Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,901 --> 00:00:10,300
* She blew the heatRight off my face *
2
00:00:10,300 --> 00:00:14,501
* And ushered in a cold front *
3
00:00:14,501 --> 00:00:20,033
* She chilled meRight down to the bone *
4
00:00:20,033 --> 00:00:21,133
CHARLIE:
Lose the jacket.
5
00:00:22,200 --> 00:00:24,200
It's not high school anymore.
6
00:00:25,334 --> 00:00:26,667
Thanks for knocking.
7
00:00:26,667 --> 00:00:27,901
I did.
8
00:00:27,901 --> 00:00:28,868
Oh.
9
00:00:30,534 --> 00:00:31,834
Where'd this thing come from?
10
00:00:31,834 --> 00:00:35,234
Claud and Julia.
Gift-wrapped and everything.
11
00:00:35,234 --> 00:00:36,434
Cute.
12
00:00:36,434 --> 00:00:40,000
Yeah. Kirsten got me
a set of highlighter pens.
13
00:00:40,000 --> 00:00:41,934
Sarah got me a thesaurus.
14
00:00:41,934 --> 00:00:44,400
Underlined all the different
words for boyfriend.
15
00:00:44,400 --> 00:00:46,901
Everybody's making this
big fuss, you know.
16
00:00:46,901 --> 00:00:49,701
It's really no big deal.
17
00:00:49,701 --> 00:00:51,300
Actually, you're wrong
about that.
18
00:00:51,300 --> 00:00:52,634
First days
are always a big deal.
19
00:00:53,467 --> 00:00:56,200
Uh-oh, look out.
20
00:00:56,200 --> 00:00:57,868
You're not gonna tell
that story again
21
00:00:57,868 --> 00:01:00,200
about when I started
kindergarten.
22
00:01:00,200 --> 00:01:02,100
You mean how you barfed
on your Buster Browns
23
00:01:02,100 --> 00:01:03,367
when you forgot the alphabet?
24
00:01:03,367 --> 00:01:05,200
[LAUGHS]
25
00:01:05,200 --> 00:01:07,367
Nah, it would be mean
to remind you about that.
26
00:01:07,367 --> 00:01:09,067
I remember Mom gave me
this whole speech
27
00:01:09,067 --> 00:01:11,634
that day at the bus stop.
28
00:01:11,634 --> 00:01:14,200
She said, "You know,
you don't have to go, Bailey.
29
00:01:14,200 --> 00:01:16,968
If you're scared,
you don't have to go to school."
30
00:01:16,968 --> 00:01:18,834
A total lie, needless to say.
31
00:01:18,834 --> 00:01:20,067
But it worked.
32
00:01:20,067 --> 00:01:21,901
Yeah, of course it worked.
33
00:01:21,901 --> 00:01:23,601
I'm like, "Oh, no. I want to."
34
00:01:26,000 --> 00:01:27,167
I wonder what they'd say now?
35
00:01:29,100 --> 00:01:31,267
Probably what they told me
when I started college.
36
00:01:31,267 --> 00:01:35,934
Big chance, clean slate,
up to you what you make of it,
37
00:01:35,934 --> 00:01:37,133
that sort of thing.
38
00:01:38,133 --> 00:01:39,567
Yeah, well...
39
00:01:41,567 --> 00:01:43,534
that's easier said than done.
40
00:01:43,534 --> 00:01:45,734
I mean, let's face it,
41
00:01:45,734 --> 00:01:48,467
I'm not exactly the brightest
bulb on the marquee.
42
00:01:49,100 --> 00:01:50,901
Who says?
43
00:01:50,901 --> 00:01:52,234
Anyone who's ever met me.
44
00:01:52,234 --> 00:01:53,534
I mean, hello.
45
00:01:55,167 --> 00:01:56,767
Okay. How about this?
46
00:01:56,767 --> 00:01:59,067
Nobody who's ever met you
is gonna be there.
47
00:02:01,634 --> 00:02:02,934
You know what, Char?
48
00:02:02,934 --> 00:02:05,100
I think you might actually
be getting the hang
49
00:02:05,100 --> 00:02:06,667
of this pep-talk stuff.
50
00:02:06,667 --> 00:02:07,968
[CHUCKLES]
51
00:02:11,567 --> 00:02:13,033
Get some sleep.
52
00:02:21,467 --> 00:02:22,601
[SIGHS]
53
00:02:22,601 --> 00:02:24,634
[THE BODEANS' "CLOSER TO FIVE"
PLAYING]
54
00:02:27,901 --> 00:02:30,767
* Everybody wants to live *
55
00:02:30,767 --> 00:02:32,367
* Like they wanna live *
56
00:02:32,367 --> 00:02:35,968
* And everybody wants to love *
57
00:02:35,968 --> 00:02:37,868
* Like they wanna love *
58
00:02:37,868 --> 00:02:41,334
* Everybody wants to be *
59
00:02:41,334 --> 00:02:46,367
* Closer to free-ee-ee-ee *
60
00:02:46,367 --> 00:02:49,367
* Closer to free *
61
00:02:55,601 --> 00:02:57,267
And above all, senior year
62
00:02:57,267 --> 00:02:59,968
is a time to be meticulous,
organized.
63
00:02:59,968 --> 00:03:02,033
Don't let things fall
between the cracks,
64
00:03:02,033 --> 00:03:04,167
because statistically...
65
00:03:04,167 --> 00:03:05,701
statistically...
66
00:03:06,968 --> 00:03:09,234
statistically...
67
00:03:09,234 --> 00:03:11,868
I know I have this
here somewhere.
68
00:03:13,167 --> 00:03:15,033
Just one second.
69
00:03:15,033 --> 00:03:16,000
[GIGGLING]
70
00:03:18,267 --> 00:03:19,434
Turn around.
71
00:03:20,934 --> 00:03:24,367
A lot of you will get into
the college of your choice,
72
00:03:24,367 --> 00:03:27,167
if you have the grades.
73
00:03:27,167 --> 00:03:29,734
[WHISPERS]
He looks really good.
74
00:03:29,734 --> 00:03:30,734
Is that good or bad?
75
00:03:30,734 --> 00:03:32,667
Mm, I don't know.
76
00:03:32,667 --> 00:03:37,234
The Garber Award, for example.
When are those essays due?
77
00:03:37,234 --> 00:03:38,434
But you know what?
78
00:03:38,434 --> 00:03:40,167
I'm not gonna spend
the next 10 months
79
00:03:40,167 --> 00:03:42,200
ducking into stairwells
to avoid him.
80
00:03:42,200 --> 00:03:43,501
Oh, my God, you did that?
81
00:03:43,501 --> 00:03:45,467
Mm-hm. It was exhausting.
82
00:03:45,467 --> 00:03:48,400
Yes, by the end of this week.
[BELL RINGS]
83
00:03:48,400 --> 00:03:52,267
And don't forget to sign up for
your individual appointments.
84
00:03:52,267 --> 00:03:54,267
Okay? Dismissed.
85
00:03:54,267 --> 00:03:57,033
Want me to schedule us together?
Yeah, that'd be great. Thanks.
86
00:03:57,033 --> 00:03:58,667
See you.
87
00:04:05,634 --> 00:04:06,968
Hey.
88
00:04:06,968 --> 00:04:07,901
Hey.
89
00:04:14,467 --> 00:04:16,934
So how was England?
When'd you get back?
90
00:04:16,934 --> 00:04:18,133
Last week.
91
00:04:18,901 --> 00:04:19,901
It was fun.
92
00:04:19,901 --> 00:04:22,801
Just me, my mom, my dad, Ben.
93
00:04:22,801 --> 00:04:24,467
Ben?
94
00:04:24,467 --> 00:04:26,901
Ben.
95
00:04:26,901 --> 00:04:30,267
Justin, she had the baby?
96
00:04:30,267 --> 00:04:31,467
Oh, wow!
97
00:04:32,667 --> 00:04:33,901
He's cute as hell.
98
00:04:33,901 --> 00:04:37,067
Oh, can I see them?
99
00:04:37,067 --> 00:04:39,801
Yeah. My mom would love that.
100
00:04:39,801 --> 00:04:43,300
Um, I'll call first so
you don't have to be there,
101
00:04:43,300 --> 00:04:46,400
you know, if you don't want to.
102
00:04:47,734 --> 00:04:50,901
Julia, let's not do this whole
avoiding thing.
103
00:04:53,467 --> 00:04:55,567
I mean, last spring
was enough, don't you think?
104
00:04:57,534 --> 00:04:59,901
All this time apart
and we still think alike.
105
00:05:03,834 --> 00:05:06,100
Dr. Kass, hi.
106
00:05:06,100 --> 00:05:07,567
[BOTH LAUGH]
107
00:05:07,567 --> 00:05:10,100
Oh, Kirsten, I appreciate
you coming in.
108
00:05:10,100 --> 00:05:11,400
I know. I know.
109
00:05:11,400 --> 00:05:13,534
I've pretty much fallen off
the face of the earth.
110
00:05:13,534 --> 00:05:15,400
You warned me the beginning
of the semester
111
00:05:15,400 --> 00:05:16,467
would be crazy time.
112
00:05:16,467 --> 00:05:17,601
Not that I'm complaining.
113
00:05:17,601 --> 00:05:19,033
It's-- It's going great.
114
00:05:19,033 --> 00:05:21,400
I'm glad to hear it.
115
00:05:21,400 --> 00:05:23,334
Listen--
[LAUGHS] Oh,
116
00:05:23,334 --> 00:05:25,133
you're gonna love this.
There's this girl
117
00:05:25,133 --> 00:05:27,534
in my early childhood section,
Penny somebody.
118
00:05:27,534 --> 00:05:30,267
Every morning she comes in
and does her makeup
119
00:05:30,267 --> 00:05:31,601
while I'm lecturing.
120
00:05:31,601 --> 00:05:34,834
Blusher, lip pencil,
that-- That eyelash grabber.
