Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,300 --> 00:00:08,000
Hm. Romantic rendezvous,
five letters.
2
00:00:10,567 --> 00:00:12,400
Uh, date?
3
00:00:14,868 --> 00:00:16,834
Hey, check it out.
4
00:00:16,834 --> 00:00:19,167
Camping in Big Sur.
5
00:00:19,167 --> 00:00:21,133
Just, you know,
quit your job--
6
00:00:21,133 --> 00:00:24,701
Apartments, jobs,
in that order.
7
00:00:24,701 --> 00:00:26,467
Yeah, yeah, yeah.
8
00:00:28,267 --> 00:00:30,801
It would have been nice,
though, huh?
9
00:00:30,801 --> 00:00:32,734
Yeah.
10
00:00:32,734 --> 00:00:37,000
Tryst. That's it.
T-R-Y-S--
11
00:00:37,000 --> 00:00:39,300
Hey.
Hm? T.
12
00:00:39,300 --> 00:00:40,300
[GRUNTS]
13
00:00:40,300 --> 00:00:41,767
No. No!
14
00:00:41,767 --> 00:00:43,734
Come on.
Stop!
15
00:00:43,734 --> 00:00:44,834
[GIGGLES]
16
00:00:44,834 --> 00:00:46,534
You're such a brat.
17
00:00:46,534 --> 00:00:48,567
[GIGGLING]
18
00:00:48,567 --> 00:00:50,701
Stop.
19
00:00:50,701 --> 00:00:53,100
BYRON:
Okay. The bubbles
stopped bubbling.
20
00:00:54,267 --> 00:00:56,467
So flip 'em, silly.
21
00:00:58,000 --> 00:00:59,567
[JULIA GIGGLING]
22
00:01:04,667 --> 00:01:06,868
[CLAUDIA GIGGLES]
23
00:01:06,868 --> 00:01:09,033
I'm not ticklish.
24
00:01:09,033 --> 00:01:10,033
Sorry.
25
00:01:10,033 --> 00:01:11,701
Tsk.
26
00:01:11,701 --> 00:01:14,300
Good to know, yeah.
27
00:01:16,567 --> 00:01:20,367
Ah, here's one, on Potrero.
"Roommate wanted, two bedrooms."
28
00:01:20,367 --> 00:01:22,167
How much?
29
00:01:22,167 --> 00:01:24,100
Well, your couch
is a lot cheaper.
30
00:01:24,100 --> 00:01:25,767
End of the week
and you're out of here.
31
00:01:25,767 --> 00:01:27,067
He's looking,
Charlie.
32
00:01:27,067 --> 00:01:28,767
And pick up your crap
in the living room.
33
00:01:28,767 --> 00:01:30,934
I'm sick of tripping over it.
34
00:01:30,934 --> 00:01:33,367
I think he's starting
to like me.
35
00:01:33,367 --> 00:01:34,367
Keep looking.
36
00:01:34,367 --> 00:01:36,667
Yeah, right. Got ya.
37
00:01:36,667 --> 00:01:38,167
Wait.
38
00:01:38,167 --> 00:01:40,567
Hold on. Wait.
You've got some newsprint
39
00:01:40,567 --> 00:01:42,400
on your little--
There you go.
40
00:01:42,400 --> 00:01:43,868
Oh, do I?
Mm-hm.
41
00:01:43,868 --> 00:01:45,367
[GRIFFIN SPEAKING INDISTINCTLY]
42
00:01:53,033 --> 00:01:54,534
Ta-da.
43
00:01:54,534 --> 00:01:59,000
Banana and peanut butter
pancake sandwiches.
44
00:01:59,000 --> 00:02:00,968
[LAUGHS]
45
00:02:00,968 --> 00:02:02,200
What?
You--
46
00:02:02,200 --> 00:02:04,767
You've got peanut butter
on your nose, doof.
47
00:02:04,767 --> 00:02:06,901
Heh-heh-heh. Oh.
48
00:02:06,901 --> 00:02:08,133
Would you mind?
49
00:02:15,534 --> 00:02:19,801
* And I am living *
50
00:02:19,801 --> 00:02:21,968
* In a dangerous time *
51
00:02:21,968 --> 00:02:24,567
[THE BODEANS' "CLOSER TO FIVE"
PLAYING]
52
00:02:27,133 --> 00:02:30,000
* Everybody wants to live *
53
00:02:30,000 --> 00:02:31,601
* Like they wanna live *
54
00:02:31,601 --> 00:02:34,634
* And everybody wants to love *
55
00:02:34,634 --> 00:02:37,100
* Like they wanna love *
56
00:02:37,100 --> 00:02:40,133
* Everybody wants to be *
57
00:02:40,133 --> 00:02:45,667
* Closer to free-ee-ee-ee *
58
00:02:45,667 --> 00:02:48,601
* Closer to free *
59
00:02:57,100 --> 00:02:59,133
WILL:
Will you listen to his hobbies?
60
00:02:59,133 --> 00:03:01,033
"Leather crafting,
61
00:03:01,033 --> 00:03:02,767
"pot-- Pottery throwing
62
00:03:02,767 --> 00:03:05,033
and bonsai cultivation."
63
00:03:05,033 --> 00:03:08,033
Bailey, he's a freak.
I have to live with a freak.
64
00:03:08,033 --> 00:03:11,000
Not before you have to drive
across country with him.
65
00:03:12,234 --> 00:03:14,367
Excuse me for not crying here,
Will,
66
00:03:14,367 --> 00:03:15,868
but you're about to move to,
like--
67
00:03:15,868 --> 00:03:17,834
Like what? A totally
new time zone.
68
00:03:17,834 --> 00:03:19,701
And me, for my bigtime
college adventure,
69
00:03:19,701 --> 00:03:21,767
I get to drive, like,
two stop lights.
70
00:03:21,767 --> 00:03:23,968
That's assuming
I ever get my jeep back.
71
00:03:23,968 --> 00:03:26,534
Yeah, well, I get to go
straight to hell.
72
00:03:26,534 --> 00:03:27,934
MAN:
Hey, is, uh--
73
00:03:27,934 --> 00:03:31,601
Is one of you
guys, um, Will McKorcle?
74
00:03:33,033 --> 00:03:34,167
Hey.
75
00:03:34,167 --> 00:03:36,767
Tucker Blagdon,
your new roommate.
76
00:03:36,767 --> 00:03:39,868
Hey. Uh, this is my friend,
Bailey Salinger.
77
00:03:39,868 --> 00:03:42,534
Hey, how you doing?
Good, how are you?
78
00:03:42,534 --> 00:03:43,968
Is that all you brought?
79
00:03:43,968 --> 00:03:46,234
Yeah, yeah.
Like the poet says,
80
00:03:46,234 --> 00:03:49,267
never own more than you can
carry on your back, you know?
81
00:03:49,267 --> 00:03:51,067
Oh, hey, do you think
you could, um,
82
00:03:51,067 --> 00:03:53,400
watch this stuff for me
for a second?
83
00:03:53,400 --> 00:03:56,434
I gotta do some recycling.
84
00:03:58,367 --> 00:03:59,801
"Like the poet says?"
85
00:03:59,801 --> 00:04:01,033
"I gotta do some recycling?"
86
00:04:01,033 --> 00:04:02,501
What is that, Bay?
87
00:04:02,501 --> 00:04:05,400
I don't know. He's from Seattle.
88
00:04:05,400 --> 00:04:08,100
Hey, this is cool. He's got
a-- He's got a harmonica.
89
00:04:08,100 --> 00:04:10,167
Yeah. And that's all he's got,
which means
90
00:04:10,167 --> 00:04:12,501
he'll be using my stereo,
my computer, my blender,
91
00:04:12,501 --> 00:04:15,267
and my hair-care products.
I can't live with this guy, Bay.
92
00:04:15,267 --> 00:04:17,534
I can't.
Hey, relax, Will.
