Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,300 --> 00:00:05,100
MAN [OVER TV]:
Had a run of bad luck lately?
2
00:00:05,100 --> 00:00:07,601
Well, when bad thingshappen to good people,
3
00:00:07,601 --> 00:00:11,634
blame the evil eye,or so says Dr. Aiden Blalock
4
00:00:11,634 --> 00:00:13,167
of Hex-Be-Gone Services.
5
00:00:13,167 --> 00:00:15,467
Damn it.
6
00:00:15,467 --> 00:00:18,634
Hey, Claud, can you
hand me the pliers?
7
00:00:18,634 --> 00:00:20,267
Hang on.
8
00:00:20,267 --> 00:00:21,601
This is really interesting.
9
00:00:21,601 --> 00:00:23,634
MAN:
As Halloween approaches,
10
00:00:23,634 --> 00:00:25,667
Dr. Blalock says the demandfor his services
11
00:00:25,667 --> 00:00:27,234
is at an all-time high.
Claudia!
12
00:00:27,234 --> 00:00:31,634
Services which includehex lift, ghost-busting...
13
00:00:31,634 --> 00:00:32,634
Will you just--?
14
00:00:32,634 --> 00:00:34,367
Do I have to do
everything around here?
15
00:00:34,367 --> 00:00:36,067
Sorry. Sorry.
[TV CLICKS OFF]
16
00:00:36,067 --> 00:00:37,167
I'm sorry.
17
00:00:39,901 --> 00:00:41,300
Maybe that's
our problem.
18
00:00:41,300 --> 00:00:43,767
Maybe there's a hex
on our family.
19
00:00:43,767 --> 00:00:45,000
I mean, when was the last time
20
00:00:45,000 --> 00:00:46,601
anything good happened
around here?
21
00:00:46,601 --> 00:00:49,267
Hurry up.
My arm's cramping.
22
00:00:49,267 --> 00:00:50,601
I mean, think about it.
23
00:00:50,601 --> 00:00:52,501
It's always something sad.
24
00:00:52,501 --> 00:00:53,567
Now that Kirsten's gone,
25
00:00:53,567 --> 00:00:55,434
the whole house
just seems empty and awful.
26
00:00:55,434 --> 00:00:57,601
I don't wanna
talk about it?
27
00:00:57,601 --> 00:00:58,868
[SIGHS]
28
00:00:58,868 --> 00:01:01,167
Shouldn't you call a qualified
professional for this?
29
00:01:01,167 --> 00:01:02,167
I called a roofer.
30
00:01:02,167 --> 00:01:03,567
He wanted 10 grand
to fix the roof
31
00:01:03,567 --> 00:01:05,334
and do the repairs,
which we don't have.
32
00:01:05,334 --> 00:01:07,434
It's another headache
that I'm stuck with it.
33
00:01:07,434 --> 00:01:08,801
And you say we're not jinxed.
34
00:01:08,801 --> 00:01:10,200
Will you stop it?
35
00:01:10,200 --> 00:01:13,133
There's no such thing as jinxes
or hexes or curses.
36
00:01:13,133 --> 00:01:14,234
It's all just a bunch of--
37
00:01:14,234 --> 00:01:16,033
[SCREAMS]
38
00:01:16,033 --> 00:01:17,567
[GRUNTS]
39
00:01:17,567 --> 00:01:18,834
Charlie, are you okay?
40
00:01:18,834 --> 00:01:20,734
Are you hurt?
41
00:01:20,734 --> 00:01:23,300
[GRUNTING]
42
00:01:23,300 --> 00:01:25,000
I think I broke my toe.
43
00:01:25,000 --> 00:01:25,934
[MOANS]
44
00:01:27,767 --> 00:01:28,834
Man.
45
00:01:30,767 --> 00:01:32,300
See what I mean?
46
00:01:32,300 --> 00:01:34,334
[THUNDER CRASHES]
47
00:01:34,334 --> 00:01:36,767
[THE BODEANS' "CLOSER TO FIVE"
PLAYING]
48
00:01:39,567 --> 00:01:42,434
* Everybody wants to live *
49
00:01:42,434 --> 00:01:44,000
* Like they wanna live *
50
00:01:44,000 --> 00:01:47,601
* And everybody wants to love *
51
00:01:47,601 --> 00:01:49,467
* Like they wanna love *
52
00:01:49,467 --> 00:01:53,033
* Everybody wants to be *
53
00:01:53,033 --> 00:01:58,100
* Closer to free-ee-ee-ee *
54
00:01:58,100 --> 00:02:01,033
* Closer to free *
55
00:02:06,167 --> 00:02:07,667
[BELL DINGS]
56
00:02:07,667 --> 00:02:09,067
[THUNDER CRASHES]
57
00:02:10,167 --> 00:02:12,267
No. I'm just saying
Halloween costumes
58
00:02:12,267 --> 00:02:14,400
should be simple
to nonexistent.
59
00:02:14,400 --> 00:02:15,534
That's all.
60
00:02:15,534 --> 00:02:17,267
Here.
61
00:02:17,267 --> 00:02:19,434
Couple nails through the head
and we're outta here.
62
00:02:19,434 --> 00:02:21,067
Bailey, I can't MC
a costume contest
63
00:02:21,067 --> 00:02:22,467
with a nail through
my head.
64
00:02:22,467 --> 00:02:23,667
I'm in charge
of this dance.
65
00:02:23,667 --> 00:02:25,567
You know, I have to look
like I at least tried.
66
00:02:25,567 --> 00:02:28,167
Okay, okay. But do we
have to go all out here?
67
00:02:29,167 --> 00:02:31,033
Here. I got it.
68
00:02:32,501 --> 00:02:34,434
Tom Cruise in
Mission: Impossible.
69
00:02:34,434 --> 00:02:36,334
Bailey, can't you at least
support me in this?
70
00:02:36,334 --> 00:02:38,701
Come on, I went to that
Three Stooges festival with you.
71
00:02:38,701 --> 00:02:40,434
Five solid hours
of "nyuk, nyuk, nyuk."
72
00:02:40,434 --> 00:02:42,501
That was different. That was--
That was culture.
73
00:02:42,501 --> 00:02:44,000
Yeah. And this is charity.
74
00:02:44,000 --> 00:02:45,367
I know. I know.
75
00:02:45,367 --> 00:02:48,634
The children's clinic
and that's good but...
76
00:02:48,634 --> 00:02:50,334
What?
[GASPS]
77
00:02:50,334 --> 00:02:52,367
Snow White
and Prince Charming.
78
00:02:52,367 --> 00:02:53,300
You're not--
79
00:02:54,701 --> 00:02:56,267
Wait a minute.
80
00:02:56,267 --> 00:02:58,000
You're not--
No.
81
00:02:58,000 --> 00:02:59,033
No. Of course not.
82
00:02:59,033 --> 00:03:00,234
I mean, not for us.
No. No.
83
00:03:00,234 --> 00:03:02,067
It's just--
Look, don't laugh, okay,
84
00:03:02,067 --> 00:03:04,067
but, I mean,
ever since I was aware,
85
00:03:04,067 --> 00:03:06,567
I've wanted to be Snow White
for Halloween.
86
00:03:06,567 --> 00:03:09,367
And can you imagine?
Ick, ick, gah.
87
00:03:09,367 --> 00:03:10,367
I know. I know.
88
00:03:10,367 --> 00:03:13,200
It's just, I've never had a--
89
00:03:13,200 --> 00:03:16,501
A wonderful, handsome boyfriend
90
00:03:16,501 --> 00:03:18,300
to be my Prince Charming.
91
00:03:18,300 --> 00:03:21,701
So it's kind of like this
lifelong childhood dream
92
00:03:21,701 --> 00:03:23,000
I never got to realize.
93
00:03:23,000 --> 00:03:24,601
It's kind of sad
if you think about it.
94
00:03:24,601 --> 00:03:27,033
I'm glad you got over it.
95
00:03:27,033 --> 00:03:28,267
Keep looking.
96
00:03:30,934 --> 00:03:34,300
Listen, Meg, no,
your parents didn't.
97
00:03:36,901 --> 00:03:39,133
I just wanna talk
to Kirsten, okay?
98
00:03:40,701 --> 00:03:43,634
Then can you at least
give her a message for me?
99
00:03:43,634 --> 00:03:45,601
Tell her that I love her, okay?
100
00:03:45,601 --> 00:03:48,467
Meg. Hello?
101
00:03:48,467 --> 00:03:49,400
Hello? God--
102
00:03:50,501 --> 00:03:51,534
[SIGHS]
103
00:03:51,534 --> 00:03:52,634
[PHONE BEEPS]
104
00:03:52,634 --> 00:03:55,501
I'm sorry, um,
but we're not open yet.
105
00:03:55,501 --> 00:03:59,000
I know. I'm Grace Wilcox
from the Harvest program.
106
00:03:59,000 --> 00:03:59,968
I called last week.
107
00:04:01,367 --> 00:04:03,667
Anyway, we pick up leftover food
from restaurants
108
00:04:03,667 --> 00:04:05,567
to feed the homeless,
and I was hoping that--
109
00:04:05,567 --> 00:04:07,734
Forget it.
I'm not interested.
110
00:04:09,701 --> 00:04:13,934
Look, all I'm asking is that
you let us pick up the food
111
00:04:13,934 --> 00:04:15,200
you're gonna throw away.
112
00:04:15,200 --> 00:04:17,267
It'll take overtime
from my kitchen staff and--
113
00:04:17,267 --> 00:04:18,968
And extra insurance.
And you know what?
114
00:04:18,968 --> 00:04:20,167
Everybody wants something,
115
00:04:20,167 --> 00:04:22,133
and there's only so much
that I can do.
116
00:04:22,133 --> 00:04:23,434
So if you don't mind...
117
00:04:23,434 --> 00:04:24,501
Actually, I do mind.
118
00:04:24,501 --> 00:04:26,067
People are digging
in the trash
119
00:04:26,067 --> 00:04:28,501
outside your restaurant
for food, and--
120
00:04:28,501 --> 00:04:30,667
Look, I've got enough to deal
with as it is right now.
121
00:04:30,667 --> 00:04:33,200
All right? Now, will you
please just get outta here?
122
00:04:33,200 --> 00:04:34,601
Whoa. Whoa.
123
00:04:34,601 --> 00:04:36,334
I don't even wanna be
on the same planet
124
00:04:36,334 --> 00:04:38,434
when your karma
comes back around.
125
00:04:43,434 --> 00:04:45,634
Ow! Oh, God!
126
00:04:45,634 --> 00:04:46,567
Oh!
127
00:04:47,567 --> 00:04:48,701
Ouch.
128
00:04:48,701 --> 00:04:49,667
God.
129
00:04:52,434 --> 00:04:53,434
[SIGHS]
130
00:04:53,434 --> 00:04:54,467
Who are you?
131
00:04:54,467 --> 00:04:56,100
Earl Garraty.