121
00:05:36,934 --> 00:05:38,868
I'm sorry. I'm babbling.
122
00:05:38,868 --> 00:05:41,067
And you probably have, like,
50 other things to do.
123
00:05:41,067 --> 00:05:42,534
So...
124
00:05:43,667 --> 00:05:45,133
That looks familiar.
125
00:05:45,133 --> 00:05:48,834
Does it have anything to do
with why you called me in?
126
00:05:51,100 --> 00:05:52,701
You got the grant
for the textbook?
127
00:05:52,701 --> 00:05:56,334
Actually, Kirsten, um,
one of our visiting fellows
128
00:05:56,334 --> 00:05:58,334
was reading your dissertation.
129
00:05:58,334 --> 00:06:01,734
I gave it to him as a matter of
fact for a course he's teaching.
130
00:06:01,734 --> 00:06:06,868
And he came to me
with a concern.
131
00:06:13,667 --> 00:06:15,000
I don't know how to put this.
132
00:06:24,567 --> 00:06:26,300
[INDISTINCT CHATTERING]
133
00:06:28,467 --> 00:06:29,400
Larry.
134
00:06:30,634 --> 00:06:31,901
Excuse me, excuse me.
135
00:06:32,868 --> 00:06:33,934
Larry.
136
00:06:33,934 --> 00:06:36,033
Larry. Larry.
137
00:06:36,033 --> 00:06:37,968
How you doing?
You look great.
138
00:06:37,968 --> 00:06:39,033
Hey, excuse me.
139
00:06:39,033 --> 00:06:40,167
Let me just-- Sorry.
140
00:06:40,167 --> 00:06:41,734
Just, like,
I'll come through here.
141
00:06:41,734 --> 00:06:44,801
Hey, I haven't seen you since,
you know...
142
00:06:44,801 --> 00:06:46,501
Right. Right, right, right.
143
00:06:46,501 --> 00:06:48,400
Since, uh, since
your suspension hearing.
144
00:06:48,400 --> 00:06:49,634
[CHUCKLES]
145
00:06:49,634 --> 00:06:51,801
Man, they were-- They were
really hard on you, pal.
146
00:06:51,801 --> 00:06:54,367
Yeah, well, you know, I just--
I've been meaning to thank you
147
00:06:54,367 --> 00:06:56,367
for all the nice
and kind things you said.
148
00:06:56,367 --> 00:06:58,801
Sure.
Right.
149
00:06:58,801 --> 00:06:59,734
[BOTH LAUGH]
150
00:07:01,667 --> 00:07:03,601
Hey, Cooper Voight.
151
00:07:03,601 --> 00:07:05,467
Bailey Salinger. How you doing?
I'm good.
152
00:07:05,467 --> 00:07:09,334
It's just these lines, they're
kind of, you know, thanks.
153
00:07:09,334 --> 00:07:12,334
So are you, uh, taking
anything interesting?
154
00:07:12,334 --> 00:07:13,267
I don't know.
155
00:07:14,067 --> 00:07:15,734
Ellerby for Precalculus.
156
00:07:15,734 --> 00:07:16,901
Uh, ixnay.
157
00:07:16,901 --> 00:07:19,000
My brother Frank,
he's a junior here,
158
00:07:19,000 --> 00:07:21,467
and Ellerby's on his
I'd-rather-chew-glass list.
159
00:07:21,467 --> 00:07:23,634
So forget that one.
160
00:07:23,634 --> 00:07:24,634
Anything else?
161
00:07:24,634 --> 00:07:27,567
I don't know. Um, Biology?
162
00:07:27,567 --> 00:07:28,868
Eh...
163
00:07:28,868 --> 00:07:30,868
European Novels?
164
00:07:30,868 --> 00:07:32,934
Intro to Computers?
[IMITATES BUZZER]
165
00:07:32,934 --> 00:07:35,100
Listen, take
the proficiency test.
166
00:07:35,100 --> 00:07:36,300
Get excused from that class.
167
00:07:36,300 --> 00:07:38,467
There are, like,
suicides coming from that class.
168
00:07:38,467 --> 00:07:39,734
Really?
Yeah.
169
00:07:39,734 --> 00:07:42,167
See, listen, my brother
sat me down the other day
170
00:07:42,167 --> 00:07:45,667
and he talked to me,
and he gave me this great plan:
171
00:07:45,667 --> 00:07:48,167
how to succeed in college
without really trying.
172
00:07:48,167 --> 00:07:49,968
Want to hear it?
Cost you a beer.
173
00:07:49,968 --> 00:07:52,400
Sure. Yeah, sure.
Let's hear it.
174
00:07:52,400 --> 00:07:54,934
Cool. Oh, check it out.
175
00:07:54,934 --> 00:07:57,501
We might actually get registered
in this lifetime.
176
00:07:57,501 --> 00:07:58,767
Thanks.
177
00:07:58,767 --> 00:08:00,334
Nope, nope.
I don't think we should.
178
00:08:00,334 --> 00:08:01,667
Oh, come on, why not?
179
00:08:01,667 --> 00:08:03,667
Because I just don't.
I think it's a bad idea.
180
00:08:03,667 --> 00:08:05,467
We would have done it
last year like that.
181
00:08:05,467 --> 00:08:07,267
Yeah, well, I'm not
comfortable with it--
182
00:08:07,267 --> 00:08:10,200
Justin, it's a letter
of recommendation, not a diary.
183
00:08:10,200 --> 00:08:11,701
Okay. Okay.
184
00:08:11,701 --> 00:08:13,000
Obviously, you are just scared
185
00:08:13,000 --> 00:08:14,667
that mine is so much
better than yours.
186
00:08:14,667 --> 00:08:16,734
All right. Fine.
Here. Take it.
187
00:08:21,000 --> 00:08:22,400
BOTH:
Hm.
188
00:08:23,601 --> 00:08:26,100
Pretty much, almost identical.
189
00:08:26,100 --> 00:08:27,334
Diligent. That's very good.
190
00:08:27,334 --> 00:08:28,367
Astute.
191
00:08:28,367 --> 00:08:30,033
Astute, that's
a solid adjective.
192
00:08:30,033 --> 00:08:31,767
All right. All right.
These are--
193
00:08:31,767 --> 00:08:32,934
They're all right.
194
00:08:38,868 --> 00:08:39,901
What?
195
00:08:41,033 --> 00:08:42,067
What?
196
00:08:42,067 --> 00:08:43,534
Nothing.
197
00:08:43,534 --> 00:08:44,567
What, nothing?
198
00:08:44,567 --> 00:08:46,067
Nothing, really.
199
00:08:46,067 --> 00:08:47,834
All right, Sarah,
hand it over.
200
00:08:47,834 --> 00:08:48,834
Come on.
201
00:08:48,834 --> 00:08:50,801
No. No. Hey.
202
00:08:50,801 --> 00:08:53,200
You know, a real friend would
have let us see her letter.
203
00:08:53,200 --> 00:08:56,334
Hm, all right, let's see here.
204
00:08:56,334 --> 00:09:00,100
La, la, la, la, la.
"Sunny demeanor."
205
00:09:00,100 --> 00:09:01,534
BOTH:
Ooh.
206
00:09:01,534 --> 00:09:02,801
Uh, "hard worker..."
207
00:09:02,801 --> 00:09:07,501
Uh-huh, uh-huh.
Same old-- What?
208
00:09:07,501 --> 00:09:10,200
"The combination
of her winning personality
209
00:09:10,200 --> 00:09:13,200
"and academic excellence
makes Sarah Reeves
210
00:09:13,200 --> 00:09:16,634
the most gifted student to come
through my class in years."
211
00:09:20,167 --> 00:09:21,667
Defining moment of my life.
212
00:09:21,667 --> 00:09:24,133
I'm 12 years old,
Frank's 15, whatever.
213
00:09:24,133 --> 00:09:25,634
We're at Macy's,
the one downtown.
214
00:09:25,634 --> 00:09:26,901
I gotta pee.
215
00:09:26,901 --> 00:09:29,334
So I walk over to the Aramis
counter and he sees me.
216
00:09:29,334 --> 00:09:30,667
He goes, "Where are you going?"
217
00:09:30,667 --> 00:09:33,367
I turn around
and I just point to that sign,
218
00:09:33,367 --> 00:09:35,167
"Men's toiletries."
219
00:09:35,167 --> 00:09:36,167
[SCOFFS]
220
00:09:36,167 --> 00:09:37,868
Oh, no.
Oh, yeah.
221
00:09:37,868 --> 00:09:39,467
He keels over
on the floor, laughing.
222
00:09:39,467 --> 00:09:41,534
They almost call security
because he's so loud,
223
00:09:41,534 --> 00:09:43,534
and he can't wait to get home
to tell my parents.
224
00:09:43,534 --> 00:09:45,000
Of course.
Well, that's it.
225
00:09:45,000 --> 00:09:47,501
That is a Cooper story.
226
00:09:47,501 --> 00:09:49,067
Beat that.
227
00:09:49,067 --> 00:09:50,801
I couldn't.
228
00:09:50,801 --> 00:09:52,801
How come that's always
the stuff they remember?
229
00:09:54,400 --> 00:09:56,334
Bailey, I'm fine with it.
230
00:09:56,334 --> 00:09:58,567
I know my-- What do you
call it, limitations?
231
00:09:58,567 --> 00:09:59,901
I know how to get around them.
232
00:09:59,901 --> 00:10:02,167
Why bang your head
up against the wall, right?
233
00:10:02,167 --> 00:10:04,234
Because it feels so good
when you stop?
234
00:10:04,234 --> 00:10:06,701
No. It feels better
if you don't ever start.
235
00:10:06,701 --> 00:10:07,634
Yeah.
236
00:10:09,067 --> 00:10:13,667
Whoa. Prices are kind of steep.
237
00:10:13,667 --> 00:10:14,934
I didn't do a meal plan.
238
00:10:16,334 --> 00:10:17,634
Come here.
239
00:10:20,434 --> 00:10:22,267
Take this.