93
00:04:17,534 --> 00:04:19,100
He's only your roommate.
94
00:04:19,100 --> 00:04:20,701
He doesn't have to be
your best friend.
95
00:04:26,367 --> 00:04:28,100
KIRSTEN:
You can? Really, you can?
96
00:04:28,100 --> 00:04:30,334
Uh, no.
Uh, no, no.
97
00:04:30,334 --> 00:04:32,567
I'm-- I'm interested.
98
00:04:32,567 --> 00:04:36,200
Very. Um, ah, wait.
99
00:04:36,200 --> 00:04:38,801
Wait.
I need to write this down.
100
00:04:41,934 --> 00:04:43,601
CHARLIE:
What?
101
00:04:45,267 --> 00:04:47,567
Jeb Upner? Who--?
No, no, no, no, no. No.
102
00:04:47,567 --> 00:04:50,000
I mean, I'm-- I'm thrilled
that you called.
103
00:04:50,000 --> 00:04:51,801
I'm-- I'll see you tomorrow.
104
00:04:51,801 --> 00:04:54,367
Heh. Thank you. Bye.
105
00:04:54,367 --> 00:04:56,734
What? Who--?
Who's Jeb Upner?
106
00:04:56,734 --> 00:05:00,200
Job offer, Charlie.
They offered me a job.
107
00:05:00,200 --> 00:05:04,100
That's-- That's great, Kirsten.
But don't you already have one?
108
00:05:04,100 --> 00:05:06,033
Do you remember that job
that I wanted so bad
109
00:05:06,033 --> 00:05:08,200
and they strung me along
and they ended up giving it
110
00:05:08,200 --> 00:05:10,200
to some guy
with a published thesis?
111
00:05:10,200 --> 00:05:13,000
The one in Seaside?
Cal State Monterey.
112
00:05:13,000 --> 00:05:14,534
Well, it turns out
113
00:05:14,534 --> 00:05:16,367
Mr. Published-Thesis
took another offer
114
00:05:16,367 --> 00:05:18,400
and guess whose name
was left on the list?
115
00:05:18,400 --> 00:05:21,701
Wow. That's--
That's fantastic.
116
00:05:21,701 --> 00:05:23,400
It's Monterey.
117
00:05:23,400 --> 00:05:26,234
What? You mean
that it's far away. I know.
118
00:05:26,234 --> 00:05:29,200
It is. But, ah, the fact
that they called, Charlie.
119
00:05:29,200 --> 00:05:31,300
I mean, this school,
they have a library annex
120
00:05:31,300 --> 00:05:33,767
that's just for child psychology
and they want met me
121
00:05:33,767 --> 00:05:35,834
to meet the department head
tomorrow morning.
122
00:05:35,834 --> 00:05:38,133
So I'm gonna have to get up
at, like, dawn.
123
00:05:39,400 --> 00:05:42,133
Okay. So we'll go to bed early.
124
00:05:43,634 --> 00:05:45,968
Great. Oh, I'm gonna check
my notes.
125
00:05:45,968 --> 00:05:48,400
I don't want to-- I don't want
to forget all their names.
126
00:05:50,300 --> 00:05:51,834
[SIGHS]
127
00:05:53,067 --> 00:05:55,100
Charlie, you're it.
128
00:05:55,100 --> 00:05:56,300
[SIGHS]
129
00:05:58,501 --> 00:06:01,167
Hey, Claud, I'm up for laundry.
You got any--?
130
00:06:01,167 --> 00:06:02,200
[SIGHS]
131
00:06:02,200 --> 00:06:04,400
Man, who do I have to kill
132
00:06:04,400 --> 00:06:06,634
to get a little
privacy around here?
133
00:06:06,634 --> 00:06:08,167
Well, I-I was just--
134
00:06:08,167 --> 00:06:10,200
Um, you got any whites?
135
00:06:10,200 --> 00:06:11,667
In the hamper.
136
00:06:11,667 --> 00:06:13,133
So go get them.
137
00:06:13,133 --> 00:06:16,334
You go get them.
I-I'm busy.
138
00:06:16,334 --> 00:06:18,367
You want them washed?
139
00:06:18,367 --> 00:06:21,400
Heh. Hold that thought, Byron.
140
00:06:27,033 --> 00:06:29,267
So.
141
00:06:29,267 --> 00:06:31,033
Claud's told me
a lot about you.
142
00:06:31,033 --> 00:06:32,400
Trust me, she lies.
143
00:06:32,400 --> 00:06:34,200
Actually, she's told me
144
00:06:34,200 --> 00:06:35,534
you're pretty cool.
145
00:06:35,534 --> 00:06:39,567
Well, she told
me you're pretty cool too.
146
00:06:39,567 --> 00:06:41,901
You play soccer
or something, right?
147
00:06:41,901 --> 00:06:43,033
Goalie.
148
00:06:43,033 --> 00:06:44,501
Hm. Funny,
149
00:06:44,501 --> 00:06:46,467
I never thought
I'd see Claud dating a jock.
150
00:06:46,467 --> 00:06:49,167
Um, not that there's anything
wrong with dating jocks,
151
00:06:49,167 --> 00:06:51,367
es-- Especially soccer players.
152
00:06:51,367 --> 00:06:53,667
I mean,
soccer players are cool.
153
00:06:53,667 --> 00:06:55,467
I-if I was gonna date
an athlete,
154
00:06:55,467 --> 00:06:57,367
I'd-- I'd definitely
go with soccer.
155
00:06:57,367 --> 00:06:58,868
You would?
156
00:06:58,868 --> 00:07:00,200
Yeah.
157
00:07:02,000 --> 00:07:04,267
Okay. Adios.
158
00:07:04,267 --> 00:07:05,367
Great. Bye.
159
00:07:05,367 --> 00:07:07,234
Bye.
160
00:07:07,234 --> 00:07:09,467
Oh, hey, Julia, you, uh--
161
00:07:09,467 --> 00:07:10,968
You dropped your--
162
00:07:11,934 --> 00:07:13,601
Your thing.
163
00:07:13,601 --> 00:07:14,968
Thanks.
164
00:07:17,367 --> 00:07:19,234
JULIA:
Will you tell me
where we're going?
165
00:07:19,234 --> 00:07:21,267
Nope. Close your eyes.
Ugh.
166
00:07:21,267 --> 00:07:24,067
I got it.
You found a place.
167
00:07:24,067 --> 00:07:25,467
That's it, right?
168
00:07:25,467 --> 00:07:26,901
Come on, Griffin,
is it big?
169
00:07:26,901 --> 00:07:27,901
You'll see.
170
00:07:27,901 --> 00:07:29,467
[GIGGLES]
Lots of windows?
171
00:07:29,467 --> 00:07:30,567
You could say that.
172
00:07:30,567 --> 00:07:31,667
[JULIA GIGGLES]
173
00:07:31,667 --> 00:07:33,868
Okay. Open them.
174
00:07:36,534 --> 00:07:37,734
Where is it?
175
00:07:40,934 --> 00:07:42,000
Surprise.
176
00:07:46,133 --> 00:07:47,267
It's a car.
177
00:07:47,267 --> 00:07:48,968
Yeah. It's pretty cool, huh?
178
00:07:48,968 --> 00:07:52,000
No. No. It's-- It's not cool.
What were you--?
179
00:07:52,000 --> 00:07:54,601
Griffin, you were supposed
to get an apartment.
180
00:07:54,601 --> 00:07:56,434
Relax. I'll get one.
When?
181
00:07:56,434 --> 00:07:58,934
Griffin, Charlie is not kidding.
He's gonna kick you out.
182
00:07:58,934 --> 00:08:00,667
So unless you bought this
to sleep in...
183
00:08:00,667 --> 00:08:02,033
I bought it for you.
184
00:08:04,367 --> 00:08:05,501
Me?
185
00:08:05,501 --> 00:08:07,434
Yeah.
