All language subtitles for S03e03_Short Cuts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,901 --> 00:00:10,300 * She blew the heat Right off my face * 2 00:00:10,300 --> 00:00:14,501 * And ushered in a cold front * 3 00:00:14,501 --> 00:00:20,033 * She chilled me Right down to the bone * 4 00:00:20,033 --> 00:00:21,133 CHARLIE: Lose the jacket. 5 00:00:22,200 --> 00:00:24,200 It's not high school anymore. 6 00:00:25,334 --> 00:00:26,667 Thanks for knocking. 7 00:00:26,667 --> 00:00:27,901 I did. 8 00:00:27,901 --> 00:00:28,868 Oh. 9 00:00:30,534 --> 00:00:31,834 Where'd this thing come from? 10 00:00:31,834 --> 00:00:35,234 Claud and Julia. Gift-wrapped and everything. 11 00:00:35,234 --> 00:00:36,434 Cute. 12 00:00:36,434 --> 00:00:40,000 Yeah. Kirsten got me a set of highlighter pens. 13 00:00:40,000 --> 00:00:41,934 Sarah got me a thesaurus. 14 00:00:41,934 --> 00:00:44,400 Underlined all the different words for boyfriend. 15 00:00:44,400 --> 00:00:46,901 Everybody's making this big fuss, you know. 16 00:00:46,901 --> 00:00:49,701 It's really no big deal. 17 00:00:49,701 --> 00:00:51,300 Actually, you're wrong about that. 18 00:00:51,300 --> 00:00:52,634 First days are always a big deal. 19 00:00:53,467 --> 00:00:56,200 Uh-oh, look out. 20 00:00:56,200 --> 00:00:57,868 You're not gonna tell that story again 21 00:00:57,868 --> 00:01:00,200 about when I started kindergarten. 22 00:01:00,200 --> 00:01:02,100 You mean how you barfed on your Buster Browns 23 00:01:02,100 --> 00:01:03,367 when you forgot the alphabet? 24 00:01:03,367 --> 00:01:05,200 [LAUGHS] 25 00:01:05,200 --> 00:01:07,367 Nah, it would be mean to remind you about that. 26 00:01:07,367 --> 00:01:09,067 I remember Mom gave me this whole speech 27 00:01:09,067 --> 00:01:11,634 that day at the bus stop. 28 00:01:11,634 --> 00:01:14,200 She said, "You know, you don't have to go, Bailey. 29 00:01:14,200 --> 00:01:16,968 If you're scared, you don't have to go to school." 30 00:01:16,968 --> 00:01:18,834 A total lie, needless to say. 31 00:01:18,834 --> 00:01:20,067 But it worked. 32 00:01:20,067 --> 00:01:21,901 Yeah, of course it worked. 33 00:01:21,901 --> 00:01:23,601 I'm like, "Oh, no. I want to." 34 00:01:26,000 --> 00:01:27,167 I wonder what they'd say now? 35 00:01:29,100 --> 00:01:31,267 Probably what they told me when I started college. 36 00:01:31,267 --> 00:01:35,934 Big chance, clean slate, up to you what you make of it, 37 00:01:35,934 --> 00:01:37,133 that sort of thing. 38 00:01:38,133 --> 00:01:39,567 Yeah, well... 39 00:01:41,567 --> 00:01:43,534 that's easier said than done. 40 00:01:43,534 --> 00:01:45,734 I mean, let's face it, 41 00:01:45,734 --> 00:01:48,467 I'm not exactly the brightest bulb on the marquee. 42 00:01:49,100 --> 00:01:50,901 Who says? 43 00:01:50,901 --> 00:01:52,234 Anyone who's ever met me. 44 00:01:52,234 --> 00:01:53,534 I mean, hello. 45 00:01:55,167 --> 00:01:56,767 Okay. How about this? 46 00:01:56,767 --> 00:01:59,067 Nobody who's ever met you is gonna be there. 47 00:02:01,634 --> 00:02:02,934 You know what, Char? 48 00:02:02,934 --> 00:02:05,100 I think you might actually be getting the hang 49 00:02:05,100 --> 00:02:06,667 of this pep-talk stuff. 50 00:02:06,667 --> 00:02:07,968 [CHUCKLES] 51 00:02:11,567 --> 00:02:13,033 Get some sleep. 52 00:02:21,467 --> 00:02:22,601 [SIGHS] 53 00:02:22,601 --> 00:02:24,634 [THE BODEANS' "CLOSER TO FIVE" PLAYING] 54 00:02:27,901 --> 00:02:30,767 * Everybody wants to live * 55 00:02:30,767 --> 00:02:32,367 * Like they wanna live * 56 00:02:32,367 --> 00:02:35,968 * And everybody wants to love * 57 00:02:35,968 --> 00:02:37,868 * Like they wanna love * 58 00:02:37,868 --> 00:02:41,334 * Everybody wants to be * 59 00:02:41,334 --> 00:02:46,367 * Closer to free-ee-ee-ee * 60 00:02:46,367 --> 00:02:49,367 * Closer to free * 61 00:02:55,601 --> 00:02:57,267 And above all, senior year 62 00:02:57,267 --> 00:02:59,968 is a time to be meticulous, organized. 63 00:02:59,968 --> 00:03:02,033 Don't let things fall between the cracks, 64 00:03:02,033 --> 00:03:04,167 because statistically... 65 00:03:04,167 --> 00:03:05,701 statistically... 66 00:03:06,968 --> 00:03:09,234 statistically... 67 00:03:09,234 --> 00:03:11,868 I know I have this here somewhere. 68 00:03:13,167 --> 00:03:15,033 Just one second. 69 00:03:15,033 --> 00:03:16,000 [GIGGLING] 70 00:03:18,267 --> 00:03:19,434 Turn around. 71 00:03:20,934 --> 00:03:24,367 A lot of you will get into the college of your choice, 72 00:03:24,367 --> 00:03:27,167 if you have the grades. 73 00:03:27,167 --> 00:03:29,734 [WHISPERS] He looks really good. 74 00:03:29,734 --> 00:03:30,734 Is that good or bad? 75 00:03:30,734 --> 00:03:32,667 Mm, I don't know. 76 00:03:32,667 --> 00:03:37,234 The Garber Award, for example. When are those essays due? 77 00:03:37,234 --> 00:03:38,434 But you know what? 78 00:03:38,434 --> 00:03:40,167 I'm not gonna spend the next 10 months 79 00:03:40,167 --> 00:03:42,200 ducking into stairwells to avoid him. 80 00:03:42,200 --> 00:03:43,501 Oh, my God, you did that? 81 00:03:43,501 --> 00:03:45,467 Mm-hm. It was exhausting. 82 00:03:45,467 --> 00:03:48,400 Yes, by the end of this week. [BELL RINGS] 83 00:03:48,400 --> 00:03:52,267 And don't forget to sign up for your individual appointments. 84 00:03:52,267 --> 00:03:54,267 Okay? Dismissed. 85 00:03:54,267 --> 00:03:57,033 Want me to schedule us together? Yeah, that'd be great. Thanks. 86 00:03:57,033 --> 00:03:58,667 See you. 87 00:04:05,634 --> 00:04:06,968 Hey. 88 00:04:06,968 --> 00:04:07,901 Hey. 89 00:04:14,467 --> 00:04:16,934 So how was England? When'd you get back? 90 00:04:16,934 --> 00:04:18,133 Last week. 91 00:04:18,901 --> 00:04:19,901 It was fun. 92 00:04:19,901 --> 00:04:22,801 Just me, my mom, my dad, Ben. 93 00:04:22,801 --> 00:04:24,467 Ben? 94 00:04:24,467 --> 00:04:26,901 Ben. 95 00:04:26,901 --> 00:04:30,267 Justin, she had the baby? 96 00:04:30,267 --> 00:04:31,467 Oh, wow! 97 00:04:32,667 --> 00:04:33,901 He's cute as hell. 98 00:04:33,901 --> 00:04:37,067 Oh, can I see them? 99 00:04:37,067 --> 00:04:39,801 Yeah. My mom would love that. 100 00:04:39,801 --> 00:04:43,300 Um, I'll call first so you don't have to be there, 101 00:04:43,300 --> 00:04:46,400 you know, if you don't want to. 102 00:04:47,734 --> 00:04:50,901 Julia, let's not do this whole avoiding thing. 103 00:04:53,467 --> 00:04:55,567 I mean, last spring was enough, don't you think? 104 00:04:57,534 --> 00:04:59,901 All this time apart and we still think alike. 105 00:05:03,834 --> 00:05:06,100 Dr. Kass, hi. 106 00:05:06,100 --> 00:05:07,567 [BOTH LAUGH] 107 00:05:07,567 --> 00:05:10,100 Oh, Kirsten, I appreciate you coming in. 108 00:05:10,100 --> 00:05:11,400 I know. I know. 109 00:05:11,400 --> 00:05:13,534 I've pretty much fallen off the face of the earth. 110 00:05:13,534 --> 00:05:15,400 You warned me the beginning of the semester 111 00:05:15,400 --> 00:05:16,467 would be crazy time. 112 00:05:16,467 --> 00:05:17,601 Not that I'm complaining. 113 00:05:17,601 --> 00:05:19,033 It's-- It's going great. 114 00:05:19,033 --> 00:05:21,400 I'm glad to hear it. 115 00:05:21,400 --> 00:05:23,334 Listen-- [LAUGHS] Oh, 116 00:05:23,334 --> 00:05:25,133 you're gonna love this. There's this girl 117 00:05:25,133 --> 00:05:27,534 in my early childhood section, Penny somebody. 118 00:05:27,534 --> 00:05:30,267 Every morning she comes in and does her makeup 119 00:05:30,267 --> 00:05:31,601 while I'm lecturing. 120 00:05:31,601 --> 00:05:34,834 Blusher, lip pencil, that-- That eyelash grabber. 121 00:05:36,934 --> 00:05:38,868 I'm sorry. I'm babbling. 