132
00:04:56,100 --> 00:04:59,400
Uh, I'm-- I'm looking
for Nick Salinger.
133
00:04:59,400 --> 00:05:00,701
[SIGHS]
134
00:05:00,701 --> 00:05:03,033
Is he around?
135
00:05:03,033 --> 00:05:05,934
Covalent organic compounds.
136
00:05:05,934 --> 00:05:10,067
We're talking both low melting
and low boiling points.
137
00:05:10,067 --> 00:05:13,767
That's low melting
and low boiling.
138
00:05:13,767 --> 00:05:16,667
That makes covalent organic
compounds different
139
00:05:16,667 --> 00:05:19,868
from our friends the...
140
00:05:19,868 --> 00:05:22,267
Inor-- Jump in anyone.
141
00:05:22,267 --> 00:05:25,100
Inor-gan...
142
00:05:27,801 --> 00:05:29,534
Inorganic
143
00:05:29,534 --> 00:05:31,267
compounds.
144
00:05:37,567 --> 00:05:41,200
Now, to stimulate
an organic reaction,
145
00:05:41,200 --> 00:05:45,000
we must first find
the proper--
146
00:05:45,000 --> 00:05:47,234
The proper cat...
147
00:05:47,234 --> 00:05:48,267
[GIGGLES]
148
00:05:48,267 --> 00:05:50,767
Cat...
149
00:05:50,767 --> 00:05:52,167
Cata...
150
00:05:53,400 --> 00:05:56,267
Catalyst, people, catalyst!
151
00:05:56,267 --> 00:05:58,868
You know, I just did
odd jobs for your dad:
152
00:05:58,868 --> 00:06:02,234
A little cleaning and a little
fix-up here and there.
153
00:06:02,234 --> 00:06:04,968
And he-- He even gave me
stuff to do
154
00:06:04,968 --> 00:06:07,734
that really didn't need doing,
155
00:06:07,734 --> 00:06:09,801
but he knew I needed
the cash, so...
156
00:06:10,801 --> 00:06:13,033
Ah, man, oh, man.
157
00:06:13,033 --> 00:06:15,567
Nick, of all people.
158
00:06:15,567 --> 00:06:17,234
Yeah.
159
00:06:17,234 --> 00:06:19,501
Look, uh, you're welcome
to hang out
160
00:06:19,501 --> 00:06:21,467
and have some coffee
if you want, but I've--
161
00:06:21,467 --> 00:06:23,234
I've kind of got a lot
of work to do, so...
162
00:06:23,234 --> 00:06:25,834
Oh, right. I'm wasting time.
Uh, where do I start?
163
00:06:25,834 --> 00:06:27,300
Start?
Yeah.
164
00:06:27,300 --> 00:06:29,801
Hey, I could do a job
on that brass for ya.
165
00:06:29,801 --> 00:06:31,267
It's a little bit
on the dull side.
166
00:06:31,267 --> 00:06:32,367
No.
Have you got some--?
167
00:06:32,367 --> 00:06:33,601
No. That-- That's okay.
168
00:06:33,601 --> 00:06:35,434
There's gotta
be something.
169
00:06:35,434 --> 00:06:36,701
I-I-I could sweep.
170
00:06:36,701 --> 00:06:38,100
I could sweep in here
or I could--
171
00:06:38,100 --> 00:06:40,100
I'm not-- I--
I don't have anything.
172
00:06:40,100 --> 00:06:42,601
Well, your father always
found something for me to do.
173
00:06:42,601 --> 00:06:44,067
I'm not my father!
All right?
174
00:06:44,067 --> 00:06:46,200
I can't help you.
I can't help anybody.
175
00:06:46,200 --> 00:06:47,367
I'm sorry, but no.
176
00:06:48,634 --> 00:06:49,834
Could I at least--
177
00:06:49,834 --> 00:06:51,601
I told you, no.
178
00:06:51,601 --> 00:06:53,467
--use the bathroom?
179
00:06:54,934 --> 00:06:56,567
[SIGHS]
180
00:07:00,267 --> 00:07:02,601
I can't come in
until you invite me.
181
00:07:02,601 --> 00:07:04,834
I might track in
negative forces.
182
00:07:04,834 --> 00:07:08,534
Oh, can't have that.
183
00:07:08,534 --> 00:07:09,667
Come in.
184
00:07:15,734 --> 00:07:20,067
Charlie's room, where he
called off the wedding.
185
00:07:20,067 --> 00:07:21,701
That was fun.
186
00:07:24,400 --> 00:07:26,200
This was Bailey's.
187
00:07:26,200 --> 00:07:28,968
Something bad's always
happening to him.
188
00:07:30,300 --> 00:07:32,067
Julia's old room
at the end.
189
00:07:33,467 --> 00:07:35,467
Miscarriage.
190
00:07:35,467 --> 00:07:37,734
And this is where I found
Kirsten crying that time.
191
00:07:37,734 --> 00:07:40,234
She came down here because she
thought no one could hear her.
192
00:07:40,234 --> 00:07:42,300
But it went up through
the heating ducts,
193
00:07:42,300 --> 00:07:45,801
and, well, it sounded like
the whole house was sobbing.
194
00:07:45,801 --> 00:07:47,734
Only now she's gone,
and it's all my fault,
195
00:07:47,734 --> 00:07:48,734
and Charlie hates me.
196
00:07:48,734 --> 00:07:50,634
And I have do something.
197
00:07:50,634 --> 00:07:53,734
There is a vortex
of negative forces here,
198
00:07:53,734 --> 00:07:55,801
and I'm getting something.
199
00:08:01,667 --> 00:08:02,667
What is this?
200
00:08:02,667 --> 00:08:05,667
Some stuff of my parents.
201
00:08:05,667 --> 00:08:07,234
They died three years ago.
202
00:08:07,234 --> 00:08:09,200
I'm sorry.
203
00:08:09,200 --> 00:08:11,000
So you think
we need an exorcism?
204
00:08:11,000 --> 00:08:12,868
No, nothing that dramatic.
205
00:08:12,868 --> 00:08:16,501
It's gonna be a simple
purification ritual.
206
00:08:16,501 --> 00:08:19,400
You'll have to gather a few
items from your siblings.
207
00:08:19,400 --> 00:08:20,801
I'm gonna
give you a list.
208
00:08:20,801 --> 00:08:22,234
And I'll also need
209
00:08:22,234 --> 00:08:26,133
some things from your parents:
photos, handwriting samples.
210
00:08:27,601 --> 00:08:29,634
Now, then, I need
a few minutes alone
211
00:08:29,634 --> 00:08:32,434
so I can tap into
the energy of this house.
212
00:08:32,434 --> 00:08:35,734
Um, sure.
213
00:08:38,767 --> 00:08:40,334
[THUNDER CRASHES]
214
00:08:42,167 --> 00:08:44,434
CALLIE:
Oh, come on, I bet
you'd look cute in tights.
215
00:08:44,434 --> 00:08:46,267
That's not the point.
216
00:08:46,267 --> 00:08:47,934
Damn it!
[LAUGHS]
217
00:08:47,934 --> 00:08:49,000
Whoops.
218
00:08:51,234 --> 00:08:52,634
The point is
219
00:08:52,634 --> 00:08:56,133
that I can't believe
she's making me do this.
220
00:08:56,133 --> 00:08:57,801
The Pop-Tarts are yours.
Mm.
221
00:08:57,801 --> 00:08:59,334
I'm starting to feel
like I got
222
00:08:59,334 --> 00:09:03,100
one foot stuck in high school,
and that's just-- That's--
223
00:09:05,267 --> 00:09:06,801
These are definitely not mine.
224
00:09:06,801 --> 00:09:09,000
Oh, yeah, well, you never know
when you're gonna--
225
00:09:09,000 --> 00:09:10,968
You know, I'll just put these
in the bathroom.
226
00:09:10,968 --> 00:09:12,601
So if you guys wanna,
you know...
227
00:09:12,601 --> 00:09:13,667
Yeah. Right.
228
00:09:13,667 --> 00:09:14,701
There's no danger of that.
229
00:09:16,067 --> 00:09:17,067
Huh?
230
00:09:17,067 --> 00:09:18,501
We don't...
231
00:09:19,901 --> 00:09:21,634
Never mind.
232
00:09:21,634 --> 00:09:23,100
You don't what?
233
00:09:23,100 --> 00:09:25,100
[SIGHS]
Practice safe sex?
234
00:09:25,100 --> 00:09:26,667
The safest kind.
235
00:09:26,667 --> 00:09:29,701
Wait a minute. You mean, you
guys--? You guys don't, like--?
236
00:09:29,701 --> 00:09:30,934
[SIGHS]
237
00:09:30,934 --> 00:09:32,033
Oh, my God.
238
00:09:33,434 --> 00:09:35,567
Are you a virgin?
What?
239
00:09:35,567 --> 00:09:38,167
No, I'm not.
240
00:09:38,167 --> 00:09:40,400
I used to with my last
girlfriend all the time.
241
00:09:40,400 --> 00:09:44,133
Only-- Look, I-- I really
don't wanna talk about this.
242
00:09:44,133 --> 00:09:45,567
So your last girlfriend.
243
00:09:45,567 --> 00:09:46,934
So that's...
244
00:09:46,934 --> 00:09:48,801
[BOTTLES CLANK]
245
00:09:48,801 --> 00:09:51,167
You haven't had sex
in two years?
246
00:09:52,167 --> 00:09:53,801
Do you mind?
Sorry.
247
00:09:53,801 --> 00:09:55,234
Well, I'm just--
248
00:09:55,234 --> 00:09:57,734
I'm gonna go, and I'm gonna
get out of these clothes.
249
00:10:01,267 --> 00:10:03,400
I can't believe that Sarah's
pushing this whole
250
00:10:03,400 --> 00:10:06,334
faculty jack-o'-lantern thing.
251
00:10:06,334 --> 00:10:09,167
Does this look anything
like Principal Stickley to you?
252
00:10:09,167 --> 00:10:11,834
Close enough. Heh.
253
00:10:11,834 --> 00:10:13,200
Yeah? Good.
254
00:10:15,868 --> 00:10:18,934
Hey, um, you know how you were
gonna drive me to the dance
255
00:10:18,934 --> 00:10:20,834
and we were gonna
hang out and stuff?
256
00:10:21,801 --> 00:10:23,200
Uh-huh.
257
00:10:23,200 --> 00:10:27,367
Uh, well, would it
be cool with you if, uh--?
258
00:10:27,367 --> 00:10:29,567
You asked Robin Chaffey
instead?
259
00:10:31,334 --> 00:10:34,801
I saw you guys passing notes
in Trimble's class.
260
00:10:35,701 --> 00:10:37,300
I say, go for it.
261
00:10:38,901 --> 00:10:41,133
Yeah? You're okay with that?
262
00:10:42,534 --> 00:10:44,968
Justin, of course
I'm okay with it.
