Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,234 --> 00:00:06,367
[GASPING]
2
00:00:08,567 --> 00:00:09,567
Hm.
3
00:00:09,567 --> 00:00:12,033
Oh, boy.
4
00:00:12,033 --> 00:00:15,100
Um, you think maybe
this should go over there?
5
00:00:15,100 --> 00:00:17,234
No, I don't.
6
00:00:17,234 --> 00:00:20,501
Okay, so you wanna just
call it quits for the night?
7
00:00:21,968 --> 00:00:23,767
No, I don't.
8
00:00:25,767 --> 00:00:27,200
Mwah.
9
00:00:28,567 --> 00:00:32,033
I was just, uh,
thinking how handy it is
10
00:00:32,033 --> 00:00:33,934
to have your own
private attic.
11
00:00:33,934 --> 00:00:34,934
Yeah.
12
00:00:34,934 --> 00:00:36,067
Thank you, Bailey.
13
00:00:36,067 --> 00:00:37,067
Yeah.
14
00:00:37,067 --> 00:00:38,100
Thank you, Bailey.
15
00:00:38,100 --> 00:00:39,834
[CHUCKLES]
16
00:00:51,734 --> 00:00:53,167
Come on.
17
00:00:56,868 --> 00:00:57,868
Much better.
18
00:00:57,868 --> 00:00:59,300
Hm.
19
00:01:04,167 --> 00:01:05,167
Cooper.
20
00:01:05,167 --> 00:01:06,267
Wait. Cooper, wait.
21
00:01:06,267 --> 00:01:08,167
[SIGHS]
22
00:01:08,167 --> 00:01:10,200
I don't wanna wait.
23
00:01:10,200 --> 00:01:11,634
Do you have anything?
24
00:01:13,234 --> 00:01:14,267
Hm?
25
00:01:14,267 --> 00:01:16,000
Stop.
26
00:01:16,000 --> 00:01:17,300
Come on.
27
00:01:17,300 --> 00:01:18,834
Cooper, I said stop.
28
00:01:18,834 --> 00:01:22,501
Um, what don't you
understand about stop?
29
00:01:23,434 --> 00:01:25,067
I just-- You--
30
00:01:25,067 --> 00:01:27,434
You brought me up here
and I figured that--
31
00:01:27,434 --> 00:01:29,200
Yeah, well,
you figured wrong.
32
00:01:30,300 --> 00:01:31,734
Okay. Okay.
33
00:01:31,734 --> 00:01:33,334
Okay, I got it.
I got it.
34
00:01:33,334 --> 00:01:34,701
Third date's too soon, right?
35
00:01:35,701 --> 00:01:36,968
Right.
36
00:01:36,968 --> 00:01:38,667
Okay.
37
00:01:38,667 --> 00:01:42,767
So, uh, how soon can we
schedule date number four?
38
00:01:42,767 --> 00:01:45,100
[GIGGLES]
39
00:01:45,100 --> 00:01:47,701
[THE BODEANS'
"CLOSER TO FIVE" PLAYING]
40
00:01:50,100 --> 00:01:52,968
* Everybody wants to live *
41
00:01:52,968 --> 00:01:54,534
* Like they wanna live *
42
00:01:54,534 --> 00:01:58,234
* And everybody wants to love *
43
00:01:58,234 --> 00:02:00,067
* Like they wanna love *
44
00:02:00,067 --> 00:02:03,667
* Everybody wants to be *
45
00:02:03,667 --> 00:02:07,467
* Closer to free-ee-ee-ee *
46
00:02:08,634 --> 00:02:11,567
* Closer to free *
47
00:02:18,934 --> 00:02:19,934
Hey.
48
00:02:19,934 --> 00:02:21,400
Out of clean underwear?
49
00:02:21,400 --> 00:02:23,534
And quarters.
50
00:02:23,534 --> 00:02:25,467
Hey, how you feeling?
51
00:02:25,467 --> 00:02:27,133
I bet everybody
keeps asking you that.
52
00:02:27,133 --> 00:02:28,834
It's probably
driving you nuts, right?
53
00:02:28,834 --> 00:02:30,801
I mean-- I mean,
I don't mean "nuts."
54
00:02:30,801 --> 00:02:32,334
I'm feeling okay,
actually.
55
00:02:32,334 --> 00:02:34,634
You know, keeping busy.
56
00:02:34,634 --> 00:02:37,701
My doctor's got me on this new
medication and so far...
57
00:02:37,701 --> 00:02:40,667
Good. That's good.
58
00:02:40,667 --> 00:02:42,033
Uh, actually,
59
00:02:42,033 --> 00:02:44,000
would you mind?
I just spent the whole morning
60
00:02:44,000 --> 00:02:45,300
rearranging here.
61
00:02:45,300 --> 00:02:49,234
Corn Pops in between Cocoa Puffs
and Count Chocula.
62
00:02:51,834 --> 00:02:54,033
You alphabetized the cereal?
63
00:02:54,033 --> 00:02:56,033
Hey, Bay, can I get
a lift to Jody's?
64
00:02:56,033 --> 00:02:58,100
Yeah, as long as you don't
mind sitting through
65
00:02:58,100 --> 00:02:59,200
a few loads of laundry.
66
00:02:59,200 --> 00:03:00,701
BAILEY:
So, what do you say now?
67
00:03:00,701 --> 00:03:01,901
Out of underwear, huh?
68
00:03:01,901 --> 00:03:03,300
Very funny.
69
00:03:03,300 --> 00:03:05,234
Kirsten, do you know
where the checkbook is?
70
00:03:05,234 --> 00:03:06,934
Uh, living room desk,
third drawer down
71
00:03:06,934 --> 00:03:08,133
next to
the bank statements.
72
00:03:09,501 --> 00:03:11,501
Trying to overdose
on multivitamins, are you?
73
00:03:11,501 --> 00:03:13,067
Just thought
I'd keep a supply on me.
74
00:03:13,067 --> 00:03:14,834
Jody doesn't take them
in the morning.
75
00:03:16,067 --> 00:03:17,234
Where are the baggies?
76
00:03:17,234 --> 00:03:18,734
Uh, second drawer
to your left,
77
00:03:18,734 --> 00:03:21,000
behind
the wax paper.
78
00:03:21,000 --> 00:03:23,200
Hey, haven't you been,
like, gone lately?
79
00:03:23,200 --> 00:03:24,701
What, are you
living at Jody's now?
80
00:03:24,701 --> 00:03:27,200
I remember saying you could
sleep over there a few days ago.
81
00:03:27,200 --> 00:03:29,167
I haven't seen you since.
CLAUDIA: Yeah, so,
82
00:03:29,167 --> 00:03:30,167
what's your point?
83
00:03:30,167 --> 00:03:31,467
My point is
cut that out, okay?
84
00:03:31,467 --> 00:03:32,667
You can sleep
in your own bed
85
00:03:32,667 --> 00:03:34,167
for a few nights
starting tonight.
86
00:03:34,167 --> 00:03:35,734
Starting tomorrow night.
87
00:03:35,734 --> 00:03:37,067
Jody's
already expecting me.
88
00:03:37,067 --> 00:03:38,834
Her mom's making dinner
and everything.
89
00:03:38,834 --> 00:03:40,133
Okay, fine.
Tomorrow night.
90
00:03:40,133 --> 00:03:41,634
But I'm serious
about this, Claud.
91
00:03:41,634 --> 00:03:43,734
Jewel took the attic.
So her room's available now
92
00:03:43,734 --> 00:03:44,968
if you want.
You serious?
93
00:03:44,968 --> 00:03:46,934
If you want, I can give you
a hand with the move.
94
00:03:46,934 --> 00:03:48,400
You know,
help you get organized.
95
00:03:48,400 --> 00:03:50,334
[CAR MOTOR REVS]
96
00:03:53,234 --> 00:03:54,267
"V."
97
00:03:54,267 --> 00:03:55,501
MAN:
Why? Why can't I?
98
00:03:55,501 --> 00:03:57,501
Just for a few minutes.
CALLIE: Gary, come on.
99
00:03:57,501 --> 00:03:59,667
I got an early class.
I'll call you tomorrow, okay?
100
00:03:59,667 --> 00:04:02,200
GARY: Promise you got my number.
CALLIE: Yes, memorized.
101
00:04:02,200 --> 00:04:04,334
GARY:
All right.
102
00:04:04,334 --> 00:04:05,467
Not.
103
00:04:05,467 --> 00:04:06,567
Bailey,
104
00:04:06,567 --> 00:04:08,467
I didn't know you were home.
105
00:04:08,467 --> 00:04:10,567
So I guess another one
bites the dust, huh?
106
00:04:10,567 --> 00:04:13,133
What's that supposed to mean,
"another one"?
107
00:04:13,133 --> 00:04:16,167
Nothing, nothing.
108
00:04:16,167 --> 00:04:18,167
So who are they from?
No one.
109
00:04:18,167 --> 00:04:19,400
[CLICKS TONGUE]
110
00:04:19,400 --> 00:04:21,167
My dad, okay?
111
00:04:21,167 --> 00:04:22,300
Guess your dad really
112
00:04:22,300 --> 00:04:24,467
enjoyed the anatomy lesson
yesterday, huh?
113
00:04:24,467 --> 00:04:25,934
Hey, it's not
what you think.
114
00:04:25,934 --> 00:04:27,567
Darrel's premed.
115
00:04:27,567 --> 00:04:29,267
All I did was, uh, help
116
00:04:29,267 --> 00:04:31,100
quiz him on
the lymphatic system.
117
00:04:31,100 --> 00:04:33,033
[PHONE RINGS]
118
00:04:36,334 --> 00:04:38,701
Hello.
119
00:04:38,701 --> 00:04:41,434
May I ask who's calling,
please?
120
00:04:41,434 --> 00:04:43,200
Well, T.J.,
121
00:04:43,200 --> 00:04:45,133
I'm afraid she's not here
right now, T.J.
122
00:04:45,133 --> 00:04:48,033
Yeah. In fact, she's out.
123
00:04:48,033 --> 00:04:50,133
She's-- She's--
124
00:04:50,133 --> 00:04:52,167
She's aerobicizing
is what she's doing.
125
00:04:52,167 --> 00:04:53,467
Right.
126
00:04:53,467 --> 00:04:54,767
I sure will.
127
00:04:56,400 --> 00:04:58,601
T.J. says he's
left you six messages
128
00:04:58,601 --> 00:05:00,467
and you haven't
returned any of them.
129
00:05:00,467 --> 00:05:01,801
T.J.
130
00:05:01,801 --> 00:05:02,934
T.J.