122 00:05:38,868 --> 00:05:41,067 And you probably have, like, 50 other things to do. 123 00:05:41,067 --> 00:05:42,534 So... 124 00:05:43,667 --> 00:05:45,133 That looks familiar. 125 00:05:45,133 --> 00:05:48,834 Does it have anything to do with why you called me in? 126 00:05:51,100 --> 00:05:52,701 You got the grant for the textbook? 127 00:05:52,701 --> 00:05:56,334 Actually, Kirsten, um, one of our visiting fellows 128 00:05:56,334 --> 00:05:58,334 was reading your dissertation. 129 00:05:58,334 --> 00:06:01,734 I gave it to him as a matter of fact for a course he's teaching. 130 00:06:01,734 --> 00:06:06,868 And he came to me with a concern. 131 00:06:13,667 --> 00:06:15,000 I don't know how to put this. 132 00:06:24,567 --> 00:06:26,300 [INDISTINCT CHATTERING] 133 00:06:28,467 --> 00:06:29,400 Larry. 134 00:06:30,634 --> 00:06:31,901 Excuse me, excuse me. 135 00:06:32,868 --> 00:06:33,934 Larry. 136 00:06:33,934 --> 00:06:36,033 Larry. Larry. 137 00:06:36,033 --> 00:06:37,968 How you doing? You look great. 138 00:06:37,968 --> 00:06:39,033 Hey, excuse me. 139 00:06:39,033 --> 00:06:40,167 Let me just-- Sorry. 140 00:06:40,167 --> 00:06:41,734 Just, like, I'll come through here. 141 00:06:41,734 --> 00:06:44,801 Hey, I haven't seen you since, you know... 142 00:06:44,801 --> 00:06:46,501 Right. Right, right, right. 143 00:06:46,501 --> 00:06:48,400 Since, uh, since your suspension hearing. 144 00:06:48,400 --> 00:06:49,634 [CHUCKLES] 145 00:06:49,634 --> 00:06:51,801 Man, they were-- They were really hard on you, pal. 146 00:06:51,801 --> 00:06:54,367 Yeah, well, you know, I just-- I've been meaning to thank you 147 00:06:54,367 --> 00:06:56,367 for all the nice and kind things you said. 148 00:06:56,367 --> 00:06:58,801 Sure. Right. 149 00:06:58,801 --> 00:06:59,734 [BOTH LAUGH] 150 00:07:01,667 --> 00:07:03,601 Hey, Cooper Voight. 151 00:07:03,601 --> 00:07:05,467 Bailey Salinger. How you doing? I'm good. 152 00:07:05,467 --> 00:07:09,334 It's just these lines, they're kind of, you know, thanks. 153 00:07:09,334 --> 00:07:12,334 So are you, uh, taking anything interesting? 154 00:07:12,334 --> 00:07:13,267 I don't know. 155 00:07:14,067 --> 00:07:15,734 Ellerby for Precalculus. 156 00:07:15,734 --> 00:07:16,901 Uh, ixnay. 157 00:07:16,901 --> 00:07:19,000 My brother Frank, he's a junior here, 158 00:07:19,000 --> 00:07:21,467 and Ellerby's on his I'd-rather-chew-glass list. 159 00:07:21,467 --> 00:07:23,634 So forget that one. 160 00:07:23,634 --> 00:07:24,634 Anything else? 161 00:07:24,634 --> 00:07:27,567 I don't know. Um, Biology? 162 00:07:27,567 --> 00:07:28,868 Eh... 163 00:07:28,868 --> 00:07:30,868 European Novels? 164 00:07:30,868 --> 00:07:32,934 Intro to Computers? [IMITATES BUZZER] 165 00:07:32,934 --> 00:07:35,100 Listen, take the proficiency test. 166 00:07:35,100 --> 00:07:36,300 Get excused from that class. 167 00:07:36,300 --> 00:07:38,467 There are, like, suicides coming from that class. 168 00:07:38,467 --> 00:07:39,734 Really? Yeah. 169 00:07:39,734 --> 00:07:42,167 See, listen, my brother sat me down the other day 170 00:07:42,167 --> 00:07:45,667 and he talked to me, and he gave me this great plan: 171 00:07:45,667 --> 00:07:48,167 how to succeed in college without really trying. 172 00:07:48,167 --> 00:07:49,968 Want to hear it? Cost you a beer. 173 00:07:49,968 --> 00:07:52,400 Sure. Yeah, sure. Let's hear it. 174 00:07:52,400 --> 00:07:54,934 Cool. Oh, check it out. 175 00:07:54,934 --> 00:07:57,501 We might actually get registered in this lifetime. 176 00:07:57,501 --> 00:07:58,767 Thanks. 177 00:07:58,767 --> 00:08:00,334 Nope, nope. I don't think we should. 178 00:08:00,334 --> 00:08:01,667 Oh, come on, why not? 179 00:08:01,667 --> 00:08:03,667 Because I just don't. I think it's a bad idea. 180 00:08:03,667 --> 00:08:05,467 We would have done it last year like that. 181 00:08:05,467 --> 00:08:07,267 Yeah, well, I'm not comfortable with it-- 182 00:08:07,267 --> 00:08:10,200 Justin, it's a letter of recommendation, not a diary. 183 00:08:10,200 --> 00:08:11,701 Okay. Okay. 184 00:08:11,701 --> 00:08:13,000 Obviously, you are just scared 185 00:08:13,000 --> 00:08:14,667 that mine is so much better than yours. 186 00:08:14,667 --> 00:08:16,734 All right. Fine. Here. Take it. 187 00:08:21,000 --> 00:08:22,400 BOTH: Hm. 188 00:08:23,601 --> 00:08:26,100 Pretty much, almost identical. 189 00:08:26,100 --> 00:08:27,334 Diligent. That's very good. 190 00:08:27,334 --> 00:08:28,367 Astute. 191 00:08:28,367 --> 00:08:30,033 Astute, that's a solid adjective. 192 00:08:30,033 --> 00:08:31,767 All right. All right. These are-- 193 00:08:31,767 --> 00:08:32,934 They're all right. 194 00:08:38,868 --> 00:08:39,901 What? 195 00:08:41,033 --> 00:08:42,067 What? 196 00:08:42,067 --> 00:08:43,534 Nothing. 197 00:08:43,534 --> 00:08:44,567 What, nothing? 198 00:08:44,567 --> 00:08:46,067 Nothing, really. 199 00:08:46,067 --> 00:08:47,834 All right, Sarah, hand it over. 200 00:08:47,834 --> 00:08:48,834 Come on. 201 00:08:48,834 --> 00:08:50,801 No. No. Hey. 202 00:08:50,801 --> 00:08:53,200 You know, a real friend would have let us see her letter. 203 00:08:53,200 --> 00:08:56,334 Hm, all right, let's see here. 204 00:08:56,334 --> 00:09:00,100 La, la, la, la, la. "Sunny demeanor." 205 00:09:00,100 --> 00:09:01,534 BOTH: Ooh. 206 00:09:01,534 --> 00:09:02,801 Uh, "hard worker..." 207 00:09:02,801 --> 00:09:07,501 Uh-huh, uh-huh. Same old-- What? 208 00:09:07,501 --> 00:09:10,200 "The combination of her winning personality 209 00:09:10,200 --> 00:09:13,200 "and academic excellence makes Sarah Reeves 210 00:09:13,200 --> 00:09:16,634 the most gifted student to come through my class in years." 211 00:09:20,167 --> 00:09:21,667 Defining moment of my life. 212 00:09:21,667 --> 00:09:24,133 I'm 12 years old, Frank's 15, whatever. 213 00:09:24,133 --> 00:09:25,634 We're at Macy's, the one downtown. 214 00:09:25,634 --> 00:09:26,901 I gotta pee. 215 00:09:26,901 --> 00:09:29,334 So I walk over to the Aramis counter and he sees me. 216 00:09:29,334 --> 00:09:30,667 He goes, "Where are you going?" 217 00:09:30,667 --> 00:09:33,367 I turn around and I just point to that sign, 218 00:09:33,367 --> 00:09:35,167 "Men's toiletries." 219 00:09:35,167 --> 00:09:36,167 [SCOFFS] 220 00:09:36,167 --> 00:09:37,868 Oh, no. Oh, yeah. 221 00:09:37,868 --> 00:09:39,467 He keels over on the floor, laughing. 222 00:09:39,467 --> 00:09:41,534 They almost call security because he's so loud, 223 00:09:41,534 --> 00:09:43,534 and he can't wait to get home to tell my parents. 224 00:09:43,534 --> 00:09:45,000 Of course. Well, that's it. 225 00:09:45,000 --> 00:09:47,501 That is a Cooper story. 226 00:09:47,501 --> 00:09:49,067 Beat that. 227 00:09:49,067 --> 00:09:50,801 I couldn't. 228 00:09:50,801 --> 00:09:52,801 How come that's always the stuff they remember? 229 00:09:54,400 --> 00:09:56,334 Bailey, I'm fine with it. 230 00:09:56,334 --> 00:09:58,567 I know my-- What do you call it, limitations? 231 00:09:58,567 --> 00:09:59,901 I know how to get around them. 232 00:09:59,901 --> 00:10:02,167 Why bang your head up against the wall, right? 233 00:10:02,167 --> 00:10:04,234 Because it feels so good when you stop? 234 00:10:04,234 --> 00:10:06,701 No. It feels better if you don't ever start. 235 00:10:06,701 --> 00:10:07,634 Yeah. 236 00:10:09,067 --> 00:10:13,667 Whoa. Prices are kind of steep. 237 00:10:13,667 --> 00:10:14,934 I didn't do a meal plan. 238 00:10:16,334 --> 00:10:17,634 Come here. 239 00:10:20,434 --> 00:10:22,267 Take this. 240 00:10:22,267 --> 00:10:23,567 Hang back a second. Okay? 241 00:10:23,567 --> 00:10:24,501 Yeah. 242 00:10:26,300 --> 00:10:29,100 Hi... Maureen. 