would have been nice 794 00:32:34,400 --> 00:32:36,901 if even once during all of this 795 00:32:36,901 --> 00:32:39,434 you had said, just maybe, uh, "How you feeling, Bailey?" 796 00:32:39,434 --> 00:32:42,267 Or, "Hey, can I get you a cup of this tea 797 00:32:42,267 --> 00:32:44,434 that I'm already making?" 798 00:32:44,434 --> 00:32:46,701 Look, you know, if you're expecting an apology-- 799 00:32:46,701 --> 00:32:48,000 Okay, all right. 800 00:32:48,000 --> 00:32:49,400 I'm sorry. Okay? 801 00:32:49,400 --> 00:32:51,834 I'm sorry that I disappointed you. 802 00:32:51,834 --> 00:32:53,467 But I warned you, remember? 803 00:32:53,467 --> 00:32:56,934 I mean, sick people, me. It's just... 804 00:32:56,934 --> 00:32:58,767 It's a bad mix, okay? 805 00:32:58,767 --> 00:33:00,167 Yeah. 806 00:33:01,734 --> 00:33:03,033 Yeah, okay, whatever. 807 00:33:04,000 --> 00:33:05,033 Um... 808 00:33:09,567 --> 00:33:10,734 Here. 809 00:33:10,734 --> 00:33:14,334 Um, a few of these, uh, deliver. 810 00:33:14,334 --> 00:33:18,534 I think I remember the Chinese place is pretty good. 811 00:33:18,534 --> 00:33:20,834 I gotta go. Okay? 812 00:33:20,834 --> 00:33:23,567 But, uh-- Hey, you, uh-- 813 00:33:25,100 --> 00:33:27,434 You feel better. Okay? 814 00:33:27,434 --> 00:33:29,400 See you later. 815 00:33:30,834 --> 00:33:32,000 See you later. 816 00:33:32,000 --> 00:33:33,701 [DOOR OPENS, CLOSES] 817 00:33:33,701 --> 00:33:37,634 [***] 818 00:34:00,734 --> 00:34:02,701 So, what do you think? 819 00:34:06,267 --> 00:34:07,767 It's decent. 820 00:34:07,767 --> 00:34:10,367 I don't know. There's some interesting shadows in the-- 821 00:34:10,367 --> 00:34:11,934 Whoa. 822 00:34:11,934 --> 00:34:13,601 Jule, this guy in the fountain's naked. 823 00:34:15,367 --> 00:34:18,000 Oh, look at that. He is. Ha. 824 00:34:18,000 --> 00:34:20,200 So, um, these are good, right? 825 00:34:20,200 --> 00:34:21,934 Yeah. But what's the big--? 826 00:34:21,934 --> 00:34:23,501 Guess who took them. 827 00:34:23,501 --> 00:34:25,334 Beats me. Look, I gotta-- 828 00:34:25,334 --> 00:34:26,334 Mom. 829 00:34:26,334 --> 00:34:28,968 Charlie, Mom took these. 830 00:34:28,968 --> 00:34:30,100 Really? Yeah. 831 00:34:30,100 --> 00:34:31,667 Where'd you find these? 832 00:34:31,667 --> 00:34:33,934 With her stuff from Stanford. 833 00:34:33,934 --> 00:34:37,601 This is what she majored in. Visual arts, not music. 834 00:34:38,868 --> 00:34:42,334 Huh, it's... I didn't know that. 835 00:34:42,334 --> 00:34:44,501 Me either. 836 00:34:44,501 --> 00:34:47,501 I kept thinking about her all day yesterday. 837 00:34:47,501 --> 00:34:50,033 You know, after I messed up that interview. 838 00:34:50,033 --> 00:34:53,400 I kept thinking there was Mom and she went to Stanford 839 00:34:53,400 --> 00:34:55,701 and she knew exactly what she was gonna be 840 00:34:55,701 --> 00:34:58,033 when she was my age, and-- 841 00:34:58,033 --> 00:35:00,100 And I kind of didn't anymore. 