240
00:10:22,267 --> 00:10:23,567
Hang back a second. Okay?
241
00:10:23,567 --> 00:10:24,501
Yeah.
242
00:10:26,300 --> 00:10:29,100
Hi... Maureen.
243
00:10:29,100 --> 00:10:30,100
Meal card.
244
00:10:30,100 --> 00:10:31,801
Absolutely.
I got it right--
245
00:10:34,367 --> 00:10:35,801
Wait a minute.
246
00:10:35,801 --> 00:10:38,300
Oh, no. Oh, no.
247
00:10:38,300 --> 00:10:40,467
What kind of dirtbags
come to this school?
248
00:10:40,467 --> 00:10:41,934
Somebody ripped
my meal card off.
249
00:10:41,934 --> 00:10:42,934
This is outrageous--
250
00:10:42,934 --> 00:10:44,267
I had it right in this pocket.
251
00:10:44,267 --> 00:10:47,234
All right. All right. All right.
Don't bust a gut, okay?
252
00:10:47,234 --> 00:10:49,968
Just fill out this form
and you'll get a new one.
253
00:10:49,968 --> 00:10:52,267
Thank you. Thanks.
254
00:10:54,567 --> 00:10:55,834
Next.
255
00:10:57,167 --> 00:10:58,701
Thanks.
256
00:11:00,601 --> 00:11:02,868
Thank you.
Thank you.
257
00:11:02,868 --> 00:11:05,167
And when she saw Salinger,
well, she wanted to know
258
00:11:05,167 --> 00:11:07,667
if it was any relation to you.
259
00:11:07,667 --> 00:11:09,601
Mrs. Levin for Social Studies.
260
00:11:09,601 --> 00:11:12,367
Boy, I haven't
thought about her in years.
261
00:11:12,367 --> 00:11:13,367
Butter?
262
00:11:14,834 --> 00:11:17,267
She always liked me.
263
00:11:17,267 --> 00:11:19,367
Yeah?
264
00:11:19,367 --> 00:11:22,868
Because when I told her
that I was your sister,
265
00:11:22,868 --> 00:11:24,801
she kind of had to
grab hold of the desk
266
00:11:24,801 --> 00:11:28,467
and her face got,
like, all pale.
267
00:11:29,567 --> 00:11:30,934
[BOTH CHUCKLE]
268
00:11:30,934 --> 00:11:32,868
[FOOTSTEPS, DOOR OPENS]
269
00:11:32,868 --> 00:11:35,067
CHARLIE:
Kirsten, wait, wait, wait.
270
00:11:35,067 --> 00:11:38,000
Where are you going?
How was the meeting?
271
00:11:38,000 --> 00:11:39,334
Was it what you thought?
272
00:11:39,334 --> 00:11:41,133
I mean, does he want
to use your thing?
273
00:11:41,133 --> 00:11:42,901
Your dissertation,
in that textbook?
274
00:11:44,567 --> 00:11:45,934
No.
275
00:11:48,000 --> 00:11:52,133
Um, I'm gonna go to...
276
00:11:55,234 --> 00:11:57,567
That's-- That's--
It-- It's a joke.
277
00:11:57,567 --> 00:12:00,000
You're the last person in--
Charlie, it's true.
278
00:12:00,000 --> 00:12:01,667
No.
They're right.
279
00:12:01,667 --> 00:12:02,834
No way.
280
00:12:02,834 --> 00:12:05,601
Uh-uh. I saw you killing
yourself over that thing.
281
00:12:05,601 --> 00:12:08,934
Working until 5:00 in the
morning and-- And every weekend?
282
00:12:08,934 --> 00:12:11,000
That's not plagiarizing.
How can you tell me--?
283
00:12:11,000 --> 00:12:14,100
Listen to me, Charlie.
I looked at my dissertation.
284
00:12:14,100 --> 00:12:15,334
He showed me.
285
00:12:15,334 --> 00:12:18,200
There was this--
This whole piece.
286
00:12:18,200 --> 00:12:21,167
This-- This chunk of-- Of--
Of this study
287
00:12:21,167 --> 00:12:23,734
and I-- And I-- I just...
288
00:12:23,734 --> 00:12:25,133
I used it.
289
00:12:26,334 --> 00:12:27,667
I didn't say where it came from.
290
00:12:27,667 --> 00:12:28,868
I didn't annotate it.
291
00:12:28,868 --> 00:12:32,667
I didn't attribute it.
I just-- I stole it.
292
00:12:33,567 --> 00:12:36,167
But that has to be a mistake.
293
00:12:40,234 --> 00:12:42,300
I did it.
294
00:12:44,567 --> 00:12:46,567
I did it.
295
00:12:51,100 --> 00:12:52,434
But the funny thing is, I mean,
296
00:12:52,434 --> 00:12:54,734
when I saw the letter from
Edwards and how good it was--
297
00:12:54,734 --> 00:12:58,133
Good? The guy thinks
you're the next Einstein.
298
00:12:58,133 --> 00:13:00,367
It was autopilot. I mean,
I headed for your locker
299
00:13:00,367 --> 00:13:02,434
like you were gonna be there
for me to show you.
300
00:13:02,434 --> 00:13:04,534
Totally dumb. So?
301
00:13:04,534 --> 00:13:07,067
So was it weird?
Was it exciting?
302
00:13:07,067 --> 00:13:08,133
It was registration.
303
00:13:08,133 --> 00:13:09,901
Yeah, I know,
but I was kind of hoping
304
00:13:09,901 --> 00:13:12,000
that you'd call me last night
to tell me about it.
305
00:13:12,000 --> 00:13:13,467
Yeah, I know. I know.
I would have,
306
00:13:13,467 --> 00:13:14,868
but I wound up
getting home late.
307
00:13:14,868 --> 00:13:16,334
I met this guy, Cooper.
308
00:13:16,334 --> 00:13:18,701
He'll be there tonight
at the "hello, freshman" thing.
309
00:13:18,701 --> 00:13:20,334
You're gonna come, right?
310
00:13:20,334 --> 00:13:21,601
Yeah. Where's your schedule?
311
00:13:21,601 --> 00:13:22,734
Backpack.
312
00:13:24,734 --> 00:13:25,968
Geology?
313
00:13:25,968 --> 00:13:27,801
You couldn't get into
that bio lab?
314
00:13:27,801 --> 00:13:29,234
You know, I could have,
315
00:13:29,234 --> 00:13:31,701
but I decided to go with
rocks for jocks instead.
316
00:13:31,701 --> 00:13:34,033
Cooper says if you've got,
like, three brain cells,
317
00:13:34,033 --> 00:13:35,534
you're pretty much
guaranteed a B.
318
00:13:35,534 --> 00:13:38,701
Survey of Children's Literature?
319
00:13:38,701 --> 00:13:40,367
Wow, are you interested in that?
320
00:13:40,367 --> 00:13:41,467
Yeah. Why not?
321
00:13:41,467 --> 00:13:43,467
I mean, European Novels?
322
00:13:43,467 --> 00:13:44,534
What, was I crazy?
323
00:13:44,534 --> 00:13:46,200
These books are so much easier.
324
00:13:46,200 --> 00:13:47,701
And-- And shorter.
325
00:13:48,467 --> 00:13:49,868
Cooper say that too?
326
00:13:51,534 --> 00:13:53,000
Well, you know, I'm just--
327
00:13:53,000 --> 00:13:55,667
Look, the time you spent going
through that course catalogue,
328
00:13:55,667 --> 00:13:58,234
I mean, you practically had it
memorized and none of these--
329
00:13:58,234 --> 00:14:01,567
Come on, Sarah, I've got seven
more semesters to kill myself.
330
00:14:01,567 --> 00:14:03,667
I just thought I'd be better off
331
00:14:03,667 --> 00:14:05,601
kind of easing in right now,
you know?
332
00:14:07,734 --> 00:14:08,767
Whatever.
333
00:14:11,367 --> 00:14:13,033
[INDISTINCT CHATTERING]
334
00:14:15,067 --> 00:14:17,033
Hey.
335
00:14:17,033 --> 00:14:18,567
What'd they do
to you in there?
336
00:14:18,567 --> 00:14:21,801
He-- He asked about
extracurricular activities
337
00:14:21,801 --> 00:14:23,801
for my junior year
because-- Because there was
338
00:14:23,801 --> 00:14:25,567
this hole in my transcript.
339
00:14:25,567 --> 00:14:27,901
You know what I have?
For the whole year?
340
00:14:27,901 --> 00:14:30,200
Hung out with my boyfriend.
341
00:14:30,200 --> 00:14:31,200
Oh, so now it's my fault?
342
00:14:31,200 --> 00:14:33,100
No, no, no.
I'm just saying--
343
00:14:33,100 --> 00:14:34,667
Because I'm not
gonna do any better.
344
00:14:34,667 --> 00:14:36,400
Hey, hey, how'd it go?
345
00:14:37,567 --> 00:14:40,133
Lousy. Last year is--
Is completely zip.
346
00:14:40,133 --> 00:14:41,601
I-- I have no student
government.
347
00:14:41,601 --> 00:14:43,100
I have no school activity.
348
00:14:43,100 --> 00:14:45,434
We-- You know, I mean,
you spent all last year
349
00:14:45,434 --> 00:14:46,701
hanging out with my brother.
350
00:14:46,701 --> 00:14:47,701
Well, yeah. Yeah.
351
00:14:47,701 --> 00:14:48,767
But, you know-- You know,
352
00:14:48,767 --> 00:14:50,968
I-- I did costumes
for the school show
353
00:14:50,968 --> 00:14:53,100
and-- And student senate,
and-- And I ran
354
00:14:53,100 --> 00:14:55,501
this musical tutoring thing
at the elementary school--
355
00:14:55,501 --> 00:14:56,934
Excuse me. Can I just mention
356
00:14:56,934 --> 00:15:00,467
that you're starting
to get on my nerves?
357
00:15:00,467 --> 00:15:02,200
He's kidding.