243 00:10:29,100 --> 00:10:30,100 Meal card. 244 00:10:30,100 --> 00:10:31,801 Absolutely. I got it right-- 245 00:10:34,367 --> 00:10:35,801 Wait a minute. 246 00:10:35,801 --> 00:10:38,300 Oh, no. Oh, no. 247 00:10:38,300 --> 00:10:40,467 What kind of dirtbags come to this school? 248 00:10:40,467 --> 00:10:41,934 Somebody ripped my meal card off. 249 00:10:41,934 --> 00:10:42,934 This is outrageous-- 250 00:10:42,934 --> 00:10:44,267 I had it right in this pocket. 251 00:10:44,267 --> 00:10:47,234 All right. All right. All right. Don't bust a gut, okay? 252 00:10:47,234 --> 00:10:49,968 Just fill out this form and you'll get a new one. 253 00:10:49,968 --> 00:10:52,267 Thank you. Thanks. 254 00:10:54,567 --> 00:10:55,834 Next. 255 00:10:57,167 --> 00:10:58,701 Thanks. 256 00:11:00,601 --> 00:11:02,868 Thank you. Thank you. 257 00:11:02,868 --> 00:11:05,167 And when she saw Salinger, well, she wanted to know 258 00:11:05,167 --> 00:11:07,667 if it was any relation to you. 259 00:11:07,667 --> 00:11:09,601 Mrs. Levin for Social Studies. 260 00:11:09,601 --> 00:11:12,367 Boy, I haven't thought about her in years. 261 00:11:12,367 --> 00:11:13,367 Butter? 262 00:11:14,834 --> 00:11:17,267 She always liked me. 263 00:11:17,267 --> 00:11:19,367 Yeah? 264 00:11:19,367 --> 00:11:22,868 Because when I told her that I was your sister, 265 00:11:22,868 --> 00:11:24,801 she kind of had to grab hold of the desk 266 00:11:24,801 --> 00:11:28,467 and her face got, like, all pale. 267 00:11:29,567 --> 00:11:30,934 [BOTH CHUCKLE] 268 00:11:30,934 --> 00:11:32,868 [FOOTSTEPS, DOOR OPENS] 269 00:11:32,868 --> 00:11:35,067 CHARLIE: Kirsten, wait, wait, wait. 270 00:11:35,067 --> 00:11:38,000 Where are you going? How was the meeting? 271 00:11:38,000 --> 00:11:39,334 Was it what you thought? 272 00:11:39,334 --> 00:11:41,133 I mean, does he want to use your thing? 273 00:11:41,133 --> 00:11:42,901 Your dissertation, in that textbook? 274 00:11:44,567 --> 00:11:45,934 No. 275 00:11:48,000 --> 00:11:52,133 Um, I'm gonna go to... 276 00:11:55,234 --> 00:11:57,567 That's-- That's-- It-- It's a joke. 277 00:11:57,567 --> 00:12:00,000 You're the last person in-- Charlie, it's true. 278 00:12:00,000 --> 00:12:01,667 No. They're right. 279 00:12:01,667 --> 00:12:02,834 No way. 280 00:12:02,834 --> 00:12:05,601 Uh-uh. I saw you killing yourself over that thing. 281 00:12:05,601 --> 00:12:08,934 Working until 5:00 in the morning and-- And every weekend? 282 00:12:08,934 --> 00:12:11,000 That's not plagiarizing. How can you tell me--? 283 00:12:11,000 --> 00:12:14,100 Listen to me, Charlie. I looked at my dissertation. 284 00:12:14,100 --> 00:12:15,334 He showed me. 285 00:12:15,334 --> 00:12:18,200 There was this-- This whole piece. 286 00:12:18,200 --> 00:12:21,167 This-- This chunk of-- Of-- Of this study 287 00:12:21,167 --> 00:12:23,734 and I-- And I-- I just... 288 00:12:23,734 --> 00:12:25,133 I used it. 289 00:12:26,334 --> 00:12:27,667 I didn't say where it came from. 290 00:12:27,667 --> 00:12:28,868 I didn't annotate it. 291 00:12:28,868 --> 00:12:32,667 I didn't attribute it. I just-- I stole it. 292 00:12:33,567 --> 00:12:36,167 But that has to be a mistake. 293 00:12:40,234 --> 00:12:42,300 I did it. 294 00:12:44,567 --> 00:12:46,567 I did it. 295 00:12:51,100 --> 00:12:52,434 But the funny thing is, I mean, 296 00:12:52,434 --> 00:12:54,734 when I saw the letter from Edwards and how good it was-- 297 00:12:54,734 --> 00:12:58,133 Good? The guy thinks you're the next Einstein. 298 00:12:58,133 --> 00:13:00,367 It was autopilot. I mean, I headed for your locker 299 00:13:00,367 --> 00:13:02,434 like you were gonna be there for me to show you. 300 00:13:02,434 --> 00:13:04,534 Totally dumb. So? 301 00:13:04,534 --> 00:13:07,067 So was it weird? Was it exciting? 302 00:13:07,067 --> 00:13:08,133 It was registration. 303 00:13:08,133 --> 00:13:09,901 Yeah, I know, but I was kind of hoping 304 00:13:09,901 --> 00:13:12,000 that you'd call me last night to tell me about it. 305 00:13:12,000 --> 00:13:13,467 Yeah, I know. I know. I would have, 306 00:13:13,467 --> 00:13:14,868 but I wound up getting home late. 307 00:13:14,868 --> 00:13:16,334 I met this guy, Cooper. 308 00:13:16,334 --> 00:13:18,701 He'll be there tonight at the "hello, freshman" thing. 309 00:13:18,701 --> 00:13:20,334 You're gonna come, right? 310 00:13:20,334 --> 00:13:21,601 Yeah. Where's your schedule? 311 00:13:21,601 --> 00:13:22,734 Backpack. 312 00:13:24,734 --> 00:13:25,968 Geology? 313 00:13:25,968 --> 00:13:27,801 You couldn't get into that bio lab? 314 00:13:27,801 --> 00:13:29,234 You know, I could have, 315 00:13:29,234 --> 00:13:31,701 but I decided to go with rocks for jocks instead. 316 00:13:31,701 --> 00:13:34,033 Cooper says if you've got, like, three brain cells, 317 00:13:34,033 --> 00:13:35,534 you're pretty much guaranteed a B. 318 00:13:35,534 --> 00:13:38,701 Survey of Children's Literature? 319 00:13:38,701 --> 00:13:40,367 Wow, are you interested in that? 320 00:13:40,367 --> 00:13:41,467 Yeah. Why not? 321 00:13:41,467 --> 00:13:43,467 I mean, European Novels? 322 00:13:43,467 --> 00:13:44,534 What, was I crazy? 323 00:13:44,534 --> 00:13:46,200 These books are so much easier. 324 00:13:46,200 --> 00:13:47,701 And-- And shorter. 325 00:13:48,467 --> 00:13:49,868 Cooper say that too? 326 00:13:51,534 --> 00:13:53,000 Well, you know, I'm just-- 327 00:13:53,000 --> 00:13:55,667 Look, the time you spent going through that course catalogue, 328 00:13:55,667 --> 00:13:58,234 I mean, you practically had it memorized and none of these-- 329 00:13:58,234 --> 00:14:01,567 Come on, Sarah, I've got seven more semesters to kill myself. 330 00:14:01,567 --> 00:14:03,667 I just thought I'd be better off 331 00:14:03,667 --> 00:14:05,601 kind of easing in right now, you know? 332 00:14:07,734 --> 00:14:08,767 Whatever. 333 00:14:11,367 --> 00:14:13,033 [INDISTINCT CHATTERING] 334 00:14:15,067 --> 00:14:17,033 Hey. 335 00:14:17,033 --> 00:14:18,567 What'd they do to you in there? 336 00:14:18,567 --> 00:14:21,801 He-- He asked about extracurricular activities 337 00:14:21,801 --> 00:14:23,801 for my junior year because-- Because there was 338 00:14:23,801 --> 00:14:25,567 this hole in my transcript. 339 00:14:25,567 --> 00:14:27,901 You know what I have? For the whole year? 340 00:14:27,901 --> 00:14:30,200 Hung out with my boyfriend. 341 00:14:30,200 --> 00:14:31,200 Oh, so now it's my fault? 342 00:14:31,200 --> 00:14:33,100 No, no, no. I'm just saying-- 343 00:14:33,100 --> 00:14:34,667 Because I'm not gonna do any better. 344 00:14:34,667 --> 00:14:36,400 Hey, hey, how'd it go? 345 00:14:37,567 --> 00:14:40,133 Lousy. Last year is-- Is completely zip. 346 00:14:40,133 --> 00:14:41,601 I-- I have no student government. 347 00:14:41,601 --> 00:14:43,100 I have no school activity. 348 00:14:43,100 --> 00:14:45,434 We-- You know, I mean, you spent all last year 349 00:14:45,434 --> 00:14:46,701 hanging out with my brother. 350 00:14:46,701 --> 00:14:47,701 Well, yeah. Yeah. 351 00:14:47,701 --> 00:14:48,767 But, you know-- You know, 352 00:14:48,767 --> 00:14:50,968 I-- I did costumes for the school show 353 00:14:50,968 --> 00:14:53,100 and-- And student senate, and-- And I ran 354 00:14:53,100 --> 00:14:55,501 this musical tutoring thing at the elementary school-- 355 00:14:55,501 --> 00:14:56,934 Excuse me. Can I just mention 356 00:14:56,934 --> 00:15:00,467 that you're starting to get on my nerves? 357 00:15:00,467 --> 00:15:02,200 He's kidding. 358 00:15:03,167 --> 00:15:04,367 I'm kidding. 359 00:15:04,367 --> 00:15:05,501 [CHUCKLES] 360 00:15:05,501 --> 00:15:07,968 Yeah, I-- I-- I'd better... 361 00:15:07,968 --> 00:15:09,534 All right. 362 00:15:10,934 --> 00:15:12,934 I wasn't kidding. 