842 00:35:00,100 --> 00:35:02,667 I kept-- I kept apologizing to her 843 00:35:02,667 --> 00:35:04,400 in my mind like I'd let her down. 844 00:35:04,400 --> 00:35:08,000 And then I found these in a box of her stuff. 845 00:35:10,033 --> 00:35:13,701 It's kind of like she's telling me it's okay. 846 00:35:13,701 --> 00:35:15,133 You know, that I don't have to be 847 00:35:15,133 --> 00:35:17,534 a hundred percent sure today, this minute, 848 00:35:17,534 --> 00:35:21,567 of who I'm gonna be 'cause she was searching too. 849 00:35:32,667 --> 00:35:33,901 What happened to you? 850 00:35:33,901 --> 00:35:36,567 Oh. 851 00:35:36,567 --> 00:35:39,601 I fell asleep standing in line. 852 00:35:39,601 --> 00:35:41,701 Kinda hit my head. 853 00:35:41,701 --> 00:35:44,501 I wanted to get there early to make sure it didn't sell out. 854 00:35:44,501 --> 00:35:46,133 Make sure what didn't sell out? 855 00:35:46,133 --> 00:35:48,067 Those-- What do you call it? 856 00:35:48,067 --> 00:35:50,667 Those "Hey Macarena" guys. 857 00:35:52,067 --> 00:35:54,167 A lot of people let me ahead of them 858 00:35:54,167 --> 00:35:55,901 probably because of the whole 859 00:35:55,901 --> 00:35:59,367 fear of infectious disease thing. 860 00:36:00,100 --> 00:36:02,067 Anyway. 861 00:36:05,367 --> 00:36:06,868 Here. 862 00:36:09,767 --> 00:36:11,100 Tenth row. 863 00:36:12,534 --> 00:36:14,734 We'll have fun. 864 00:36:14,734 --> 00:36:16,534 If I live. 865 00:36:17,534 --> 00:36:18,801 I don't want these. 866 00:36:18,801 --> 00:36:21,601 You don't want these? No. 867 00:36:21,601 --> 00:36:23,400 Why would I wanna go with you to something 868 00:36:23,400 --> 00:36:25,767 that's only gonna remind me of... 869 00:36:25,767 --> 00:36:26,801 Here, just take them. 870 00:36:26,801 --> 00:36:29,667 No. Look, 871 00:36:29,667 --> 00:36:33,667 if you don't wanna go to the concert, then-- Then just 872 00:36:33,667 --> 00:36:35,701 use them as a bookmark, 873 00:36:35,701 --> 00:36:37,801 or use them to get stuff out 874 00:36:37,801 --> 00:36:39,467 from between your teeth or something. 875 00:36:39,467 --> 00:36:41,234 But just hang on to them. 876 00:36:41,234 --> 00:36:45,167 'Cause that's not right away. 877 00:36:45,167 --> 00:36:49,601 And maybe after a little time goes by 878 00:36:49,601 --> 00:36:51,634 you'll remember how much you love me. 879 00:36:53,934 --> 00:36:56,367 Them. How much you love them. 880 00:36:56,367 --> 00:36:58,734 The singer guys. 881 00:37:00,501 --> 00:37:03,300 Does passing out on the street count as littering? 882 00:37:04,634 --> 00:37:07,367 Sidewalk? Yeah. 883 00:37:07,367 --> 00:37:09,000 Gutter, no. 884 00:37:09,000 --> 00:37:10,567 Thanks. 885 00:37:11,968 --> 00:37:12,901 Bailey? 886 00:37:14,334 --> 00:37:15,334 Yeah? 887 00:37:15,334 --> 00:37:16,868 You take me for granted sometimes. 888 00:37:16,868 --> 00:37:17,934 You know that, right? 889 00:37:21,167 --> 00:37:23,234 Don't do it anymore, okay? 890 00:37:23,234 --> 00:37:24,934 Okay. 891 00:37:24,934 --> 00:37:28,400 Don't think you can just buy me things and make it better. 