131
00:05:02,934 --> 00:05:04,801
Was T.J. the one
who broke the coffeemaker?
132
00:05:04,801 --> 00:05:07,834
Oh, no, wait. That was--
That was Boyd.
133
00:05:07,834 --> 00:05:08,968
Just trying to keep track.
134
00:05:08,968 --> 00:05:10,801
Okay, okay.
For your information,
135
00:05:10,801 --> 00:05:12,267
I'm not sleeping
with all of them.
136
00:05:12,267 --> 00:05:13,968
I'm not even sleeping
with most of them.
137
00:05:13,968 --> 00:05:16,501
Whatever. It's none
of my business.
138
00:05:16,501 --> 00:05:19,601
What can I say? There's a lot
of available men at this school
139
00:05:19,601 --> 00:05:21,300
and there's only
one of me.
140
00:05:21,300 --> 00:05:23,000
Hey, I get it.
141
00:05:23,000 --> 00:05:25,067
Supply and demand.
142
00:05:25,067 --> 00:05:27,067
Wow.
143
00:05:27,067 --> 00:05:29,968
It's gotta be, um...
144
00:05:29,968 --> 00:05:31,100
So are you guys--?
145
00:05:31,100 --> 00:05:33,133
We split up.
146
00:05:33,133 --> 00:05:34,567
I mean, some stuff,
147
00:05:34,567 --> 00:05:37,200
it's just kind of hard
to get past.
148
00:05:38,267 --> 00:05:39,267
[SIGHS]
149
00:05:39,267 --> 00:05:41,767
Anyways, I--
I don't tell people.
150
00:05:41,767 --> 00:05:44,567
I mean, I didn't
really wanna tell you
151
00:05:44,567 --> 00:05:46,367
so soon.
152
00:05:46,367 --> 00:05:47,567
It is kind of
a big deal.
153
00:05:47,567 --> 00:05:50,501
But after
last night...
154
00:05:50,501 --> 00:05:53,501
I get it.
155
00:05:53,501 --> 00:05:57,234
I'm the first guy
since the miscarriage.
156
00:05:57,234 --> 00:05:58,767
I get it.
157
00:05:58,767 --> 00:06:02,667
Anyway, obviously,
last night was,
158
00:06:02,667 --> 00:06:05,167
uh, whatever,
159
00:06:05,167 --> 00:06:08,000
but then you kept talking about
160
00:06:08,000 --> 00:06:10,567
the fourth date and then the--
The fifth date.
161
00:06:10,567 --> 00:06:13,868
And the truth is,
I don't know
162
00:06:13,868 --> 00:06:17,501
if there's really such a thing
as the right time.
163
00:06:18,934 --> 00:06:22,667
Because I don't want
to go through that again.
164
00:06:22,667 --> 00:06:25,901
So what?
You-- You mean never?
165
00:06:25,901 --> 00:06:28,200
Like, you're never
gonna be ready?
166
00:06:29,501 --> 00:06:31,901
I don't know.
167
00:06:31,901 --> 00:06:33,834
Well, what are you
dating a college guy for?
168
00:06:35,167 --> 00:06:36,334
What does that mean? You--
169
00:06:36,334 --> 00:06:38,601
You date a college guy,
you have to have sex?
170
00:06:38,601 --> 00:06:40,434
No, I-- I--
And anyways,
171
00:06:40,434 --> 00:06:41,801
I didn't say I wasn't ready.
172
00:06:41,801 --> 00:06:43,534
I-- I didn't say I'm too young.
173
00:06:43,534 --> 00:06:46,100
I said I don't know
if it's right
174
00:06:46,100 --> 00:06:47,501
to have sex, un--
175
00:06:47,501 --> 00:06:49,801
Until you're ready to live
with the consequences if--
176
00:06:49,801 --> 00:06:52,567
If you get pregnant.
177
00:06:52,567 --> 00:06:54,067
[SIGHS]
178
00:06:54,067 --> 00:06:56,434
But the thing is
179
00:06:56,434 --> 00:06:58,901
I'm having
a really good time with you.
180
00:06:58,901 --> 00:07:01,334
I like being with you.
181
00:07:01,334 --> 00:07:04,534
And I don't want this
to matter.
182
00:07:07,634 --> 00:07:10,067
Does it matter?
183
00:07:10,067 --> 00:07:12,000
I don't know.
184
00:07:15,934 --> 00:07:18,000
Yes, it matters.
Of course it matters.
185
00:07:18,000 --> 00:07:21,067
I mean, it--
It's not the only point.
186
00:07:21,067 --> 00:07:24,334
I'm--
187
00:07:24,334 --> 00:07:28,234
Ah, I, uh--
I gotta think about this.
188
00:07:37,133 --> 00:07:38,868
Well, it's not official
or anything.
189
00:07:38,868 --> 00:07:40,567
He hasn't even
actually asked her yet.
190
00:07:40,567 --> 00:07:43,267
But she thinks any day now.
[LAUGHS] Wow.
191
00:07:43,267 --> 00:07:45,601
They haven't been going out
very long, have they?
192
00:07:45,601 --> 00:07:47,734
Four months.
193
00:07:47,734 --> 00:07:50,000
He moved in after two.
194
00:07:50,000 --> 00:07:52,100
Guess my mom just really
wants to be married again.
195
00:07:56,434 --> 00:07:57,934
What do you
think of him?
196
00:07:57,934 --> 00:07:59,400
Of Kenny?
197
00:07:59,400 --> 00:08:03,367
I don't know.
I mean, he seems nice.
198
00:08:03,367 --> 00:08:05,734
He's got a really loud
swallow.
199
00:08:09,767 --> 00:08:12,567
No one at this house
respects anyone's privacy.
200
00:08:12,567 --> 00:08:14,434
Tell me about it.
Tomorrow night's gonna be
201
00:08:14,434 --> 00:08:17,467
the first time in forever
I've even had a door to shut.
202
00:08:17,467 --> 00:08:19,133
Thought you
were gonna stay here.
203
00:08:19,133 --> 00:08:20,200
Can't.
204
00:08:20,200 --> 00:08:21,868
Charlie's
kinda pulling the plug
205
00:08:21,868 --> 00:08:23,367
on sleepovers for a while.
206
00:08:23,367 --> 00:08:25,334
What do you mean?
You can't stay past tonight?
207
00:08:25,334 --> 00:08:26,667
It's just this thing he does.
208
00:08:26,667 --> 00:08:29,667
I mean, he tries to act
all concerned and dad-like
209
00:08:29,667 --> 00:08:31,834
for a few days but it'll pass.
210
00:08:31,834 --> 00:08:34,434
Could you tell him we have
a school project or something?
211
00:08:34,434 --> 00:08:37,000
So, what's the biggie? We don't
bunk together for a few days.
212
00:08:37,000 --> 00:08:38,534
Well, I think it's
incredibly rude
213
00:08:38,534 --> 00:08:40,400
to let a person think
you're gonna come over
214
00:08:40,400 --> 00:08:42,267
then you just blow her off.
Hey, wait a sec.
215
00:08:42,267 --> 00:08:44,334
I'm not blowing you off.
216
00:08:46,601 --> 00:08:48,234
Jody, what's your problem?
217
00:08:49,501 --> 00:08:51,434
Is something going on?
218
00:08:52,834 --> 00:08:53,934
Jody?
219
00:08:53,934 --> 00:08:56,300
[WHISPERING]
You can't tell anyone, okay?
220
00:08:57,567 --> 00:08:58,701
Tell anyone what?
221
00:08:58,701 --> 00:09:01,734
You have to swear,
Claudia, okay?
222
00:09:01,734 --> 00:09:03,801
Okay, okay. I swear.
223
00:09:03,801 --> 00:09:04,734
What?
224
00:09:10,701 --> 00:09:12,434
He comes into my room
at night.
225
00:09:12,434 --> 00:09:14,434
He who?
226
00:09:14,434 --> 00:09:16,100
Oh-- Oh, you mean--
You mean Kenny?
227
00:09:16,100 --> 00:09:19,467
He sits at the edge
of the bed
228
00:09:19,467 --> 00:09:21,834
and he talks to me
229
00:09:21,834 --> 00:09:24,200
with his face,
like, really close to mine.
230
00:09:25,868 --> 00:09:26,901
And...
231
00:09:26,901 --> 00:09:29,701
[SIGHS]
232
00:09:29,701 --> 00:09:30,968
...last week he...
233
00:09:33,133 --> 00:09:34,334
He kissed me.
234
00:09:36,200 --> 00:09:37,634
On the lips?
235
00:09:39,634 --> 00:09:41,300
Like a boyfriend
or something?
236
00:09:41,300 --> 00:09:44,767
I don't know. Kind of.
237
00:09:44,767 --> 00:09:47,200
I don't know.
238
00:09:47,200 --> 00:09:49,200
Well, I mean,
did you tell your mom?
239
00:09:50,968 --> 00:09:52,400
You gotta tell her, Jody.
240
00:09:52,400 --> 00:09:54,334
Claud, what am I supposed to do?
241
00:09:55,801 --> 00:09:57,734
I mean,
she really loves him.
242
00:09:59,167 --> 00:10:00,367
She's gonna marry him.
243
00:10:02,901 --> 00:10:04,467
You--
244
00:10:04,467 --> 00:10:06,801
Claudia,
you can't tell anyone, okay?
245
00:10:06,801 --> 00:10:08,901
You swore.
246
00:10:16,834 --> 00:10:17,834
CALLIE:
Morning.
247
00:10:18,901 --> 00:10:20,767
Did you hear the phone ring?
Mm?
248
00:10:20,767 --> 00:10:22,734
Well, it just rang
and it was T.J.
249
00:10:22,734 --> 00:10:24,534
Remember T.J.,
the guy who keeps calling?
250
00:10:24,534 --> 00:10:26,934
Well, he, like,
really wants to go out.
251
00:10:26,934 --> 00:10:28,300
I mean,
like, psycho really.
252
00:10:28,300 --> 00:10:30,634
He totally won't take no
for an answer.
253
00:10:30,634 --> 00:10:31,701
And there's this thing--
254
00:10:31,701 --> 00:10:33,367
This art gallery--
This opening thing
255
00:10:33,367 --> 00:10:35,234
where I kind of
posed for some photographs.
256
00:10:35,234 --> 00:10:37,067
I have to go.
I promised the photographer.
257
00:10:37,067 --> 00:10:39,133
And it's this afternoon.
And T.J. knows about it
258
00:10:39,133 --> 00:10:40,901
because I kind of
let it slip out somehow.
259
00:10:40,901 --> 00:10:41,968
Are you following?
260
00:10:41,968 --> 00:10:43,567
Mm, no, I'm sleeping.