363 00:15:12,934 --> 00:15:13,934 Man. 364 00:15:13,934 --> 00:15:15,234 What are we gonna do? 365 00:15:15,234 --> 00:15:18,901 I mean, any club worth anything 366 00:15:18,901 --> 00:15:20,701 already has all their officers and stuff. 367 00:15:20,701 --> 00:15:23,300 I mean, you can't just walk in and become president, 368 00:15:23,300 --> 00:15:26,467 and that's what looks good on transcripts. 369 00:15:26,467 --> 00:15:28,167 Justin, what if we--? 370 00:15:28,167 --> 00:15:29,534 Hang on, hang on. Come here. 371 00:15:30,667 --> 00:15:32,167 What if we make up our own club, huh? 372 00:15:32,167 --> 00:15:33,634 Something that sounds good, 373 00:15:33,634 --> 00:15:36,100 but where we don't have to actually do anything. 374 00:15:36,100 --> 00:15:38,133 Like-- Like, Future Adults of America. 375 00:15:38,133 --> 00:15:39,501 Yeah. 376 00:15:39,501 --> 00:15:43,234 Or, uh, Students for the Ethical Treatment of Students? 377 00:15:43,234 --> 00:15:44,567 That's perfect. 378 00:15:44,567 --> 00:15:45,567 I was kidding. 379 00:15:45,567 --> 00:15:46,968 No. Look, I am serious. 380 00:15:46,968 --> 00:15:49,601 We are competing with Little Miss Gifted, okay? 381 00:15:49,601 --> 00:15:50,767 We-- We make up this club, 382 00:15:50,767 --> 00:15:52,367 and we have some kind of great title. 383 00:15:52,367 --> 00:15:54,400 I can be president and you can be, I don't know, 384 00:15:54,400 --> 00:15:55,634 chairman of the board. 385 00:15:55,634 --> 00:15:57,267 And we can go to Mr. Shiffer. 386 00:15:57,267 --> 00:15:58,834 We get accepted, go to the faculty-- 387 00:15:58,834 --> 00:16:01,100 Wait, wait, wait, wait. Stop, stop, stop. 388 00:16:01,100 --> 00:16:05,033 Doesn't this strike you as a little bit unethical? 389 00:16:05,033 --> 00:16:06,701 That's the irony of it. 390 00:16:06,701 --> 00:16:08,467 Huh? Huh? 391 00:16:16,834 --> 00:16:19,801 Oh, Claudia, um, is Kirsten around? 392 00:16:19,801 --> 00:16:21,167 I haven't seen her. 393 00:16:25,133 --> 00:16:27,567 What are you looking for? 394 00:16:27,567 --> 00:16:31,667 She had all those file cards. Where are they? 395 00:16:31,667 --> 00:16:34,534 I'm thinking maybe she took notes, right? 396 00:16:34,534 --> 00:16:36,400 But she-- She got distracted. 397 00:16:36,400 --> 00:16:38,400 Maybe somebody interrupted her and-- 398 00:16:38,400 --> 00:16:41,100 And she forgot to write down the, you know, the source. 399 00:16:41,100 --> 00:16:42,467 And then a month or two later, 400 00:16:42,467 --> 00:16:46,334 she came back and looked at the card and thought it was... 401 00:16:46,334 --> 00:16:47,501 [SIGHS] 402 00:16:47,501 --> 00:16:49,767 I don't know what I'm looking for. 403 00:16:50,467 --> 00:16:52,434 Well, school. 404 00:17:07,200 --> 00:17:08,868 [***] 405 00:17:31,200 --> 00:17:32,167 Hi. 406 00:17:33,367 --> 00:17:34,467 Hi. 407 00:17:39,601 --> 00:17:41,067 Did I ever tell you about that time 408 00:17:41,067 --> 00:17:43,133 that I thought I made up a song? 409 00:17:45,601 --> 00:17:46,801 No. 410 00:17:46,801 --> 00:17:48,767 Well, it was this one that Julia kept playing, 411 00:17:48,767 --> 00:17:50,100 like, over and over. 412 00:17:50,100 --> 00:17:52,400 It had something to do with paradise and parking lots. 413 00:17:52,400 --> 00:17:54,067 And, well, I mean, I must have heard it, 414 00:17:54,067 --> 00:17:55,367 like, without even realizing. 415 00:17:55,367 --> 00:17:56,534 But I-- I had, like, no idea. 416 00:17:56,534 --> 00:17:58,667 But then one day it was like, you know, 417 00:17:58,667 --> 00:18:03,167 "Hey, look what I wrote." 418 00:18:03,167 --> 00:18:04,234 Kirsten? 419 00:18:04,234 --> 00:18:06,234 Claud, that isn't-- 420 00:18:12,234 --> 00:18:13,834 I can't do this with you. 421 00:18:14,934 --> 00:18:16,400 That-- That's it? 422 00:18:16,400 --> 00:18:18,367 That-- That's the best you can do? 423 00:18:18,367 --> 00:18:19,300 Kirsten, you-- 424 00:18:21,133 --> 00:18:23,133 [DOOR CLOSES] 425 00:18:23,133 --> 00:18:25,300 You know, no offense, you guys. But that's insane. 426 00:18:25,300 --> 00:18:27,400 You didn't really think that would work, did you? 427 00:18:27,400 --> 00:18:29,300 Well, it would have if it wasn't for this one. 428 00:18:29,300 --> 00:18:30,968 The club would be a moral thermometer? 429 00:18:30,968 --> 00:18:32,200 What the hell does that mean? 430 00:18:32,200 --> 00:18:34,267 I meant to say barometer. I got a little nervous. 431 00:18:34,267 --> 00:18:35,567 Give me a break. Well, great. 432 00:18:35,567 --> 00:18:36,734 No club, no nothing. 433 00:18:36,734 --> 00:18:37,968 Look, I'm sorry. 434 00:18:37,968 --> 00:18:40,067 You know, maybe you can think of something else. 435 00:18:40,067 --> 00:18:41,067 Why do you care? 436 00:18:41,067 --> 00:18:42,334 You're the most gifted person 437 00:18:42,334 --> 00:18:44,334 anybody's ever taught in the entire universe. 438 00:18:44,334 --> 00:18:46,501 Would you stop that? What was he yammering about? 439 00:18:46,501 --> 00:18:48,167 "You don't need extracurricular work 440 00:18:48,167 --> 00:18:49,734 if you've got alumni connections." 441 00:18:49,734 --> 00:18:51,434 Who the hell's got alumni connections? 442 00:18:51,434 --> 00:18:52,434 Well, uh, me, I guess. 443 00:18:52,434 --> 00:18:53,534 Wait a minute. You guess? 444 00:18:53,534 --> 00:18:54,601 My mom went to Stanford. 445 00:18:54,601 --> 00:18:55,601 What? 446 00:18:55,601 --> 00:18:57,000 My mom went to-- No, I heard you. 447 00:18:57,000 --> 00:18:58,133 Why didn't you tell me? 448 00:18:58,133 --> 00:18:59,501 I don't know. It didn't come up. 449 00:18:59,501 --> 00:19:01,267 I don't know where your parents went. 450 00:19:01,267 --> 00:19:03,234 Nowhere good. Jeez. 451 00:19:03,234 --> 00:19:04,734 Uh, Justin, relax. Okay? 452 00:19:04,734 --> 00:19:06,901 You've got the grades, and you are a great writer. 453 00:19:06,901 --> 00:19:08,267 Isn't he a great writer? Yeah. 454 00:19:08,267 --> 00:19:10,334 There's a chance you could win the Garber Award. 455 00:19:10,334 --> 00:19:11,534 That always helps. Right. 456 00:19:11,534 --> 00:19:13,501 Everyone who wins gets in somewhere good. 457 00:19:13,501 --> 00:19:15,434 Sally Dickinson, last year, Princeton. 458 00:19:15,434 --> 00:19:17,434 And that Tom what's-his-face the year before, 459 00:19:17,434 --> 00:19:18,534 he-- He got into Stanford. 460 00:19:18,534 --> 00:19:19,534 No connections. 461 00:19:19,534 --> 00:19:21,334 No. I am not going to win. 462 00:19:21,334 --> 00:19:22,667 I have nothing to write about. 463 00:19:22,667 --> 00:19:24,934 A-- A pivotal event in my life? 464 00:19:24,934 --> 00:19:26,901 What am I--? What are you writing about? 465 00:19:26,901 --> 00:19:29,567 What's your essay? Your, uh-- Your entry? 466 00:19:29,567 --> 00:19:32,501 Well, uh, meeting my birth mom. 467 00:19:32,501 --> 00:19:35,634 Oh, great. Fantastic. 468 00:19:35,634 --> 00:19:36,834 They're gonna love that. 469 00:19:36,834 --> 00:19:38,467 They're gonna eat it up with a spoon. 470 00:19:38,467 --> 00:19:40,267 Well, excuse me. It's not like I made it up 471 00:19:40,267 --> 00:19:42,234 so I'd have something to write about. 472 00:19:42,234 --> 00:19:43,334 And don't even tell me. 473 00:19:43,334 --> 00:19:45,067 You're gonna write about your parents. 474 00:19:45,067 --> 00:19:47,934 Well, yeah. I don't know what that has do with anything. 475 00:19:47,934 --> 00:19:49,934 Man, talk about a ringer. 476 00:19:49,934 --> 00:19:51,701 That is disgusting. JUSTIN: Know what? 477 00:19:51,701 --> 00:19:53,467 I bet you'll both win. 478 00:19:53,467 --> 00:19:54,601 Yeah, you'll tie. 479 00:19:54,601 --> 00:19:56,167 And you'll both go to Stanford, 480 00:19:56,167 --> 00:19:58,601 and I'll be busy over at, uh, Stop & Shop 481 00:19:58,601 --> 00:20:00,100 saying, "paper or plastic?" 