263
00:10:44,968 --> 00:10:46,367
I mean,
we're friends now and I--
264
00:10:46,367 --> 00:10:47,634
And I think it's great.
265
00:10:47,634 --> 00:10:50,501
Good. 'Cause I-- I mean,
I wanted to tell you,
266
00:10:50,501 --> 00:10:52,033
but I-I just didn't know,
you know.
267
00:10:52,033 --> 00:10:55,300
We've been out, uh,
like, three times.
268
00:10:55,300 --> 00:10:56,701
She's cool.
269
00:10:56,701 --> 00:10:57,834
Oh, and she's funny too.
270
00:10:57,834 --> 00:10:59,534
She-- I mean,
she cracks me up.
271
00:10:59,534 --> 00:11:02,834
Really? Wow. Good sign.
Anyway, um--
272
00:11:02,834 --> 00:11:04,200
Yeah, oh, she did
this whole run
273
00:11:04,200 --> 00:11:06,834
about how she likes
to name everything.
274
00:11:06,834 --> 00:11:09,501
Uh, she named her high tops
Luke and Laura.
275
00:11:09,501 --> 00:11:13,200
Then she named her boots
Mork and Mindy.
276
00:11:13,200 --> 00:11:15,400
She's crazy, really.
277
00:11:15,400 --> 00:11:16,968
I mean, it was funny
when she said it.
278
00:11:20,868 --> 00:11:23,033
You sure you're okay with me
telling you this stuff?
279
00:11:23,033 --> 00:11:24,567
Absolutely.
280
00:11:24,567 --> 00:11:25,801
Okay. Good.
281
00:11:25,801 --> 00:11:27,868
'Cause this is too cute.
282
00:11:27,868 --> 00:11:29,767
She said that when
she hit puberty,
283
00:11:29,767 --> 00:11:33,234
she named her breasts
Thelma and Louise.
284
00:11:33,234 --> 00:11:34,434
[FORCED LAUGHTER]
285
00:11:34,434 --> 00:11:35,934
Is that funny or what?
286
00:11:35,934 --> 00:11:38,067
Hysterical.
287
00:11:38,067 --> 00:11:40,934
Um, I'm done.
288
00:11:44,767 --> 00:11:48,200
You ever notice how, like,
even when pizza's bad,
289
00:11:48,200 --> 00:11:50,067
it's still pretty good.
290
00:11:50,067 --> 00:11:52,634
You know,
kind of like sex.
291
00:11:52,634 --> 00:11:55,100
[LAUGHING]
292
00:11:55,100 --> 00:11:57,934
I'm never telling you anything
ever again. I swear.
293
00:11:57,934 --> 00:12:01,667
Oh, come on,
have another beer.
294
00:12:01,667 --> 00:12:03,167
You probably need it.
295
00:12:06,701 --> 00:12:07,868
What?
296
00:12:09,634 --> 00:12:12,234
I should study.
297
00:12:15,267 --> 00:12:17,234
Yeah.
298
00:12:17,234 --> 00:12:19,267
[THUNDER CRASHES]
299
00:12:19,267 --> 00:12:21,100
Oh, God.
300
00:12:21,100 --> 00:12:22,033
Oh.
301
00:12:23,701 --> 00:12:24,934
You have a flashlight?
302
00:12:24,934 --> 00:12:27,000
No, but I might be able
to scare up some candles.
303
00:12:27,000 --> 00:12:28,100
Give me a hand.
304
00:12:29,767 --> 00:12:32,200
Ray was, like, really into
this whole earthquake thing.
305
00:12:32,200 --> 00:12:34,567
He kept a bunch
of supplies up here.
306
00:12:34,567 --> 00:12:37,901
Uh, I know
I saw some up here.
307
00:12:37,901 --> 00:12:38,834
Um...
308
00:12:40,667 --> 00:12:41,834
Here they are.
309
00:12:46,968 --> 00:12:49,167
Uh, Callie,
you should, um...
310
00:12:49,167 --> 00:12:51,133
Hm? Here.
Your--
311
00:12:51,133 --> 00:12:52,501
Oh, heh.
312
00:12:52,501 --> 00:12:53,734
Sorry.
313
00:13:06,667 --> 00:13:07,601
Wait.
314
00:13:09,501 --> 00:13:11,434
We can't--
I can't do this.
315
00:13:13,367 --> 00:13:14,968
It'll come back to you.
316
00:13:23,934 --> 00:13:25,400
My underwear.
317
00:13:25,400 --> 00:13:26,501
Where's my underwear?
318
00:13:26,501 --> 00:13:29,567
I chucked them into
the fireplace, I think.
319
00:13:29,567 --> 00:13:31,234
Why so modest?
320
00:13:31,234 --> 00:13:32,267
Come here.
321
00:13:32,267 --> 00:13:34,100
No.
322
00:13:34,100 --> 00:13:37,300
I can't believe--
How could--? What was that?
323
00:13:37,300 --> 00:13:38,767
W-what just happened here?
324
00:13:38,767 --> 00:13:41,367
Gee, I don't know.
325
00:13:41,367 --> 00:13:43,133
Sex?
326
00:13:44,567 --> 00:13:46,567
This shouldn't have happened.
327
00:13:46,567 --> 00:13:48,467
This-- This-- This shouldn't
have happened.
328
00:13:48,467 --> 00:13:49,868
Sink's running.
I can't hear ya.
329
00:13:49,868 --> 00:13:50,801
[KNOCK ON DOOR]
330
00:13:52,100 --> 00:13:53,033
One second.
331
00:13:57,934 --> 00:13:59,100
Hey.
Sarah.
332
00:13:59,100 --> 00:14:00,467
Hey.
333
00:14:00,467 --> 00:14:02,567
God, can you believe it?
Pocahontas wasn't ready.
334
00:14:02,567 --> 00:14:03,701
But I got you John Smith
335
00:14:03,701 --> 00:14:05,234
and your sword's
still in the car.
336
00:14:05,234 --> 00:14:06,634
Well, let's go get it.
337
00:14:06,634 --> 00:14:09,100
Well, you know what, Bailey,
if it bothers you that much,
338
00:14:09,100 --> 00:14:11,634
it'll never happen again.
339
00:14:11,634 --> 00:14:13,534
Oh, Sarah.
340
00:14:13,534 --> 00:14:15,400
What'll never happen again?
341
00:14:15,400 --> 00:14:16,667
Nothing. Just--
342
00:14:16,667 --> 00:14:19,234
Oh, I, um-- I left some food
out in my room.
343
00:14:19,234 --> 00:14:20,834
Now we got a couple roaches.
344
00:14:20,834 --> 00:14:23,767
And Bailey's having a stroke,
but it'll never happen again.
345
00:14:23,767 --> 00:14:24,767
Never.
346
00:14:24,767 --> 00:14:26,501
I promise.
347
00:14:30,734 --> 00:14:32,434
God, Bailey.
348
00:14:32,434 --> 00:14:33,734
What?
349
00:14:33,734 --> 00:14:35,868
What happened to your hair?
350
00:14:38,701 --> 00:14:39,634
Nothing.
351
00:14:44,167 --> 00:14:45,601
[CLANKS]
Ow!
352
00:14:45,601 --> 00:14:48,234
God. What--?
353
00:14:48,234 --> 00:14:49,634
What do you
think you're doing?
354
00:14:49,634 --> 00:14:52,434
Well, I'm just fixing
the latch on this cabinet.
355
00:14:52,434 --> 00:14:53,434
Here. See?
356
00:14:53,434 --> 00:14:54,868
Good as new.
357
00:14:54,868 --> 00:14:56,100
No. No, look,
I told you--
358
00:14:56,100 --> 00:14:57,367
Well, somebody would have had
359
00:14:57,367 --> 00:14:58,467
to done it sooner or later.
360
00:14:58,467 --> 00:15:00,701
So I would have done it
for Nick, so...
361
00:15:00,701 --> 00:15:02,601
Unbelievable.
362
00:15:02,601 --> 00:15:03,667
All right. You know what?
363
00:15:03,667 --> 00:15:04,834
Fine. You win.
364
00:15:04,834 --> 00:15:08,033
Here you go.
Here's a twenty.
365
00:15:08,033 --> 00:15:09,400
I haven't earned
that much yet.
366
00:15:09,400 --> 00:15:11,567
Will you please
just take it and go.
367
00:15:11,567 --> 00:15:13,667
See, that's something
that Nick taught me.
368
00:15:13,667 --> 00:15:16,100
I came in here
looking for a handout.
369
00:15:16,100 --> 00:15:19,868
And Nick says, "Well, sure,
but maybe you could help me
370
00:15:19,868 --> 00:15:23,567
put those shelves up
over the bar first."
371
00:15:23,567 --> 00:15:25,634
So I did.
372
00:15:25,634 --> 00:15:28,601
I felt so good that day, I--
373
00:15:28,601 --> 00:15:31,601
I even gave you
a dollar for helping me.
374
00:15:31,601 --> 00:15:33,501
Me?
Yeah.
375
00:15:33,501 --> 00:15:36,267
You couldn't have been
more than, what?
376
00:15:36,267 --> 00:15:39,634
Five? Six?
Cute little fella.
377
00:15:39,634 --> 00:15:41,334
In fact, you were
standing right there,
378
00:15:41,334 --> 00:15:43,701
and you handed me
the tools.
379
00:15:43,701 --> 00:15:44,901
I did? I was here?
380
00:15:44,901 --> 00:15:46,100
Yeah.
381
00:15:46,100 --> 00:15:48,033
Yeah, your dad
used to look after ya
382
00:15:48,033 --> 00:15:50,834
when your mother was off
playing the fiddle so...
383
00:15:50,834 --> 00:15:53,467
Heh, I don't remember that.
384
00:15:53,467 --> 00:15:56,667
Look, Charlie,
385
00:15:56,667 --> 00:15:59,434
I'm sorry for coming back here
like this,
386
00:15:59,434 --> 00:16:03,601
but I just couldn't
find a job yesterday.
387
00:16:03,601 --> 00:16:04,934
So I figured if I came back
388
00:16:04,934 --> 00:16:06,601
and I showed you
I was a good worker--
389
00:16:06,601 --> 00:16:09,200
All right. Um,
390
00:16:09,200 --> 00:16:11,701
maybe I can think of something.
391
00:16:13,200 --> 00:16:15,701
Hello, Kyle?
Hi, it's Julia.
392
00:16:15,701 --> 00:16:18,634
Uh, Salinger.
You know, from Trig?
393
00:16:18,634 --> 00:16:20,501
Right. Right.
394
00:16:20,501 --> 00:16:23,801
Hi. No. No reason.
395
00:16:23,801 --> 00:16:26,801
I was just, um,
calling to say hi.