358
00:15:03,167 --> 00:15:04,367
I'm kidding.
359
00:15:04,367 --> 00:15:05,501
[CHUCKLES]
360
00:15:05,501 --> 00:15:07,968
Yeah, I-- I-- I'd better...
361
00:15:07,968 --> 00:15:09,534
All right.
362
00:15:10,934 --> 00:15:12,934
I wasn't kidding.
363
00:15:12,934 --> 00:15:13,934
Man.
364
00:15:13,934 --> 00:15:15,234
What are we gonna do?
365
00:15:15,234 --> 00:15:18,901
I mean, any club worth anything
366
00:15:18,901 --> 00:15:20,701
already has all their officers
and stuff.
367
00:15:20,701 --> 00:15:23,300
I mean, you can't just walk in
and become president,
368
00:15:23,300 --> 00:15:26,467
and that's what
looks good on transcripts.
369
00:15:26,467 --> 00:15:28,167
Justin, what if we--?
370
00:15:28,167 --> 00:15:29,534
Hang on, hang on. Come here.
371
00:15:30,667 --> 00:15:32,167
What if we make up
our own club, huh?
372
00:15:32,167 --> 00:15:33,634
Something that sounds good,
373
00:15:33,634 --> 00:15:36,100
but where we don't have to
actually do anything.
374
00:15:36,100 --> 00:15:38,133
Like-- Like,
Future Adults of America.
375
00:15:38,133 --> 00:15:39,501
Yeah.
376
00:15:39,501 --> 00:15:43,234
Or, uh, Students for the Ethical
Treatment of Students?
377
00:15:43,234 --> 00:15:44,567
That's perfect.
378
00:15:44,567 --> 00:15:45,567
I was kidding.
379
00:15:45,567 --> 00:15:46,968
No. Look, I am serious.
380
00:15:46,968 --> 00:15:49,601
We are competing
with Little Miss Gifted, okay?
381
00:15:49,601 --> 00:15:50,767
We-- We make up this club,
382
00:15:50,767 --> 00:15:52,367
and we have
some kind of great title.
383
00:15:52,367 --> 00:15:54,400
I can be president
and you can be, I don't know,
384
00:15:54,400 --> 00:15:55,634
chairman of the board.
385
00:15:55,634 --> 00:15:57,267
And we can go to Mr. Shiffer.
386
00:15:57,267 --> 00:15:58,834
We get accepted,
go to the faculty--
387
00:15:58,834 --> 00:16:01,100
Wait, wait, wait, wait.
Stop, stop, stop.
388
00:16:01,100 --> 00:16:05,033
Doesn't this strike you
as a little bit unethical?
389
00:16:05,033 --> 00:16:06,701
That's the irony of it.
390
00:16:06,701 --> 00:16:08,467
Huh? Huh?
391
00:16:16,834 --> 00:16:19,801
Oh, Claudia, um,
is Kirsten around?
392
00:16:19,801 --> 00:16:21,167
I haven't seen her.
393
00:16:25,133 --> 00:16:27,567
What are you looking for?
394
00:16:27,567 --> 00:16:31,667
She had all those file cards.
Where are they?
395
00:16:31,667 --> 00:16:34,534
I'm thinking maybe
she took notes, right?
396
00:16:34,534 --> 00:16:36,400
But she-- She got distracted.
397
00:16:36,400 --> 00:16:38,400
Maybe somebody
interrupted her and--
398
00:16:38,400 --> 00:16:41,100
And she forgot to write down
the, you know, the source.
399
00:16:41,100 --> 00:16:42,467
And then a month or two later,
400
00:16:42,467 --> 00:16:46,334
she came back and looked at
the card and thought it was...
401
00:16:46,334 --> 00:16:47,501
[SIGHS]
402
00:16:47,501 --> 00:16:49,767
I don't know
what I'm looking for.
403
00:16:50,467 --> 00:16:52,434
Well, school.
404
00:17:07,200 --> 00:17:08,868
[***]
405
00:17:31,200 --> 00:17:32,167
Hi.
406
00:17:33,367 --> 00:17:34,467
Hi.
407
00:17:39,601 --> 00:17:41,067
Did I ever tell you
about that time
408
00:17:41,067 --> 00:17:43,133
that I thought I made up a song?
409
00:17:45,601 --> 00:17:46,801
No.
410
00:17:46,801 --> 00:17:48,767
Well, it was this one
that Julia kept playing,
411
00:17:48,767 --> 00:17:50,100
like, over and over.
412
00:17:50,100 --> 00:17:52,400
It had something to do with
paradise and parking lots.
413
00:17:52,400 --> 00:17:54,067
And, well, I mean,
I must have heard it,
414
00:17:54,067 --> 00:17:55,367
like, without even realizing.
415
00:17:55,367 --> 00:17:56,534
But I-- I had, like, no idea.
416
00:17:56,534 --> 00:17:58,667
But then one day it was like,
you know,
417
00:17:58,667 --> 00:18:03,167
"Hey, look what I wrote."
418
00:18:03,167 --> 00:18:04,234
Kirsten?
419
00:18:04,234 --> 00:18:06,234
Claud, that isn't--
420
00:18:12,234 --> 00:18:13,834
I can't do this with you.
421
00:18:14,934 --> 00:18:16,400
That-- That's it?
422
00:18:16,400 --> 00:18:18,367
That-- That's the best
you can do?
423
00:18:18,367 --> 00:18:19,300
Kirsten, you--
424
00:18:21,133 --> 00:18:23,133
[DOOR CLOSES]
425
00:18:23,133 --> 00:18:25,300
You know, no offense, you guys.
But that's insane.
426
00:18:25,300 --> 00:18:27,400
You didn't really think
that would work, did you?
427
00:18:27,400 --> 00:18:29,300
Well, it would have
if it wasn't for this one.
428
00:18:29,300 --> 00:18:30,968
The club would be
a moral thermometer?
429
00:18:30,968 --> 00:18:32,200
What the hell does that mean?
430
00:18:32,200 --> 00:18:34,267
I meant to say barometer.
I got a little nervous.
431
00:18:34,267 --> 00:18:35,567
Give me a break.
Well, great.
432
00:18:35,567 --> 00:18:36,734
No club, no nothing.
433
00:18:36,734 --> 00:18:37,968
Look, I'm sorry.
434
00:18:37,968 --> 00:18:40,067
You know, maybe you can
think of something else.
435
00:18:40,067 --> 00:18:41,067
Why do you care?
436
00:18:41,067 --> 00:18:42,334
You're the most gifted person
437
00:18:42,334 --> 00:18:44,334
anybody's ever taught
in the entire universe.
438
00:18:44,334 --> 00:18:46,501
Would you stop that?
What was he yammering about?
439
00:18:46,501 --> 00:18:48,167
"You don't need
extracurricular work
440
00:18:48,167 --> 00:18:49,734
if you've got alumni
connections."
441
00:18:49,734 --> 00:18:51,434
Who the hell's got
alumni connections?
442
00:18:51,434 --> 00:18:52,434
Well, uh, me, I guess.
443
00:18:52,434 --> 00:18:53,534
Wait a minute. You guess?
444
00:18:53,534 --> 00:18:54,601
My mom went to Stanford.
445
00:18:54,601 --> 00:18:55,601
What?
446
00:18:55,601 --> 00:18:57,000
My mom went to--
No, I heard you.
447
00:18:57,000 --> 00:18:58,133
Why didn't you tell me?
448
00:18:58,133 --> 00:18:59,501
I don't know.
It didn't come up.
449
00:18:59,501 --> 00:19:01,267
I don't know
where your parents went.
450
00:19:01,267 --> 00:19:03,234
Nowhere good. Jeez.
451
00:19:03,234 --> 00:19:04,734
Uh, Justin, relax. Okay?
452
00:19:04,734 --> 00:19:06,901
You've got the grades,
and you are a great writer.
453
00:19:06,901 --> 00:19:08,267
Isn't he a great writer?
Yeah.
454
00:19:08,267 --> 00:19:10,334
There's a chance
you could win the Garber Award.
455
00:19:10,334 --> 00:19:11,534
That always helps.
Right.
456
00:19:11,534 --> 00:19:13,501
Everyone who wins
gets in somewhere good.
457
00:19:13,501 --> 00:19:15,434
Sally Dickinson,
last year, Princeton.
458
00:19:15,434 --> 00:19:17,434
And that Tom what's-his-face
the year before,
459
00:19:17,434 --> 00:19:18,534
he-- He got into Stanford.
460
00:19:18,534 --> 00:19:19,534
No connections.
461
00:19:19,534 --> 00:19:21,334
No. I am not going to win.
462
00:19:21,334 --> 00:19:22,667
I have nothing to write about.
463
00:19:22,667 --> 00:19:24,934
A-- A pivotal event in my life?
464
00:19:24,934 --> 00:19:26,901
What am I--?
What are you writing about?
465
00:19:26,901 --> 00:19:29,567
What's your essay?
Your, uh-- Your entry?
466
00:19:29,567 --> 00:19:32,501
Well, uh, meeting my birth mom.
467
00:19:32,501 --> 00:19:35,634
Oh, great. Fantastic.
468
00:19:35,634 --> 00:19:36,834
They're gonna love that.
469
00:19:36,834 --> 00:19:38,467
They're gonna eat it up
with a spoon.
470
00:19:38,467 --> 00:19:40,267
Well, excuse me.
It's not like I made it up
471
00:19:40,267 --> 00:19:42,234
so I'd have something
to write about.
472
00:19:42,234 --> 00:19:43,334
And don't even tell me.
473
00:19:43,334 --> 00:19:45,067
You're gonna write about
your parents.
474
00:19:45,067 --> 00:19:47,934
Well, yeah. I don't know what
that has do with anything.
475
00:19:47,934 --> 00:19:49,934
Man, talk about a ringer.
476
00:19:49,934 --> 00:19:51,701
That is disgusting.
JUSTIN: Know what?