Look, I just--
261
00:10:43,567 --> 00:10:45,601
I can't-- I can't go
with him, okay?
262
00:10:45,601 --> 00:10:47,200
I just can't.
It's just-- Ugh.
263
00:10:47,200 --> 00:10:48,534
It's too horrible.
Trust me.
264
00:10:48,534 --> 00:10:50,234
Okay? So anyway--
265
00:10:50,234 --> 00:10:53,734
So I told him that--
That I was seeing someone.
266
00:10:53,734 --> 00:10:54,901
You know, well, like,
267
00:10:54,901 --> 00:10:57,000
living with someone, actually.
268
00:10:57,000 --> 00:10:59,934
And, um, I said it was serious.
269
00:10:59,934 --> 00:11:03,501
You know, like, uh,
love serious.
270
00:11:03,501 --> 00:11:05,367
I told him it was you.
271
00:11:07,234 --> 00:11:08,934
You're up now, huh?
272
00:11:08,934 --> 00:11:11,200
Uh-uh.
273
00:11:11,200 --> 00:11:13,567
Mm-mm, I'm not doing this.
No, okay, okay.
274
00:11:13,567 --> 00:11:15,367
I just need you to go with me
this afternoon
275
00:11:15,367 --> 00:11:16,734
as my boyfriend, okay?
Mm-mm.
276
00:11:16,734 --> 00:11:18,968
My very serious,
fully committed,
277
00:11:18,968 --> 00:11:20,968
never-to-break-up
and-leave-me-available
278
00:11:20,968 --> 00:11:23,267
for-jerks-like-T.J.
boyfriend, okay?
279
00:11:23,267 --> 00:11:25,334
Hey, I'm the roommate,
remember?
280
00:11:25,334 --> 00:11:27,033
I'm just the roommate.
I pay rent.
281
00:11:27,033 --> 00:11:29,133
[SIGHS]
282
00:11:29,133 --> 00:11:30,901
There's nothing
that you can say.
283
00:11:30,901 --> 00:11:34,000
So forget it.
284
00:11:36,133 --> 00:11:38,067
Okay, fine.
285
00:11:40,334 --> 00:11:42,267
[SIGHS]
286
00:11:44,100 --> 00:11:46,534
I'm, like, totally nude
in all the photos.
287
00:11:50,767 --> 00:11:53,567
[LOUD CRASH]
288
00:11:53,567 --> 00:11:55,100
Bailey, God.
289
00:11:55,100 --> 00:11:56,767
Sorry. I'm sorry.
I'm sleeping here.
290
00:11:56,767 --> 00:11:59,801
I know. I'm just--
I gotta find my sports coat.
291
00:11:59,801 --> 00:12:01,534
What do you
need a sports coat for
292
00:12:01,534 --> 00:12:02,767
on a Saturday anyway?
293
00:12:02,767 --> 00:12:05,300
You got, like,
a date in court or something?
294
00:12:05,300 --> 00:12:07,467
Worse. I got roped into going
to this art thing
295
00:12:07,467 --> 00:12:09,334
with my roommate.
296
00:12:09,334 --> 00:12:11,033
I saw your boyfriend
this morning.
297
00:12:11,033 --> 00:12:12,367
Oh, yeah?
298
00:12:12,367 --> 00:12:13,734
Yeah.
299
00:12:13,734 --> 00:12:14,868
Did you two talk?
300
00:12:14,868 --> 00:12:17,467
No, just waved at each other
across the quad.
301
00:12:17,467 --> 00:12:18,767
There you are.
302
00:12:20,167 --> 00:12:23,501
So, what phase
are you guys in?
303
00:12:23,501 --> 00:12:25,033
The kissy-kissy phase?
304
00:12:25,033 --> 00:12:27,200
The-- The cute-nickname phase?
305
00:12:27,200 --> 00:12:29,334
You know, Cooper Wooper,
306
00:12:29,334 --> 00:12:30,667
Julia Wulia?
307
00:12:30,667 --> 00:12:32,200
We're in the
I-don't-think-we're
308
00:12:32,200 --> 00:12:33,734
seeing-each-other-anymore
phase.
309
00:12:34,868 --> 00:12:36,968
Really?
310
00:12:36,968 --> 00:12:38,367
Wow.
311
00:12:38,367 --> 00:12:39,868
Wait, you-- You're--
312
00:12:39,868 --> 00:12:42,200
You're not seeing each other
or you think you're not?
313
00:12:42,200 --> 00:12:44,734
Oh, I don't know.
We kind of left it vague.
314
00:12:44,734 --> 00:12:47,167
Well, what--?
What, did you guys have a fight?
315
00:12:47,167 --> 00:12:50,167
No. Look, it's complicated.
316
00:12:50,167 --> 00:12:51,701
What, that's it?
317
00:12:51,701 --> 00:12:53,000
That's all
you're gonna say?
318
00:12:53,000 --> 00:12:54,834
Pretty much.
319
00:12:54,834 --> 00:12:57,000
Hey, no fair.
320
00:12:57,000 --> 00:12:59,367
After the hell you put me
through when you got together,
321
00:12:59,367 --> 00:13:01,234
I have a vested interest
in you guys.
322
00:13:01,234 --> 00:13:03,734
Come on.
323
00:13:03,734 --> 00:13:05,133
Hey.
Hey!
324
00:13:05,133 --> 00:13:08,100
At least give me an idea
what's screwing up the works.
325
00:13:08,100 --> 00:13:09,200
[SIGHS]
326
00:13:09,200 --> 00:13:11,534
Okay, um,
it's the fact that--
327
00:13:11,534 --> 00:13:13,033
That I don't wanna go
to bed with him
328
00:13:13,033 --> 00:13:14,701
that's gumming up the works.
329
00:13:20,100 --> 00:13:21,400
Who's that?
330
00:13:21,400 --> 00:13:23,367
That's Linus.
331
00:13:23,367 --> 00:13:24,534
Linus.
332
00:13:24,534 --> 00:13:26,400
And you know who that is.
Right? That's...
333
00:13:26,400 --> 00:13:28,167
Snoopy.
...Snoopy, yeah.
334
00:13:28,167 --> 00:13:31,267
Charlie, can I
ask you something?
335
00:13:32,734 --> 00:13:34,634
What color is this?
336
00:13:34,634 --> 00:13:36,334
White.
337
00:13:36,334 --> 00:13:38,067
Uh, white.
338
00:13:38,067 --> 00:13:39,067
White.
339
00:13:39,067 --> 00:13:40,067
Uh-huh. I see.
340
00:13:40,067 --> 00:13:41,067
And this one?
341
00:13:41,067 --> 00:13:43,367
Uh...
White.
342
00:13:43,367 --> 00:13:45,133
I'm gonna go
out on a limb here.
343
00:13:45,133 --> 00:13:47,601
I'd have-- I'd have to
say white also.
344
00:13:47,601 --> 00:13:49,901
No. It's off-white.
345
00:13:49,901 --> 00:13:51,167
You can't see that,
Charlie?
346
00:13:51,167 --> 00:13:53,100
White, off-white.
White, off-white?
347
00:13:54,200 --> 00:13:55,601
Okay.
I mean, what was the point
348
00:13:55,601 --> 00:13:57,434
of organizing
the linen closet by colors
349
00:13:57,434 --> 00:13:59,567
if you're just gonna
shove stuff in every which way?
350
00:14:01,501 --> 00:14:02,601
Well?
351
00:14:02,601 --> 00:14:04,601
Oh, I thought that was
rhetorical.
352
00:14:04,601 --> 00:14:08,133
Uh, the point.
Um, I don't know.
353
00:14:08,133 --> 00:14:10,033
I'm sorry, I didn't know
it mattered so much.
354
00:14:10,033 --> 00:14:12,367
Well, it does. It matters a lot.
I mean, I'm trying to--
355
00:14:12,367 --> 00:14:15,000
I'm trying to make a dent
in all this-- This mess and--
356
00:14:15,000 --> 00:14:17,367
And if no one's gonna make
the slightest effort--
357
00:14:17,367 --> 00:14:18,734
If no one's
gonna appreciate--
358
00:14:18,734 --> 00:14:19,901
[VIOLIN BEING PLAYING]
359
00:14:19,901 --> 00:14:21,334
What the hell? Claudia.
360
00:14:28,400 --> 00:14:30,434
[SIGHS]
361
00:14:35,868 --> 00:14:38,133
We thought the moment
needed a little ceremony.
362
00:14:38,133 --> 00:14:41,000
Okay. Phase one complete.
363
00:14:41,000 --> 00:14:42,868
Phase two: the move.
364
00:14:42,868 --> 00:14:45,667
Jeez, Claud, I didn't know
you had so much stuff.
365
00:14:45,667 --> 00:14:46,834
Oh, most of this is Jody's.
366
00:14:46,834 --> 00:14:48,334
She's gonna be staying
for a while.
367
00:14:48,334 --> 00:14:50,400
Books first or knickknacks?
Whichever.
368
00:14:50,400 --> 00:14:51,834
Okay.
369
00:14:51,834 --> 00:14:53,868
What do you mean,
staying over for a while?
370
00:14:53,868 --> 00:14:55,634
What, are you afraid
she'll eat too much?
371
00:14:55,634 --> 00:14:57,000
Take up too much room?
372
00:14:57,000 --> 00:14:59,067
No, of course not.
I just don't see why.
373
00:14:59,067 --> 00:15:02,033
I know you don't
and it's part of your charm.
374
00:15:03,200 --> 00:15:05,200
Can't they spend
a single night apart?
375
00:15:05,200 --> 00:15:06,868
I mean, God,
they're not Siamese twins
376
00:15:06,868 --> 00:15:08,934
for crying out loud.
377
00:15:08,934 --> 00:15:11,367
This is getting ridiculous,
don't you think?
378
00:15:13,000 --> 00:15:16,100
That's just Charlie being,
you know, Charlie.
379
00:15:16,100 --> 00:15:18,167
Oh, God. Come on, Claud.
He wants me out.
380
00:15:18,167 --> 00:15:21,267
No, look, I'm telling you
you can stay.
381
00:15:23,167 --> 00:15:26,167
I mean, you can't
stay here forever, but...
382
00:15:27,400 --> 00:15:29,100
Can't you live with
your dad for a while?
383
00:15:29,100 --> 00:15:30,968
Oh, God. No, Claud.
384
00:15:30,968 --> 00:15:32,367
He's just--
Claudia,
385
00:15:32,367 --> 00:15:34,167
you gotta get this junk
out of the hallway.
386
00:15:34,167 --> 00:15:36,100
Charlie!
What--?