396
00:16:26,801 --> 00:16:29,033
And, uh, listen, Kyle,
397
00:16:29,033 --> 00:16:31,167
I have to work
at this stupid Halloween dance,
398
00:16:31,167 --> 00:16:33,534
and I was just wondering
if you wanted to, you know,
399
00:16:33,534 --> 00:16:36,367
come with me and hang
or something.
400
00:16:36,367 --> 00:16:37,634
You would?
401
00:16:37,634 --> 00:16:39,133
Cool, that's--
402
00:16:40,400 --> 00:16:41,868
Mono?
403
00:16:41,868 --> 00:16:45,033
Oh. That's a drag.
404
00:16:47,901 --> 00:16:49,901
BLALOCK:
Earth,
405
00:16:49,901 --> 00:16:51,601
air,
406
00:16:51,601 --> 00:16:53,000
water,
407
00:16:53,000 --> 00:16:54,801
fire,
408
00:16:54,801 --> 00:16:59,634
salt of the earth,
purge this house.
409
00:16:59,634 --> 00:17:01,667
We have to do
every room like this?
410
00:17:01,667 --> 00:17:02,868
Shh!
411
00:17:02,868 --> 00:17:04,467
Eventually.
412
00:17:04,467 --> 00:17:09,033
Salt of the earth,
purge this house.
413
00:17:09,033 --> 00:17:11,400
You have serious
water damage.
414
00:17:11,400 --> 00:17:13,501
Is there a spell
that can take care of it?
415
00:17:13,501 --> 00:17:14,934
You need a dry-wall guy.
416
00:17:14,934 --> 00:17:17,634
I'm talking about the stains
on the ceiling.
417
00:17:17,634 --> 00:17:19,367
Oh, yeah,
We have a leaky roof
418
00:17:19,367 --> 00:17:21,801
and we can't afford
to fix it right now.
419
00:17:21,801 --> 00:17:23,234
Negative forces.
420
00:17:23,234 --> 00:17:26,834
But when we're done,
your luck is gonna change.
421
00:17:28,234 --> 00:17:31,434
Now, then, did you
bring me all the things
422
00:17:31,434 --> 00:17:32,701
that I asked you to bring me?
423
00:17:32,701 --> 00:17:34,534
Right here.
424
00:17:34,534 --> 00:17:35,534
Hair from Julia.
425
00:17:35,534 --> 00:17:36,734
Excellent.
426
00:17:36,734 --> 00:17:39,234
One of my baby teeth.
All right.
427
00:17:39,234 --> 00:17:41,734
A button from one
of Charlie's shirts.
Good.
428
00:17:41,734 --> 00:17:45,367
Bailey's sock,
and Owen's pacifier.
429
00:17:45,367 --> 00:17:50,133
Perfect. Now, the pictures
and the handwriting samples
430
00:17:50,133 --> 00:17:52,734
that you gave me,
they will go in here.
431
00:17:52,734 --> 00:17:55,267
They will be sealed
by the earth.
432
00:17:56,901 --> 00:17:58,367
You're gonna carry this
behind me
433
00:17:58,367 --> 00:18:00,367
while I purge
the rest of the house.
434
00:18:00,367 --> 00:18:02,334
And that's it?
435
00:18:02,334 --> 00:18:03,701
I think by Halloween,
436
00:18:03,701 --> 00:18:05,501
you're gonna be home free.
437
00:18:07,200 --> 00:18:09,767
Your dad said he couldn't
put it together for you
438
00:18:09,767 --> 00:18:11,133
till we finished working.
439
00:18:11,133 --> 00:18:13,901
So next thing we know,
440
00:18:13,901 --> 00:18:16,100
here you are coming out
of the back room
441
00:18:16,100 --> 00:18:17,501
on that damn Big Wheel.
442
00:18:17,501 --> 00:18:18,901
You could barely read,
443
00:18:18,901 --> 00:18:21,534
and you put the thing
together yourself.
444
00:18:21,534 --> 00:18:22,934
I did that?
Yeah.
445
00:18:22,934 --> 00:18:25,234
It was a room full of people,
and there you are,
446
00:18:25,234 --> 00:18:28,000
you're zipping around
in between the tables.
447
00:18:28,000 --> 00:18:31,000
And your dad
is chasing after you.
448
00:18:31,000 --> 00:18:33,100
Okay. Let's give it a shot.
449
00:18:33,100 --> 00:18:34,033
[GRUNTS]
450
00:18:38,534 --> 00:18:40,501
Hey, hey, hey.
No more bump.
451
00:18:40,501 --> 00:18:43,367
[CHUCKLES]
452
00:18:43,367 --> 00:18:45,033
Okay.
453
00:18:45,033 --> 00:18:49,534
Well, this has been
great, Charlie.
454
00:18:49,534 --> 00:18:53,767
But we're done, and it's time
for me to get out of your hair.
455
00:18:53,767 --> 00:18:55,434
What's your hurry?
No hurry.
456
00:18:55,434 --> 00:18:59,334
You've been such a big help
to me and we're done, so...
457
00:18:59,334 --> 00:19:01,767
Well, actually, I was thinking
I could use some shelves
458
00:19:01,767 --> 00:19:04,968
over the prep table
in the kitchen...
459
00:19:04,968 --> 00:19:07,434
if you're interested.
460
00:19:07,434 --> 00:19:09,467
No, no.
Gary, don't be silly.
461
00:19:09,467 --> 00:19:10,634
Of course I understand.
462
00:19:10,634 --> 00:19:13,534
I just never knew,
that's all.
463
00:19:13,534 --> 00:19:17,601
So I-- I hope you and Mike
have a great time.
464
00:19:17,601 --> 00:19:19,534
Okay. Bye.
465
00:19:22,167 --> 00:19:23,868
[SIGHS]
466
00:19:25,367 --> 00:19:27,400
Oh. I'm sorry.
I'm sorry.
467
00:19:27,400 --> 00:19:28,467
Julia...
Oh.
468
00:19:28,467 --> 00:19:30,000
Hey.
Robin, hey.
469
00:19:30,000 --> 00:19:31,834
Uh, you're--
You're meeting Justin here?
470
00:19:31,834 --> 00:19:32,968
Oh, no, no.
471
00:19:32,968 --> 00:19:34,434
No, it's Tuesday.
He's got that--
472
00:19:34,434 --> 00:19:37,334
Club thing. Right.
Yeah.
473
00:19:37,334 --> 00:19:38,701
Well, uh...
474
00:19:38,701 --> 00:19:40,400
You-- You know, um, actually,
475
00:19:40,400 --> 00:19:42,267
I'm kind of glad to run
into you without him.
476
00:19:42,267 --> 00:19:43,434
You are?
Well, yeah.
477
00:19:43,434 --> 00:19:45,033
I just, um...
478
00:19:45,033 --> 00:19:47,000
Okay, I hope this isn't
too weird or anything,
479
00:19:47,000 --> 00:19:49,501
but I just
wanna say thanks.
480
00:19:50,834 --> 00:19:52,000
Thanks?
481
00:19:52,000 --> 00:19:53,567
Yeah. For being
so great about this,
482
00:19:53,567 --> 00:19:54,868
about me and Justin.
483
00:19:54,868 --> 00:19:56,434
Oh, please.
484
00:19:56,434 --> 00:19:58,000
You guys were,
like, a major item.
485
00:19:58,000 --> 00:20:00,334
And, frankly, you're kind of
a tough act to follow.
486
00:20:00,334 --> 00:20:01,834
Oh, that's nice
of you to say, but--
487
00:20:01,834 --> 00:20:03,534
And then Justin tells me
how cool you are
488
00:20:03,534 --> 00:20:04,901
about us going to the dance.
489
00:20:04,901 --> 00:20:06,300
That means so
much to me because,
490
00:20:06,300 --> 00:20:08,701
Julia, I am so into him.
491
00:20:08,701 --> 00:20:11,467
I mean, God,
he is such a great guy.
492
00:20:12,701 --> 00:20:15,601
Oh. Stupid me.
Look who I'm telling, huh?
493
00:20:15,601 --> 00:20:18,133
Yeah, um, well, I'm--
494
00:20:18,133 --> 00:20:20,434
I'm just really glad
you guys are happy.
495
00:20:20,434 --> 00:20:22,033
You know, I should
probably be going.
496
00:20:22,033 --> 00:20:23,167
Wait, he is?
497
00:20:23,167 --> 00:20:24,901
I-I mean, he told you that?
498
00:20:24,901 --> 00:20:26,167
Well, yeah. Sure.
499
00:20:26,167 --> 00:20:27,901
Robin, it was nice
talking to you, but--
500
00:20:27,901 --> 00:20:30,968
Hang on, hang on.
What else did he say exactly?
501
00:20:30,968 --> 00:20:33,267
If you don't mind my asking.
502
00:20:34,067 --> 00:20:36,434
Oh, well, he--
503
00:20:36,434 --> 00:20:37,701
He said that you're great
504
00:20:37,701 --> 00:20:41,367
and, uh, funny and
505
00:20:41,367 --> 00:20:42,367
perfect.
506
00:20:42,367 --> 00:20:44,133
Perfect?
507
00:20:44,133 --> 00:20:45,868
No, really?
508
00:20:45,868 --> 00:20:48,200
[GIGGLING]
Oh, wow.
509
00:20:48,200 --> 00:20:50,467
You know, Robin,
you've got chocolate on Thelma.
510
00:20:50,467 --> 00:20:54,534
Or is that Louise?
511
00:20:57,501 --> 00:21:00,801
Halloween costumes.
512
00:21:00,801 --> 00:21:03,734
So how much
is your student discount?
513
00:21:03,734 --> 00:21:04,734
Huh?
514
00:21:04,734 --> 00:21:07,067
Oh, uh, 20 percent.
515
00:21:07,067 --> 00:21:09,534
There had to be some reason
I'm dating you.
516
00:21:09,534 --> 00:21:10,868
I guess.
517
00:21:10,868 --> 00:21:13,033
So, what's next?
518
00:21:13,033 --> 00:21:15,501
Hm, it's quiet.
519
00:21:18,133 --> 00:21:19,634
It's a bookstore.
520
00:21:19,634 --> 00:21:21,000
It's nice.
521
00:21:21,000 --> 00:21:23,901
God, you know, I feel--
Feel like I haven't seen you,
522
00:21:23,901 --> 00:21:25,868
I've been so busy
with this dance
523
00:21:25,868 --> 00:21:28,767
and we haven't been alone
in, like, forever.
524
00:21:28,767 --> 00:21:29,767
I miss you.
525
00:21:32,601 --> 00:21:34,667
I miss you too.
526
00:21:34,667 --> 00:21:36,267
Anyway, we should--
527
00:21:41,601 --> 00:21:43,534
I'm sorry.
I had onions for lunch.
528
00:21:43,534 --> 00:21:45,267
You're fine.
529
00:21:45,267 --> 00:21:48,133
Look, I can't--
I can't do this now.
530
00:21:48,133 --> 00:21:49,834
Why not?