186
00:08:07,434 --> 00:08:10,601
Because I hated seeing you
take muni all the time
187
00:08:10,601 --> 00:08:12,901
and I got a pretty good deal.
188
00:08:12,901 --> 00:08:14,601
So I just thought...
189
00:08:16,067 --> 00:08:18,667
Look, you just, pull,
190
00:08:18,667 --> 00:08:20,434
ugh, and lift here.
191
00:08:20,434 --> 00:08:21,701
[DOOR CREAKS OPEN]
192
00:08:21,701 --> 00:08:23,968
All right? See?
193
00:08:25,100 --> 00:08:26,601
You hate it.
194
00:08:26,601 --> 00:08:28,100
No.
I can fix the door.
195
00:08:28,100 --> 00:08:30,400
No. I just, uh--
196
00:08:30,400 --> 00:08:33,300
I-I can't believe it.
197
00:08:33,300 --> 00:08:34,267
Well.
198
00:08:37,067 --> 00:08:39,334
Ah, I, uh,
199
00:08:39,334 --> 00:08:40,701
can fix that too.
200
00:08:44,601 --> 00:08:47,634
[***]
201
00:08:47,634 --> 00:08:49,367
TUCKER:
So I'm thinking if Will and me
202
00:08:49,367 --> 00:08:50,868
book through Nevada and Utah,
203
00:08:50,868 --> 00:08:52,634
we could make it
to the Kansas State Fair,
204
00:08:52,634 --> 00:08:54,834
because this thing, man,
it's supposed to be crazy.
205
00:08:54,834 --> 00:08:57,000
They got tobacco spitting,
206
00:08:57,000 --> 00:08:59,901
hog calling, jerky pulls.
207
00:08:59,901 --> 00:09:01,868
Jerky pulls?
Yeah, man.
208
00:09:01,868 --> 00:09:03,100
If it lives in the dirt,
209
00:09:03,100 --> 00:09:05,567
they got a contest for it.
210
00:09:05,567 --> 00:09:07,901
Can I give you some advice,
Tucker?
211
00:09:07,901 --> 00:09:10,033
Save the theme travel,
really.
212
00:09:10,033 --> 00:09:11,534
Will's not into it at all.
213
00:09:11,534 --> 00:09:13,701
It's not supposed to be
educational or anything.
214
00:09:13,701 --> 00:09:16,033
No. I know. I know.
But just take my word for it.
215
00:09:16,033 --> 00:09:17,334
I tried it myself.
216
00:09:17,334 --> 00:09:19,300
All it got me was a stolen car.
217
00:09:19,300 --> 00:09:22,534
How could he not like
a spitting contest? Come on.
218
00:09:22,534 --> 00:09:24,400
Did you say spitting contest?
Uh-huh.
219
00:09:24,400 --> 00:09:26,267
No, when my cousin Rob
drove cross country,
220
00:09:26,267 --> 00:09:28,934
he came across this thing. It's,
like, this state-fair thing.
221
00:09:28,934 --> 00:09:30,901
Said it was the wildest show
he ever saw.
222
00:09:30,901 --> 00:09:33,033
There was, like,
axe throwing and log rolling
223
00:09:33,033 --> 00:09:34,734
and-- And squash hurling.
224
00:09:34,734 --> 00:09:36,834
Really? Because I was
just telling Bailey
225
00:09:36,834 --> 00:09:38,701
that if we booked real fast,
we could make it
226
00:09:38,701 --> 00:09:40,734
to the Kansas State Fair
on the way to Perry.
227
00:09:40,734 --> 00:09:42,033
Really?
Uh-huh.
228
00:09:42,033 --> 00:09:44,234
No. Because I'm awesome
at competitive pie eating.
229
00:09:44,234 --> 00:09:46,968
I got, like, no gag reflex
at all. Seriously.
230
00:09:46,968 --> 00:09:48,634
Well, if we drive, like,
10 hours a day,
231
00:09:48,634 --> 00:09:50,234
we could make it there
in time.
232
00:09:50,234 --> 00:09:52,334
WILL: I'm up for that.
TUCKER: All right.
233
00:09:54,234 --> 00:09:57,133
Parker Patterson Press.
One moment.
234
00:09:57,133 --> 00:09:59,067
[PHONE RINGS]
Parker Patterson Press.
235
00:09:59,067 --> 00:10:00,868
One moment.
Hey.
236
00:10:00,868 --> 00:10:03,968
Parker Peterson Press--
I mean-- Hello?
237
00:10:03,968 --> 00:10:05,067
Griffin, what are you--?
238
00:10:05,067 --> 00:10:07,901
[PHONE RINGS]
Hold on. This is Julia.
239
00:10:07,901 --> 00:10:09,767
Oh, Mr. Conklin.
240
00:10:09,767 --> 00:10:13,400
No. Just your wife. Right.
241
00:10:13,400 --> 00:10:15,734
[LINE DISCONNECTS]
You're welcome, jerk.
242
00:10:15,734 --> 00:10:18,100
Is that the guy with the, uh--?
Combover, yeah.
243
00:10:18,100 --> 00:10:19,701
Griffin, what are you doing
here? I--
244
00:10:19,701 --> 00:10:21,300
[PHONE RINGS]
245
00:10:21,300 --> 00:10:24,567
Parker Patterson Press.
I'm sorry?
246
00:10:24,567 --> 00:10:26,267
Uh-huh.
I got you fuel pump fixed
247
00:10:26,267 --> 00:10:28,667
which took care of the gas
smell in your car.
248
00:10:28,667 --> 00:10:31,133
So I was thinking that, uh,
maybe we could take a drive
249
00:10:31,133 --> 00:10:32,667
up to Drakes Beach.
250
00:10:32,667 --> 00:10:35,267
Uh, I'll transfer you
to Distribution.
251
00:10:35,267 --> 00:10:38,033
Griffin, I-I work till 6:00.
You know that.
252
00:10:38,033 --> 00:10:39,501
So cut out early.
253
00:10:39,501 --> 00:10:41,868
I can't cut out early.
This is my job.
254
00:10:41,868 --> 00:10:44,200
Okay, cool. Well,
255
00:10:44,200 --> 00:10:45,934
I'll wait, then.
256
00:10:45,934 --> 00:10:47,100
[PHONE RINGS]
Griffin--
257
00:10:47,100 --> 00:10:48,968
Parker Patterson Press.
258
00:10:48,968 --> 00:10:51,367
No, I'm sorry.
She's not in at the moment.
259
00:10:51,367 --> 00:10:52,767
Uh-huh.
260
00:10:54,901 --> 00:10:56,400
Uh-huh.
261
00:10:56,400 --> 00:10:58,067
Yeah, I-- I will. Thanks.
262
00:10:58,067 --> 00:10:59,434
Don't play with it.
263
00:11:00,367 --> 00:11:01,467
Sorry.
264
00:11:01,467 --> 00:11:02,501
[SIGHS]
265
00:11:03,434 --> 00:11:04,567
Here.
266
00:11:04,567 --> 00:11:06,501
This was posted
in the lounge.
267
00:11:06,501 --> 00:11:08,601
One of the mailroom guys
is looking for a roommate.
268
00:11:10,400 --> 00:11:12,334
So go, call him.
269
00:11:12,334 --> 00:11:13,634
Ah, I don't know.
270
00:11:13,634 --> 00:11:15,734
You know, like today.
271
00:11:15,734 --> 00:11:17,501
Now.
272
00:11:17,501 --> 00:11:19,701
BAILEY:
"Fifth-floor doublewith partitions,
273
00:11:19,701 --> 00:11:22,200
smoker preferred
but not required."
274
00:11:22,200 --> 00:11:24,534
So-- So it's okay
I don't smoke.
275
00:11:24,534 --> 00:11:27,267
Mm. Lucky you. And how much is
this gonna cost?
276
00:11:27,267 --> 00:11:29,767
I mean, like, 550 a month.