387
00:15:37,767 --> 00:15:39,367
Jody, what's going on?
388
00:15:39,367 --> 00:15:40,968
God, can't you just--?
389
00:15:49,334 --> 00:15:50,434
What?
390
00:15:50,434 --> 00:15:51,868
Claudia.
391
00:15:54,467 --> 00:15:55,467
Okay,
392
00:15:55,467 --> 00:15:57,133
I mean,
393
00:15:57,133 --> 00:16:00,701
she has a problem
394
00:16:00,701 --> 00:16:02,601
with...
395
00:16:02,601 --> 00:16:05,801
with her boyfriend.
396
00:16:05,801 --> 00:16:07,534
See, he kind of dumped her
397
00:16:07,534 --> 00:16:10,200
and she's real embarrassed
about it, you know?
398
00:16:10,200 --> 00:16:13,300
I think she just kind of needs
a little time to herself.
399
00:16:13,300 --> 00:16:16,667
So if you could just
not mention it...
400
00:16:19,767 --> 00:16:20,801
it'd be good.
401
00:16:26,334 --> 00:16:27,400
[SIGHS]
402
00:16:28,667 --> 00:16:30,968
You know, I never realized
that you were so--
403
00:16:30,968 --> 00:16:32,701
So--
404
00:16:32,701 --> 00:16:33,834
Uninhibited?
405
00:16:34,868 --> 00:16:36,701
Limber.
406
00:16:36,701 --> 00:16:38,567
You're a very limber girl.
407
00:16:38,567 --> 00:16:39,501
Mm.
408
00:16:41,234 --> 00:16:44,000
Jeez, you'd-- You'd think they'd
have air conditioning in here.
409
00:16:44,000 --> 00:16:45,701
Why don't I go get us
something to drink.
410
00:16:45,701 --> 00:16:46,934
Don't disappear on me.
Okay.
411
00:16:55,968 --> 00:16:57,734
Tom?
Hm?
412
00:16:57,734 --> 00:16:59,234
Mr. Digman?
I'm Bailey Salinger.
413
00:16:59,234 --> 00:17:00,701
I'm in your
Economics 10 section.
414
00:17:00,701 --> 00:17:02,334
Oh, yeah, hi.
How are you?
415
00:17:02,334 --> 00:17:05,167
Hey, I-- I really enjoyed
Friday's lecture a lot.
416
00:17:05,167 --> 00:17:07,934
All that, um--
That supply-side stuff.
417
00:17:07,934 --> 00:17:09,634
Whew, that's--
That's fascinating.
418
00:17:09,634 --> 00:17:11,534
[LAUGHS]
Hm, that-- That's funny
419
00:17:11,534 --> 00:17:13,834
because I had the impression
that you were dozing off.
420
00:17:13,834 --> 00:17:15,300
Me?
Yeah.
421
00:17:15,300 --> 00:17:17,601
No, sir. No. No.
422
00:17:17,601 --> 00:17:19,734
When I get really focused,
sometimes my eyes
423
00:17:19,734 --> 00:17:21,000
get really small
like that.
424
00:17:21,000 --> 00:17:22,100
Oh.
425
00:17:25,067 --> 00:17:26,400
[SIGHS]
426
00:17:27,400 --> 00:17:28,601
Here you go.
427
00:17:28,601 --> 00:17:29,934
Hey, Callie,
428
00:17:29,934 --> 00:17:32,334
uh, I want you to meet, uh,
my Economics section leader.
429
00:17:32,334 --> 00:17:33,634
This is Tom Dig--
Hello, T.J.
430
00:17:33,634 --> 00:17:35,067
Callie.
[CLEARS THROAT]
431
00:17:35,067 --> 00:17:36,934
--man. Digman.
432
00:17:36,934 --> 00:17:38,300
You guys know each other?
433
00:17:39,367 --> 00:17:41,234
They only had nasty Chardonnay,
sweetie.
434
00:17:41,234 --> 00:17:43,400
So I got you a spritzer, okay?
435
00:17:43,400 --> 00:17:44,634
Wait, is-- Th-- This is--
436
00:17:44,634 --> 00:17:46,601
He's y-your--?
437
00:17:46,601 --> 00:17:49,267
Huh, I have to say
I'm surprised.
438
00:17:49,267 --> 00:17:51,501
A-- A--
A freshman, Callie.
439
00:17:51,501 --> 00:17:52,634
I wouldn't
have figured.
440
00:17:52,634 --> 00:17:53,634
Really?
Mm.
441
00:17:53,634 --> 00:17:55,334
Well, Bailey
just happens to be
442
00:17:55,334 --> 00:17:57,400
one of the deepest men
I've ever met.
443
00:17:58,601 --> 00:18:00,601
Are you gonna drink that?
No, go ahead.
444
00:18:00,601 --> 00:18:02,567
So I-- I take it
you never found my watch.
445
00:18:02,567 --> 00:18:04,701
T.J., look,
please don't start, okay?
446
00:18:04,701 --> 00:18:07,033
Look, I'm sorry
things didn't work out with us.
447
00:18:07,033 --> 00:18:08,434
But what can I say?
448
00:18:08,434 --> 00:18:11,567
Bailey and I never
expected to fall in love.
449
00:18:11,567 --> 00:18:13,767
It just happened. Right, honey?
Right.
450
00:18:13,767 --> 00:18:16,334
So can we just--?
Could we just try to be adults
451
00:18:16,334 --> 00:18:18,234
about this, please?
452
00:18:18,234 --> 00:18:19,434
Please?
453
00:18:21,033 --> 00:18:24,067
Well, I guess
I'll see you in class.
454
00:18:24,067 --> 00:18:25,501
Callie.
455
00:18:28,701 --> 00:18:30,234
Lasagna?
456
00:18:30,234 --> 00:18:32,601
You always complain about
the food in the dining hall.
457
00:18:32,601 --> 00:18:34,467
Julia, you said
this was important.
458
00:18:34,467 --> 00:18:36,567
It-- It is important.
459
00:18:36,567 --> 00:18:38,033
A good dinner
is very important.
460
00:18:38,033 --> 00:18:40,234
It's the most important
meal of the day.
461
00:18:40,234 --> 00:18:42,033
Or is that breakfast?
462
00:18:42,033 --> 00:18:43,234
Julia.
463
00:18:43,234 --> 00:18:45,634
So-- So I made you salad too.
464
00:18:45,634 --> 00:18:47,300
See, and-- And dessert.
465
00:18:47,300 --> 00:18:48,501
Apple pie.
466
00:18:48,501 --> 00:18:51,033
I'm not that great at pie.
467
00:18:52,467 --> 00:18:53,567
Look, you know what?
468
00:18:53,567 --> 00:18:54,901
What?
469
00:18:55,868 --> 00:18:58,234
I'm trying here.
470
00:18:58,234 --> 00:19:01,801
And I-- I know
you weren't gonna call.
471
00:19:02,868 --> 00:19:03,801
Julia...
472
00:19:04,801 --> 00:19:06,234
Maybe it--
473
00:19:06,234 --> 00:19:08,801
It's kind of like
learning how to ride a bicycle.
474
00:19:08,801 --> 00:19:11,834
After you fall off, you just
gotta get right back on.
475
00:19:14,167 --> 00:19:17,501
I mean, my last experience
476
00:19:17,501 --> 00:19:20,133
was really bad, obviously.
477
00:19:20,133 --> 00:19:23,734
So that's all I think about.
478
00:19:23,734 --> 00:19:26,267
But
479
00:19:26,267 --> 00:19:28,601
maybe if I tried it again.
480
00:19:28,601 --> 00:19:32,234
and it was really nice
481
00:19:32,234 --> 00:19:35,167
and nothing went wrong...
482
00:19:37,534 --> 00:19:39,467
See, now, that makes sense.
483
00:19:40,567 --> 00:19:44,200
And I do really like you.
484
00:19:46,100 --> 00:19:47,934
[WHISPERS]
Me too.
485
00:19:56,167 --> 00:19:57,267
So yes?
486
00:19:58,634 --> 00:20:02,367
So let's see how it goes.
487
00:20:05,834 --> 00:20:06,767
[SIGHS]
488
00:20:08,000 --> 00:20:10,100
[WHISPERS]
Yes.
489
00:20:14,100 --> 00:20:16,934
Wow, you've
straightened up.
490
00:20:16,934 --> 00:20:18,868
COOPER:
Yeah, uh, sorta.
491
00:20:18,868 --> 00:20:20,334
Not really.
492
00:20:20,334 --> 00:20:21,567
[BOTH LAUGH]
493
00:20:21,567 --> 00:20:24,234
I'm afraid that's
a major point deduction.
494
00:20:24,234 --> 00:20:27,133
Well, I washed the sheets.
495
00:20:27,133 --> 00:20:29,734
I even stole Monty Trigger's
fabric softener.
496
00:20:29,734 --> 00:20:31,000
Come here, feel it.
497
00:20:32,767 --> 00:20:35,400
Mm. Nice. Soft.
498
00:20:35,400 --> 00:20:36,901
Mm.
Static-free.
499
00:20:36,901 --> 00:20:38,367
[BOTH LAUGH]
500
00:20:43,601 --> 00:20:46,267
You know, if neatness counts,
I can hang this up for you.
501
00:20:48,534 --> 00:20:50,467
Could you maybe just
close the blinds?
502
00:20:51,868 --> 00:20:52,834
Mm-hm.
503
00:21:05,067 --> 00:21:07,300
You didn't have to do this,
you know.
504
00:21:07,300 --> 00:21:09,634
Not a problem, I've gotta run
some errands near here.
505
00:21:09,634 --> 00:21:12,601
So you're
right on my way.
506
00:21:12,601 --> 00:21:14,267
So your mom's friend's
birthday, huh?
507
00:21:14,267 --> 00:21:17,300
Ken? That his name?
508
00:21:17,300 --> 00:21:19,801
Your mom figured you forgot.
Join the club.
509
00:21:19,801 --> 00:21:21,567
I'm terrible at
remembering birthdays.
510
00:21:24,133 --> 00:21:25,267
Did you get him a present?
511
00:21:25,267 --> 00:21:26,767
Look, you can just
drop me here.
512
00:21:26,767 --> 00:21:28,100
This is close enough, okay?
513
00:21:28,100 --> 00:21:29,767
No way. You get door-to-door.
514
00:21:31,567 --> 00:21:34,167
Which one is it?
515
00:21:34,167 --> 00:21:35,734
Third one on the right.
516
00:21:42,434 --> 00:21:43,601
Thanks for the lift.
517
00:21:43,601 --> 00:21:45,634
Sure.
518
00:21:45,634 --> 00:21:47,067
Have fun tonight.