531
00:21:49,834 --> 00:21:51,534
Because we're in a bookstore
532
00:21:51,534 --> 00:21:53,234
and there's people
all over the place.
533
00:21:53,234 --> 00:21:55,000
I mean, we should probably
finish getting
534
00:21:55,000 --> 00:21:56,100
these books that you need.
535
00:21:56,100 --> 00:21:57,367
Here, let me see the list.
536
00:22:00,300 --> 00:22:02,033
No. That was the year
that Mom and Dad
537
00:22:02,033 --> 00:22:03,200
went as Mr. Ed,
remember?
538
00:22:03,200 --> 00:22:04,901
And Charlie
was a bum.
539
00:22:04,901 --> 00:22:05,901
A hobo.
540
00:22:05,901 --> 00:22:07,300
Whatever.
541
00:22:07,300 --> 00:22:09,567
Anyway, their costume's
still down in the basement.
542
00:22:09,567 --> 00:22:11,334
Great. It's bad enough
I can't get a date,
543
00:22:11,334 --> 00:22:13,434
but there's no way I'm going
as a horse's butt.
544
00:22:13,434 --> 00:22:14,968
Hey, who spilled the salt?
545
00:22:14,968 --> 00:22:17,200
Oh, don't look at me.
[ANSWERING MACHINE BEEPS]
546
00:22:17,200 --> 00:22:19,167
Hey, Owen, what are you gonna be
for Halloween?
547
00:22:19,167 --> 00:22:20,367
A monkey.
548
00:22:20,367 --> 00:22:22,567
WOMAN [ON MACHINE]:
San Francisco National.
549
00:22:22,567 --> 00:22:25,501
I am trying to reacha Nicholas Salinger--
550
00:22:25,501 --> 00:22:28,234
Oh, man.
Why would someone still--?
551
00:22:28,234 --> 00:22:30,234
--about the Visa account youopened yesterday.
552
00:22:30,234 --> 00:22:31,501
Yesterday?
553
00:22:31,501 --> 00:22:32,801
There's been a lot of activity
554
00:22:32,801 --> 00:22:35,167
on this account,and we need to verify
555
00:22:35,167 --> 00:22:37,534
a few rather sizable purchasesyou made this evening.
556
00:22:37,534 --> 00:22:40,501
So if you could pleasejust give us a call back here,
557
00:22:40,501 --> 00:22:43,834
the numberis 1-800...
558
00:22:45,067 --> 00:22:46,901
But the account's
been closed, right?
559
00:22:46,901 --> 00:22:47,901
It's still active.
560
00:22:47,901 --> 00:22:50,000
That way if anyone
tries to use it again,
561
00:22:50,000 --> 00:22:53,167
it'll make it that much easier
for us to pick 'em up.
562
00:22:53,167 --> 00:22:56,234
It was so weird hearing Dad's
name on the machine like that.
563
00:22:56,234 --> 00:22:59,033
Almost like a ghost
or something.
564
00:22:59,033 --> 00:23:01,434
I can't believe anybody
would do this to us.
565
00:23:01,434 --> 00:23:03,133
All it takes
is a social security number
566
00:23:03,133 --> 00:23:05,067
and a little know-how.
567
00:23:05,067 --> 00:23:07,267
Yeah, but it's been
three years since he died.
568
00:23:07,267 --> 00:23:09,033
I mean, why now?
569
00:23:09,033 --> 00:23:11,234
Have you thrown out any
of his papers recently?
570
00:23:11,234 --> 00:23:14,734
Uh, old bills, bank statements,
anything like that?
571
00:23:14,734 --> 00:23:16,133
No. We kept
most of that stuff.
572
00:23:16,133 --> 00:23:17,634
It's down
in the basement.
573
00:23:17,634 --> 00:23:19,934
Anybody been
down there unsupervised?
574
00:23:19,934 --> 00:23:21,901
Workers? Repairmen?
575
00:23:21,901 --> 00:23:23,901
We had a water heater
installed a few weeks ago.
576
00:23:23,901 --> 00:23:26,334
What was the name
of that company, Claud?
577
00:23:26,334 --> 00:23:27,367
Huh?
578
00:23:27,367 --> 00:23:29,734
The water-heater guys?
579
00:23:29,734 --> 00:23:31,133
Oh, it--
580
00:23:31,133 --> 00:23:34,734
It might not
have been them.
581
00:23:34,734 --> 00:23:36,567
There was somebody else?
582
00:23:36,567 --> 00:23:41,300
Well, yeah.
There was this guy.
583
00:23:42,133 --> 00:23:43,467
What guy?
584
00:23:43,467 --> 00:23:47,133
Nobody.
Just this, um,
585
00:23:47,133 --> 00:23:48,400
um,
586
00:23:50,400 --> 00:23:52,267
exorcist.
587
00:23:53,968 --> 00:23:56,200
Excuse me.
May I help you?
588
00:23:56,200 --> 00:23:58,400
Um, yeah.
I wanna rent these.
589
00:23:58,400 --> 00:24:00,400
WOMAN:
For sale only.
No rentals,
590
00:24:00,400 --> 00:24:01,901
no returns,
for obvious reasons.
591
00:24:01,901 --> 00:24:04,000
What happened to Snow White
and Prince Charming?
592
00:24:04,000 --> 00:24:05,534
They lived happily ever after?
593
00:24:05,534 --> 00:24:07,067
The costumes.
594
00:24:07,067 --> 00:24:09,767
Snow White and Prince Charming,
they were right here yesterday.
595
00:24:09,767 --> 00:24:10,801
Rented.
596
00:24:10,801 --> 00:24:12,501
I have a couple
of dwarfs left.
597
00:24:12,501 --> 00:24:14,100
Happy, Dopey--
No.
598
00:24:14,100 --> 00:24:16,167
I need Snow White
and Prince Charming.
599
00:24:16,167 --> 00:24:17,634
Was I speaking French?
600
00:24:17,634 --> 00:24:21,167
Look, you don't understand.
I have to be Prince Charming!
601
00:24:23,801 --> 00:24:26,300
Look, look, I'm sorry.
602
00:24:26,300 --> 00:24:27,634
I'm sorry. Okay?
603
00:24:27,634 --> 00:24:30,601
It's just, I did, like,
the worst thing I could have
604
00:24:30,601 --> 00:24:34,667
possibly done to somebody
that I really love.
605
00:24:34,667 --> 00:24:35,801
And I didn't mean to do it.
606
00:24:35,801 --> 00:24:37,267
And it just--
It just happened.
607
00:24:37,267 --> 00:24:39,567
And this sounds
totally insane to you.
608
00:24:39,567 --> 00:24:41,534
I know. But the only way
that I can make up for it
609
00:24:41,534 --> 00:24:42,968
is to be Prince Charming.
610
00:24:42,968 --> 00:24:44,801
Try the yellow pages.
611
00:24:44,801 --> 00:24:48,067
We're not the only costume
shop in town, you know.
612
00:24:52,267 --> 00:24:53,834
JUSTIN:
Look, I'm sorry.
613
00:24:53,834 --> 00:24:55,400
Please, this is not
the time.
614
00:24:55,400 --> 00:24:56,801
We'll talk.
No. Just go.
615
00:24:56,801 --> 00:24:59,601
TRIMBLE:
Reversible reactions.
616
00:24:59,601 --> 00:25:02,868
If we sulfinate napthalene
617
00:25:02,868 --> 00:25:06,567
by adding sulfonic acid
618
00:25:06,567 --> 00:25:10,534
or the SO3H functional group,
619
00:25:10,534 --> 00:25:13,667
we can obtain
two different,
620
00:25:13,667 --> 00:25:16,334
separate,
621
00:25:16,334 --> 00:25:20,100
distinct chemical products.
622
00:25:20,100 --> 00:25:23,701
At a temperature
of 80 degrees Celsius,
623
00:25:23,701 --> 00:25:26,934
we get a rate of reaction
624
00:25:26,934 --> 00:25:28,734
that is much faster
625
00:25:28,734 --> 00:25:30,901
at the alpha position.
626
00:25:30,901 --> 00:25:34,701
Are you with me? People?
627
00:25:34,701 --> 00:25:35,701
[SNIFFS]
628
00:25:35,701 --> 00:25:37,334
Something burning?
629
00:25:37,334 --> 00:25:38,601
They said they made an arrest.
630
00:25:38,601 --> 00:25:40,067
I mean, it's not like
we have to pay
631
00:25:40,067 --> 00:25:42,133
for anything he bought,
so all we have do
632
00:25:42,133 --> 00:25:44,000
is just go in there
and make our statement--
633
00:25:44,000 --> 00:25:46,400
Claudia, I can't believe
you did something so stupid.
634
00:25:46,400 --> 00:25:48,601
I can't believe you let
a total stranger in our house
635
00:25:48,601 --> 00:25:50,267
with nobody there
except Owen and you.
636
00:25:50,267 --> 00:25:52,400
He wasn't a stranger.
He was on TV.
637
00:25:52,400 --> 00:25:55,501
And besides, I mean, I was
only trying to help, Charlie.
638
00:25:55,501 --> 00:25:58,133
And I swear, everybody's
just so unhappy right now.
639
00:25:58,133 --> 00:25:59,434
So you hired an exorcist?
640
00:25:59,434 --> 00:26:01,534
That's-- I thought
you had a brain, Claudia.
641
00:26:01,534 --> 00:26:04,868
You knew you don't go around
trusting strangers like that.
642
00:26:06,400 --> 00:26:09,167
Hey, isn't that--?
643
00:26:09,167 --> 00:26:10,534
What's he doing here?
644
00:26:10,534 --> 00:26:12,400
Wait a minute.
645
00:26:12,400 --> 00:26:13,601
You think he's--?
646
00:26:13,601 --> 00:26:15,133
I gave him the key
to the cabinet
647
00:26:15,133 --> 00:26:17,734
so he could fix the drawer,
and he must have--
648
00:26:17,734 --> 00:26:20,234
Oh, man, what an idiot.
649
00:26:20,234 --> 00:26:22,000
Yeah. I mean, how could he--?
650
00:26:22,000 --> 00:26:23,934
No, Claud. I meant me.
651
00:26:25,267 --> 00:26:27,067
Snow White
652
00:26:27,067 --> 00:26:29,601
and Prince Charming.
653
00:26:33,601 --> 00:26:37,200
I had to drive all the way
to the East Bay to get these.
654
00:26:37,200 --> 00:26:40,567
The least you could do
is "ooh" and "ahh" a little.
655
00:26:40,567 --> 00:26:41,567
[SIGHS]
656
00:26:41,567 --> 00:26:43,400
Hey, come on, Sarah.
657
00:26:43,400 --> 00:26:46,100
Look, I'm s--
I'm sorry about last night.
658
00:26:46,100 --> 00:26:47,367
I was in a mood.
659
00:26:47,367 --> 00:26:48,367
Look, Bailey,
660
00:26:48,367 --> 00:26:50,067
I-I know what's going on.