482 00:20:01,033 --> 00:20:02,567 Paper or plastic? 483 00:20:02,567 --> 00:20:04,367 Can I double-bag that for you? 484 00:20:04,367 --> 00:20:07,133 Paper or plastic? Paper or plastic? 485 00:20:07,133 --> 00:20:08,701 I'd be okay with a tie. 486 00:20:08,701 --> 00:20:09,734 Yeah. 487 00:20:11,267 --> 00:20:13,200 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 488 00:20:16,000 --> 00:20:17,367 SARAH: Oh, my God. 489 00:20:17,367 --> 00:20:19,767 The graffiti in the woman's bathroom is unbelievable. 490 00:20:19,767 --> 00:20:21,934 They've got philosophical debates on the stalls. 491 00:20:21,934 --> 00:20:24,834 I whiz, therefore I am. 492 00:20:24,834 --> 00:20:26,033 Discuss, please. 493 00:20:26,033 --> 00:20:27,300 [BOTH LAUGH] 494 00:20:27,300 --> 00:20:29,300 Anybody, uh, want a refill? 495 00:20:29,300 --> 00:20:30,400 Designated driver. 496 00:20:30,400 --> 00:20:31,834 Bailey? No. 497 00:20:31,834 --> 00:20:33,467 I can't drink and worry at the same time. 498 00:20:34,901 --> 00:20:36,767 You'll get used to it. Come on, it's a party. 499 00:20:36,767 --> 00:20:38,200 Can't you be miserable tomorrow? 500 00:20:38,200 --> 00:20:40,367 Yeah, I will be if we don't get out of here soon. 501 00:20:40,367 --> 00:20:42,868 I've got that computer thing, that proficiency test. 502 00:20:42,868 --> 00:20:44,467 You listened to me. Oh, that's great. 503 00:20:44,467 --> 00:20:48,000 Well, think of this as half empty. 504 00:20:49,801 --> 00:20:52,667 Come on, 15 more minutes then I'll bodily drag you out. 505 00:20:52,667 --> 00:20:53,601 How's that? 506 00:20:54,934 --> 00:20:56,868 You know, you don't have to sweat it. 507 00:20:56,868 --> 00:20:58,434 No, see, the thing is, I do. 508 00:20:58,434 --> 00:21:00,300 No, you don't have to. 509 00:21:00,300 --> 00:21:04,267 Look, I wasn't gonna advertise this, but we're friends. 510 00:21:04,267 --> 00:21:06,667 Frank said he'd take the test for me. 511 00:21:06,667 --> 00:21:09,667 I mean, having a pain-in-the-ass older brother 512 00:21:09,667 --> 00:21:11,701 ought to be good for something, right? 513 00:21:11,701 --> 00:21:14,067 And if I bug him enough, he'll do it for you too. 514 00:21:14,067 --> 00:21:15,968 Seriously? 515 00:21:15,968 --> 00:21:18,801 Yeah. All you have to do is write down your student ID 516 00:21:18,801 --> 00:21:20,834 and he'll log on as you. 517 00:21:26,767 --> 00:21:29,067 You know what? 518 00:21:29,067 --> 00:21:31,033 That's great, um, and thanks. 519 00:21:31,033 --> 00:21:34,267 But I'm gonna give the test a shot myself. 520 00:21:34,267 --> 00:21:36,033 Okay. 521 00:21:37,968 --> 00:21:39,000 Ten more minutes. 522 00:21:53,367 --> 00:21:55,100 I found this. 523 00:21:55,968 --> 00:21:57,000 You went through my--? 524 00:21:57,000 --> 00:21:58,634 I didn't know what else to do. 525 00:21:58,634 --> 00:22:00,000 God. 526 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 I called the drugstore and asked what this was. 527 00:22:02,000 --> 00:22:03,367 I-- I never heard of it. 528 00:22:03,367 --> 00:22:05,267 This is an antidepressant. 529 00:22:06,067 --> 00:22:07,501 Are you taking these? 530 00:22:07,501 --> 00:22:08,501 No. 531 00:22:08,501 --> 00:22:09,968 But you did. It says "refill." 532 00:22:11,334 --> 00:22:12,434 I didn't want you-- 533 00:22:12,434 --> 00:22:14,467 When? Kirsten, when were you taking these? 534 00:22:16,334 --> 00:22:19,701 It was last year, last December... 535 00:22:22,267 --> 00:22:23,767 right after the wedding. 536 00:22:25,501 --> 00:22:27,234 Oh. 537 00:22:28,968 --> 00:22:31,567 What can I say? The holidays were pretty... 538 00:22:35,133 --> 00:22:37,334 They were bad. 539 00:22:40,033 --> 00:22:41,501 What did you expect? 540 00:22:45,300 --> 00:22:46,901 I went to see someone. 541 00:22:49,534 --> 00:22:51,567 Dr. Lido? 542 00:22:54,267 --> 00:22:57,234 I went to see him for a while, and he gave me those, 543 00:22:57,234 --> 00:23:00,501 and I took them for... for a couple of months, 544 00:23:00,501 --> 00:23:02,601 and-- And then I stopped. 545 00:23:06,534 --> 00:23:08,200 I'm fine, Charlie. 546 00:23:08,200 --> 00:23:09,367 I'm... 547 00:23:17,567 --> 00:23:19,567 That's when all this stuff happened, isn't it, 548 00:23:19,567 --> 00:23:21,067 with your dissertation? 549 00:23:28,434 --> 00:23:31,634 They kept calling me. 550 00:23:31,634 --> 00:23:34,000 "Where's your dissertation? You're late." 551 00:23:36,868 --> 00:23:39,200 I couldn't get out of bed. 552 00:23:39,200 --> 00:23:43,367 It was like... it was like... 553 00:23:43,367 --> 00:23:48,067 You know, the fog when it comes in the morning and it just... 554 00:23:52,133 --> 00:23:55,267 I don't even remember typing those paragraphs. 555 00:23:59,634 --> 00:24:01,934 But I must have. 556 00:24:20,067 --> 00:24:21,567 Why aren't you asleep? 557 00:24:22,801 --> 00:24:25,801 I was thinking. And listen-- 558 00:24:25,801 --> 00:24:27,734 I'm tired. No, no, no. Listen... 559 00:24:27,734 --> 00:24:30,634 I know-- I know what you have to do. 560 00:24:30,634 --> 00:24:33,167 You have to tell them. 561 00:24:33,167 --> 00:24:34,334 Them who? 562 00:24:34,334 --> 00:24:35,701 Kass, your advisory committee. 563 00:24:35,701 --> 00:24:37,267 You have to tell them what happened. 564 00:24:37,267 --> 00:24:39,133 They won't care. 565 00:24:39,133 --> 00:24:40,801 Let's just-- Let's just go to sleep. 566 00:24:40,801 --> 00:24:43,167 Sure, they will. Sure, they'll care. 567 00:24:43,167 --> 00:24:45,501 It's like, yeah, okay, you made a mistake, 568 00:24:45,501 --> 00:24:47,467 but you had a very good reason. 569 00:24:47,467 --> 00:24:49,434 You were in trouble. People understand that. 570 00:24:49,434 --> 00:24:51,033 They'll-- They'll forgive it. 571 00:24:53,334 --> 00:24:54,334 I don't know. 572 00:24:54,334 --> 00:24:55,868 That's because you can't see it. 573 00:24:55,868 --> 00:24:57,334 But I'm looking from the outside. 574 00:24:57,334 --> 00:25:00,667 And here's what it is. You do not do stuff like that. 575 00:25:00,667 --> 00:25:03,200 I mean, 99.9 percent of your life is one way 576 00:25:03,200 --> 00:25:06,567 and then this one time... 577 00:25:06,567 --> 00:25:09,067 Do you want me to talk to them? I will. I'll go up there. 578 00:25:09,067 --> 00:25:11,067 No, Charlie, no. 579 00:25:11,067 --> 00:25:12,567 Absolutely not. 580 00:25:12,567 --> 00:25:15,267 Okay. Okay. So then you will, then? 581 00:25:15,267 --> 00:25:17,400 I'll go with you and-- And I'll wait outside. 582 00:25:17,400 --> 00:25:19,367 But I'll be there. 583 00:25:19,367 --> 00:25:21,100 Okay? 584 00:25:21,100 --> 00:25:23,767 We're gonna do this, you and me. And-- And we'll get through it. 585 00:25:23,767 --> 00:25:25,968 I mean it. 586 00:25:25,968 --> 00:25:27,434 I love you. 587 00:25:27,434 --> 00:25:29,234 And I promise you-- All right. 588 00:25:32,000 --> 00:25:33,434 [SIGHS] All right. 589 00:25:46,701 --> 00:25:49,667 Julia, are you any good at computer programming? 590 00:25:49,667 --> 00:25:51,167 No. I suck at it. 591 00:25:51,167 --> 00:25:52,200 Julia. 592 00:25:52,200 --> 00:25:54,133 Sorry. I stink at it. 593 00:25:54,133 --> 00:25:56,434 Owen, you want to paste some of this stuff on yourself? 594 00:25:56,434 --> 00:25:57,434 Come on, it's fun. 595 00:25:57,434 --> 00:25:58,701 No. I want to watch TV. 596 00:25:58,701 --> 00:26:00,167 He's in like pre-pre-preschool. 597 00:26:00,167 --> 00:26:01,968 Why does he have homework? 598 00:26:01,968 --> 00:26:04,067 I thought Kirsten was supposed to help with this. 599 00:26:04,067 --> 00:26:05,501 Right, Claud. 