519
00:22:06,634 --> 00:22:08,234
[BREATHING HEAVILY]
520
00:22:08,234 --> 00:22:09,300
Look, I'm ready, okay?
521
00:22:09,300 --> 00:22:10,300
Are you ready too?
522
00:22:10,300 --> 00:22:11,834
[SIGHS]
523
00:22:11,834 --> 00:22:13,767
Okay, I got it.
524
00:22:18,100 --> 00:22:20,300
This'll just
take a second.
525
00:22:25,167 --> 00:22:26,334
Wait.
526
00:22:26,334 --> 00:22:28,634
C-C-Cooper, don't.
527
00:22:28,634 --> 00:22:30,667
Don't what? Don't this?
528
00:22:30,667 --> 00:22:32,601
Are you kidding?
No.
529
00:22:32,601 --> 00:22:34,067
I can't.
530
00:22:34,067 --> 00:22:36,834
You can't?
Wait, wait, wait.
531
00:22:36,834 --> 00:22:38,534
I thought you had this
all sorted out.
532
00:22:38,534 --> 00:22:40,300
I mean, you wanted this
to happen, right?
533
00:22:40,300 --> 00:22:41,501
I know.
Okay.
534
00:22:41,501 --> 00:22:43,501
Well, you came after me.
535
00:22:43,501 --> 00:22:45,033
I would have
just walked on by.
536
00:22:45,033 --> 00:22:46,534
I-- I know, I just--
Okay?
537
00:22:46,534 --> 00:22:49,267
I thought maybe if I--
I started the ball rolling
538
00:22:49,267 --> 00:22:51,501
then I'd be able
to go through with it.
539
00:22:52,501 --> 00:22:55,000
Oh, well, that's great.
540
00:22:55,000 --> 00:22:56,734
That's great.
I mean, I'm here, right?
541
00:22:56,734 --> 00:22:58,434
I'm all-- You know.
542
00:22:58,434 --> 00:23:00,167
And we're this close
and, like, bam.
543
00:23:00,167 --> 00:23:01,334
Too bad, pal. Huh?
544
00:23:01,334 --> 00:23:02,767
Forget this.
Forget it.
545
00:23:02,767 --> 00:23:03,767
Okay?
546
00:23:03,767 --> 00:23:04,767
Who needs this, right?
547
00:23:04,767 --> 00:23:05,868
I sure as hell don't.
548
00:23:05,868 --> 00:23:07,767
Cooper, I'm sorry.
[BREATHES HEAVILY]
549
00:23:07,767 --> 00:23:09,400
Let me tell you something,
Julia.
550
00:23:09,400 --> 00:23:12,367
Next time,
try being a little less sorry
551
00:23:12,367 --> 00:23:14,801
and a lot more sure
of what the hell you want.
552
00:23:20,767 --> 00:23:22,100
[PHONE RINGS]
553
00:23:22,100 --> 00:23:24,033
I wanna change sections.
554
00:23:24,033 --> 00:23:25,467
[SIGHS]
In what course?
555
00:23:25,467 --> 00:23:27,667
Ec. 10.
Yeah, all right.
556
00:23:27,667 --> 00:23:29,534
Leave a note for
the department secretary.
557
00:23:29,534 --> 00:23:30,634
What's your name?
558
00:23:30,634 --> 00:23:32,367
Bailey Salinger.
559
00:23:32,367 --> 00:23:34,200
And my section leader
is Tom Digman.
560
00:23:34,200 --> 00:23:35,734
What's the problem?
561
00:23:35,734 --> 00:23:39,367
Oh, this guy wants to transfer
out of your section.
562
00:23:39,367 --> 00:23:40,300
Really?
563
00:23:42,267 --> 00:23:44,601
Why is that?
564
00:23:44,601 --> 00:23:47,200
Um,
565
00:23:47,200 --> 00:23:48,934
I'd just prefer
a different section,
566
00:23:48,934 --> 00:23:49,868
that's all.
Uh-huh.
567
00:23:50,868 --> 00:23:52,534
Well, uh,
unless you have
568
00:23:52,534 --> 00:23:54,701
some specific
scheduling conflict,
569
00:23:54,701 --> 00:23:56,734
uh, we don't
change sections.
570
00:23:57,834 --> 00:24:00,601
Is it a specific
scheduling conflict?
571
00:24:00,601 --> 00:24:02,434
No, but--
Uh, well, then,
572
00:24:02,434 --> 00:24:05,067
uh, I'll see you
next Tuesday.
573
00:24:05,067 --> 00:24:06,267
Oh-- Uh-- Eh--
574
00:24:06,267 --> 00:24:08,534
Let me give you a little piece
of advice, Bailey.
575
00:24:10,000 --> 00:24:13,334
Worry a little less
about what section you're in
576
00:24:13,334 --> 00:24:15,133
and a little more
about the quality of work
577
00:24:15,133 --> 00:24:16,200
you're doing.
578
00:24:17,801 --> 00:24:19,801
C-minus?
579
00:24:19,801 --> 00:24:22,434
No, there's no way.
I studied for this.
580
00:24:22,434 --> 00:24:26,334
It's gonna be a very long
semester for you, Bailey.
581
00:24:26,334 --> 00:24:28,033
BOY:
See you after class.
582
00:24:33,434 --> 00:24:34,534
Hey, Bailey.
583
00:24:34,534 --> 00:24:35,968
Bailey.
Hey.
584
00:24:37,534 --> 00:24:38,968
Hey, you know what?
585
00:24:38,968 --> 00:24:40,601
I ought to
beat the crap out of you.
586
00:24:40,601 --> 00:24:42,200
What?
I'm telling you,
587
00:24:42,200 --> 00:24:44,167
you do anything--
You touch her--
588
00:24:44,167 --> 00:24:46,901
You force her to do anything--
Anything she doesn't wanna do--
589
00:24:46,901 --> 00:24:48,601
Get out of my face.
I'll kill you.
590
00:24:48,601 --> 00:24:51,167
Get your finger out of my face
before I break it off.
591
00:24:51,167 --> 00:24:52,667
Oh, like I'm scared.
592
00:24:54,033 --> 00:24:56,667
So hey, what is it?
What do you do?
593
00:24:56,667 --> 00:24:58,667
Is it--? Is it
the "I'm a college guy.
594
00:24:58,667 --> 00:25:01,167
You wanna date a college guy,
you're gonna have to put out"?
595
00:25:01,167 --> 00:25:03,033
Is that the line?
Is that what she said?
596
00:25:03,033 --> 00:25:04,267
No, she didn't have to.
597
00:25:04,267 --> 00:25:06,367
I'm finally figuring out
what kind of guy you are.
598
00:25:06,367 --> 00:25:10,100
What's that supposed to mean?
It means a sleaze is a sleaze.
599
00:25:10,100 --> 00:25:12,567
One day you're stealing meal
cards and cheating on exams.
600
00:25:12,567 --> 00:25:15,267
Next, you're trying to get into
some high-school girl's pants.
601
00:25:15,267 --> 00:25:16,667
You didn't have
a problem with me
602
00:25:16,667 --> 00:25:18,033
when you were getting free meals
603
00:25:18,033 --> 00:25:20,400
and acing your
computer requirements, huh?
604
00:25:20,400 --> 00:25:21,934
Yeah, I know.
605
00:25:21,934 --> 00:25:24,567
I guess I just have lower
standards for a friend
606
00:25:24,567 --> 00:25:27,000
than I do for
a boyfriend for my sister.
607
00:25:28,534 --> 00:25:30,200
Stay away from Julia.
608
00:25:30,200 --> 00:25:32,200
Tell you what,
I'll stay away from both of you.
609
00:25:32,200 --> 00:25:34,300
Deal.
610
00:25:38,501 --> 00:25:40,200
[GLASS SHATTERS]
611
00:25:40,200 --> 00:25:41,634
Kirsten?
612
00:25:48,534 --> 00:25:49,567
Oh, my God.
613
00:25:49,567 --> 00:25:51,300
It's just Mercurochrome.
614
00:25:51,300 --> 00:25:52,934
I was cleaning
the medicine cabinet.
615
00:25:52,934 --> 00:25:54,734
Well, are you okay?
Did you cut yourself?
616
00:25:54,734 --> 00:25:56,434
No.
617
00:25:56,434 --> 00:25:58,868
[SIGHS]
Your hands.
618
00:26:01,501 --> 00:26:03,634
[SOBS]
619
00:26:05,434 --> 00:26:07,767
I keep trying
to clean up the mess.
620
00:26:07,767 --> 00:26:10,100
Hey, don't worry about it.
I'll clean it up.
621
00:26:10,100 --> 00:26:12,300
No, the mess.
622
00:26:12,300 --> 00:26:14,367
The whole mess, Charlie.
I-- I--
623
00:26:14,367 --> 00:26:17,501
I keep thinking if I just put
everything in its place, if--
624
00:26:17,501 --> 00:26:20,067
If I could just put everything
in some kind of order,
625
00:26:20,067 --> 00:26:22,434
then maybe-- Then maybe...
626
00:26:22,434 --> 00:26:24,367
Then maybe what?
627
00:26:24,367 --> 00:26:26,000
I don't know.
[PHONE RINGS]
628
00:26:26,000 --> 00:26:27,434
I don't know.
629
00:26:27,434 --> 00:26:30,567
Then-- Then maybe my mind
will stop racing.
630
00:26:30,567 --> 00:26:32,868
Then-- Then maybe
the panic will disappear.
631
00:26:34,133 --> 00:26:35,567
Maybe I can
wake up one morning
632
00:26:35,567 --> 00:26:39,167
and not have this list
of things that I have to do
633
00:26:39,167 --> 00:26:41,067
running through my brain.
[PHONE RINGING]
634
00:26:41,067 --> 00:26:42,801
Would somebody please
get the damn phone?
635
00:26:44,167 --> 00:26:45,968
Look, you're getting better.
636
00:26:45,968 --> 00:26:48,033
And-- And the fact that
you're being productive
637
00:26:48,033 --> 00:26:49,901
and doing all this stuff
around the house--
638
00:26:49,901 --> 00:26:51,400
Those are--
Those are good things.
639
00:26:51,400 --> 00:26:54,934
Charlie, I spend my days
making lists.
640
00:26:54,934 --> 00:26:57,868
And then I I make lists
of lists that I have to make.
641
00:26:57,868 --> 00:26:59,501
And then lists
of lists of lists.
642
00:26:59,501 --> 00:27:01,267
And-- And I can't stop.
[PHONE RINGING]
643
00:27:01,267 --> 00:27:02,634
My mind won't stop!