477
00:19:51,701 --> 00:19:53,467
I bet you'll both win.
478
00:19:53,467 --> 00:19:54,601
Yeah, you'll tie.
479
00:19:54,601 --> 00:19:56,167
And you'll both go to Stanford,
480
00:19:56,167 --> 00:19:58,601
and I'll be busy
over at, uh, Stop & Shop
481
00:19:58,601 --> 00:20:00,100
saying, "paper or plastic?"
482
00:20:01,033 --> 00:20:02,567
Paper or plastic?
483
00:20:02,567 --> 00:20:04,367
Can I double-bag that for you?
484
00:20:04,367 --> 00:20:07,133
Paper or plastic?
Paper or plastic?
485
00:20:07,133 --> 00:20:08,701
I'd be okay with a tie.
486
00:20:08,701 --> 00:20:09,734
Yeah.
487
00:20:11,267 --> 00:20:13,200
[ROCK MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
488
00:20:16,000 --> 00:20:17,367
SARAH:
Oh, my God.
489
00:20:17,367 --> 00:20:19,767
The graffiti in the woman's
bathroom is unbelievable.
490
00:20:19,767 --> 00:20:21,934
They've got philosophical
debates on the stalls.
491
00:20:21,934 --> 00:20:24,834
I whiz, therefore I am.
492
00:20:24,834 --> 00:20:26,033
Discuss, please.
493
00:20:26,033 --> 00:20:27,300
[BOTH LAUGH]
494
00:20:27,300 --> 00:20:29,300
Anybody, uh, want a refill?
495
00:20:29,300 --> 00:20:30,400
Designated driver.
496
00:20:30,400 --> 00:20:31,834
Bailey?
No.
497
00:20:31,834 --> 00:20:33,467
I can't drink and worry
at the same time.
498
00:20:34,901 --> 00:20:36,767
You'll get used to it.
Come on, it's a party.
499
00:20:36,767 --> 00:20:38,200
Can't you be miserable tomorrow?
500
00:20:38,200 --> 00:20:40,367
Yeah, I will be if we don't
get out of here soon.
501
00:20:40,367 --> 00:20:42,868
I've got that computer thing,
that proficiency test.
502
00:20:42,868 --> 00:20:44,467
You listened to me.
Oh, that's great.
503
00:20:44,467 --> 00:20:48,000
Well, think of this
as half empty.
504
00:20:49,801 --> 00:20:52,667
Come on, 15 more minutes then
I'll bodily drag you out.
505
00:20:52,667 --> 00:20:53,601
How's that?
506
00:20:54,934 --> 00:20:56,868
You know,
you don't have to sweat it.
507
00:20:56,868 --> 00:20:58,434
No, see,
the thing is, I do.
508
00:20:58,434 --> 00:21:00,300
No, you don't have to.
509
00:21:00,300 --> 00:21:04,267
Look, I wasn't gonna advertise
this, but we're friends.
510
00:21:04,267 --> 00:21:06,667
Frank said
he'd take the test for me.
511
00:21:06,667 --> 00:21:09,667
I mean, having
a pain-in-the-ass older brother
512
00:21:09,667 --> 00:21:11,701
ought to be good
for something, right?
513
00:21:11,701 --> 00:21:14,067
And if I bug him enough,
he'll do it for you too.
514
00:21:14,067 --> 00:21:15,968
Seriously?
515
00:21:15,968 --> 00:21:18,801
Yeah. All you have to do
is write down your student ID
516
00:21:18,801 --> 00:21:20,834
and he'll log on as you.
517
00:21:26,767 --> 00:21:29,067
You know what?
518
00:21:29,067 --> 00:21:31,033
That's great,
um, and thanks.
519
00:21:31,033 --> 00:21:34,267
But I'm gonna give the test
a shot myself.
520
00:21:34,267 --> 00:21:36,033
Okay.
521
00:21:37,968 --> 00:21:39,000
Ten more minutes.
522
00:21:53,367 --> 00:21:55,100
I found this.
523
00:21:55,968 --> 00:21:57,000
You went through my--?
524
00:21:57,000 --> 00:21:58,634
I didn't know what else to do.
525
00:21:58,634 --> 00:22:00,000
God.
526
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
I called the drugstore
and asked what this was.
527
00:22:02,000 --> 00:22:03,367
I-- I never heard of it.
528
00:22:03,367 --> 00:22:05,267
This is an antidepressant.
529
00:22:06,067 --> 00:22:07,501
Are you taking these?
530
00:22:07,501 --> 00:22:08,501
No.
531
00:22:08,501 --> 00:22:09,968
But you did.
It says "refill."
532
00:22:11,334 --> 00:22:12,434
I didn't want you--
533
00:22:12,434 --> 00:22:14,467
When? Kirsten, when were
you taking these?
534
00:22:16,334 --> 00:22:19,701
It was last year,
last December...
535
00:22:22,267 --> 00:22:23,767
right after the wedding.
536
00:22:25,501 --> 00:22:27,234
Oh.
537
00:22:28,968 --> 00:22:31,567
What can I say?
The holidays were pretty...
538
00:22:35,133 --> 00:22:37,334
They were bad.
539
00:22:40,033 --> 00:22:41,501
What did you expect?
540
00:22:45,300 --> 00:22:46,901
I went to see someone.
541
00:22:49,534 --> 00:22:51,567
Dr. Lido?
542
00:22:54,267 --> 00:22:57,234
I went to see him for a while,
and he gave me those,
543
00:22:57,234 --> 00:23:00,501
and I took them for...
for a couple of months,
544
00:23:00,501 --> 00:23:02,601
and-- And then I stopped.
545
00:23:06,534 --> 00:23:08,200
I'm fine, Charlie.
546
00:23:08,200 --> 00:23:09,367
I'm...
547
00:23:17,567 --> 00:23:19,567
That's when all this stuff
happened, isn't it,
548
00:23:19,567 --> 00:23:21,067
with your dissertation?
549
00:23:28,434 --> 00:23:31,634
They kept calling me.
550
00:23:31,634 --> 00:23:34,000
"Where's your dissertation?
You're late."
551
00:23:36,868 --> 00:23:39,200
I couldn't get out of bed.
552
00:23:39,200 --> 00:23:43,367
It was like... it was like...
553
00:23:43,367 --> 00:23:48,067
You know, the fog when it comes
in the morning and it just...
554
00:23:52,133 --> 00:23:55,267
I don't even remember
typing those paragraphs.
555
00:23:59,634 --> 00:24:01,934
But I must have.
556
00:24:20,067 --> 00:24:21,567
Why aren't you asleep?
557
00:24:22,801 --> 00:24:25,801
I was thinking. And listen--
558
00:24:25,801 --> 00:24:27,734
I'm tired.
No, no, no. Listen...
559
00:24:27,734 --> 00:24:30,634
I know-- I know
what you have to do.
560
00:24:30,634 --> 00:24:33,167
You have to tell them.
561
00:24:33,167 --> 00:24:34,334
Them who?
562
00:24:34,334 --> 00:24:35,701
Kass, your advisory committee.
563
00:24:35,701 --> 00:24:37,267
You have to tell them
what happened.
564
00:24:37,267 --> 00:24:39,133
They won't care.
565
00:24:39,133 --> 00:24:40,801
Let's just--
Let's just go to sleep.
566
00:24:40,801 --> 00:24:43,167
Sure, they will.
Sure, they'll care.
567
00:24:43,167 --> 00:24:45,501
It's like, yeah, okay,
you made a mistake,
568
00:24:45,501 --> 00:24:47,467
but you had a very good reason.
569
00:24:47,467 --> 00:24:49,434
You were in trouble.
People understand that.
570
00:24:49,434 --> 00:24:51,033
They'll-- They'll forgive it.
571
00:24:53,334 --> 00:24:54,334
I don't know.
572
00:24:54,334 --> 00:24:55,868
That's because you can't see it.
573
00:24:55,868 --> 00:24:57,334
But I'm looking
from the outside.
574
00:24:57,334 --> 00:25:00,667
And here's what it is.
You do not do stuff like that.
575
00:25:00,667 --> 00:25:03,200
I mean, 99.9 percent
of your life is one way
576
00:25:03,200 --> 00:25:06,567
and then this one time...
577
00:25:06,567 --> 00:25:09,067
Do you want me to talk to them?
I will. I'll go up there.
578
00:25:09,067 --> 00:25:11,067
No, Charlie, no.
579
00:25:11,067 --> 00:25:12,567
Absolutely not.
580
00:25:12,567 --> 00:25:15,267
Okay. Okay.
So then you will, then?
581
00:25:15,267 --> 00:25:17,400
I'll go with you
and-- And I'll wait outside.
582
00:25:17,400 --> 00:25:19,367
But I'll be there.
583
00:25:19,367 --> 00:25:21,100
Okay?
584
00:25:21,100 --> 00:25:23,767
We're gonna do this, you and me.
And-- And we'll get through it.
585
00:25:23,767 --> 00:25:25,968
I mean it.
586
00:25:25,968 --> 00:25:27,434
I love you.
587
00:25:27,434 --> 00:25:29,234
And I promise you--
All right.
588
00:25:32,000 --> 00:25:33,434
[SIGHS]
All right.
589
00:25:46,701 --> 00:25:49,667
Julia, are you any good
at computer programming?
590
00:25:49,667 --> 00:25:51,167
No. I suck at it.
591
00:25:51,167 --> 00:25:52,200
Julia.
592
00:25:52,200 --> 00:25:54,133
Sorry. I stink at it.
593
00:25:54,133 --> 00:25:56,434
Owen, you want to paste
some of this stuff on yourself?
594
00:25:56,434 --> 00:25:57,434
Come on, it's fun.
595
00:25:57,434 --> 00:25:58,701
No. I want to watch TV.
596
00:25:58,701 --> 00:26:00,167
He's in like pre-pre-preschool.
597
00:26:00,167 --> 00:26:01,968
Why does he have homework?
598
00:26:01,968 --> 00:26:04,067
I thought Kirsten was supposed
to help with this.