600 00:26:05,501 --> 00:26:07,501 She doesn't have anything else to worry about. 601 00:26:07,501 --> 00:26:09,767 [SIGHS] Wow, poor Kirsten. 602 00:26:09,767 --> 00:26:11,701 It's kind of a dumb thing to do. 603 00:26:11,701 --> 00:26:13,868 Mm, I don't know. 604 00:26:13,868 --> 00:26:15,734 I keep thinking she must have had a reason. 605 00:26:15,734 --> 00:26:18,367 Yeah? Like what? Thurber ate my Ph.D.? 606 00:26:18,367 --> 00:26:21,501 God, this glue is so gross. 607 00:26:21,501 --> 00:26:22,901 Come on, I can-- I can imagine it. 608 00:26:22,901 --> 00:26:24,267 Can't you? 609 00:26:24,267 --> 00:26:26,467 You're under-- You're under all this pressure, 610 00:26:26,467 --> 00:26:27,667 and the clock's ticking 611 00:26:27,667 --> 00:26:29,667 and you have to deliver or you're screwed. 612 00:26:29,667 --> 00:26:31,100 So you get an extension. 613 00:26:31,100 --> 00:26:33,300 You go to your adviser and you say, "Hey, I'm stuck." 614 00:26:33,300 --> 00:26:36,667 You just don't rip off someone else's stuff. 615 00:26:36,667 --> 00:26:38,501 Hey, Owen, get back here. 616 00:26:38,501 --> 00:26:41,167 Oh, forget it. 617 00:26:41,167 --> 00:26:42,634 What about her students? 618 00:26:42,634 --> 00:26:45,133 I mean, they must probably think she's so smart and love her 619 00:26:45,133 --> 00:26:46,067 and look up to her. 620 00:26:47,367 --> 00:26:50,434 Now how are they gonna go to her with a problem or--? 621 00:26:50,434 --> 00:26:54,567 Or just to talk? I mean, if they can't even trust her anymore. 622 00:26:54,567 --> 00:26:57,033 That's who I feel bad for, it's them. 623 00:26:59,367 --> 00:27:01,033 Hey. 624 00:27:01,033 --> 00:27:02,834 Oh, um... 625 00:27:02,834 --> 00:27:06,200 I know you're mad at her, but-- But don't be. 626 00:27:06,200 --> 00:27:07,534 Why not? 627 00:27:07,534 --> 00:27:09,834 Look, if you need to be mad at somebody about this, 628 00:27:09,834 --> 00:27:11,267 then it's me, okay? 629 00:27:11,267 --> 00:27:12,400 Be mad at me. 630 00:27:12,400 --> 00:27:13,901 That doesn't make any sense. 631 00:27:13,901 --> 00:27:15,200 I know. I know. 632 00:27:19,200 --> 00:27:20,868 I'm sorry. 633 00:27:27,000 --> 00:27:29,067 Hey, you talking to me? 634 00:27:30,133 --> 00:27:32,200 Uh, sure. Why not? 635 00:27:34,567 --> 00:27:36,901 I, uh... 636 00:27:36,901 --> 00:27:39,567 Look, I wigged out a little bit yesterday and, uh, 637 00:27:39,567 --> 00:27:42,167 I already apologized to Sarah. 638 00:27:42,167 --> 00:27:43,968 So I'm sorry. 639 00:27:45,701 --> 00:27:48,300 Well, forget about it. I have. 640 00:27:49,167 --> 00:27:50,901 What's this? 641 00:27:50,901 --> 00:27:52,968 Oh, my essay. 642 00:27:52,968 --> 00:27:54,901 One last proofing. 643 00:27:54,901 --> 00:27:55,901 Hey, Justin. 644 00:27:55,901 --> 00:27:57,100 Hi, Ruthie. 645 00:28:00,701 --> 00:28:02,000 She's just a friend. 646 00:28:02,868 --> 00:28:04,868 That's okay. So am I. 647 00:28:06,467 --> 00:28:08,434 [GIGGLES] A friend who's seen you naked. 648 00:28:08,434 --> 00:28:09,467 [BOTH LAUGH] 649 00:28:09,467 --> 00:28:11,300 Yeah, there's that. 650 00:28:11,300 --> 00:28:13,467 Yeah. 651 00:28:13,467 --> 00:28:16,300 Do you want me to take a look at it? 652 00:28:16,300 --> 00:28:17,300 Do you want to? 653 00:28:17,300 --> 00:28:18,868 Do you want me to? 654 00:28:18,868 --> 00:28:20,434 [LAUGHS] 655 00:28:20,434 --> 00:28:23,801 I just-- I don't want you to feel obligated or anything. 656 00:28:23,801 --> 00:28:24,901 I don't. 657 00:28:24,901 --> 00:28:26,167 You sure? 658 00:28:26,167 --> 00:28:27,734 Because it's, you know, one of those 659 00:28:27,734 --> 00:28:29,033 last year/this year things. 660 00:28:29,033 --> 00:28:31,300 I mean, last year I would've asked you in a second. 661 00:28:31,300 --> 00:28:33,400 No, this is a complete and total act of free will. 662 00:28:33,400 --> 00:28:34,634 Give it to me. 663 00:28:35,634 --> 00:28:37,367 Want to give me yours? 664 00:28:37,367 --> 00:28:39,968 Uh-- Uh, it's-- It's not quite cooked yet. 665 00:28:39,968 --> 00:28:41,434 Once it's done, I'll... 666 00:28:44,467 --> 00:28:46,467 [COMPUTER BEEPING] 667 00:28:58,400 --> 00:28:59,367 [SIGHS] 668 00:29:03,067 --> 00:29:04,100 Excuse me. 669 00:29:06,634 --> 00:29:09,467 I need to, um-- I need to invalidate this-- This test. 670 00:29:09,467 --> 00:29:10,634 How do I do that? 671 00:29:12,133 --> 00:29:13,801 [TYPES] 672 00:29:16,901 --> 00:29:18,100 Hi, Julia. Hi. 673 00:29:18,100 --> 00:29:19,834 Is that your entry for the Garber Award? 674 00:29:19,834 --> 00:29:20,834 Yes. 675 00:29:20,834 --> 00:29:22,634 Add it to the pile. 676 00:29:22,634 --> 00:29:25,734 A lot of you going up for it this year. More than ever. 677 00:29:25,734 --> 00:29:27,667 Oh, just my luck. 678 00:29:27,667 --> 00:29:30,234 You know, you'd think I'd be adept at this by now. 679 00:29:30,234 --> 00:29:31,701 Excuse me. 680 00:29:42,901 --> 00:29:45,033 JUSTIN: I was in my room when the phone rang. 681 00:29:45,033 --> 00:29:49,968 I don't know why, but I had a feeling it was bad news. 682 00:29:49,968 --> 00:29:52,567 We were always careful, so this couldn't be happening, 683 00:29:52,567 --> 00:29:54,067 exceptit was. 684 00:29:54,067 --> 00:29:57,467 And it suddenly hit me, this is going to change everything. 685 00:30:00,100 --> 00:30:02,200 I always thought the worst thing your girlfriend 686 00:30:02,200 --> 00:30:04,601 could say toyou would be, "I met someone else," 687 00:30:04,601 --> 00:30:07,400 or, "I don't love you anymore." But they're not. 688 00:30:07,400 --> 00:30:09,267 Far and away, the one thing that makes 689 00:30:09,267 --> 00:30:11,067 the blood rush to your feet, 690 00:30:11,067 --> 00:30:14,434 the one that stops the clock is "I'm pregnant." 691 00:30:21,334 --> 00:30:23,100 [BELL RINGS] 692 00:30:25,100 --> 00:30:27,267 So it's in. And it's not bad. 693 00:30:27,267 --> 00:30:29,067 It's not bad. It's actually pretty good. 694 00:30:29,067 --> 00:30:31,367 But I have to stop thinking about it for the next month. 695 00:30:31,367 --> 00:30:34,300 You know, that's when they let you know who won, in a month. 696 00:30:34,300 --> 00:30:35,400 Do you think you could win? 697 00:30:35,400 --> 00:30:37,267 Oh, I can't think about it anymore. 698 00:30:37,267 --> 00:30:41,267 So as of right now, I'm not thinking about it. 699 00:30:41,267 --> 00:30:42,200 Maybe. 700 00:30:43,367 --> 00:30:46,567 Wow. Wow, you've been busy. 701 00:30:46,567 --> 00:30:49,601 Oh, these are-- These are used. 702 00:30:49,601 --> 00:30:51,300 Oh. 703 00:30:51,300 --> 00:30:55,567 So, um, you do anything interesting today? 704 00:30:55,567 --> 00:30:58,067 Any interesting tests, maybe? 705 00:30:58,067 --> 00:30:59,901 Anything on... 706 00:30:59,901 --> 00:31:01,267 computers? 707 00:31:01,267 --> 00:31:02,968 Am I getting warm? 708 00:31:05,901 --> 00:31:08,033 I couldn't finish it. 709 00:31:08,033 --> 00:31:09,467 Oh, okay. So you'll take it again. 710 00:31:10,868 --> 00:31:12,567 You decided to take the class? 711 00:31:12,567 --> 00:31:15,367 I didn't register for it. 712 00:31:15,367 --> 00:31:17,968 And-- And it's probably full, so... 713 00:31:17,968 --> 00:31:19,367 You have to take one or the other. 714 00:31:19,367 --> 00:31:21,334 Either, you know, the class or the test. 715 00:31:23,801 --> 00:31:26,300 You're not-- You're not gonna let his brother-- 716 00:31:27,734 --> 00:31:28,934 Bailey. 717 00:31:28,934 --> 00:31:32,901 Sarah, I have zero aptitude for this stuff. 718 00:31:32,901 --> 00:31:35,501 It'd take me, like, 50 hours a week just to keep up, 719 00:31:35,501 --> 00:31:37,000 and I would flunk the class anyway, 720 00:31:37,000 --> 00:31:38,934 and it would screw everything else up. 721 00:31:38,934 --> 00:31:40,834 God, why are you underestimating yourself? 