661
00:26:50,067 --> 00:26:52,801
Goin' on?
662
00:26:52,801 --> 00:26:53,801
Nothing's goin' on.
663
00:26:53,801 --> 00:26:54,968
Look, don't lie to me, okay?
664
00:26:54,968 --> 00:26:56,567
'Cause it's only gonna
make it worst.
665
00:26:56,567 --> 00:26:58,300
Lie to you?
Why would I lie to you?
666
00:26:58,300 --> 00:26:59,834
I mean, I should've
seen it coming.
667
00:26:59,834 --> 00:27:01,033
You're in college now, and--
668
00:27:01,033 --> 00:27:03,868
And I'm still stuck
in high school.
669
00:27:03,868 --> 00:27:04,868
Okay.
670
00:27:04,868 --> 00:27:06,067
Look, Sarah, I can explain.
671
00:27:06,067 --> 00:27:07,667
So I can't blame you
672
00:27:07,667 --> 00:27:10,667
for being mad at me.
673
00:27:10,667 --> 00:27:11,667
Mad at you?
674
00:27:11,667 --> 00:27:13,133
Yeah.
675
00:27:13,133 --> 00:27:14,467
I'm practically forcing you
676
00:27:14,467 --> 00:27:15,734
to go to this stupid dance,
677
00:27:15,734 --> 00:27:17,434
and it's so totally high school.
678
00:27:17,434 --> 00:27:20,100
I mean, like you'd wanna go.
679
00:27:20,100 --> 00:27:21,234
So
680
00:27:21,234 --> 00:27:22,434
you know what?
681
00:27:22,434 --> 00:27:24,400
You don't have to.
682
00:27:24,400 --> 00:27:25,601
It's okay.
683
00:27:25,601 --> 00:27:27,767
I mean, that's it, right?
684
00:27:27,767 --> 00:27:29,501
No.
685
00:27:29,501 --> 00:27:31,200
I mean, yes, it was.
686
00:27:31,200 --> 00:27:34,234
I admit that,
but this dance thing,
687
00:27:34,234 --> 00:27:36,434
it's not silly.
688
00:27:36,434 --> 00:27:39,300
You know, it's--
It's your life right now.
689
00:27:39,300 --> 00:27:41,968
And I know I've been
a creep about it,
690
00:27:41,968 --> 00:27:44,334
but this is important to you,
and--
691
00:27:44,334 --> 00:27:46,167
And you're important to me.
692
00:27:46,167 --> 00:27:50,334
And so it's important
that we do this together.
693
00:27:50,334 --> 00:27:53,334
Like really, really important.
694
00:27:53,334 --> 00:27:54,767
[CHUCKLES]
695
00:27:57,400 --> 00:27:59,934
Sometimes I don't think
I deserve you, you know that?
696
00:28:01,200 --> 00:28:03,000
[CHUCKLES]
697
00:28:09,601 --> 00:28:11,734
Okay. Look, I know you're mad.
698
00:28:11,734 --> 00:28:13,901
She won't even talk to me,
you know that?
699
00:28:13,901 --> 00:28:16,367
One stupid mistake and now she's
acting like I shot her dog.
700
00:28:16,367 --> 00:28:18,033
I know. I know.
And I'm really sorry.
701
00:28:18,033 --> 00:28:19,701
I don't even know
what came over me.
702
00:28:19,701 --> 00:28:22,200
I mean, she was just there
and rattling on and on
703
00:28:22,200 --> 00:28:24,734
about how great and wonderful
you were, and I just--
704
00:28:24,734 --> 00:28:26,067
I snapped.
Julia, what--?
705
00:28:26,067 --> 00:28:28,367
I shouldn't have used the whole
Thelma and Louise thing
706
00:28:28,367 --> 00:28:29,567
to hurt her.
Hey. Hey.
707
00:28:29,567 --> 00:28:31,234
What the hell
are you talking about?
708
00:28:31,234 --> 00:28:33,000
I'm talking about
why Robin's mad at you,
709
00:28:33,000 --> 00:28:35,100
because I made some
catty remark about her boobs,
710
00:28:35,100 --> 00:28:36,100
and I'm not proud of it.
711
00:28:36,100 --> 00:28:37,400
That's not why she's mad at me.
712
00:28:38,701 --> 00:28:40,534
It isn't?
No.
713
00:28:40,534 --> 00:28:42,601
She tells everybody
about Thelma and Louise.
714
00:28:42,601 --> 00:28:45,100
So--? So why is she mad at you?
715
00:28:45,100 --> 00:28:47,567
She's mad at me because...
716
00:28:49,167 --> 00:28:50,701
No. You know what?
717
00:28:50,701 --> 00:28:52,334
That's between Robin and me.
718
00:28:52,334 --> 00:28:54,033
That's actually
none of your business.
719
00:28:54,033 --> 00:28:55,234
Okay. Okay. You're right.
720
00:28:55,234 --> 00:28:56,234
But you did that?
721
00:28:56,234 --> 00:28:57,400
You actually did something
722
00:28:57,400 --> 00:29:00,400
that selfish and heinous
on purpose?
723
00:29:00,400 --> 00:29:02,501
I mean, why would you--? The--
724
00:29:02,501 --> 00:29:04,701
The fact that you would wanna
screw things up for me.
725
00:29:04,701 --> 00:29:06,334
Man, that's--
Justin--
726
00:29:06,334 --> 00:29:07,667
What is it, Julia?
727
00:29:07,667 --> 00:29:08,834
I mean, y-you really think
728
00:29:08,834 --> 00:29:10,400
that you're
still that important?
729
00:29:26,300 --> 00:29:28,968
How's the toe?
730
00:29:28,968 --> 00:29:30,868
Hurts like hell.
731
00:29:32,634 --> 00:29:34,267
You--?
732
00:29:34,267 --> 00:29:38,000
You need me to bring you
some ice or something?
733
00:29:40,234 --> 00:29:42,300
You don't remember seeing
any old pictures of me
734
00:29:42,300 --> 00:29:43,601
with a Big Wheel, do you?
735
00:29:43,601 --> 00:29:45,968
I don't think so. Why?
736
00:29:45,968 --> 00:29:49,067
I'm trying to find out
if I ever had one.
737
00:29:49,067 --> 00:29:52,167
I don't remember,
and I'd kind of like to know.
738
00:29:52,167 --> 00:29:54,567
I'll help you look.
739
00:29:54,567 --> 00:29:55,501
[SIGHS]
740
00:29:57,334 --> 00:30:00,667
I can't believe
he'd do that to us.
741
00:30:00,667 --> 00:30:02,634
Well, I mean, to you.
742
00:30:02,634 --> 00:30:04,634
What a creep.
743
00:30:06,934 --> 00:30:09,868
So, what's a Big Wheel
look like, anyway?
744
00:30:11,200 --> 00:30:13,000
I don't know
what I'm looking for
745
00:30:13,000 --> 00:30:14,567
or what I'm doing anymore.
746
00:30:15,801 --> 00:30:16,801
I guess I just...
747
00:30:16,801 --> 00:30:17,934
[SIGHS]
748
00:30:17,934 --> 00:30:19,567
[***]
749
00:30:19,567 --> 00:30:22,701
It's hard enough
to let people in.
750
00:30:22,701 --> 00:30:25,667
And then-- Then you try to--
To help them or--
751
00:30:25,667 --> 00:30:27,033
Or you love them and--
752
00:30:27,033 --> 00:30:28,934
And you try so hard
to make this connection,
753
00:30:28,934 --> 00:30:30,834
and then it's just...
754
00:30:31,834 --> 00:30:33,467
[SIGHS]
755
00:30:33,467 --> 00:30:35,467
You end up with nothing.
756
00:30:37,133 --> 00:30:38,167
So why bother?
757
00:30:38,167 --> 00:30:40,901
What's the point of even trying?
758
00:30:51,667 --> 00:30:53,133
[CLEARS THROAT]
759
00:30:54,400 --> 00:30:57,100
Whoops. Sorry.
760
00:30:57,100 --> 00:30:58,601
Could I get
some privacy, please.
761
00:30:58,601 --> 00:31:01,200
It's not like you have anything
I haven't seen before.
762
00:31:01,200 --> 00:31:02,934
Oh, that's great.
That's great.
763
00:31:02,934 --> 00:31:04,567
This is funny to you now?
[LAUGHS]
764
00:31:04,567 --> 00:31:06,334
Yeah, in a twisted,
cruel sort of way.
765
00:31:06,334 --> 00:31:07,567
Yeah, a little.
766
00:31:07,567 --> 00:31:09,534
Yeah, well, it's not.
767
00:31:09,534 --> 00:31:10,634
Okay?
768
00:31:10,634 --> 00:31:13,901
Look, what happened
between us, what we did--
769
00:31:13,901 --> 00:31:15,033
Uh-huh?
That was a mistake.
770
00:31:16,801 --> 00:31:18,000
Yes. There's--
771
00:31:18,000 --> 00:31:19,968
There's some kind
of attraction or whatever.
772
00:31:19,968 --> 00:31:22,968
But I have a girlfriend,
and I love her very much.
773
00:31:22,968 --> 00:31:24,701
Has that changed?
No.
774
00:31:24,701 --> 00:31:27,200
So then why are you
so bent out of shape?
775
00:31:27,200 --> 00:31:28,467
Bailey, big deal.
776
00:31:28,467 --> 00:31:30,100
Heh. It happened.
777
00:31:30,100 --> 00:31:31,734
We were careful.
778
00:31:31,734 --> 00:31:33,000
Okay, in case you're worried,
779
00:31:33,000 --> 00:31:35,300
I get tested every three months
and-- And so should you.
780
00:31:35,300 --> 00:31:36,901
You know, I mean,
if you're gonna be--
781
00:31:36,901 --> 00:31:38,701
No. No. See, I'm not.
782
00:31:38,701 --> 00:31:40,300
Okay, that's not who I am.
783
00:31:40,300 --> 00:31:42,767
Look, y-you seduced me.
784
00:31:42,767 --> 00:31:44,567
Whoa. Seduced you?
Yeah.
785
00:31:44,567 --> 00:31:45,868
I don't do things like that.
786
00:31:45,868 --> 00:31:48,400
Yeah. Well, obviously, you do.
And you know what?
787
00:31:48,400 --> 00:31:50,501
If it hadn't been me,
it would've been somebody,
788
00:31:50,501 --> 00:31:52,367
'cause you were
ready for it, Bailey.
789
00:31:52,367 --> 00:31:54,267
So don't you dare
try to blame me
790
00:31:54,267 --> 00:31:56,367
'cause you're not happy
with Sarah.
791
00:31:56,367 --> 00:31:59,400
Don't you even try.
792
00:31:59,400 --> 00:32:00,400
[SCOFFS]
793
00:32:00,400 --> 00:32:02,200
Prince Charming, huh?
794
00:32:02,200 --> 00:32:04,033
That's a good one.