So with a few extra hours
277
00:11:29,767 --> 00:11:31,634
at the restaurant, I can--
You could share
278
00:11:31,634 --> 00:11:33,234
a basement triple
under dining hall.
279
00:11:33,234 --> 00:11:35,834
"Breakfast just a hurl away.
280
00:11:35,834 --> 00:11:37,934
Must love Jethro Tull."
281
00:11:37,934 --> 00:11:40,467
I know all the words
to "Aqualung."
282
00:11:40,467 --> 00:11:41,767
Okay. Or-- Oh,
283
00:11:41,767 --> 00:11:43,968
"Premed suite seeking roommate
who sleeps days.
284
00:11:43,968 --> 00:11:48,534
Do not apply
if allergic to formaldehyde."
285
00:11:48,534 --> 00:11:50,901
I hear that stuff's
great for your sinuses.
286
00:11:52,701 --> 00:11:55,734
Bailey, I-I'm-- I'm--
I'm a little confused.
287
00:11:55,734 --> 00:11:56,968
[SIGHS]
288
00:11:56,968 --> 00:11:58,801
Will-- Will called me
this morning.
289
00:11:58,801 --> 00:12:00,934
And he asked if he could
have my Dr. Giggles poster
290
00:12:00,934 --> 00:12:02,534
for his dorm room
and I said no.
291
00:12:02,534 --> 00:12:04,701
But you hate that poster.
It gives you nightmares.
292
00:12:04,701 --> 00:12:07,000
Yeah. Which kind of
made me realize
293
00:12:07,000 --> 00:12:08,634
instead of like--
Instead of stewing
294
00:12:08,634 --> 00:12:10,834
over not having
a full-college experience,
295
00:12:10,834 --> 00:12:13,467
why not just get it together
and get a dorm room for myself?
296
00:12:13,467 --> 00:12:16,133
Even if it means sharing
a bunk in Frankenstein's lab?
297
00:12:16,133 --> 00:12:17,901
Well, how am I supposed
to meet people?
298
00:12:17,901 --> 00:12:20,501
Like, leaning over
in some lecture hall?
299
00:12:20,501 --> 00:12:22,501
"Hey, uh, I couldn't
help but notice,
300
00:12:22,501 --> 00:12:25,767
but we use the same highlighter.
Bailey Salinger, total loser."
301
00:12:25,767 --> 00:12:29,000
Okay. Okay. But can we at least
find a place where I can
302
00:12:29,000 --> 00:12:30,334
visit you without, you know,
303
00:12:30,334 --> 00:12:32,501
needing a breathing apparatus,
please?
304
00:12:32,501 --> 00:12:34,300
Yes.
305
00:12:34,300 --> 00:12:38,334
This is Charlie's
surprise 18th birthday party.
306
00:12:38,334 --> 00:12:40,334
Only the surprise was
he never showed up
307
00:12:40,334 --> 00:12:42,000
because he got sick on tequila.
308
00:12:42,000 --> 00:12:43,634
It was food poisoning,
Claud.
309
00:12:43,634 --> 00:12:45,701
Yeah, right.
310
00:12:46,701 --> 00:12:49,234
Oh, whoa. Is that you?
311
00:12:49,234 --> 00:12:52,100
Nope. I was only 5.
That's Julia.
312
00:12:52,100 --> 00:12:54,968
Oh, I'm over here.
Check out the hair.
313
00:12:54,968 --> 00:12:58,868
So if you were 5,
then she was what? 10? 11?
314
00:12:58,868 --> 00:13:00,734
Nine. Anyway--
315
00:13:00,734 --> 00:13:03,200
Wow. She does not
look 9.
316
00:13:05,834 --> 00:13:07,834
And this was last Halloween.
317
00:13:07,834 --> 00:13:11,601
I wore Julia's old cheerleading
uniform. Pretty lame, huh?
318
00:13:11,601 --> 00:13:14,667
Julia was a cheerleader?
Yeah. For, like, 10 minutes.
319
00:13:14,667 --> 00:13:17,200
And then she realized that she
had to smile a lot and quit.
320
00:13:17,200 --> 00:13:19,267
Really? Julia?
321
00:13:19,267 --> 00:13:21,534
[CHUCKLES]
322
00:13:21,534 --> 00:13:22,701
Imagine, hm?
323
00:13:27,167 --> 00:13:29,601
What do you mean think about it?
It's perfect.
324
00:13:29,601 --> 00:13:31,434
Did you see how dirty
that place was?
325
00:13:31,434 --> 00:13:32,901
The guy's a slob.
326
00:13:32,901 --> 00:13:35,467
Oh, Griffin,
you're a slob.
327
00:13:35,467 --> 00:13:37,267
Now, come on, I'm getting
tired of this.
328
00:13:37,267 --> 00:13:39,434
Let's go back
and give him a deposit.
329
00:13:39,434 --> 00:13:41,267
It's too expensive.
330
00:13:41,267 --> 00:13:43,434
What? This is the cheapest
thing you've looked at,
331
00:13:43,434 --> 00:13:45,267
and you've got
over a thousand dollars to--
332
00:13:47,334 --> 00:13:49,868
Wait a second. You told me--
333
00:13:51,133 --> 00:13:52,667
How much do you have left?
334
00:13:52,667 --> 00:13:54,501
A couple hundred.
335
00:13:54,501 --> 00:13:56,300
A couple of hundred?
336
00:13:56,300 --> 00:13:58,701
You spent $800 on that car?
I got a great deal.
337
00:13:58,701 --> 00:13:59,734
The guy wanted 15.
338
00:13:59,734 --> 00:14:01,234
Griffin, you spent
all your money.
339
00:14:01,234 --> 00:14:03,701
I mean, how are you
gonna get a place now?
340
00:14:03,701 --> 00:14:04,868
Get a job.
341
00:14:04,868 --> 00:14:06,801
It might take a while,
but--
342
00:14:06,801 --> 00:14:08,267
You don't have a while.
I told you,
343
00:14:08,267 --> 00:14:10,200
you can't sleep
on my couch forever.
344
00:14:10,200 --> 00:14:11,801
Why are you freaking out on me?
345
00:14:11,801 --> 00:14:13,567
I was trying to do
something nice for you.
346
00:14:13,567 --> 00:14:15,434
Yeah, I know. It's just--
347
00:14:15,434 --> 00:14:17,167
God, you have enough money
to get a place
348
00:14:17,167 --> 00:14:19,934
and you go blow
it on this junk heap and--
349
00:14:19,934 --> 00:14:21,634
[***]
350
00:14:23,000 --> 00:14:23,934
Okay.
351
00:14:25,200 --> 00:14:26,734
Yeah, that's fine.
352
00:14:26,734 --> 00:14:29,667
Maybe someday you can tell me
what I did wrong,
353
00:14:29,667 --> 00:14:33,267
because right now I'm feeling
way too stupid to understand.
354
00:14:33,267 --> 00:14:35,234
Griffin.
355
00:14:39,000 --> 00:14:41,601
KIRSTEN:
Oh, God, the drive home
was a nightmare.
356
00:14:41,601 --> 00:14:45,267
Plus, they want to dump
an extra tutorial on me.
357
00:14:45,267 --> 00:14:48,868
And I have to buy my own
stationery supplies.
358
00:14:48,868 --> 00:14:50,167
The whole thing
359
00:14:50,167 --> 00:14:52,234
[YAWNING]
is overwhelming.
360
00:14:52,234 --> 00:14:54,934
I know. But it's okay.
You can always tell them that--
361
00:14:54,934 --> 00:14:56,701
I'm gonna take it.
362
00:14:56,701 --> 00:14:58,033
What?
363
00:14:58,033 --> 00:14:59,334
Yep.
364
00:15:00,734 --> 00:15:02,767
I'll call them back
to tell them.
365
00:15:02,767 --> 00:15:05,834
I've got a meeting first thing,
grad school dean.