644
00:27:02,634 --> 00:27:04,367
[GASPS]
Someone!
645
00:27:04,367 --> 00:27:06,300
I'm going off
the medication, Charlie.
646
00:27:06,300 --> 00:27:08,767
It's not helping.
647
00:27:08,767 --> 00:27:10,834
Just answer it, please.
648
00:27:10,834 --> 00:27:12,467
[PHONE RINGING]
649
00:27:16,334 --> 00:27:18,601
Yes?
650
00:27:18,601 --> 00:27:20,801
Who?
651
00:27:20,801 --> 00:27:23,100
Oh, yes. I'm sorry. Um, Jody?
652
00:27:23,100 --> 00:27:25,834
No, I dropped her off
at your house this morning.
653
00:27:25,834 --> 00:27:28,200
Yes, I'm sure.
654
00:27:28,200 --> 00:27:30,834
I don't know what to tell you.
655
00:27:30,834 --> 00:27:32,400
Yes, of course I will.
656
00:27:32,400 --> 00:27:33,701
Okay.
657
00:27:34,701 --> 00:27:35,701
[SIGHS]
658
00:27:35,701 --> 00:27:36,701
Claudia!
659
00:27:36,701 --> 00:27:38,767
What?
Sit down.
660
00:27:38,767 --> 00:27:41,634
Charlie.
I said sit down.
661
00:27:43,734 --> 00:27:45,200
Now, I wanna know
what's going on
662
00:27:45,200 --> 00:27:47,200
with your friend Jody
and I want to know now.
663
00:27:47,200 --> 00:27:49,067
Is that what
that call was about?
664
00:27:49,067 --> 00:27:50,767
Did you know that Jody
wasn't going home
665
00:27:50,767 --> 00:27:52,167
when I dropped her off?
666
00:27:52,167 --> 00:27:53,634
Did you?
667
00:27:56,033 --> 00:27:57,033
Kind of.
668
00:27:57,033 --> 00:27:59,133
Do you know where she is?
669
00:27:59,133 --> 00:28:00,067
Claudia!
670
00:28:01,400 --> 00:28:02,501
Look, if I tell you,
671
00:28:02,501 --> 00:28:04,501
will you promise
not to tell anyone?
672
00:28:04,501 --> 00:28:06,734
I am not making deals.
And I'll tell you what else:
673
00:28:06,734 --> 00:28:08,567
You are not too old
to be punished.
674
00:28:10,033 --> 00:28:12,000
Why has she been hanging out
here all the time?
675
00:28:12,000 --> 00:28:13,868
And why have you
been over there every day?
676
00:28:13,868 --> 00:28:16,100
And don't tell me that
she has boyfriend troubles.
677
00:28:18,701 --> 00:28:21,367
She has this problem with
678
00:28:21,367 --> 00:28:23,667
her mother's boyfriend.
679
00:28:23,667 --> 00:28:25,467
He...
680
00:28:25,467 --> 00:28:27,467
He sort of
681
00:28:27,467 --> 00:28:28,767
kissed her.
682
00:28:28,767 --> 00:28:32,200
And n-nothing happened, but--
What?
683
00:28:32,200 --> 00:28:34,434
And you kept that a secret?
Claudia--
684
00:28:34,434 --> 00:28:36,634
Well, I mean, Jody asked me to.
685
00:28:36,634 --> 00:28:38,734
I mean, her mother's
practically gonna marry him
686
00:28:38,734 --> 00:28:40,167
and Jody doesn't know
what to do.
687
00:28:40,167 --> 00:28:41,634
I figured
if she had some time,
688
00:28:41,634 --> 00:28:43,100
maybe she
could figure it out.
689
00:28:43,100 --> 00:28:44,868
You know? What--?
What are you doing?
690
00:28:46,033 --> 00:28:47,434
Charlie, you can't call her mom.
691
00:28:47,434 --> 00:28:49,601
Char-- Charlie, what--?
What do I tell Jody?
692
00:28:49,601 --> 00:28:50,667
Sit down.
693
00:28:53,100 --> 00:28:56,133
Hello, Mrs. Lynch?
This is Charlie Salinger.
694
00:28:59,767 --> 00:29:01,267
CALLIE:
Listen, you son of a bitch,
695
00:29:01,267 --> 00:29:04,734
I've got a gun
and I'm not afraid to use it.
696
00:29:04,734 --> 00:29:06,200
What?
697
00:29:07,200 --> 00:29:09,434
Oh, God.
Thank God it's you.
698
00:29:09,434 --> 00:29:11,434
What the hell's going on?
He's a maniac.
699
00:29:11,434 --> 00:29:13,634
Turns out T.J.
is a total psycho.
700
00:29:13,634 --> 00:29:14,968
You're telling me?
[SIGHS]
701
00:29:14,968 --> 00:29:17,801
I tried to switch out of
his section this afternoon.
702
00:29:17,801 --> 00:29:18,968
Only he wouldn't let me.
703
00:29:18,968 --> 00:29:21,000
Bailey--
In addition to which,
704
00:29:21,000 --> 00:29:23,501
he hands me back my paper
with a C-minus.
705
00:29:23,501 --> 00:29:24,934
C-minus!
706
00:29:24,934 --> 00:29:27,167
The first of many sucky grades
707
00:29:27,167 --> 00:29:29,133
I should expect
to be receiving this semester
708
00:29:29,133 --> 00:29:31,300
as long as my professor
thinks I'm diddling his ex.
709
00:29:31,300 --> 00:29:32,334
Bailey--
No, no, no.
710
00:29:32,334 --> 00:29:34,801
You-- You gotta talk to him,
Callie, okay?
711
00:29:34,801 --> 00:29:36,567
Set him straight right now.
712
00:29:36,567 --> 00:29:39,334
You explain to him that
you concocted this whole thing
713
00:29:39,334 --> 00:29:41,267
just because you wanted
to let him down easy.
714
00:29:41,267 --> 00:29:45,133
And stress that I am
a very conscientious student
715
00:29:45,133 --> 00:29:47,200
who has never
laid a hand on you ever.
716
00:29:47,200 --> 00:29:48,834
Really emphasize that part.
717
00:29:48,834 --> 00:29:50,868
It's only gonna
sound like a lie.
718
00:29:50,868 --> 00:29:53,234
Look, Callie, I'm sick of
playing games with you, okay?
719
00:29:53,234 --> 00:29:54,667
I did you a favor
and as a result
720
00:29:54,667 --> 00:29:56,801
my Econ grade's totally screwed.
721
00:29:56,801 --> 00:29:58,434
That's not all.
722
00:29:59,767 --> 00:30:00,934
What do you mean?
723
00:30:00,934 --> 00:30:04,100
I mean, he went
off the deep end tonight.
724
00:30:04,100 --> 00:30:07,300
He followed me out of the
library into the parking lot.
725
00:30:07,300 --> 00:30:09,200
I mean, I managed
to get in my car
726
00:30:09,200 --> 00:30:12,200
and get the hell out of there,
but it was a close call.
727
00:30:12,200 --> 00:30:14,567
Are you serious?
Yeah.
728
00:30:14,567 --> 00:30:17,367
You know, and I was afraid to
come home to an empty apartment.
729
00:30:17,367 --> 00:30:20,300
So I called
to see if you were here,
730
00:30:20,300 --> 00:30:22,467
and when I beeped in
for the messages,
731
00:30:22,467 --> 00:30:25,167
there were 18 hang-ups
on the machine.
732
00:30:25,167 --> 00:30:26,234
Eighteen?
733
00:30:26,234 --> 00:30:27,567
Just one after the other.
734
00:30:27,567 --> 00:30:31,133
Just "click, eee, click, eee,
click, eee--"
735
00:30:31,133 --> 00:30:33,567
Okay, okay, okay.
I get the idea.
736
00:30:33,567 --> 00:30:36,100
[SOBBING]
And, then, um--
737
00:30:36,100 --> 00:30:38,367
I can't believe this.
738
00:30:38,367 --> 00:30:43,367
I can't-- I-- I can't believe
he would do something like this.
739
00:30:43,367 --> 00:30:46,934
I drove into the garage
downstairs,
740
00:30:46,934 --> 00:30:48,968
and, uh...
741
00:30:48,968 --> 00:30:51,200
lying there dead
742
00:30:51,200 --> 00:30:53,100
was...
743
00:30:53,100 --> 00:30:54,934
Peggy.
744
00:30:56,434 --> 00:30:57,934
Oh, my God.
745
00:30:57,934 --> 00:30:59,367
[SIGHS]
746
00:31:00,734 --> 00:31:02,000
Who's Peggy?
747
00:31:02,000 --> 00:31:03,901
My cat.
748
00:31:05,567 --> 00:31:07,467
He must have gotten
into the garage somehow.
749
00:31:07,467 --> 00:31:09,100
He killed her, you know.
And he just--
750
00:31:09,100 --> 00:31:11,467
He left her in a box
right next to my parking space
751
00:31:11,467 --> 00:31:13,300
so there was no way
that I could miss her.
752
00:31:15,267 --> 00:31:17,801
I'm really scared, Bailey.
753
00:31:26,567 --> 00:31:28,834
You just can't face the fact
that it's over, can you?
754
00:31:30,701 --> 00:31:32,133
Uh, well,
755
00:31:32,133 --> 00:31:34,534
it was a fairly productive
tutorial,
756
00:31:34,534 --> 00:31:36,033
and we do meet again
on Wednesday.
757
00:31:36,033 --> 00:31:37,701
I wasn't really planning on
going home
758
00:31:37,701 --> 00:31:39,167
and crying my eyes out.
759
00:31:39,167 --> 00:31:41,434
I-- I'm sorry.
Do we have an appointment?
760
00:31:41,434 --> 00:31:43,801
I want you to know that I'm
reporting you to the police.
761
00:31:43,801 --> 00:31:46,634
You just better hope no one saw
what you tried to do to Callie
762
00:31:46,634 --> 00:31:48,100
in the parking lot
last night.
763
00:31:48,100 --> 00:31:50,234
What, you mean
return her wallet?
764
00:31:50,234 --> 00:31:52,434
Yeah, I can see how they're
really gonna string me up
765
00:31:52,434 --> 00:31:54,534
by my thumbs for that one.
766
00:31:54,534 --> 00:31:55,968
Right.
767
00:31:55,968 --> 00:31:57,567
Her wallet. Good one.
768
00:31:57,567 --> 00:31:59,601
You really think on your feet,
don't you?
769
00:31:59,601 --> 00:32:01,934
Bailey, look,
we bumped into each other
770
00:32:01,934 --> 00:32:04,501
at the checkout desk in the
library last night. She freaked.