892 00:37:29,434 --> 00:37:30,567 Okay. 893 00:37:32,067 --> 00:37:33,767 I could get you to agree to pretty much 894 00:37:33,767 --> 00:37:35,200 anything right now, couldn't I? 895 00:37:35,200 --> 00:37:36,834 Yeah. 896 00:37:37,834 --> 00:37:41,634 [***] 897 00:37:41,634 --> 00:37:43,367 Could you drive me home? 898 00:37:44,701 --> 00:37:46,000 Yeah. 899 00:37:47,067 --> 00:37:48,300 Come on. 900 00:37:54,701 --> 00:37:56,000 [SIGHS] 901 00:37:59,667 --> 00:38:02,968 I'm listening to a new violin piece I'm gonna learn. 902 00:38:02,968 --> 00:38:04,234 Oh, yeah? 903 00:38:06,467 --> 00:38:07,767 Yeah. 904 00:38:07,767 --> 00:38:10,801 And I don't care if it makes you upset but 905 00:38:10,801 --> 00:38:12,667 I'm gonna change schools 906 00:38:12,667 --> 00:38:14,267 and I'm gonna go to the conservatory. 907 00:38:14,267 --> 00:38:15,901 Claudia-- I don't care-- 908 00:38:15,901 --> 00:38:18,634 Claudia, stop. 909 00:38:18,634 --> 00:38:21,934 I'm having a real hard time here. 910 00:38:21,934 --> 00:38:25,334 I'm trying to take care of you and set some reasonable rules, 911 00:38:25,334 --> 00:38:27,534 but it's like there's this other parent in the house 912 00:38:27,534 --> 00:38:29,234 all of a sudden. 913 00:38:29,234 --> 00:38:30,601 You mean Avery? 914 00:38:30,601 --> 00:38:31,734 No. 915 00:38:31,734 --> 00:38:34,267 No, I mean Mom. 916 00:38:34,267 --> 00:38:36,868 It's like, "Mom would want this," 917 00:38:36,868 --> 00:38:38,501 and "Mom would never allow that." 918 00:38:38,501 --> 00:38:41,467 And "Mom would never do what you're doing." 919 00:38:41,467 --> 00:38:42,701 I can't compete with that. 920 00:38:42,701 --> 00:38:45,234 I can't fight with someone who's not here. 921 00:38:45,234 --> 00:38:48,234 And I've been really afraid of taking something away from you, 922 00:38:48,234 --> 00:38:50,501 of making the wrong decision about all this stuff. 923 00:38:50,501 --> 00:38:52,167 So don't. 924 00:38:58,801 --> 00:39:00,901 Did you know that Mom didn't decide to be a musician 925 00:39:00,901 --> 00:39:03,467 until after she left college? 926 00:39:03,467 --> 00:39:06,167 She was gonna be a photographer. 927 00:39:06,167 --> 00:39:07,634 So what? 928 00:39:07,634 --> 00:39:12,033 So it-- It takes time to figure out who you're gonna be. 929 00:39:12,033 --> 00:39:13,367 It's too fast, Claud. 930 00:39:13,367 --> 00:39:15,367 You're changing your whole life in three days. 931 00:39:15,367 --> 00:39:17,868 Three days ago you cared about a hundred different things, 932 00:39:17,868 --> 00:39:19,434 and now you only care about one. 933 00:39:19,434 --> 00:39:21,501 I figured stuff out. No. 934 00:39:21,501 --> 00:39:22,834 It's something else. 935 00:39:22,834 --> 00:39:25,367 It's something about Mom and missing her, 936 00:39:25,367 --> 00:39:27,267 and wanting to be just like her, 937 00:39:27,267 --> 00:39:30,467 and wanting everything decided for your whole life. 938 00:39:30,467 --> 00:39:32,067 And-- And you're 13, Claud. 