366
00:15:05,834 --> 00:15:08,734
Even with the extra class
and-- And the stationery
367
00:15:08,734 --> 00:15:10,434
and the drive?
368
00:15:10,434 --> 00:15:12,701
I really want this, Charlie.
369
00:15:12,701 --> 00:15:14,901
So bad.
370
00:15:14,901 --> 00:15:17,200
And if I have to,
371
00:15:17,200 --> 00:15:18,434
[SIGHS]
372
00:15:18,434 --> 00:15:19,834
I'll commute.
373
00:15:19,834 --> 00:15:20,834
[GROANS]
374
00:15:20,834 --> 00:15:22,067
Well,
375
00:15:23,634 --> 00:15:25,601
okay, but, I mean,
are we gonna--?
376
00:15:25,601 --> 00:15:27,968
Don't you think we should
talk about this?
377
00:15:27,968 --> 00:15:29,968
Because this is--
378
00:15:29,968 --> 00:15:32,334
This is--
379
00:15:32,334 --> 00:15:33,601
Kirsten?
380
00:15:35,901 --> 00:15:37,234
Kirsten?
381
00:15:37,234 --> 00:15:39,067
Hey.
382
00:15:39,067 --> 00:15:40,534
[SIGHS]
383
00:15:40,534 --> 00:15:42,734
Four thousand dollars?
Are you crazy?
384
00:15:42,734 --> 00:15:44,234
Will you listen to me
for a second?
385
00:15:44,234 --> 00:15:45,834
You don't have
to have a cow about it.
386
00:15:45,834 --> 00:15:47,501
I can pay for it with my own--
387
00:15:47,501 --> 00:15:49,734
Hey, hey, hey, hey, hey,
keep it down.
388
00:15:49,734 --> 00:15:50,834
Kirsten's trying to sleep.
389
00:15:52,000 --> 00:15:53,767
JULIA:
Bailey's getting a dorm room.
390
00:15:53,767 --> 00:15:56,534
Did you know about that?
No. He didn't--
391
00:15:56,534 --> 00:15:57,868
Four thousand dollars.
392
00:15:57,868 --> 00:15:59,367
I could cover most of it
by myself.
393
00:15:59,367 --> 00:16:01,300
I thought we all kicked in
part of what we made
394
00:16:01,300 --> 00:16:03,267
for family expenses.
What happens to that?
395
00:16:03,267 --> 00:16:06,000
Well, he put his college money
up for the restaurant, Jul.
396
00:16:06,000 --> 00:16:08,300
Can't say he hasn't been
pulling his own weight.
397
00:16:08,300 --> 00:16:09,834
His weight or your weight,
Charlie?
398
00:16:09,834 --> 00:16:11,667
Give me a break.
I mean, really, Julia,
399
00:16:11,667 --> 00:16:13,467
can you please
give me a break here?
400
00:16:13,467 --> 00:16:15,868
Does it make that much
of a difference where you sleep?
401
00:16:15,868 --> 00:16:17,534
Yes.
Yes, it does.
402
00:16:17,534 --> 00:16:18,934
Why?
Because.
403
00:16:20,033 --> 00:16:23,200
Because, Julia, college--
404
00:16:23,200 --> 00:16:25,767
It's more than just classes
and sports and stuff.
405
00:16:25,767 --> 00:16:27,567
And whatever it is,
it happens at college.
406
00:16:27,567 --> 00:16:29,634
Not here.
407
00:16:29,634 --> 00:16:32,367
This is important to me,
Julia, okay?
408
00:16:32,367 --> 00:16:34,901
I know it is, Bay.
I-I do.
409
00:16:34,901 --> 00:16:38,067
But come on, $4000 when school
is just 10 minutes away?
410
00:16:38,067 --> 00:16:41,167
With all the stuff
that we need money for.
411
00:16:41,167 --> 00:16:43,534
It-- It just doesn't make sense.
412
00:16:49,400 --> 00:16:50,634
[SCOFFS]
413
00:16:51,567 --> 00:16:53,501
[EERIE THEME PLAYING ON TV]
414
00:16:57,501 --> 00:16:59,834
Oh, no, she's--?
She's going in there?
415
00:16:59,834 --> 00:17:02,834
Oh, this is totally scary.
I can't watch.
416
00:17:02,834 --> 00:17:04,501
[WOMAN SCREAMS]
417
00:17:04,501 --> 00:17:06,367
Man, I, uh--
418
00:17:06,367 --> 00:17:07,567
[TV SHUTS OFF]
419
00:17:07,567 --> 00:17:09,868
I really should get going.
420
00:17:09,868 --> 00:17:11,567
But you've-- You've got,
like, an hour
421
00:17:11,567 --> 00:17:14,367
before the next bus.
422
00:17:14,367 --> 00:17:16,868
We could find
something to do.
423
00:17:21,100 --> 00:17:23,400
May-- Maybe we should, um--
424
00:17:23,400 --> 00:17:25,567
Maybe we should just watch.
425
00:17:25,567 --> 00:17:26,501
JULIA:
Griffin.
426
00:17:27,968 --> 00:17:29,701
Oh, I thought--
427
00:17:29,701 --> 00:17:31,033
Nope, not here.
428
00:17:31,033 --> 00:17:33,601
Hey, Julia.
429
00:17:35,200 --> 00:17:37,234
Hey, Byron. Um,
430
00:17:37,234 --> 00:17:39,133
I'm sorry.
I didn't realize you guys were--
431
00:17:39,133 --> 00:17:42,400
No, no, no, no, no.
We were just, you know, hanging.
432
00:17:42,400 --> 00:17:45,133
I, uh--
I sort of missed my bus.
433
00:17:45,133 --> 00:17:47,834
Anyway, I, uh--
I gotta get home.
434
00:17:47,834 --> 00:17:50,300
My mom's car's in the shop
and she worries.
435
00:17:50,300 --> 00:17:51,534
And I'm really wiped, so--
436
00:17:51,534 --> 00:17:52,868
Do you want a ride or something?
437
00:17:52,868 --> 00:17:55,067
Hey, you wouldn't mind?
438
00:17:55,067 --> 00:17:58,367
No. Actually, I kind of want
to get out of here.
439
00:17:58,367 --> 00:18:00,033
Well, that'll be cool.
440
00:18:00,033 --> 00:18:02,968
Great. Let's go.
Whoa, whoa, whoa, wait a second.
441
00:18:02,968 --> 00:18:05,767
You're not going anywhere.
I'm gonna take Byron home
442
00:18:05,767 --> 00:18:07,667
and you can get your
chores done for a change.
443
00:18:07,667 --> 00:18:09,868
The dishes are piling up
and the bathroom's a wreck.
444
00:18:09,868 --> 00:18:11,434
I-I'll do it when we get back.
445
00:18:11,434 --> 00:18:13,467
Hey, hey, it's okay.
446
00:18:13,467 --> 00:18:16,334
We spent all day together.
And we're still on for tomorrow.
447
00:18:16,334 --> 00:18:18,501
So, uh,
I'll see you, okay?
448
00:18:18,501 --> 00:18:20,133
[***]
449
00:18:25,667 --> 00:18:27,634
[ENGINE SPUTTERING]
JULIA: Okay. 2121.
450
00:18:27,634 --> 00:18:29,300
Is this--? Is this it?
451
00:18:29,300 --> 00:18:31,767
Yeah. Looks like it.
Huh.
452
00:18:31,767 --> 00:18:35,033
You know, you should really
learn your way around, Byron.
453
00:18:35,033 --> 00:18:37,200
I mean, it-- It's a straight
shot right up Filbert.
454
00:18:37,200 --> 00:18:39,434
All those side streets
take forever.
455
00:18:39,434 --> 00:18:42,133
Okay. I'll remember that
next time.
456
00:18:42,133 --> 00:18:43,200
Okay.
457
00:18:43,200 --> 00:18:45,334
[***]
458
00:18:46,133 --> 00:18:48,934
Well, bye.