599
00:26:04,067 --> 00:26:05,501
Right, Claud.
600
00:26:05,501 --> 00:26:07,501
She doesn't have
anything else to worry about.
601
00:26:07,501 --> 00:26:09,767
[SIGHS]
Wow, poor Kirsten.
602
00:26:09,767 --> 00:26:11,701
It's kind of a dumb thing to do.
603
00:26:11,701 --> 00:26:13,868
Mm, I don't know.
604
00:26:13,868 --> 00:26:15,734
I keep thinking she must
have had a reason.
605
00:26:15,734 --> 00:26:18,367
Yeah? Like what?
Thurber ate my Ph.D.?
606
00:26:18,367 --> 00:26:21,501
God, this glue is so gross.
607
00:26:21,501 --> 00:26:22,901
Come on, I can--
I can imagine it.
608
00:26:22,901 --> 00:26:24,267
Can't you?
609
00:26:24,267 --> 00:26:26,467
You're under-- You're under
all this pressure,
610
00:26:26,467 --> 00:26:27,667
and the clock's ticking
611
00:26:27,667 --> 00:26:29,667
and you have to deliver
or you're screwed.
612
00:26:29,667 --> 00:26:31,100
So you get an extension.
613
00:26:31,100 --> 00:26:33,300
You go to your adviser
and you say, "Hey, I'm stuck."
614
00:26:33,300 --> 00:26:36,667
You just don't rip off
someone else's stuff.
615
00:26:36,667 --> 00:26:38,501
Hey, Owen, get back here.
616
00:26:38,501 --> 00:26:41,167
Oh, forget it.
617
00:26:41,167 --> 00:26:42,634
What about her students?
618
00:26:42,634 --> 00:26:45,133
I mean, they must probably think
she's so smart and love her
619
00:26:45,133 --> 00:26:46,067
and look up to her.
620
00:26:47,367 --> 00:26:50,434
Now how are they gonna
go to her with a problem or--?
621
00:26:50,434 --> 00:26:54,567
Or just to talk? I mean, if they
can't even trust her anymore.
622
00:26:54,567 --> 00:26:57,033
That's who I feel bad for,
it's them.
623
00:26:59,367 --> 00:27:01,033
Hey.
624
00:27:01,033 --> 00:27:02,834
Oh, um...
625
00:27:02,834 --> 00:27:06,200
I know you're mad at her,
but-- But don't be.
626
00:27:06,200 --> 00:27:07,534
Why not?
627
00:27:07,534 --> 00:27:09,834
Look, if you need to be mad
at somebody about this,
628
00:27:09,834 --> 00:27:11,267
then it's me, okay?
629
00:27:11,267 --> 00:27:12,400
Be mad at me.
630
00:27:12,400 --> 00:27:13,901
That doesn't make any sense.
631
00:27:13,901 --> 00:27:15,200
I know. I know.
632
00:27:19,200 --> 00:27:20,868
I'm sorry.
633
00:27:27,000 --> 00:27:29,067
Hey, you talking to me?
634
00:27:30,133 --> 00:27:32,200
Uh, sure. Why not?
635
00:27:34,567 --> 00:27:36,901
I, uh...
636
00:27:36,901 --> 00:27:39,567
Look, I wigged out
a little bit yesterday and, uh,
637
00:27:39,567 --> 00:27:42,167
I already apologized
to Sarah.
638
00:27:42,167 --> 00:27:43,968
So I'm sorry.
639
00:27:45,701 --> 00:27:48,300
Well, forget about it. I have.
640
00:27:49,167 --> 00:27:50,901
What's this?
641
00:27:50,901 --> 00:27:52,968
Oh, my essay.
642
00:27:52,968 --> 00:27:54,901
One last proofing.
643
00:27:54,901 --> 00:27:55,901
Hey, Justin.
644
00:27:55,901 --> 00:27:57,100
Hi, Ruthie.
645
00:28:00,701 --> 00:28:02,000
She's just a friend.
646
00:28:02,868 --> 00:28:04,868
That's okay. So am I.
647
00:28:06,467 --> 00:28:08,434
[GIGGLES]
A friend who's seen you naked.
648
00:28:08,434 --> 00:28:09,467
[BOTH LAUGH]
649
00:28:09,467 --> 00:28:11,300
Yeah, there's that.
650
00:28:11,300 --> 00:28:13,467
Yeah.
651
00:28:13,467 --> 00:28:16,300
Do you want me
to take a look at it?
652
00:28:16,300 --> 00:28:17,300
Do you want to?
653
00:28:17,300 --> 00:28:18,868
Do you want me to?
654
00:28:18,868 --> 00:28:20,434
[LAUGHS]
655
00:28:20,434 --> 00:28:23,801
I just-- I don't want you
to feel obligated or anything.
656
00:28:23,801 --> 00:28:24,901
I don't.
657
00:28:24,901 --> 00:28:26,167
You sure?
658
00:28:26,167 --> 00:28:27,734
Because it's, you know,
one of those
659
00:28:27,734 --> 00:28:29,033
last year/this year things.
660
00:28:29,033 --> 00:28:31,300
I mean, last year I would've
asked you in a second.
661
00:28:31,300 --> 00:28:33,400
No, this is a complete
and total act of free will.
662
00:28:33,400 --> 00:28:34,634
Give it to me.
663
00:28:35,634 --> 00:28:37,367
Want to give me yours?
664
00:28:37,367 --> 00:28:39,968
Uh-- Uh, it's--
It's not quite cooked yet.
665
00:28:39,968 --> 00:28:41,434
Once it's done, I'll...
666
00:28:44,467 --> 00:28:46,467
[COMPUTER BEEPING]
667
00:28:58,400 --> 00:28:59,367
[SIGHS]
668
00:29:03,067 --> 00:29:04,100
Excuse me.
669
00:29:06,634 --> 00:29:09,467
I need to, um-- I need
to invalidate this-- This test.
670
00:29:09,467 --> 00:29:10,634
How do I do that?
671
00:29:12,133 --> 00:29:13,801
[TYPES]
672
00:29:16,901 --> 00:29:18,100
Hi, Julia.
Hi.
673
00:29:18,100 --> 00:29:19,834
Is that your entry
for the Garber Award?
674
00:29:19,834 --> 00:29:20,834
Yes.
675
00:29:20,834 --> 00:29:22,634
Add it to the pile.
676
00:29:22,634 --> 00:29:25,734
A lot of you going up for it
this year. More than ever.
677
00:29:25,734 --> 00:29:27,667
Oh, just my luck.
678
00:29:27,667 --> 00:29:30,234
You know, you'd think
I'd be adept at this by now.
679
00:29:30,234 --> 00:29:31,701
Excuse me.
680
00:29:42,901 --> 00:29:45,033
JUSTIN:
I was in my roomwhen the phone rang.
681
00:29:45,033 --> 00:29:49,968
I don't know why, but I hada feeling it was bad news.
682
00:29:49,968 --> 00:29:52,567
We were always careful,so this couldn't be happening,
683
00:29:52,567 --> 00:29:54,067
exceptit was.
684
00:29:54,067 --> 00:29:57,467
And it suddenly hit me, thisis going to change everything.
685
00:30:00,100 --> 00:30:02,200
I always thought the worstthing your girlfriend
686
00:30:02,200 --> 00:30:04,601
could say toyou would be,"I met someone else,"
687
00:30:04,601 --> 00:30:07,400
or, "I don't love you anymore."But they're not.
688
00:30:07,400 --> 00:30:09,267
Far and away,the one thing that makes
689
00:30:09,267 --> 00:30:11,067
the blood rush to your feet,
690
00:30:11,067 --> 00:30:14,434
the one that stops the clock is"I'm pregnant."
691
00:30:21,334 --> 00:30:23,100
[BELL RINGS]
692
00:30:25,100 --> 00:30:27,267
So it's in.
And it's not bad.
693
00:30:27,267 --> 00:30:29,067
It's not bad.
It's actually pretty good.
694
00:30:29,067 --> 00:30:31,367
But I have to stop thinking
about it for the next month.
695
00:30:31,367 --> 00:30:34,300
You know, that's when they let
you know who won, in a month.
696
00:30:34,300 --> 00:30:35,400
Do you think you could win?
697
00:30:35,400 --> 00:30:37,267
Oh, I can't think about it
anymore.
698
00:30:37,267 --> 00:30:41,267
So as of right now,
I'm not thinking about it.
699
00:30:41,267 --> 00:30:42,200
Maybe.
700
00:30:43,367 --> 00:30:46,567
Wow. Wow, you've been busy.
701
00:30:46,567 --> 00:30:49,601
Oh, these are-- These are used.
702
00:30:49,601 --> 00:30:51,300
Oh.
703
00:30:51,300 --> 00:30:55,567
So, um, you do anything
interesting today?
704
00:30:55,567 --> 00:30:58,067
Any interesting tests, maybe?
705
00:30:58,067 --> 00:30:59,901
Anything on...
706
00:30:59,901 --> 00:31:01,267
computers?
707
00:31:01,267 --> 00:31:02,968
Am I getting warm?
708
00:31:05,901 --> 00:31:08,033
I couldn't finish it.
709
00:31:08,033 --> 00:31:09,467
Oh, okay.
So you'll take it again.
710
00:31:10,868 --> 00:31:12,567
You decided to take the class?
711
00:31:12,567 --> 00:31:15,367
I didn't register for it.
712
00:31:15,367 --> 00:31:17,968
And-- And it's probably full,
so...
713
00:31:17,968 --> 00:31:19,367
You have to take one
or the other.
714
00:31:19,367 --> 00:31:21,334
Either, you know,
the class or the test.
715
00:31:23,801 --> 00:31:26,300
You're not-- You're not
gonna let his brother--
716
00:31:27,734 --> 00:31:28,934
Bailey.
717
00:31:28,934 --> 00:31:32,901
Sarah, I have zero aptitude
for this stuff.