722 00:31:40,834 --> 00:31:42,434 Thinking you're already gonna fail, 723 00:31:42,434 --> 00:31:44,934 taking gut courses? I'm being realistic. 724 00:31:44,934 --> 00:31:48,367 I'd fail it and-- And I can't do that. 725 00:31:49,734 --> 00:31:51,167 I want to do okay. 726 00:31:51,167 --> 00:31:53,634 You know, I want to-- I want to do well. 727 00:31:53,634 --> 00:31:56,934 Maybe even-- Maybe even rack up a couple of A's this semester. 728 00:31:56,934 --> 00:32:00,434 Yeah, I know, imagine that, me getting A's. 729 00:32:00,434 --> 00:32:03,534 Yeah. You could if you wanted to, you know, if you work. 730 00:32:03,534 --> 00:32:05,834 But-- But not by taking rocket science 731 00:32:05,834 --> 00:32:08,334 or-- Or some killer computer class. 732 00:32:11,200 --> 00:32:12,367 You know, when you showed me 733 00:32:12,367 --> 00:32:14,300 that letter of recommendation you got? 734 00:32:14,300 --> 00:32:17,400 You were-- You were nuts. You were so excited. 735 00:32:17,400 --> 00:32:20,200 Well, I want to know what that's like. 736 00:32:21,300 --> 00:32:23,767 So I'm-- I'm-- 737 00:32:23,767 --> 00:32:25,934 I'm gonna let Coop's brother take that test for me, 738 00:32:25,934 --> 00:32:27,067 just get it over with. 739 00:32:27,067 --> 00:32:28,934 And then-- Then really-- It's cheating. 740 00:32:28,934 --> 00:32:32,601 Once. One time. 741 00:32:32,601 --> 00:32:34,934 Yeah. And the next time? 742 00:32:34,934 --> 00:32:37,334 You know, because-- because there's gonna be a next time 743 00:32:37,334 --> 00:32:40,133 when there's a hard test or a paper that you can't finish 744 00:32:40,133 --> 00:32:42,434 and somebody or his brother offers you an easy way out, 745 00:32:42,434 --> 00:32:43,934 what's gonna stop you? 746 00:32:45,133 --> 00:32:46,968 [***] 747 00:33:02,501 --> 00:33:04,667 We had no other choice. What could we do? 748 00:33:04,667 --> 00:33:07,200 Very, very unfortunate situation. 749 00:33:09,033 --> 00:33:10,300 It's over. 750 00:33:10,300 --> 00:33:11,300 And? 751 00:33:11,300 --> 00:33:12,934 It's over. 752 00:33:12,934 --> 00:33:14,067 They're revoking my Ph.D. 753 00:33:14,067 --> 00:33:15,834 No, no. That is ridiculous-- 754 00:33:15,834 --> 00:33:17,400 All this time completely wasted. 755 00:33:17,400 --> 00:33:19,100 You told them what happened, and still? 756 00:33:19,100 --> 00:33:20,300 I didn't tell them. 757 00:33:20,300 --> 00:33:22,167 What? Why not? It wouldn't have mattered. 758 00:33:22,167 --> 00:33:23,767 It doesn't matter. There's no point. 759 00:33:23,767 --> 00:33:25,534 You can't defend that. Where'd they go? 760 00:33:25,534 --> 00:33:26,934 No. Where's Dr. Kass's office? 761 00:33:26,934 --> 00:33:28,734 No. No. Stop it. Don't go in. 762 00:33:28,734 --> 00:33:30,367 Let me try. Let me try talking to them. 763 00:33:30,367 --> 00:33:31,601 Stop helping me. 764 00:33:31,601 --> 00:33:34,067 You didn't do this. I did. Me. 765 00:33:34,067 --> 00:33:36,267 And it-- And it's done and it's over with. 766 00:33:39,734 --> 00:33:41,200 I gotta get out of here. I gotta go. 767 00:33:41,200 --> 00:33:42,400 Charlie, please, I gotta go. 768 00:33:42,400 --> 00:33:43,734 I... All right. 769 00:33:50,133 --> 00:33:51,834 [INDISTINCT CHATTERING] 770 00:33:59,267 --> 00:34:01,200 Didn't your mom ever teach you not to do that? 771 00:34:01,200 --> 00:34:02,667 You could put somebody's eye out. 772 00:34:02,667 --> 00:34:05,000 Yeah, yeah, and I go swimming right after I eat too. 773 00:34:05,000 --> 00:34:06,834 I'm such a menace to society. 774 00:34:11,000 --> 00:34:15,667 So when's your brother taking that test for you? 775 00:34:15,667 --> 00:34:18,501 As we speak, actually. 776 00:34:18,501 --> 00:34:20,968 Listen, for the record, I wasn't trying to corrupt you, 777 00:34:20,968 --> 00:34:22,434 you know, making you that offer. 778 00:34:22,434 --> 00:34:24,434 Yeah, I know. 779 00:34:24,434 --> 00:34:27,200 So you're not gonna take some big moral position 780 00:34:27,200 --> 00:34:28,534 and rat me out, are you? 781 00:34:31,434 --> 00:34:35,968 The truth is I was kind of gonna ask if the offer still stands. 782 00:34:35,968 --> 00:34:38,167 Yeah? 783 00:34:38,167 --> 00:34:40,634 Yeah. 784 00:34:40,634 --> 00:34:42,367 It does. 785 00:34:42,367 --> 00:34:44,400 Okay. 786 00:34:44,400 --> 00:34:46,567 Good. I appreciate it. 787 00:34:46,567 --> 00:34:47,901 Friends are for. 788 00:34:51,434 --> 00:34:52,534 Hey, you want to get lunch? 789 00:34:52,534 --> 00:34:53,801 It's burrito day. 790 00:34:53,801 --> 00:34:55,767 No. I don't want to have lunch. 791 00:34:55,767 --> 00:34:57,133 I don't even want to talk to you. 792 00:34:57,133 --> 00:34:58,734 What? Julia, wait. 793 00:34:58,734 --> 00:35:00,501 What's wrong? I saw your essay, Justin. 794 00:35:00,501 --> 00:35:02,467 Your entry for the Garber Award. 795 00:35:02,467 --> 00:35:03,801 I'm sorry. 796 00:35:03,801 --> 00:35:05,200 That you wrote it or that I saw it? 797 00:35:05,200 --> 00:35:06,567 No, that you saw it. 798 00:35:06,567 --> 00:35:08,934 I can't believe that you would do something so hurtful. 799 00:35:08,934 --> 00:35:11,000 I said that I didn't want you to find out about it. 800 00:35:11,000 --> 00:35:12,868 Why would I say that? That is not the point. 801 00:35:12,868 --> 00:35:14,167 God, people are gonna read that 802 00:35:14,167 --> 00:35:15,567 and they're gonna know it was me. 803 00:35:15,567 --> 00:35:16,901 What people? What people? 804 00:35:16,901 --> 00:35:19,100 The head of the English department's the only one. 805 00:35:19,100 --> 00:35:21,334 I'm the one with my name on it. 806 00:35:21,334 --> 00:35:23,367 It's not like I come across so great either. 807 00:35:23,367 --> 00:35:25,167 Is that what it is to you, Justin, a story? 808 00:35:25,167 --> 00:35:27,267 No. An essay topic? 809 00:35:27,267 --> 00:35:30,267 No. It was-- It was something that was painful and difficult. 810 00:35:30,267 --> 00:35:32,434 And, yes, I thought it would be a good idea 811 00:35:32,434 --> 00:35:33,701 to write about what happened. 812 00:35:33,701 --> 00:35:35,734 It happened to me. 813 00:35:35,734 --> 00:35:37,968 It's my pregnancy. It's my miscarriage. 814 00:35:37,968 --> 00:35:39,434 We don't share custody on that. 815 00:35:39,434 --> 00:35:43,334 Man, you were like this then and even now, you-- 816 00:35:43,334 --> 00:35:45,434 You don't see it. I was there too. 817 00:35:45,434 --> 00:35:48,667 I was a part of this, and I have just as much right-- 818 00:35:48,667 --> 00:35:50,634 [BELL RINGS] 819 00:35:50,634 --> 00:35:51,801 To what? 820 00:35:51,801 --> 00:35:53,534 To use it so you can win some stupid award 821 00:35:53,534 --> 00:35:55,300 so you can go to some stupid ivy league--? 822 00:35:55,300 --> 00:35:56,901 You're not even listening to me. 823 00:35:56,901 --> 00:35:58,501 You better withdraw that, Justin. 824 00:35:58,501 --> 00:36:00,901 You better go to the office and you better get that essay. 825 00:36:05,701 --> 00:36:07,501 [FLIPPING CHANNELS] 826 00:36:08,801 --> 00:36:09,934 WOMAN: Tough as nails. 827 00:36:09,934 --> 00:36:11,868 Quiet as an evening in springtime-- 828 00:36:11,868 --> 00:36:13,968 MAN: ...Boring? You are boring. 829 00:36:13,968 --> 00:36:14,968 [AUDIENCE LAUGHS] 830 00:36:14,968 --> 00:36:16,167 Well, I did, 831 00:36:16,167 --> 00:36:17,834 but you found it so dreadfully funny. 832 00:36:17,834 --> 00:36:19,000 What are you doing? 833 00:36:22,567 --> 00:36:25,167 Lecturing on behavior modification. 834 00:36:28,267 --> 00:36:30,234 Did you call the school? 