771
00:32:04,501 --> 00:32:06,267
She dropped her wallet,
and she took off.
772
00:32:06,267 --> 00:32:09,167
I grabbed it, I ran after her.
I couldn't catch her.
773
00:32:09,167 --> 00:32:10,400
Why, what is she, uh--?
774
00:32:10,400 --> 00:32:12,934
Is--? Wait, wait. Is she--?
775
00:32:12,934 --> 00:32:17,701
Is she saying that I
attacked her or something?
776
00:32:17,701 --> 00:32:19,400
You ask her where her wallet is.
Ask her.
777
00:32:19,400 --> 00:32:22,200
Okay. Okay, then, what about
all those threatening hang-ups
778
00:32:22,200 --> 00:32:23,634
on the answering machine?
779
00:32:23,634 --> 00:32:26,033
Well, if they're hang-ups,
how do you know who left them?
780
00:32:26,033 --> 00:32:27,834
And how could they have been
threatening?
781
00:32:27,834 --> 00:32:28,868
Okay.
782
00:32:28,868 --> 00:32:30,300
Okay, then-- Then--
783
00:32:30,300 --> 00:32:33,167
See, the thing is obviously...
784
00:32:33,167 --> 00:32:35,234
Look, you killed her cat.
785
00:32:35,234 --> 00:32:37,100
I--? I what?
786
00:32:37,100 --> 00:32:38,133
Yeah.
787
00:32:38,133 --> 00:32:39,834
Yeah, her cat turned up dead
last night.
788
00:32:39,834 --> 00:32:42,234
You wanna take a crack
at explaining how that happened?
789
00:32:42,234 --> 00:32:44,167
Wait a second.
Are we talking about
790
00:32:44,167 --> 00:32:45,534
her 17-year-old, half-blind,
791
00:32:45,534 --> 00:32:47,634
asthmatic cat
with a heart condition?
792
00:32:47,634 --> 00:32:51,033
Don't tell me, uh, you found her
in a pot of boiling water
793
00:32:51,033 --> 00:32:52,234
on the stove, right?
794
00:32:53,767 --> 00:32:56,467
It was in a cardboard box
in the garage.
795
00:32:56,467 --> 00:32:57,901
Damn, I'm good, aren't I?
796
00:32:57,901 --> 00:32:59,968
Making it look like
the poor thing just curled up
797
00:32:59,968 --> 00:33:01,534
and died a natural death.
798
00:33:01,534 --> 00:33:03,467
Anything else you wanna
accuse me of?
799
00:33:03,467 --> 00:33:06,033
Oh, how about
that, uh, C-minus I gave you,
800
00:33:06,033 --> 00:33:08,000
because that was
totally undeserved, right?
801
00:33:08,000 --> 00:33:11,400
Because, gee, at this moment,
Bailey,
802
00:33:11,400 --> 00:33:13,567
you sure seem like
an A-plus student to me.
803
00:33:19,834 --> 00:33:21,234
Hey.
804
00:33:22,234 --> 00:33:24,100
Go away.
805
00:33:24,767 --> 00:33:27,200
Look, I'm sorry.
806
00:33:27,200 --> 00:33:29,868
Really sorry.
I just...
807
00:33:29,868 --> 00:33:32,601
I-I-I--
I didn't know how...
808
00:33:32,601 --> 00:33:36,968
When-- When your mom called
and said you were missing, and--
809
00:33:36,968 --> 00:33:38,934
I had to tell Charlie.
810
00:33:38,934 --> 00:33:40,901
Yeah.
811
00:33:42,834 --> 00:33:45,234
So, what happened?
812
00:33:45,234 --> 00:33:46,701
Nothing. Okay?
813
00:33:46,701 --> 00:33:48,434
I'm fine. I'm great.
814
00:33:48,434 --> 00:33:51,300
Forget it.
No.
815
00:33:53,968 --> 00:33:55,501
I, um...
816
00:33:56,868 --> 00:33:59,534
I think she really loved him.
817
00:34:01,734 --> 00:34:03,334
But she kicked him out.
818
00:34:04,601 --> 00:34:06,033
Oh.
819
00:34:07,734 --> 00:34:09,267
Wow.
820
00:34:09,267 --> 00:34:11,400
And, uh...
821
00:34:14,868 --> 00:34:16,801
he was crying.
822
00:34:17,634 --> 00:34:19,100
He was apologizing,
823
00:34:19,100 --> 00:34:22,133
and he said
he'd get some help.
824
00:34:22,133 --> 00:34:24,734
And she was crying too.
825
00:34:29,100 --> 00:34:30,634
What's gonna happen?
826
00:34:30,634 --> 00:34:32,100
I don't know.
827
00:34:32,100 --> 00:34:35,634
My mom talked to some social
service-type person and...
828
00:34:35,634 --> 00:34:37,767
[SIGHS]
829
00:34:37,767 --> 00:34:40,300
...I have to go
for some counseling crap.
830
00:34:41,701 --> 00:34:43,033
That's a good idea.
831
00:34:47,167 --> 00:34:48,734
[WHIMPERS]
832
00:34:49,834 --> 00:34:51,901
They also said my dad
has to know.
833
00:34:54,133 --> 00:34:55,801
And I know exactly
what he's gonna say.
834
00:34:55,801 --> 00:34:59,067
He's gonna say that my mom
can't handle things...
835
00:35:01,801 --> 00:35:03,834
and that I have
to go live with him.
836
00:35:11,634 --> 00:35:15,567
[INDISTINCT SHOUTING,
BABY CRYING]
837
00:35:20,367 --> 00:35:21,801
JULIA:
Hey.
838
00:35:24,901 --> 00:35:26,133
Hey.
839
00:35:27,934 --> 00:35:29,834
Hey.
840
00:35:29,834 --> 00:35:31,801
What are you doing here?
I need to talk to you.
841
00:35:31,801 --> 00:35:33,534
That's why I kept calling
last night
842
00:35:33,534 --> 00:35:36,334
and hanging up on your machine.
I didn't wanna leave a message.
843
00:35:36,334 --> 00:35:38,167
Oh, God.
844
00:35:39,167 --> 00:35:40,334
[SIGHS]
845
00:35:40,334 --> 00:35:43,267
I cannot tell you
how sorry I am to hear that.
846
00:35:43,267 --> 00:35:44,467
[KEYS JINGLING]
847
00:35:46,067 --> 00:35:47,534
[SIGHS]
848
00:35:47,534 --> 00:35:49,534
So, what's up with you?
849
00:35:49,534 --> 00:35:51,133
What couldn't you say
on the machine?
850
00:35:51,133 --> 00:35:54,234
Well, f-for starters,
you're an incredible jerk.
851
00:35:55,767 --> 00:35:57,167
Wait, what?
852
00:35:57,167 --> 00:35:59,267
What were you doing
going after Cooper like that?
853
00:35:59,267 --> 00:36:01,501
I was looking out for you,
that's what.
854
00:36:01,501 --> 00:36:02,801
When some friend of mine--
855
00:36:02,801 --> 00:36:05,634
When some ex-friend of mine
starts getting all peeved
856
00:36:05,634 --> 00:36:07,834
because my sister
won't put out-- Look,
857
00:36:07,834 --> 00:36:10,334
Julia, no idiot is gonna play
those kinds of games with you.
858
00:36:10,334 --> 00:36:13,200
Cooper wasn't playing games.
I was.
859
00:36:13,200 --> 00:36:15,000
What happened with us
is my fault.
860
00:36:15,000 --> 00:36:16,834
Don't do that to yourself.
861
00:36:16,834 --> 00:36:18,200
You're allowed to say no.
862
00:36:18,200 --> 00:36:20,400
I don't care how hot and heavy
it gets, you can say no.
863
00:36:20,400 --> 00:36:23,901
Well, I-- I said no, and then
I said yes, and then no again.
864
00:36:23,901 --> 00:36:26,400
I probably would have gone back
and forth a few more times.
865
00:36:26,400 --> 00:36:28,167
Except Cooper said,
"Hey, you know what?
866
00:36:28,167 --> 00:36:29,100
I'm outta here."
867
00:36:33,534 --> 00:36:38,133
The-- The truth is, I-- I don't
know what I want from a-- A guy.
868
00:36:38,133 --> 00:36:39,567
I don't know what I'm ready for,
869
00:36:39,567 --> 00:36:45,367
and I was kind of using Cooper
to try and figure that out.
870
00:36:45,367 --> 00:36:48,834
So he...
871
00:36:49,467 --> 00:36:50,868
But you...
872
00:36:50,868 --> 00:36:52,300
[SIGHS]
873
00:36:52,300 --> 00:36:55,834
I mean, I thought-- I just
figured he's the guy, so...
874
00:36:58,968 --> 00:37:01,200
[SIGHS]
875
00:37:03,901 --> 00:37:07,234
I'm having a very bad day.
876
00:37:10,467 --> 00:37:13,067
I just think you forgot
what it was like before.
877
00:37:13,067 --> 00:37:14,834
You-- You cried all the time.
878
00:37:14,834 --> 00:37:16,701
You never even wanted
to get out of this bed.
879
00:37:16,701 --> 00:37:18,934
Yeah, but at least
when I was sad and tired,
880
00:37:18,934 --> 00:37:21,000
I felt sad and tired.
881
00:37:21,000 --> 00:37:23,200
I felt real.
Okay, but--
882
00:37:23,200 --> 00:37:25,834
Charlie.
Not now, Claud.
883
00:37:25,834 --> 00:37:28,100
Let's-- Let's go talk
to Dr. Leto again.
884
00:37:28,100 --> 00:37:31,834
Really nice going.
Claudia, come on.
885
00:37:31,834 --> 00:37:33,234
I mean, maybe he just
needs to--
886
00:37:33,234 --> 00:37:34,868
To adjust your dosage
or something.
887
00:37:34,868 --> 00:37:37,167
Charlie, it's not--
CLAUDIA: You know what you did?
888
00:37:37,167 --> 00:37:39,767
You--? You wanna know
what you did?
889
00:37:39,767 --> 00:37:41,400
Claud, this is not the time.
890
00:37:41,400 --> 00:37:43,400
You wanna know what they're
gonna make Jody do?
891
00:37:43,400 --> 00:37:45,567
They're-- They're gonna kick her
out of her house.
892
00:37:45,567 --> 00:37:47,467
They're gonna make her live
with her father.
893
00:37:47,467 --> 00:37:49,767
Claudia, I am not gonna
do this with you right now.
894
00:37:49,767 --> 00:37:52,167
I am taking care of something
else right now, okay?
895
00:37:53,200 --> 00:37:54,667
Listen, Kirsten--
896
00:37:54,667 --> 00:37:56,968
I know you don't even care,
but you ruined everything.