795
00:32:11,033 --> 00:32:13,133
[CLAUDIA SCREAMS]
796
00:32:13,133 --> 00:32:15,234
[SCREAMING]
Claud--
797
00:32:15,234 --> 00:32:16,667
[SCREAMING]
798
00:32:16,667 --> 00:32:18,767
What's going on?
You gave me a heart attack.
799
00:32:18,767 --> 00:32:20,334
What the hell?
Look at it, Charlie.
800
00:32:20,334 --> 00:32:21,734
Look at it. Read it.
801
00:32:21,734 --> 00:32:23,400
Can you believe that, Charlie?
Can you?
802
00:32:23,400 --> 00:32:25,033
Look at the date.
November 15th.
803
00:32:25,033 --> 00:32:26,334
Can you believe that, Charlie?
804
00:32:26,334 --> 00:32:27,834
It gives us, what?
Like, two weeks?
805
00:32:27,834 --> 00:32:29,167
Two weeks for what? What?
806
00:32:29,167 --> 00:32:31,667
It's a warranty for the roof.
Where'd you get this?
807
00:32:31,667 --> 00:32:34,200
I was in the basement looking
for something to use as a cape,
808
00:32:34,200 --> 00:32:36,701
and I was going through that box
of Mom and Dad's stuff,
809
00:32:36,701 --> 00:32:39,734
the one the exorcist guy
said he got a good vibe from.
810
00:32:39,734 --> 00:32:41,434
And there it was.
811
00:32:41,434 --> 00:32:43,601
Can you believe it?
That proves it, Charlie.
812
00:32:43,601 --> 00:32:46,734
He said by Halloween our luck
would change and it did. It did.
813
00:32:46,734 --> 00:32:48,734
And see, we're gonna be able to
fix the roof and--
814
00:32:48,734 --> 00:32:50,534
It's just a lucky
coincidence, Claud.
815
00:32:50,534 --> 00:32:52,100
I told you
there's no such thing.
816
00:32:52,100 --> 00:32:54,334
Oh, Charlie, how much more proof
do you need?
817
00:32:54,334 --> 00:32:55,734
[DOORBELL RINGS]
818
00:32:55,734 --> 00:32:57,100
Trick-or-treaters.
819
00:32:57,100 --> 00:32:59,501
Man, we should play the lottery
tonight. Come on, Owen.
820
00:32:59,501 --> 00:33:00,501
[GIGGLES]
821
00:33:00,501 --> 00:33:01,934
Claudia.
822
00:33:04,267 --> 00:33:05,667
I gotta go talk to her.
823
00:33:05,667 --> 00:33:08,334
I can't let her go around
believing that stuff.
824
00:33:08,334 --> 00:33:09,400
Why not?
825
00:33:09,400 --> 00:33:11,567
Charlie, God,
w-what's the big deal?
826
00:33:11,567 --> 00:33:12,968
Because life's
not that simple.
827
00:33:12,968 --> 00:33:14,567
She's gotta know
that she was cheated
828
00:33:14,567 --> 00:33:16,434
and lied to
and taken advantage of.
829
00:33:16,434 --> 00:33:17,667
She doesn't think she was.
830
00:33:17,667 --> 00:33:19,167
So, what's she gonna do
from now on?
831
00:33:19,167 --> 00:33:21,634
Throw salt in the corner every
time something bad happens?
832
00:33:21,634 --> 00:33:23,701
You know what? I'd love
to believe that too,
833
00:33:23,701 --> 00:33:25,334
but it doesn't work that way.
834
00:33:26,567 --> 00:33:30,734
Charlie, I-I know things suck
for you lately and--
835
00:33:30,734 --> 00:33:32,934
And they kind of suck
for me too.
836
00:33:32,934 --> 00:33:36,200
But we're responsible for her.
837
00:33:36,200 --> 00:33:37,234
And you know what?
838
00:33:37,234 --> 00:33:39,567
So what? Who cares?
839
00:33:39,567 --> 00:33:41,868
She thinks that she did
this really great thing for us.
840
00:33:41,868 --> 00:33:44,234
And-- And she's thinking
that's, like, pretty cool.
841
00:33:44,234 --> 00:33:46,601
And-- And she's feeling
really good about it.
842
00:33:46,601 --> 00:33:49,000
And...
843
00:33:49,000 --> 00:33:52,300
let her have that.
844
00:33:52,300 --> 00:33:54,834
I mean, wouldn't it be great
to feel that good?
845
00:34:03,100 --> 00:34:05,300
SARAH [OVER PA]:
So everybody, uh,
846
00:34:05,300 --> 00:34:06,934
remember to vote
for best costume.
847
00:34:06,934 --> 00:34:09,501
Oh, oh, oh, and don't forget
to have your souvenir pictures.
848
00:34:09,501 --> 00:34:12,367
Only-- Only $5 in the cemetery.
849
00:34:12,367 --> 00:34:13,334
Thanks.
850
00:34:14,334 --> 00:34:16,200
JUSTIN:
Hey, Sarah. Sarah.
851
00:34:16,200 --> 00:34:18,467
All right,
these are the last two:
852
00:34:18,467 --> 00:34:20,367
Mr. Peppers and Miss Humphries.
853
00:34:20,367 --> 00:34:21,767
Where do you want 'em?
What?
854
00:34:21,767 --> 00:34:24,067
Where do you want 'em?
Um, over there with the others.
855
00:34:24,067 --> 00:34:25,167
Hey, have you seen Bailey?
856
00:34:25,167 --> 00:34:28,801
No. Can I go home now?
857
00:34:28,801 --> 00:34:31,133
[ROCK MUSIC PLAYING ON SPEAKERS]
858
00:34:31,133 --> 00:34:33,501
* And I become invisible *
859
00:34:33,501 --> 00:34:35,801
[LAUGHS]
860
00:34:35,801 --> 00:34:38,334
One word and you die.
861
00:34:39,701 --> 00:34:40,634
[CLEARS THROAT]
862
00:34:44,467 --> 00:34:45,868
Hey, Justin,
you want some help?
863
00:34:45,868 --> 00:34:47,868
No.
864
00:34:47,868 --> 00:34:49,033
[SIGHS]
865
00:34:49,033 --> 00:34:50,834
You're welcome.
866
00:34:55,033 --> 00:34:57,701
Hey, Nance,
can you cover for me?
867
00:34:59,467 --> 00:35:01,434
[CHATTER]
868
00:35:05,234 --> 00:35:07,734
Hey, there you are.
869
00:35:07,734 --> 00:35:09,467
Hey, I'm sorry I'm late.
870
00:35:09,467 --> 00:35:12,200
I-- I got-- Traffic.
871
00:35:12,200 --> 00:35:13,501
God.
872
00:35:13,501 --> 00:35:15,400
God, you--
You look like a fantasy.
873
00:35:15,400 --> 00:35:17,367
Wow.
874
00:35:17,367 --> 00:35:19,501
People were staring at me
in my jeep.
875
00:35:19,501 --> 00:35:21,734
Only 'cause you look
so handsome. Hee-hee.
876
00:35:21,734 --> 00:35:23,968
And me?
877
00:35:23,968 --> 00:35:27,534
You look like Snow White.
878
00:35:27,534 --> 00:35:28,467
[CHUCKLES]
879
00:35:30,667 --> 00:35:33,701
So anybody spike the punch
yet?
880
00:35:39,367 --> 00:35:40,934
Excuse me.
881
00:35:42,200 --> 00:35:44,067
You here to soap my windows?
882
00:35:44,067 --> 00:35:46,968
Actually, um, I heard
you had a little run-in
883
00:35:46,968 --> 00:35:49,801
with my evil twin
the other day.
884
00:35:49,801 --> 00:35:51,367
I'm here to apologize.
885
00:35:51,367 --> 00:35:53,300
I don't do cute, all right?
886
00:35:53,300 --> 00:35:54,901
And I was just on my way out.
887
00:35:54,901 --> 00:35:56,334
Wait a second. Please, just--
888
00:35:56,334 --> 00:35:57,868
Just give me a second here.
889
00:35:57,868 --> 00:36:00,634
I know that I was
a total jerk the other day.
890
00:36:00,634 --> 00:36:02,267
I know that.
891
00:36:02,267 --> 00:36:03,767
And-- And I'm sorry.
892
00:36:03,767 --> 00:36:05,601
But, um,
893
00:36:05,601 --> 00:36:08,167
I've been through
some stuff lately, and--
894
00:36:08,167 --> 00:36:09,367
And that's not your problem,
895
00:36:09,367 --> 00:36:11,267
and I'm not looking
for any sympathy.
896
00:36:11,267 --> 00:36:12,834
But...
897
00:36:14,501 --> 00:36:16,033
I brought some food.
898
00:36:16,033 --> 00:36:20,133
Um, basil manicotti
and artichokes.
899
00:36:20,133 --> 00:36:21,133
It's in my truck.
900
00:36:21,133 --> 00:36:22,501
Look, it's late.
901
00:36:22,501 --> 00:36:24,067
Uh, my drivers
have already left.
902
00:36:24,067 --> 00:36:25,901
I don't wanna hear this
right now, okay?
903
00:36:25,901 --> 00:36:28,434
Right now, I just--
904
00:36:28,434 --> 00:36:31,100
I-- I need to do this.
905
00:36:31,100 --> 00:36:33,334
I want to do this.
906
00:36:35,501 --> 00:36:37,834
Please.
907
00:36:37,834 --> 00:36:39,267
[SIGHS]
908
00:36:41,067 --> 00:36:44,334
I guess we can put it
in the fridge.
909
00:36:44,334 --> 00:36:46,000
You need a hand?
910
00:36:46,000 --> 00:36:48,167
Yeah. Heh.
911
00:36:48,167 --> 00:36:51,133
Actually,
I could use a little help.
912
00:36:52,834 --> 00:36:54,767
[ROCK MUSIC PLAYING ON SPEAKERS]
913
00:37:02,601 --> 00:37:05,067
Great costume.
Wish I'd thought of that.
914
00:37:05,067 --> 00:37:06,133
What do you want?
915
00:37:06,133 --> 00:37:07,567
Nothing.
916
00:37:07,567 --> 00:37:10,033
I was just thinking we should've
come as Thelma and Louise.
917
00:37:10,033 --> 00:37:12,167
It would've made
Justin's head explode.
918
00:37:12,167 --> 00:37:14,300
Do you think that's funny?
919
00:37:14,300 --> 00:37:16,133
Sorry.
920
00:37:17,667 --> 00:37:19,200
This was kind of last minute.
921
00:37:19,200 --> 00:37:22,067
I'm supposed to be
a Gypsy fortune teller. Heh.
922
00:37:22,067 --> 00:37:23,300
You want me to read your palm?
923
00:37:23,300 --> 00:37:24,334
No.
924
00:37:24,334 --> 00:37:25,868
I'm pretty good. Here.
925
00:37:25,868 --> 00:37:28,133
Oh.