459
00:18:48,934 --> 00:18:52,100
Claudia's a really
great kid, huh?
460
00:18:52,100 --> 00:18:55,334
What? I-- Y-yeah, I guess.
Listen, By--
461
00:18:55,334 --> 00:18:58,434
And-- And a really great
friend too. You know,
462
00:18:58,434 --> 00:19:00,634
that's kind of how
I think of her, as a friend.
463
00:19:00,634 --> 00:19:03,501
I mean, after all, I-- I am five
months older than she is.
464
00:19:03,501 --> 00:19:05,133
Whatever.
Look, Byron, I should go.
465
00:19:05,133 --> 00:19:08,334
Julia, I had
a really good time.
466
00:19:09,767 --> 00:19:10,734
What?
467
00:19:12,534 --> 00:19:14,067
Do you--?
Do you want to see my room?
468
00:19:15,300 --> 00:19:16,801
What is the matter with you?
469
00:19:16,801 --> 00:19:18,067
Nothing, nothing, nothing.
470
00:19:18,067 --> 00:19:19,868
I-- I just--
471
00:19:19,868 --> 00:19:21,868
I was just thinking
earlier about what you said
472
00:19:21,868 --> 00:19:23,801
about dating soccer players.
Uh-huh.
473
00:19:23,801 --> 00:19:26,901
Hey, I'm a soccer player
and I know there's--
474
00:19:26,901 --> 00:19:28,901
I know there's the whole
age-difference thing
475
00:19:28,901 --> 00:19:30,567
but I really think
you're great, so--
476
00:19:30,567 --> 00:19:32,567
So get over it.
477
00:19:32,567 --> 00:19:35,467
And get out.
478
00:19:36,767 --> 00:19:37,767
Oh, God.
479
00:19:44,968 --> 00:19:46,467
Wow.
480
00:19:46,467 --> 00:19:48,634
You smell really good.
481
00:19:50,868 --> 00:19:52,267
Out!
482
00:19:58,400 --> 00:19:59,968
[GROANS]
483
00:20:07,734 --> 00:20:09,300
[GASPS]
484
00:20:09,300 --> 00:20:11,801
God, you scared me.
485
00:20:13,000 --> 00:20:14,567
You two have a nice time?
486
00:20:14,567 --> 00:20:15,801
Excuse me?
487
00:20:16,868 --> 00:20:18,968
You and Byron.
488
00:20:18,968 --> 00:20:20,868
What did you do?
Make out on his front porch?
489
00:20:20,868 --> 00:20:23,934
Look, whatever's going on
between the two of you,
490
00:20:23,934 --> 00:20:25,834
leave me out of it, okay?
491
00:20:29,100 --> 00:20:31,200
So I--
492
00:20:31,200 --> 00:20:33,334
I was right about you two?
493
00:20:35,834 --> 00:20:38,534
Wow.
494
00:20:38,534 --> 00:20:41,033
I can't believe
you would do this.
495
00:20:41,033 --> 00:20:42,968
I can't believe
that you stole my boyfriend.
496
00:20:42,968 --> 00:20:45,067
All right.
Claudia, first of all,
497
00:20:45,067 --> 00:20:47,300
that is absolutely insane.
498
00:20:47,300 --> 00:20:50,000
A-and second of all, if you want
to get mad at someone,
499
00:20:50,000 --> 00:20:53,033
get mad at Byron, okay?
I'm mad at both of you. I mean,
500
00:20:53,033 --> 00:20:54,934
you don't know what it's like
to-- To grow up
501
00:20:54,934 --> 00:20:57,534
in this stupid house with--
With everyone's boyfriends
502
00:20:57,534 --> 00:21:00,234
and girlfriend parading
through here all the time.
503
00:21:00,234 --> 00:21:02,901
I'm sorry, Claudia,
but I-- I didn't do anything.
504
00:21:02,901 --> 00:21:06,000
Yes, you did. You know,
I finally had my own boyfriend
505
00:21:06,000 --> 00:21:10,467
and it was finally my turn
and then, you just--
506
00:21:10,467 --> 00:21:13,100
You walked in there with your--
With your face on
507
00:21:13,100 --> 00:21:16,167
and all of a sudden, he doesn't
even care about me anymore.
508
00:21:29,467 --> 00:21:31,400
Oh, you scared me.
509
00:21:31,400 --> 00:21:32,601
What time is it?
510
00:21:32,601 --> 00:21:35,200
4:30. Go back to bed, sweetie.
511
00:21:35,200 --> 00:21:38,200
I wanted to talk about
something.
512
00:21:39,400 --> 00:21:40,968
I am running so late, Charlie.
513
00:21:40,968 --> 00:21:44,033
Okay. Wedding.
514
00:21:44,033 --> 00:21:47,200
Um, Mark and Jennifer's
in-- In Napa,
515
00:21:47,200 --> 00:21:49,434
September, um, wait,
516
00:21:49,434 --> 00:21:51,267
28th.
517
00:21:51,267 --> 00:21:52,601
Do you want to go?
518
00:21:52,601 --> 00:21:53,868
Can I--? Can I think about it?
519
00:21:53,868 --> 00:21:54,868
But-- But wait,
520
00:21:56,000 --> 00:21:58,200
uh, your sweater.
521
00:21:58,200 --> 00:22:00,701
Um, oh, yeah,
522
00:22:00,701 --> 00:22:03,200
the restaurant mosaic.
523
00:22:03,200 --> 00:22:06,400
Um, I mean, I really loved
your idea and I'm meeting
524
00:22:06,400 --> 00:22:08,667
with the guy, but we're
gonna have to decide to--
525
00:22:08,667 --> 00:22:11,467
Yeah, um, I'm really glad
you mentioned that, Charlie.
526
00:22:11,467 --> 00:22:13,501
I am. But you know what?
527
00:22:13,501 --> 00:22:14,601
What?
528
00:22:14,601 --> 00:22:17,434
I gotta go. I'm so sorry.
529
00:22:17,434 --> 00:22:18,868
Kirsten, come on.
I know.
530
00:22:18,868 --> 00:22:20,100
I know, I know.
531
00:22:20,100 --> 00:22:22,167
But we'll talk about it
when I get home. Okay?
532
00:22:22,167 --> 00:22:25,000
I love you. I love you.
533
00:22:29,701 --> 00:22:32,300
SARAH:
Think about it, Bailey.
I mean, dorm room, okay?
534
00:22:32,300 --> 00:22:35,000
Crowded, noisy, funky,
535
00:22:35,000 --> 00:22:36,501
ugh, smelly.
536
00:22:36,501 --> 00:22:40,834
Attic: quiet, peaceful.
537
00:22:40,834 --> 00:22:42,334
Boring.
538
00:22:42,334 --> 00:22:44,501
Home.
539
00:22:44,501 --> 00:22:46,567
Hey, there you are.
540
00:22:46,567 --> 00:22:49,133
Hey, where's Tucker?
541
00:22:49,133 --> 00:22:50,567
He's out in my car
542
00:22:50,567 --> 00:22:52,968
learning how to drive a stick.
It's too painful to watch.
543
00:22:52,968 --> 00:22:55,334
Ugh. I hope Gina's not teaching
him. Last time she drove
544
00:22:55,334 --> 00:22:57,734
the jeep, she made the gears
sound like they were crying.
545
00:22:57,734 --> 00:22:59,501
No. Gina's not teaching him.
546
00:22:59,501 --> 00:23:02,968
Because, uh, Gina and me,
we kind of broke up.
547
00:23:04,901 --> 00:23:06,501
What?
548
00:23:06,501 --> 00:23:07,734
Why? What happened?
549
00:23:07,734 --> 00:23:09,367
I don't know.
550
00:23:09,367 --> 00:23:10,367
I'm sitting there
551
00:23:10,367 --> 00:23:12,367
watching her mismatch an outfit,
552
00:23:12,367 --> 00:23:13,534
and it hits me.