897
00:37:56,968 --> 00:37:59,434
I mean, you-- You pretty much
screwed up Jody's whole life
898
00:37:59,434 --> 00:38:01,834
and now she blames me, and I
begged you to stay out of this.
899
00:38:01,834 --> 00:38:04,400
I-- I begged you.
900
00:38:04,400 --> 00:38:07,234
CHARLIE:
I did not screw up her life,
okay? I got her help.
901
00:38:07,234 --> 00:38:09,234
Now, I do not wanna hear
another thing about it.
902
00:38:09,234 --> 00:38:10,634
You were
in way over your head.
903
00:38:10,634 --> 00:38:13,734
You do not know everything
about everything. That's it.
904
00:38:13,734 --> 00:38:16,300
End of discussion.
905
00:38:16,300 --> 00:38:18,501
Now, get out of here.
906
00:38:20,300 --> 00:38:22,000
[SIGHS]
907
00:38:22,000 --> 00:38:23,767
I'm sorry.
908
00:38:25,434 --> 00:38:27,367
Look...
909
00:38:27,367 --> 00:38:29,000
[SIGHS]
...all I'm saying is,
910
00:38:29,000 --> 00:38:30,234
is I don't think it's right
911
00:38:30,234 --> 00:38:31,968
to go off the medication
entirely.
912
00:38:31,968 --> 00:38:34,300
I have to.
913
00:38:34,300 --> 00:38:36,434
I can't do this.
914
00:38:37,934 --> 00:38:41,701
It's not helping.
It's making it worse.
915
00:38:41,701 --> 00:38:43,767
I just...
916
00:38:43,767 --> 00:38:46,067
[SWALLOWS, INHALES]
917
00:38:46,067 --> 00:38:49,701
...I just wanna
feel like me again.
918
00:38:49,701 --> 00:38:51,634
[***]
919
00:38:57,000 --> 00:39:00,300
* Tick and tockAnd tick and tock *
920
00:39:00,300 --> 00:39:03,934
* The clock is keeping time *
921
00:39:03,934 --> 00:39:05,400
[SIGHS]
922
00:39:06,968 --> 00:39:09,033
You've been gone
all afternoon.
923
00:39:09,033 --> 00:39:10,767
Thought you were afraid
to leave.
924
00:39:10,767 --> 00:39:13,067
Yeah, I know. I had-- I had
to go to the animal hospital
925
00:39:13,067 --> 00:39:14,534
to make arrangements
for Peggy.
926
00:39:14,534 --> 00:39:16,968
Only when I went to write
a check, I couldn't find my--
927
00:39:16,968 --> 00:39:18,667
Your wallet?
928
00:39:20,400 --> 00:39:21,934
Hey, where you did find it?
929
00:39:21,934 --> 00:39:23,501
Tom stuck it in the mailbox
930
00:39:25,601 --> 00:39:27,767
after an unsuccessful attempt
to return it to you
931
00:39:27,767 --> 00:39:30,734
in the parking lot last night.
Wait. You went to see him?
932
00:39:30,734 --> 00:39:31,934
And that's what he told you?
933
00:39:31,934 --> 00:39:34,133
He's not a psycho, Callie.
934
00:39:34,133 --> 00:39:36,200
He's just a guy
who was miffed
935
00:39:36,200 --> 00:39:37,767
when you gave him
the cold shoulder.
936
00:39:37,767 --> 00:39:40,267
He would have liked it if you'd
returned a phone call or two.
937
00:39:40,267 --> 00:39:41,868
That's it.
938
00:39:43,534 --> 00:39:46,801
The rest of it
was all in your head.
939
00:39:46,801 --> 00:39:49,300
The stalking, the hang-ups.
940
00:39:49,300 --> 00:39:51,000
Even Peggy.
941
00:39:51,000 --> 00:39:52,367
Your cat--
942
00:39:52,367 --> 00:39:55,067
No offense, but your cat
just up and croaked.
943
00:39:58,734 --> 00:39:59,801
Huh.
944
00:40:01,601 --> 00:40:02,601
[SIGHS]
945
00:40:02,601 --> 00:40:04,000
Did it ever occur to you
946
00:40:04,000 --> 00:40:06,167
that maybe you're juggling
so many guys at one time
947
00:40:06,167 --> 00:40:08,367
that you don't know where you
stand with any of them?
948
00:40:08,367 --> 00:40:11,234
And neither do they?
949
00:40:11,234 --> 00:40:12,968
Have you ever thought
of trying the--?
950
00:40:12,968 --> 00:40:14,567
The "I really think
you're a nice guy,
951
00:40:14,567 --> 00:40:16,501
but I'm just not interested"
approach?
952
00:40:16,501 --> 00:40:19,701
I'm just-- I'm not--
I'm not good at that, you know?
953
00:40:19,701 --> 00:40:23,133
Like saying no like that.
It's just...
954
00:40:23,133 --> 00:40:26,067
But you're real good at saying
"maybe" when you mean no.
955
00:40:27,834 --> 00:40:29,701
Why do you think that is?
956
00:40:29,701 --> 00:40:33,868
I think I'll pass
on the psychoanalysis, okay?
957
00:40:33,868 --> 00:40:35,601
But thanks for the insight.
958
00:40:36,901 --> 00:40:37,834
Hey.
959
00:40:42,667 --> 00:40:46,567
I have a feeling you're
one of those girls, aren't you?
960
00:40:46,567 --> 00:40:49,901
One of those
never-a-dull-moment girls.
961
00:40:53,400 --> 00:40:55,834
Don't tell me.
962
00:40:55,834 --> 00:40:58,534
It's the type you're desperately
attracted to?
963
00:40:59,968 --> 00:41:02,300
Nope.
964
00:41:02,300 --> 00:41:04,501
Well, used to be, maybe, but...
965
00:41:04,501 --> 00:41:06,434
[CLEARS THROAT]
966
00:41:06,434 --> 00:41:08,367
...at any rate, we're covered.
967
00:41:08,367 --> 00:41:11,601
We're covered or just...
968
00:41:12,534 --> 00:41:14,133
non-practicing?
969
00:41:18,601 --> 00:41:19,934
[SIGHS]
970
00:41:21,834 --> 00:41:23,968
I'll see you in the morning,
Callie.
971
00:41:23,968 --> 00:41:25,667
[CHUCKLES]
972
00:41:25,667 --> 00:41:26,868
Yeah.
973
00:41:26,868 --> 00:41:28,567
See you in the morning.
974
00:41:32,701 --> 00:41:35,634
[DOOR OPENS]
975
00:41:35,634 --> 00:41:37,567
[FOOTSTEPS APPROACHING]
976
00:41:39,234 --> 00:41:40,567
[SIGHS]
977
00:41:40,567 --> 00:41:42,200
Is that the last
of the turkey?
978
00:41:42,200 --> 00:41:45,133
No. No, there's more
in the fridge.
979
00:41:46,234 --> 00:41:48,100
Pickles too.
980
00:41:51,834 --> 00:41:55,000
So how's it going up there?
981
00:41:55,000 --> 00:41:56,200
How's she doing?
982
00:41:56,200 --> 00:41:58,434
It's like...
983
00:41:58,434 --> 00:42:01,133
It always feels like it's a
couple tiny little steps forward
984
00:42:01,133 --> 00:42:03,601
and a whole lot of steps
backwards, you know?
985
00:42:03,601 --> 00:42:06,300
Yeah.
986
00:42:06,300 --> 00:42:08,534
Like you think you're past
the worst of something,
987
00:42:08,534 --> 00:42:09,634
but you're not?
988
00:42:09,634 --> 00:42:12,434
You got it.
989
00:42:15,267 --> 00:42:17,100
How do you know
990
00:42:17,100 --> 00:42:19,067
that you've, like,
got a problem licked
991
00:42:19,067 --> 00:42:20,701
and it's never coming back?
992
00:42:23,033 --> 00:42:25,834
I mean, because I know you
worry about that with Kirsten.
993
00:42:25,834 --> 00:42:27,701
You-- You said you do.
994
00:42:27,701 --> 00:42:29,968
I don't know.
I'm realizing that if I keep
995
00:42:29,968 --> 00:42:31,734
looking down the road
six months or a year
996
00:42:31,734 --> 00:42:33,968
and asking myself if it's
always gonna be like this,
997
00:42:33,968 --> 00:42:36,534
I'm just gonna
drive myself crazy.
998
00:42:36,534 --> 00:42:38,000
So now it's...
999
00:42:38,000 --> 00:42:40,334
It's more of a one-day-at-a-time
kind of thing.
1000
00:42:40,334 --> 00:42:42,434
Right.
1001
00:42:42,434 --> 00:42:43,734
[CHUCKLES]
1002
00:42:43,734 --> 00:42:46,234
Wow, that's kind of
amazingly together.
1003
00:42:47,601 --> 00:42:50,033
Yeah, I don't know.
1004
00:42:50,033 --> 00:42:52,501
She wants to go off her
medicine, which is pretty bad,
1005
00:42:52,501 --> 00:42:55,501
but I'm hanging in.
1006
00:42:56,868 --> 00:42:58,767
I can handle it.
1007
00:42:58,767 --> 00:42:59,968
I'm gonna be okay.
1008
00:43:03,667 --> 00:43:07,000
Well, can I--?
1009
00:43:07,000 --> 00:43:08,367
I wanna help.
1010
00:43:08,367 --> 00:43:11,334
Can I at least bring her up
some dinner or something?
1011
00:43:11,334 --> 00:43:14,100
It's okay. I got it covered.
1012
00:43:18,534 --> 00:43:22,200
Y-yes, hello?
Um, Mr. Bennett?
1013
00:43:22,200 --> 00:43:25,133
This is Claudia Salinger.
1014
00:43:25,133 --> 00:43:26,934
Hi.
1015
00:43:27,868 --> 00:43:30,868
I'm calling about your daughter.
1016
00:43:30,868 --> 00:43:33,834
No, uh-uh.
E-everything's not okay.
1017
00:43:33,834 --> 00:43:35,701
Kirsten's...
1018
00:43:35,701 --> 00:43:37,300
She's...
1019
00:43:38,334 --> 00:43:39,601
Something's going on,
1020
00:43:39,601 --> 00:43:42,467
and something's pretty bad.
1021
00:43:44,033 --> 00:43:46,100
The thing is,
1022
00:43:46,100 --> 00:43:48,834
I kind of don't think
Charlie can handle it.
1023
00:43:50,234 --> 00:43:51,634
[***]
1024
00:43:54,334 --> 00:43:56,033
[***]
70506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.