835 00:36:31,701 --> 00:36:36,067 They, um, they said they were very sorry 836 00:36:36,067 --> 00:36:41,300 but that under the circumstances my, um, 837 00:36:41,300 --> 00:36:44,400 continued employment isn't such a good idea. 838 00:36:46,767 --> 00:36:49,000 Please don't look at me like that. 839 00:36:49,000 --> 00:36:50,667 Kirsten-- Don't. 840 00:36:50,667 --> 00:36:52,734 I don't want you looking at me. 841 00:36:52,734 --> 00:36:53,968 Okay. 842 00:36:56,334 --> 00:36:57,901 I know it feels like it, 843 00:36:57,901 --> 00:37:00,434 but I don't think this has to be the end of the world. 844 00:37:00,434 --> 00:37:01,868 I mean, you could-- 845 00:37:01,868 --> 00:37:04,934 I don't know-- You could take a semester off, regroup. 846 00:37:04,934 --> 00:37:06,534 And then-- And then I'm sure that-- 847 00:37:06,534 --> 00:37:09,767 Please, stop. 848 00:37:09,767 --> 00:37:12,334 I know you mean well, but just... 849 00:37:12,334 --> 00:37:14,634 Just don't. 850 00:37:19,033 --> 00:37:23,300 Then tell me what you want me to say or to do. 851 00:37:23,300 --> 00:37:25,567 I just want-- Anything to-- To help you, 852 00:37:25,567 --> 00:37:27,000 to-- To make this better for you. 853 00:37:27,000 --> 00:37:29,767 I don't want it to be better. Why should it be better? 854 00:37:29,767 --> 00:37:33,300 I did this, and-- And I need to live with it. 855 00:37:35,267 --> 00:37:36,734 I did it. 856 00:37:36,734 --> 00:37:37,834 It is what it is. 857 00:37:37,834 --> 00:37:38,834 I did it. 858 00:37:38,834 --> 00:37:40,801 And I des-- I deserve it. 859 00:37:40,801 --> 00:37:42,133 I... 860 00:37:48,334 --> 00:37:50,534 I'm gonna stay home. I'm not gonna go into work today. 861 00:37:53,033 --> 00:37:54,934 Neither am I. 862 00:37:59,167 --> 00:38:00,267 Do you want me to drive down 863 00:38:00,267 --> 00:38:01,968 and get your stuff from the apartment? 864 00:38:01,968 --> 00:38:04,801 I'll go. You don't need to. 865 00:38:06,067 --> 00:38:07,501 I have to take care of this. 866 00:38:07,501 --> 00:38:09,801 I did this, and I have to take care of this. 867 00:38:09,801 --> 00:38:11,033 All right. All right. 868 00:38:11,033 --> 00:38:12,534 We'll both go. 869 00:38:12,534 --> 00:38:14,033 Um, I did it. 870 00:38:14,033 --> 00:38:15,734 It's-- It's my fault. 871 00:38:15,734 --> 00:38:19,601 And-- And-- And I deserve it, and-- And I gotta... 872 00:38:21,901 --> 00:38:24,868 I have to-- I have to just... 873 00:38:40,067 --> 00:38:42,834 Intro to Geology, Econ 10. 874 00:38:42,834 --> 00:38:46,434 Ooh, Ronni Nethoff, section for Children's Literature. 875 00:38:46,434 --> 00:38:48,200 She's one of our best. 876 00:38:48,200 --> 00:38:49,534 Yes, I heard that. 877 00:38:49,534 --> 00:38:51,234 That's-- That's why I signed up for it. 878 00:38:51,234 --> 00:38:55,501 Mm. Uh, what are you doing about the computer requirement? 879 00:38:57,234 --> 00:38:59,934 I took the proficiency test. 880 00:38:59,934 --> 00:39:01,033 Doesn't it--? 881 00:39:01,033 --> 00:39:02,767 Oh, sorry. It's right here. 882 00:39:02,767 --> 00:39:04,267 Oh... oh. 883 00:39:06,133 --> 00:39:07,567 You scored very well on that. 884 00:39:07,567 --> 00:39:10,300 Top 10 percent. 885 00:39:10,300 --> 00:39:12,067 Oh, good. Yeah. 886 00:39:12,067 --> 00:39:14,067 That was-- That was a relief. 887 00:39:14,067 --> 00:39:16,868 Maybe you ought to think about taking a degree in engineering. 888 00:39:18,534 --> 00:39:21,467 I'll-- I'll get back to you on that. 889 00:39:21,467 --> 00:39:23,601 Everything else is in order here. That'll do it. 890 00:39:23,601 --> 00:39:24,968 Okay. 891 00:39:24,968 --> 00:39:26,234 Uh, you know, Bailey, 892 00:39:26,234 --> 00:39:29,033 a lot of freshmen get really thrown this first week, 893 00:39:29,033 --> 00:39:30,400 getting adjusted and all. 894 00:39:30,400 --> 00:39:32,601 You seem to be sailing right through it. 895 00:39:32,601 --> 00:39:33,767 Very impressive. 896 00:39:33,767 --> 00:39:35,968 Thanks. Thank you. 897 00:39:35,968 --> 00:39:38,000 We are happy to have you here. 898 00:39:39,734 --> 00:39:42,267 * With my heart wide open * 899 00:39:42,267 --> 00:39:44,901 * And my eyes wide shut * 900 00:39:44,901 --> 00:39:47,300 * I'll let you walk me In the ditch * 901 00:39:47,300 --> 00:39:50,000 * I gave you all my trust * 902 00:39:53,567 --> 00:39:55,801 You got something to say to me? 903 00:39:55,801 --> 00:39:57,467 Well, kind of. 904 00:39:57,467 --> 00:39:59,567 Just so you know, unless it starts with the words, 905 00:39:59,567 --> 00:40:01,067 "I'm sorry I wrote that"-- No, no. 906 00:40:01,067 --> 00:40:02,334 I'm not gonna apologize, 907 00:40:02,334 --> 00:40:05,801 and, uh, I'm not withdrawing from the contest. 908 00:40:05,801 --> 00:40:07,901 Well, then, I think we had the right idea before. 909 00:40:07,901 --> 00:40:11,300 Just-- Just walk away, Justin, when you see me. 910 00:40:11,300 --> 00:40:12,801 And when I see you, I'll do that too, 911 00:40:12,801 --> 00:40:14,400 and we'll both be happy. 912 00:40:15,501 --> 00:40:17,334 Is that actually gonna make you happy? 913 00:40:17,334 --> 00:40:18,267 Yes. 914 00:40:21,267 --> 00:40:22,334 What do you expect? 915 00:40:22,334 --> 00:40:25,033 You-- You go out of your way to hurt me. 916 00:40:25,033 --> 00:40:26,167 You think I would do that? 917 00:40:26,167 --> 00:40:27,467 You think that's why I did it? 918 00:40:27,467 --> 00:40:28,701 What am I supposed to think? 919 00:40:28,701 --> 00:40:31,801 I did it because I wanted to win. 920 00:40:33,234 --> 00:40:36,200 And yes, there was a slight chance that you might find out 921 00:40:36,200 --> 00:40:37,868 and that it would hurt you. 922 00:40:37,868 --> 00:40:39,834 And yes, Julia, I took that chance because 923 00:40:39,834 --> 00:40:44,701 it is not my job to look out for you in the same way anymore, 924 00:40:44,701 --> 00:40:47,200 and it's not your job to look out for me. 925 00:40:47,200 --> 00:40:49,334 I don't buy that. 926 00:40:49,334 --> 00:40:51,367 Okay. Fine. 927 00:40:54,767 --> 00:40:57,033 There's one slot left at Stanford. 928 00:40:57,033 --> 00:40:59,868 It's between you and Sarah. Who do you want to get it? 929 00:40:59,868 --> 00:41:02,133 Come on, that's dumb. That's never gonna be that way. 930 00:41:02,133 --> 00:41:05,634 I know. I know. Just answer the question. 931 00:41:05,634 --> 00:41:06,634 Me. 932 00:41:06,634 --> 00:41:07,734 All right. Fine. 933 00:41:07,734 --> 00:41:10,067 Same scenario except it's me and you. 934 00:41:10,067 --> 00:41:11,467 Who are you rooting for? 935 00:41:14,868 --> 00:41:16,634 Me. 936 00:41:18,334 --> 00:41:20,300 Me too. 937 00:41:20,300 --> 00:41:22,033 I mean, I'm rooting for me. 938 00:41:22,033 --> 00:41:24,067 Yeah, I know. 939 00:41:24,067 --> 00:41:29,567 Although when you get down to it, I'm rooting for both of us. 940 00:41:29,567 --> 00:41:32,434 I mean, if we both got into wherever we wanted to go, 941 00:41:32,434 --> 00:41:34,334 that'd be, uh... 942 00:41:34,334 --> 00:41:35,667 Yeah. 943 00:41:39,767 --> 00:41:41,300 What about Sarah? 944 00:41:41,300 --> 00:41:43,300 Eh, who cares. 945 00:41:43,300 --> 00:41:44,901 I've never seen her naked. 946 00:41:48,033 --> 00:41:49,200 [LAUGHS] 947 00:42:01,801 --> 00:42:03,000 [SIGHS] 948 00:42:03,000 --> 00:42:05,100 We're here. 949 00:42:05,100 --> 00:42:06,868 We're home. 950 00:42:06,868 --> 00:42:08,033 Oh. 951 00:42:18,934 --> 00:42:21,467 Go on inside. I'll get Bay or Julia to help. 952 00:42:25,100 --> 00:42:27,767 I just want to sit here. 953 00:42:27,767 --> 00:42:30,000 Go ahead. 954 00:42:30,000 --> 00:42:32,133 I'll be up in... 955 00:42:32,133 --> 00:42:33,667 in a little bit. 956 00:42:39,567 --> 00:42:41,501 [***] 957 00:43:17,734 --> 00:43:19,434 [***] 67179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.