926
00:37:28,133 --> 00:37:29,801
What's this?
927
00:37:29,801 --> 00:37:32,434
Wow. Big fight with someone.
928
00:37:32,434 --> 00:37:33,534
Wow. I'm so impressed.
929
00:37:33,534 --> 00:37:35,667
And-- And this is interesting.
930
00:37:35,667 --> 00:37:37,834
The guy you're fighting with
i-is, like,
931
00:37:37,834 --> 00:37:39,167
totally nuts about you.
932
00:37:39,167 --> 00:37:41,868
Julia, why are you doing this?
933
00:37:41,868 --> 00:37:45,167
Because whatever he said or did,
934
00:37:45,167 --> 00:37:48,834
he's not the kind of guy who...
935
00:37:48,834 --> 00:37:51,334
He would never do something
to hurt you on purpose.
936
00:37:51,334 --> 00:37:54,133
So it had to be a mistake.
937
00:37:54,133 --> 00:37:56,767
And he doesn't make many.
938
00:37:58,100 --> 00:37:59,501
Besides,
939
00:37:59,501 --> 00:38:01,200
knowing Justin,
he'll feel so guilty
940
00:38:01,200 --> 00:38:03,300
that you can milk it for days.
941
00:38:03,300 --> 00:38:04,701
God, he just--
942
00:38:04,701 --> 00:38:06,467
He made me so mad, you know?
943
00:38:07,501 --> 00:38:09,067
Well,
944
00:38:09,067 --> 00:38:11,267
if you ever wanna get back
at him, this is what you do.
945
00:38:11,267 --> 00:38:13,434
BAILEY:
No. I'm just saying,
you spike the punch,
946
00:38:13,434 --> 00:38:14,567
you'll make more money.
947
00:38:14,567 --> 00:38:16,267
People get a buzz on,
they get generous.
948
00:38:16,267 --> 00:38:17,968
Yeah, and Miss Stickley
shuts us down.
949
00:38:17,968 --> 00:38:19,434
This is not a frat party,
Bailey.
950
00:38:19,434 --> 00:38:21,634
It's a charity dance.
Oh, so-- So that means what?
951
00:38:21,634 --> 00:38:22,901
That we can't have any fun?
952
00:38:22,901 --> 00:38:25,901
I was having fun.
953
00:38:25,901 --> 00:38:27,334
Right.
954
00:38:27,334 --> 00:38:28,367
Right. Sorry. Fun.
955
00:38:28,367 --> 00:38:30,400
This is-- This is fun.
956
00:38:30,400 --> 00:38:31,901
Definitely.
957
00:38:32,767 --> 00:38:35,234
My legs itch.
958
00:38:35,234 --> 00:38:36,767
Great. Nobody's doing pictures.
959
00:38:36,767 --> 00:38:37,767
What?
960
00:38:37,767 --> 00:38:39,400
Well, come on,
maybe if they see us.
961
00:38:39,400 --> 00:38:40,968
Wait-- Wait a second.
I don't know.
962
00:38:40,968 --> 00:38:42,467
Five bucks for a Polaroid?
963
00:38:42,467 --> 00:38:44,634
That's why nobody's doing it.
It's for charity.
964
00:38:44,634 --> 00:38:46,033
It's a rip-off.
965
00:38:46,033 --> 00:38:47,300
God.
966
00:38:47,300 --> 00:38:49,400
God, you know,
what is with you?
967
00:38:49,400 --> 00:38:51,501
I mean, one minute
you're renting costumes
968
00:38:51,501 --> 00:38:53,601
and making speeches
about how important this is.
969
00:38:53,601 --> 00:38:56,267
And the next, you're acting like
you're doing me some huge favor
970
00:38:56,267 --> 00:38:57,734
by even being here.
971
00:38:57,734 --> 00:39:00,200
I've got news for you. You're
not doing anybody any favors.
972
00:39:00,200 --> 00:39:02,200
You're just acting like
a royal pain in the ass.
973
00:39:02,200 --> 00:39:04,634
Hey, I'm only here because
you guilted me into coming.
974
00:39:04,634 --> 00:39:05,767
What?
Yeah.
975
00:39:05,767 --> 00:39:09,167
What? No.
You said that this was import--
976
00:39:09,167 --> 00:39:11,234
Look, I told you that
if you didn't wanna be here,
977
00:39:11,234 --> 00:39:12,801
just say so.
978
00:39:14,033 --> 00:39:16,234
I don't want to be here.
979
00:39:16,234 --> 00:39:18,834
I don't wanna be
anywhere near here.
980
00:39:21,667 --> 00:39:24,067
What is with you?
981
00:39:24,067 --> 00:39:26,501
Why are you being
such a bastard?
982
00:39:27,567 --> 00:39:29,734
I don't know.
983
00:39:29,734 --> 00:39:32,033
I guess it's just who I am.
984
00:39:32,033 --> 00:39:34,968
* Today *
985
00:39:37,467 --> 00:39:40,400
* Today *
986
00:39:52,267 --> 00:39:54,200
[MELLOW ROCK MUSIC PLAYING]
987
00:39:57,667 --> 00:40:01,400
* Back when I was aliveYou came *
988
00:40:01,400 --> 00:40:05,701
* And won my heartWith a smile *
989
00:40:08,534 --> 00:40:11,000
* Cracked it open and said *
990
00:40:11,000 --> 00:40:14,834
* "I think I'll stayFor a while" *
991
00:40:19,434 --> 00:40:22,634
* Now you're holdingA smoking gun *
992
00:40:22,634 --> 00:40:24,334
Sorry. I--
993
00:40:24,334 --> 00:40:28,067
Rob, hey, c-cool costume. Pimp?
994
00:40:28,067 --> 00:40:29,467
Lounge lizard.
995
00:40:29,467 --> 00:40:30,467
Oh. Heh.
996
00:40:30,467 --> 00:40:32,400
* You lift me up *
997
00:40:32,400 --> 00:40:34,467
[SIGHS]
998
00:40:34,467 --> 00:40:39,167
* Crash against the rocks *
999
00:40:39,167 --> 00:40:41,901
I-I love this song.
You wanna dance? Heh.
1000
00:40:41,901 --> 00:40:43,767
* You tear me open *
1001
00:40:43,767 --> 00:40:46,467
* Let me bleed *
1002
00:40:46,467 --> 00:40:49,100
* Out on the leaves *
1003
00:40:49,100 --> 00:40:52,467
* Lost and alone *
1004
00:40:54,901 --> 00:40:57,400
* Your heart's like stone *
1005
00:40:57,400 --> 00:41:01,501
* But there's no changing it *
1006
00:41:02,734 --> 00:41:04,734
[MOUTHS]
Thank you.
1007
00:41:07,868 --> 00:41:09,968
Um, everybody, there's--
1008
00:41:09,968 --> 00:41:12,667
There's no waiting
for pictures.
1009
00:41:12,667 --> 00:41:14,033
No waiting for pictures.
1010
00:41:14,033 --> 00:41:19,267
* Couldn't you beMore patient with me? *
1011
00:41:19,267 --> 00:41:22,400
* Couldn't you be more kind? *
1012
00:41:32,501 --> 00:41:34,334
Bailey.
1013
00:41:36,767 --> 00:41:38,400
Huh?
Sorry.
1014
00:41:38,400 --> 00:41:40,267
You just-- You looked like
you were having
1015
00:41:40,267 --> 00:41:41,701
some sort of a private moment.
1016
00:41:41,701 --> 00:41:44,734
I just wanted you to know
I was standing here.
1017
00:41:44,734 --> 00:41:46,934
Anyway, I'm-- I'm just--
I'm gonna go.
1018
00:41:46,934 --> 00:41:48,400
Um,
1019
00:41:48,400 --> 00:41:49,334
wait a second.
1020
00:41:50,601 --> 00:41:51,868
Wait.
1021
00:41:51,868 --> 00:41:54,367
Actually, I'm kind of glad
you're here.
1022
00:41:54,367 --> 00:41:56,067
You are?
1023
00:41:56,067 --> 00:41:57,534
Yeah.
1024
00:41:57,534 --> 00:41:59,567
'Cause...
1025
00:42:02,033 --> 00:42:04,601
Y-you have another one of those?
1026
00:42:04,601 --> 00:42:05,667
[CHUCKLES]
1027
00:42:05,667 --> 00:42:08,133
There's a six-pack
in the fridge.
1028
00:42:08,133 --> 00:42:10,033
Good.
1029
00:42:10,033 --> 00:42:11,868
Good, 'cause I could use one
right about now.
1030
00:42:14,267 --> 00:42:17,334
Do you maybe wanna, um--?
1031
00:42:17,334 --> 00:42:18,801
Do you wanna sit down
1032
00:42:18,801 --> 00:42:20,100
and talk or something?
1033
00:42:20,100 --> 00:42:21,100
Um,
1034
00:42:21,100 --> 00:42:22,300
actually, I--
1035
00:42:22,300 --> 00:42:23,901
'Cause, listen,
1036
00:42:23,901 --> 00:42:26,234
I owe you a big apology.
[DOOR OPENS]
1037
00:42:26,234 --> 00:42:27,501
MAN:
Hey, Cal,
1038
00:42:27,501 --> 00:42:30,000
what, are you growing
your own hops in here or--?
1039
00:42:30,000 --> 00:42:31,300
Oh, excuse me.
1040
00:42:31,300 --> 00:42:33,300
Sorry, Brent.
1041
00:42:33,300 --> 00:42:34,467
Roommate stuff.
1042
00:42:34,467 --> 00:42:36,534
Oh. Hey.
1043
00:42:36,534 --> 00:42:37,968
Hey.
1044
00:42:37,968 --> 00:42:39,501
CALLIE:
I'll be right there, okay?
1045
00:42:39,501 --> 00:42:41,667
Thanks.
1046
00:42:41,667 --> 00:42:43,167
[SIGHS]
1047
00:42:43,167 --> 00:42:44,901
Sorry.
1048
00:42:44,901 --> 00:42:46,868
I didn't know.
1049
00:42:47,934 --> 00:42:49,000
Bailey.
1050
00:42:49,000 --> 00:42:52,234
[***]
1051
00:42:55,267 --> 00:42:56,200
[SIGHS]
1052
00:43:00,801 --> 00:43:03,167
* You lift me up *
1053
00:43:03,167 --> 00:43:06,367
* And let me crash *
1054
00:43:06,367 --> 00:43:08,734
* Against the rocks *
1055
00:43:08,734 --> 00:43:11,734
* Calling your name *
1056
00:43:11,734 --> 00:43:14,634
* You tear me open *
1057
00:43:14,634 --> 00:43:16,834
* Let me bleed *
1058
00:43:16,834 --> 00:43:20,000
* Out on the leaves *
1059
00:43:20,000 --> 00:43:23,434
* Lost and alone *
1060
00:43:26,701 --> 00:43:29,133
[***]
72529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.