718
00:31:32,901 --> 00:31:35,501
It'd take me, like,
50 hours a week just to keep up,
719
00:31:35,501 --> 00:31:37,000
and I would flunk
the class anyway,
720
00:31:37,000 --> 00:31:38,934
and it would
screw everything else up.
721
00:31:38,934 --> 00:31:40,834
God, why are you
underestimating yourself?
722
00:31:40,834 --> 00:31:42,434
Thinking you're already
gonna fail,
723
00:31:42,434 --> 00:31:44,934
taking gut courses?
I'm being realistic.
724
00:31:44,934 --> 00:31:48,367
I'd fail it and--
And I can't do that.
725
00:31:49,734 --> 00:31:51,167
I want to do okay.
726
00:31:51,167 --> 00:31:53,634
You know, I want to--
I want to do well.
727
00:31:53,634 --> 00:31:56,934
Maybe even-- Maybe even rack up
a couple of A's this semester.
728
00:31:56,934 --> 00:32:00,434
Yeah, I know, imagine that,
me getting A's.
729
00:32:00,434 --> 00:32:03,534
Yeah. You could if you wanted
to, you know, if you work.
730
00:32:03,534 --> 00:32:05,834
But-- But not
by taking rocket science
731
00:32:05,834 --> 00:32:08,334
or-- Or some killer
computer class.
732
00:32:11,200 --> 00:32:12,367
You know, when you showed me
733
00:32:12,367 --> 00:32:14,300
that letter of recommendation
you got?
734
00:32:14,300 --> 00:32:17,400
You were-- You were nuts.
You were so excited.
735
00:32:17,400 --> 00:32:20,200
Well, I want to know
what that's like.
736
00:32:21,300 --> 00:32:23,767
So I'm-- I'm--
737
00:32:23,767 --> 00:32:25,934
I'm gonna let Coop's brother
take that test for me,
738
00:32:25,934 --> 00:32:27,067
just get it over with.
739
00:32:27,067 --> 00:32:28,934
And then-- Then really--
It's cheating.
740
00:32:28,934 --> 00:32:32,601
Once. One time.
741
00:32:32,601 --> 00:32:34,934
Yeah. And the next time?
742
00:32:34,934 --> 00:32:37,334
You know, because-- because
there's gonna be a next time
743
00:32:37,334 --> 00:32:40,133
when there's a hard test or
a paper that you can't finish
744
00:32:40,133 --> 00:32:42,434
and somebody or his brother
offers you an easy way out,
745
00:32:42,434 --> 00:32:43,934
what's gonna stop you?
746
00:32:45,133 --> 00:32:46,968
[***]
747
00:33:02,501 --> 00:33:04,667
We had no other choice.
What could we do?
748
00:33:04,667 --> 00:33:07,200
Very, very unfortunate
situation.
749
00:33:09,033 --> 00:33:10,300
It's over.
750
00:33:10,300 --> 00:33:11,300
And?
751
00:33:11,300 --> 00:33:12,934
It's over.
752
00:33:12,934 --> 00:33:14,067
They're revoking my Ph.D.
753
00:33:14,067 --> 00:33:15,834
No, no. That is ridiculous--
754
00:33:15,834 --> 00:33:17,400
All this time
completely wasted.
755
00:33:17,400 --> 00:33:19,100
You told them what happened,
and still?
756
00:33:19,100 --> 00:33:20,300
I didn't tell them.
757
00:33:20,300 --> 00:33:22,167
What? Why not?
It wouldn't have mattered.
758
00:33:22,167 --> 00:33:23,767
It doesn't matter.
There's no point.
759
00:33:23,767 --> 00:33:25,534
You can't defend that.
Where'd they go?
760
00:33:25,534 --> 00:33:26,934
No.
Where's Dr. Kass's office?
761
00:33:26,934 --> 00:33:28,734
No. No. Stop it.
Don't go in.
762
00:33:28,734 --> 00:33:30,367
Let me try.
Let me try talking to them.
763
00:33:30,367 --> 00:33:31,601
Stop helping me.
764
00:33:31,601 --> 00:33:34,067
You didn't do this. I did. Me.
765
00:33:34,067 --> 00:33:36,267
And it-- And it's done
and it's over with.
766
00:33:39,734 --> 00:33:41,200
I gotta get out of here.
I gotta go.
767
00:33:41,200 --> 00:33:42,400
Charlie, please, I gotta go.
768
00:33:42,400 --> 00:33:43,734
I...
All right.
769
00:33:50,133 --> 00:33:51,834
[INDISTINCT CHATTERING]
770
00:33:59,267 --> 00:34:01,200
Didn't your mom ever teach you
not to do that?
771
00:34:01,200 --> 00:34:02,667
You could put
somebody's eye out.
772
00:34:02,667 --> 00:34:05,000
Yeah, yeah, and I go swimming
right after I eat too.
773
00:34:05,000 --> 00:34:06,834
I'm such a menace to society.
774
00:34:11,000 --> 00:34:15,667
So when's your brother
taking that test for you?
775
00:34:15,667 --> 00:34:18,501
As we speak, actually.
776
00:34:18,501 --> 00:34:20,968
Listen, for the record,
I wasn't trying to corrupt you,
777
00:34:20,968 --> 00:34:22,434
you know, making you that offer.
778
00:34:22,434 --> 00:34:24,434
Yeah, I know.
779
00:34:24,434 --> 00:34:27,200
So you're not gonna take
some big moral position
780
00:34:27,200 --> 00:34:28,534
and rat me out, are you?
781
00:34:31,434 --> 00:34:35,968
The truth is I was kind of gonna
ask if the offer still stands.
782
00:34:35,968 --> 00:34:38,167
Yeah?
783
00:34:38,167 --> 00:34:40,634
Yeah.
784
00:34:40,634 --> 00:34:42,367
It does.
785
00:34:42,367 --> 00:34:44,400
Okay.
786
00:34:44,400 --> 00:34:46,567
Good. I appreciate it.
787
00:34:46,567 --> 00:34:47,901
Friends are for.
788
00:34:51,434 --> 00:34:52,534
Hey, you want to get lunch?
789
00:34:52,534 --> 00:34:53,801
It's burrito day.
790
00:34:53,801 --> 00:34:55,767
No. I don't want to have lunch.
791
00:34:55,767 --> 00:34:57,133
I don't even
want to talk to you.
792
00:34:57,133 --> 00:34:58,734
What? Julia, wait.
793
00:34:58,734 --> 00:35:00,501
What's wrong?
I saw your essay, Justin.
794
00:35:00,501 --> 00:35:02,467
Your entry for the Garber Award.
795
00:35:02,467 --> 00:35:03,801
I'm sorry.
796
00:35:03,801 --> 00:35:05,200
That you wrote it
or that I saw it?
797
00:35:05,200 --> 00:35:06,567
No, that you saw it.
798
00:35:06,567 --> 00:35:08,934
I can't believe that you would
do something so hurtful.
799
00:35:08,934 --> 00:35:11,000
I said that I didn't want
you to find out about it.
800
00:35:11,000 --> 00:35:12,868
Why would I say that?
That is not the point.
801
00:35:12,868 --> 00:35:14,167
God, people are gonna read that
802
00:35:14,167 --> 00:35:15,567
and they're gonna know
it was me.
803
00:35:15,567 --> 00:35:16,901
What people? What people?
804
00:35:16,901 --> 00:35:19,100
The head of the English
department's the only one.
805
00:35:19,100 --> 00:35:21,334
I'm the one
with my name on it.
806
00:35:21,334 --> 00:35:23,367
It's not like I come across
so great either.
807
00:35:23,367 --> 00:35:25,167
Is that what it is to you,
Justin, a story?
808
00:35:25,167 --> 00:35:27,267
No.
An essay topic?
809
00:35:27,267 --> 00:35:30,267
No. It was-- It was something
that was painful and difficult.
810
00:35:30,267 --> 00:35:32,434
And, yes, I thought
it would be a good idea
811
00:35:32,434 --> 00:35:33,701
to write about what happened.
812
00:35:33,701 --> 00:35:35,734
It happened to me.
813
00:35:35,734 --> 00:35:37,968
It's my pregnancy.
It's my miscarriage.
814
00:35:37,968 --> 00:35:39,434
We don't share custody on that.
815
00:35:39,434 --> 00:35:43,334
Man, you were like this then
and even now, you--
816
00:35:43,334 --> 00:35:45,434
You don't see it.
I was there too.
817
00:35:45,434 --> 00:35:48,667
I was a part of this,
and I have just as much right--
818
00:35:48,667 --> 00:35:50,634
[BELL RINGS]
819
00:35:50,634 --> 00:35:51,801
To what?
820
00:35:51,801 --> 00:35:53,534
To use it so you can
win some stupid award
821
00:35:53,534 --> 00:35:55,300
so you can go to
some stupid ivy league--?
822
00:35:55,300 --> 00:35:56,901
You're not even listening to me.
823
00:35:56,901 --> 00:35:58,501
You better withdraw that,
Justin.
824
00:35:58,501 --> 00:36:00,901
You better go to the office
and you better get that essay.
825
00:36:05,701 --> 00:36:07,501
[FLIPPING CHANNELS]
826
00:36:08,801 --> 00:36:09,934
WOMAN:
Tough as nails.
827
00:36:09,934 --> 00:36:11,868
Quiet as an eveningin springtime--
828
00:36:11,868 --> 00:36:13,968
MAN:
...Boring? You are boring.
829
00:36:13,968 --> 00:36:14,968
[AUDIENCE LAUGHS]
830
00:36:14,968 --> 00:36:16,167
Well, I did,
831
00:36:16,167 --> 00:36:17,834
but you found itso dreadfully funny.
832
00:36:17,834 --> 00:36:19,000
What are you doing?
833
00:36:22,567 --> 00:36:25,167
Lecturing on behavior
modification.
834
00:36:28,267 --> 00:36:30,234
Did you call the school?