553
00:23:13,534 --> 00:23:15,734
Here's this girl
I'm crazy about.
554
00:23:15,734 --> 00:23:19,767
So how can I go away and, like,
tie her to the telephone?
555
00:23:19,767 --> 00:23:22,200
That's not what college
is supposed to be about.
556
00:23:22,200 --> 00:23:23,667
It's supposed to be, you know,
557
00:23:23,667 --> 00:23:25,400
doing new stuff,
meeting new people.
558
00:23:25,400 --> 00:23:27,868
Don't tell me you actually
said that to Gina?
559
00:23:27,868 --> 00:23:29,934
Yeah, I said that
'cause it's true.
560
00:23:29,934 --> 00:23:31,367
And it worked out for Tucker,
561
00:23:31,367 --> 00:23:33,367
so I figured--
Tucker?
562
00:23:33,367 --> 00:23:35,367
What does he have to do with it?
Nothing.
563
00:23:35,367 --> 00:23:37,367
He just did the same thing
with his girlfriend.
564
00:23:37,367 --> 00:23:40,100
So since you guys are roommates,
you gotta dump yours too?
565
00:23:40,100 --> 00:23:41,234
No.
566
00:23:41,234 --> 00:23:42,901
I don't know.
567
00:23:42,901 --> 00:23:44,968
Maybe it's rough,
but it's the right thing to do.
568
00:23:44,968 --> 00:23:47,200
What? That--
That makes no sense, Will.
569
00:23:47,200 --> 00:23:48,467
You know what, Bay? Shut up.
570
00:23:48,467 --> 00:23:50,367
'Cause it's none
of your business.
571
00:23:53,033 --> 00:23:55,701
God, even Gina
took it better than you.
572
00:23:55,701 --> 00:23:57,133
[SLURPS]
573
00:24:04,133 --> 00:24:05,067
[CLEARS THROAT]
574
00:24:06,734 --> 00:24:07,767
Don't get mad.
575
00:24:07,767 --> 00:24:09,334
I-I picked them
in Golden Gate Park.
576
00:24:09,334 --> 00:24:12,467
Um, I know how you get
when I spend money on you.
577
00:24:12,467 --> 00:24:15,067
Where have you been?
578
00:24:15,067 --> 00:24:18,501
Uh, I've just been
staying at the Y.
579
00:24:18,501 --> 00:24:19,868
I just figured you really didn't
580
00:24:19,868 --> 00:24:21,801
want me around, so...
581
00:24:24,167 --> 00:24:26,067
Uh, listen, uh, can we--?
582
00:24:26,067 --> 00:24:27,367
Can we just start over?
583
00:24:27,367 --> 00:24:29,033
MAN:
Julia.
584
00:24:29,033 --> 00:24:31,734
Did you pouch the Scarves
manuscript to New York?
585
00:24:31,734 --> 00:24:32,834
JULIA:
Yes, Mr. Conklin.
586
00:24:32,834 --> 00:24:33,868
Six copies.
587
00:24:33,868 --> 00:24:36,167
And did they have all the pages?
588
00:24:36,167 --> 00:24:39,000
Because the copy you gave me
has only the odd pages.
589
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
What?
590
00:24:40,000 --> 00:24:41,701
I--
591
00:24:41,701 --> 00:24:42,767
You should've--
592
00:24:42,767 --> 00:24:43,767
[JULIA SIGHS]
593
00:24:43,767 --> 00:24:45,467
God, I-I guess the--
594
00:24:45,467 --> 00:24:47,133
This is very sloppy work, Julia.
595
00:24:47,133 --> 00:24:49,200
We can't afford
these kinds of stupid mistakes.
596
00:24:49,200 --> 00:24:51,434
Hey, she said she was sorry,
okay?
597
00:24:52,601 --> 00:24:53,868
Excuse me?
598
00:24:53,868 --> 00:24:55,300
Griffin--
She said she was
599
00:24:55,300 --> 00:24:57,400
gonna take care of it,
but you keep ragging on her.
600
00:24:57,400 --> 00:24:59,701
Why don't you lay off, man?
Who is this idiot?
601
00:24:59,701 --> 00:25:00,767
Hey.
602
00:25:00,767 --> 00:25:02,000
JULIA:
Griffin.
603
00:25:02,000 --> 00:25:05,367
Griffin, just go home.
604
00:25:05,367 --> 00:25:06,734
Okay?
605
00:25:06,734 --> 00:25:07,934
I mean it.
606
00:25:10,434 --> 00:25:13,167
Oh, hey,
I got news for you, pal.
607
00:25:13,167 --> 00:25:16,267
You're not fooling anybody
with that hair.
608
00:25:20,834 --> 00:25:22,667
I, um...
609
00:25:29,767 --> 00:25:31,033
I'm glad I'm meeting him here.
610
00:25:31,033 --> 00:25:33,400
I mean, he won't even
look at me
611
00:25:33,400 --> 00:25:35,767
when Julia's around.
612
00:25:35,767 --> 00:25:37,567
So you're just gonna dump him,
huh?
613
00:25:37,567 --> 00:25:39,667
Of course I'm gonna dump him.
614
00:25:39,667 --> 00:25:42,267
Not until after I tell him
what a jerk he is
615
00:25:42,267 --> 00:25:44,234
and throw his jacket
in his face.
616
00:25:44,234 --> 00:25:45,467
[SIGHS]
617
00:25:45,467 --> 00:25:47,467
Man, I wouldn't wanna be
in his shoes right now.
618
00:25:47,467 --> 00:25:49,767
Look, he deserves
what he's gonna get, Charlie.
619
00:25:49,767 --> 00:25:50,968
I mean, I'm just--
620
00:25:50,968 --> 00:25:53,000
I'm gonna tell him off
and kick him out,
621
00:25:53,000 --> 00:25:54,701
and there is nothing
he can say
622
00:25:54,701 --> 00:25:56,868
that's gonna change my mind.
623
00:25:58,734 --> 00:26:01,000
Unless he's really,
really sweet.
624
00:26:03,200 --> 00:26:05,067
And he begs,
625
00:26:05,067 --> 00:26:06,567
like,
626
00:26:08,767 --> 00:26:10,200
a lot.
627
00:26:11,868 --> 00:26:14,167
MAN [ON RADIO]:
Are you ready to playour bonus round?
628
00:26:14,167 --> 00:26:16,133
WOMAN:
Ready as can be, Chip.
629
00:26:16,133 --> 00:26:18,901
MAN:
There's $9500 for playingtoday's game...
630
00:26:18,901 --> 00:26:20,033
Hey.
631
00:26:20,033 --> 00:26:21,300
Oh, you're home early. Cool.
632
00:26:24,033 --> 00:26:26,234
Cool?
633
00:26:26,234 --> 00:26:28,133
Okay. It's not cool.
634
00:26:29,434 --> 00:26:30,434
You're mad?
635
00:26:30,434 --> 00:26:32,834
What were you thinking?
636
00:26:32,834 --> 00:26:35,534
I mean, what could possibly
have been going on in your brain
637
00:26:35,534 --> 00:26:38,100
to think that it was okay
to talk to my boss like that?
638
00:26:38,100 --> 00:26:40,601
What was I supposed to do, sit
there and watch him rag on you?
639
00:26:40,601 --> 00:26:42,801
Yes. Yeah.
640
00:26:42,801 --> 00:26:44,601
Well, no-- Nobody
treats you like that.
641
00:26:44,601 --> 00:26:45,601
I don't care who he is.
642
00:26:45,601 --> 00:26:47,968
Oh, Griffin, I got fired. Okay?
643
00:26:49,267 --> 00:26:51,234
'Cause of that Xeroxing thing?
No.
644
00:26:51,234 --> 00:26:52,601
No, because of you.
645
00:26:52,601 --> 00:26:54,167
Wha--?
646
00:26:54,167 --> 00:26:56,701
So you got fired from some
lousy job you hated anyway.