939 00:39:33,501 --> 00:39:35,601 I know what I want. 940 00:39:37,801 --> 00:39:39,100 I'm not gonna let you do it. 941 00:39:40,033 --> 00:39:41,234 What? 942 00:39:41,234 --> 00:39:43,267 We can take it slow if you want, 943 00:39:43,267 --> 00:39:45,801 add a few more hours of lessons of lessons, work with Avery-- 944 00:39:45,801 --> 00:39:47,300 That won't be enough, Charlie. 945 00:39:52,467 --> 00:39:54,567 Mom would hate you for this. 946 00:39:55,767 --> 00:39:57,734 I don't think so, Claud. 947 00:39:57,734 --> 00:39:59,767 I really don't think so. 948 00:40:02,701 --> 00:40:04,267 I'm sorry. 949 00:40:11,567 --> 00:40:14,501 [VIOLIN PLAYING SCALES] 950 00:40:29,868 --> 00:40:31,200 He said no. 951 00:40:31,200 --> 00:40:33,767 Yeah, I heard. 952 00:40:38,634 --> 00:40:40,033 Maybe he'll change his mind. 953 00:40:41,567 --> 00:40:42,767 I don't think so. 954 00:40:45,400 --> 00:40:46,734 We'll see. 955 00:40:50,601 --> 00:40:52,167 I brought you a present. 956 00:40:55,067 --> 00:40:56,701 Remember how we talked about 957 00:40:56,701 --> 00:40:59,167 finding someone you could share the music with? 958 00:41:00,267 --> 00:41:02,067 Someone who understood completely 959 00:41:02,067 --> 00:41:04,467 and how it was worth it for all that? 960 00:41:05,601 --> 00:41:07,434 You know the Mendelssohn? 961 00:41:07,434 --> 00:41:08,367 Yeah. 962 00:41:12,100 --> 00:41:15,434 [VIOLIN PLAYING SOFT MUSIC ON TAPE RECORDER] 963 00:41:22,167 --> 00:41:23,133 It's your mom. 964 00:41:27,567 --> 00:41:29,234 Why don't you play it with her? 965 00:41:35,000 --> 00:41:36,067 Play with her. 966 00:42:13,767 --> 00:42:15,968 JULIA: Dear Gary, 967 00:42:15,968 --> 00:42:17,601 Thank you for reading my story story 968 00:42:17,601 --> 00:42:19,400 and for your criticisms. 969 00:42:19,400 --> 00:42:22,133 You definitely gave me a lot to think about. 970 00:42:25,734 --> 00:42:27,400 I have this habit. 971 00:42:27,400 --> 00:42:29,000 I've always done this. 972 00:42:29,000 --> 00:42:30,701 Whenever I get a new book, 973 00:42:30,701 --> 00:42:33,100 I turn to the last page first 974 00:42:33,100 --> 00:42:36,167 because I need to know how things are gonna turn out. 975 00:42:38,767 --> 00:42:41,000 I've decided I'm not gonna do that anymore. 976 00:42:41,000 --> 00:42:43,000 And maybe I wouldn't have figured that out 977 00:42:43,000 --> 00:42:45,400 if I hadn't met you. 978 00:42:45,400 --> 00:42:47,601 I don't know if that's gonna make sense to you or not, 979 00:42:47,601 --> 00:42:50,434 but I think that's really what I'm thanking you for. 980 00:42:53,934 --> 00:42:56,634 As for what you said about my work, 981 00:42:56,634 --> 00:42:58,067 maybe you're right. 982 00:42:58,067 --> 00:43:00,234 But maybe you aren't. 983 00:43:00,234 --> 00:43:03,234 A-And maybe I will become a writer and maybe I won't. 984 00:43:03,234 --> 00:43:05,334 I don't know. 985 00:43:05,334 --> 00:43:09,167 Hm. I haven't read the last page yet. 986 00:43:09,167 --> 00:43:12,100 [***] 987 00:43:17,100 --> 00:43:20,033 [***] 68150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.