835
00:36:31,701 --> 00:36:36,067
They, um, they said
they were very sorry
836
00:36:36,067 --> 00:36:41,300
but that under
the circumstances my, um,
837
00:36:41,300 --> 00:36:44,400
continued employment
isn't such a good idea.
838
00:36:46,767 --> 00:36:49,000
Please don't look at me
like that.
839
00:36:49,000 --> 00:36:50,667
Kirsten--
Don't.
840
00:36:50,667 --> 00:36:52,734
I don't want you looking at me.
841
00:36:52,734 --> 00:36:53,968
Okay.
842
00:36:56,334 --> 00:36:57,901
I know it feels like it,
843
00:36:57,901 --> 00:37:00,434
but I don't think this has to be
the end of the world.
844
00:37:00,434 --> 00:37:01,868
I mean, you could--
845
00:37:01,868 --> 00:37:04,934
I don't know-- You could
take a semester off, regroup.
846
00:37:04,934 --> 00:37:06,534
And then--
And then I'm sure that--
847
00:37:06,534 --> 00:37:09,767
Please, stop.
848
00:37:09,767 --> 00:37:12,334
I know you mean well,
but just...
849
00:37:12,334 --> 00:37:14,634
Just don't.
850
00:37:19,033 --> 00:37:23,300
Then tell me what you want me
to say or to do.
851
00:37:23,300 --> 00:37:25,567
I just want--
Anything to-- To help you,
852
00:37:25,567 --> 00:37:27,000
to-- To make this better
for you.
853
00:37:27,000 --> 00:37:29,767
I don't want it to be better.
Why should it be better?
854
00:37:29,767 --> 00:37:33,300
I did this, and--
And I need to live with it.
855
00:37:35,267 --> 00:37:36,734
I did it.
856
00:37:36,734 --> 00:37:37,834
It is what it is.
857
00:37:37,834 --> 00:37:38,834
I did it.
858
00:37:38,834 --> 00:37:40,801
And I des-- I deserve it.
859
00:37:40,801 --> 00:37:42,133
I...
860
00:37:48,334 --> 00:37:50,534
I'm gonna stay home. I'm not
gonna go into work today.
861
00:37:53,033 --> 00:37:54,934
Neither am I.
862
00:37:59,167 --> 00:38:00,267
Do you want me to drive down
863
00:38:00,267 --> 00:38:01,968
and get your stuff
from the apartment?
864
00:38:01,968 --> 00:38:04,801
I'll go. You don't need to.
865
00:38:06,067 --> 00:38:07,501
I have to take care of this.
866
00:38:07,501 --> 00:38:09,801
I did this, and I have to
take care of this.
867
00:38:09,801 --> 00:38:11,033
All right. All right.
868
00:38:11,033 --> 00:38:12,534
We'll both go.
869
00:38:12,534 --> 00:38:14,033
Um, I did it.
870
00:38:14,033 --> 00:38:15,734
It's-- It's my fault.
871
00:38:15,734 --> 00:38:19,601
And-- And-- And I deserve it,
and-- And I gotta...
872
00:38:21,901 --> 00:38:24,868
I have to-- I have to just...
873
00:38:40,067 --> 00:38:42,834
Intro to Geology, Econ 10.
874
00:38:42,834 --> 00:38:46,434
Ooh, Ronni Nethoff, section for
Children's Literature.
875
00:38:46,434 --> 00:38:48,200
She's one of our best.
876
00:38:48,200 --> 00:38:49,534
Yes, I heard that.
877
00:38:49,534 --> 00:38:51,234
That's-- That's why
I signed up for it.
878
00:38:51,234 --> 00:38:55,501
Mm. Uh, what are you doing about
the computer requirement?
879
00:38:57,234 --> 00:38:59,934
I took the proficiency test.
880
00:38:59,934 --> 00:39:01,033
Doesn't it--?
881
00:39:01,033 --> 00:39:02,767
Oh, sorry. It's right here.
882
00:39:02,767 --> 00:39:04,267
Oh... oh.
883
00:39:06,133 --> 00:39:07,567
You scored very well on that.
884
00:39:07,567 --> 00:39:10,300
Top 10 percent.
885
00:39:10,300 --> 00:39:12,067
Oh, good. Yeah.
886
00:39:12,067 --> 00:39:14,067
That was-- That was a relief.
887
00:39:14,067 --> 00:39:16,868
Maybe you ought to think about
taking a degree in engineering.
888
00:39:18,534 --> 00:39:21,467
I'll-- I'll get back to you
on that.
889
00:39:21,467 --> 00:39:23,601
Everything else is in order
here. That'll do it.
890
00:39:23,601 --> 00:39:24,968
Okay.
891
00:39:24,968 --> 00:39:26,234
Uh, you know, Bailey,
892
00:39:26,234 --> 00:39:29,033
a lot of freshmen get really
thrown this first week,
893
00:39:29,033 --> 00:39:30,400
getting adjusted and all.
894
00:39:30,400 --> 00:39:32,601
You seem to be
sailing right through it.
895
00:39:32,601 --> 00:39:33,767
Very impressive.
896
00:39:33,767 --> 00:39:35,968
Thanks. Thank you.
897
00:39:35,968 --> 00:39:38,000
We are happy to have you here.
898
00:39:39,734 --> 00:39:42,267
* With my heart wide open *
899
00:39:42,267 --> 00:39:44,901
* And my eyes wide shut *
900
00:39:44,901 --> 00:39:47,300
* I'll let you walk meIn the ditch *
901
00:39:47,300 --> 00:39:50,000
* I gave you all my trust *
902
00:39:53,567 --> 00:39:55,801
You got something
to say to me?
903
00:39:55,801 --> 00:39:57,467
Well, kind of.
904
00:39:57,467 --> 00:39:59,567
Just so you know,
unless it starts with the words,
905
00:39:59,567 --> 00:40:01,067
"I'm sorry I wrote that"--
No, no.
906
00:40:01,067 --> 00:40:02,334
I'm not gonna apologize,
907
00:40:02,334 --> 00:40:05,801
and, uh, I'm not withdrawing
from the contest.
908
00:40:05,801 --> 00:40:07,901
Well, then, I think we had
the right idea before.
909
00:40:07,901 --> 00:40:11,300
Just-- Just walk away,
Justin, when you see me.
910
00:40:11,300 --> 00:40:12,801
And when I see you,
I'll do that too,
911
00:40:12,801 --> 00:40:14,400
and we'll both be happy.
912
00:40:15,501 --> 00:40:17,334
Is that actually
gonna make you happy?
913
00:40:17,334 --> 00:40:18,267
Yes.
914
00:40:21,267 --> 00:40:22,334
What do you expect?
915
00:40:22,334 --> 00:40:25,033
You-- You go out of your way
to hurt me.
916
00:40:25,033 --> 00:40:26,167
You think I would do that?
917
00:40:26,167 --> 00:40:27,467
You think
that's why I did it?
918
00:40:27,467 --> 00:40:28,701
What am I supposed to think?
919
00:40:28,701 --> 00:40:31,801
I did it because
I wanted to win.
920
00:40:33,234 --> 00:40:36,200
And yes, there was a slight
chance that you might find out
921
00:40:36,200 --> 00:40:37,868
and that it would hurt you.
922
00:40:37,868 --> 00:40:39,834
And yes, Julia,
I took that chance because
923
00:40:39,834 --> 00:40:44,701
it is not my job to look out
for you in the same way anymore,
924
00:40:44,701 --> 00:40:47,200
and it's not your job
to look out for me.
925
00:40:47,200 --> 00:40:49,334
I don't buy that.
926
00:40:49,334 --> 00:40:51,367
Okay. Fine.
927
00:40:54,767 --> 00:40:57,033
There's one slot left
at Stanford.
928
00:40:57,033 --> 00:40:59,868
It's between you and Sarah.
Who do you want to get it?
929
00:40:59,868 --> 00:41:02,133
Come on, that's dumb.
That's never gonna be that way.
930
00:41:02,133 --> 00:41:05,634
I know. I know.
Just answer the question.
931
00:41:05,634 --> 00:41:06,634
Me.
932
00:41:06,634 --> 00:41:07,734
All right. Fine.
933
00:41:07,734 --> 00:41:10,067
Same scenario
except it's me and you.
934
00:41:10,067 --> 00:41:11,467
Who are you rooting for?
935
00:41:14,868 --> 00:41:16,634
Me.
936
00:41:18,334 --> 00:41:20,300
Me too.
937
00:41:20,300 --> 00:41:22,033
I mean, I'm rooting for me.
938
00:41:22,033 --> 00:41:24,067
Yeah, I know.
939
00:41:24,067 --> 00:41:29,567
Although when you get down to
it, I'm rooting for both of us.
940
00:41:29,567 --> 00:41:32,434
I mean, if we both got into
wherever we wanted to go,
941
00:41:32,434 --> 00:41:34,334
that'd be, uh...
942
00:41:34,334 --> 00:41:35,667
Yeah.
943
00:41:39,767 --> 00:41:41,300
What about Sarah?
944
00:41:41,300 --> 00:41:43,300
Eh, who cares.
945
00:41:43,300 --> 00:41:44,901
I've never seen her naked.
946
00:41:48,033 --> 00:41:49,200
[LAUGHS]
947
00:42:01,801 --> 00:42:03,000
[SIGHS]
948
00:42:03,000 --> 00:42:05,100
We're here.
949
00:42:05,100 --> 00:42:06,868
We're home.
950
00:42:06,868 --> 00:42:08,033
Oh.
951
00:42:18,934 --> 00:42:21,467
Go on inside.
I'll get Bay or Julia to help.
952
00:42:25,100 --> 00:42:27,767
I just want to sit here.
953
00:42:27,767 --> 00:42:30,000
Go ahead.
954
00:42:30,000 --> 00:42:32,133
I'll be up in...
955
00:42:32,133 --> 00:42:33,667
in a little bit.
956
00:42:39,567 --> 00:42:41,501
[***]
957
00:43:17,734 --> 00:43:19,434
[***]
67179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.