647
00:26:56,701 --> 00:26:58,334
Big deal.
648
00:26:58,334 --> 00:27:00,400
You don't need to be
working for that jerk.
649
00:27:00,400 --> 00:27:03,400
I needed a recommendation
from that jerk.
650
00:27:03,400 --> 00:27:04,901
I needed this job for college,
651
00:27:04,901 --> 00:27:06,567
and y-you ruined that for me.
652
00:27:08,667 --> 00:27:10,801
[SCOFFS]
653
00:27:10,801 --> 00:27:13,968
I am so tired of this stuff.
654
00:27:13,968 --> 00:27:17,133
I'm sorry, Griffin, but I am.
655
00:27:17,133 --> 00:27:19,567
I used to think it was cool,
you know,
656
00:27:19,567 --> 00:27:21,667
the way that you would
show up whenever you wanted
657
00:27:21,667 --> 00:27:24,534
a-and be aloof
and create all these dramas.
658
00:27:24,534 --> 00:27:27,400
I used to think that that made
you this really romantic guy.
659
00:27:27,400 --> 00:27:29,701
What do you mean used to?
660
00:27:30,801 --> 00:27:34,234
I love you, Griffin,
661
00:27:34,234 --> 00:27:36,400
but stuff has happened to me,
662
00:27:36,400 --> 00:27:38,901
and I am different now.
663
00:27:38,901 --> 00:27:41,000
And there are things
that I want. Only you--
664
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
You're just--
665
00:27:42,000 --> 00:27:43,100
[SIGHS]
666
00:27:43,100 --> 00:27:44,701
You're just still
hanging around.
667
00:27:44,701 --> 00:27:48,834
I mean, isn't there anything
that you want?
668
00:27:49,901 --> 00:27:51,300
I want you.
669
00:27:51,300 --> 00:27:54,901
No. I mean, out of life.
670
00:27:56,334 --> 00:27:58,033
Yeah. You.
671
00:27:59,767 --> 00:28:02,968
That's not enough.
672
00:28:02,968 --> 00:28:05,067
[***]
673
00:28:15,000 --> 00:28:16,567
He's not comin', huh?
674
00:28:18,934 --> 00:28:20,701
I kind of doubt it.
675
00:28:23,234 --> 00:28:26,033
What a coward.
676
00:28:38,868 --> 00:28:41,267
Would you, um--?
677
00:28:41,267 --> 00:28:43,734
Would you put this
in the lost and found for me?
678
00:28:55,601 --> 00:28:57,534
Do you even know
if the thing runs?
679
00:28:57,534 --> 00:28:59,334
Cop on the phone said
it was worth 200 bucks
680
00:28:59,334 --> 00:29:03,200
to ship up north,
so I guess that's a good sign.
681
00:29:03,200 --> 00:29:04,801
Well, we're gonna be here
all night.
682
00:29:04,801 --> 00:29:06,868
Why don't I take
the next aisle over?
683
00:29:06,868 --> 00:29:10,734
The guy said the jeep would be
in the first three rows.
684
00:29:10,734 --> 00:29:13,133
So
685
00:29:13,133 --> 00:29:15,100
Tucker,
686
00:29:15,100 --> 00:29:16,100
you ever--?
687
00:29:16,100 --> 00:29:18,634
You ever actually meet Gina?
688
00:29:18,634 --> 00:29:20,501
I was just wondering, 'cause--
689
00:29:20,501 --> 00:29:22,901
'Cause she's a great girl,
a really great girl.
690
00:29:22,901 --> 00:29:24,467
I thought
you didn't even like her.
691
00:29:24,467 --> 00:29:26,467
Will said you weren't a fan,
as a matter of fact.
692
00:29:26,467 --> 00:29:28,834
Yeah, well, I was wrong,
but my point is you shouldn't--
693
00:29:28,834 --> 00:29:31,300
You shouldn't have talked him
into breaking up with her.
694
00:29:31,300 --> 00:29:33,400
Will's his own man.
He makes his own decisions.
695
00:29:33,400 --> 00:29:36,100
Yeah, well, maybe everyone
would be better off
696
00:29:36,100 --> 00:29:37,400
if you'd just butt out.
697
00:29:37,400 --> 00:29:39,100
Look, I'm just hanging out
with the guy.
698
00:29:39,100 --> 00:29:41,667
I'm sorry
if that gets your goat.
699
00:29:41,667 --> 00:29:43,434
Gets my goat?
700
00:29:43,434 --> 00:29:45,501
What is that? What is that?
A-a Seattle thing?
701
00:29:45,501 --> 00:29:48,167
Up there with hog calling and--
And-- And jerky pulling?
702
00:29:48,167 --> 00:29:50,734
Oh, I'm sorry. It's not
pretentious enough for you?
703
00:29:50,734 --> 00:29:53,767
Let me see, what was Will called
your little Mexican adventure?
704
00:29:53,767 --> 00:29:55,167
A rite of passage?
705
00:29:55,167 --> 00:29:57,634
Now, that sounds just about
phony enough for a guy like you.
706
00:29:57,634 --> 00:29:59,334
Hey, you don't know a thing
about me, pal.
707
00:29:59,334 --> 00:30:00,334
And you know what?
708
00:30:00,334 --> 00:30:02,400
I'm happy to leave it that way.
709
00:30:08,067 --> 00:30:10,133
Damn!
710
00:30:10,133 --> 00:30:11,567
Damn it!
711
00:30:11,567 --> 00:30:13,133
Look at this.
WILL: Did you find it?
712
00:30:13,133 --> 00:30:14,801
Big surprise, huh?
713
00:30:14,801 --> 00:30:15,968
What?
714
00:30:15,968 --> 00:30:17,200
What?
What did you expect?
715
00:30:17,200 --> 00:30:18,968
You go tooling around
bad neighborhoods
716
00:30:18,968 --> 00:30:20,434
in your prep-mobile.
717
00:30:20,434 --> 00:30:22,834
You're kind of asking for it.
That's it.
718
00:30:22,834 --> 00:30:24,667
Hey, hey, hey. What's going on?
719
00:30:24,667 --> 00:30:26,067
What's the matter with you?
720
00:30:26,067 --> 00:30:27,801
What's the matter with me?
721
00:30:27,801 --> 00:30:30,100
Don't know what his problem is.
It's you.
722
00:30:30,100 --> 00:30:32,300
This guy's a jerk, Will.
A total jerk. You know that?
723
00:30:32,300 --> 00:30:33,234
Come on.
724
00:30:36,000 --> 00:30:37,868
What are you doing, Bay?
What?
725
00:30:37,868 --> 00:30:40,100
Why are you doing this to me?
What? He's the one--
726
00:30:40,100 --> 00:30:41,968
BAILEY:
Who-- What are you--?
727
00:30:41,968 --> 00:30:43,834
What are you--?
You're not taking his side?
728
00:30:43,834 --> 00:30:45,300
You're taking his side?
729
00:30:45,300 --> 00:30:46,901
What are you talking about
sides, Bay?
730
00:30:46,901 --> 00:30:49,400
I gotta ride 3000 miles
in a car with this guy.
731
00:30:49,400 --> 00:30:50,701
I gotta live with him.
732
00:30:50,701 --> 00:30:52,334
What do you want me to do, huh?
733
00:30:52,334 --> 00:30:54,400
What the hell
am I supposed to do?
734
00:31:10,968 --> 00:31:11,968
[SIGHS]
735
00:31:11,968 --> 00:31:13,934
You just got back?
736
00:31:13,934 --> 00:31:15,334
It's 11:15.
737
00:31:15,334 --> 00:31:16,400
A truck jackknifed.
738
00:31:16,400 --> 00:31:19,534
It took 45 minutes
to go three miles.
739
00:31:20,167 --> 00:31:21,868
Right.
740
00:31:21,868 --> 00:31:23,367
And tomorrow
it'll be foggy again.
741
00:31:23,367 --> 00:31:26,834
And the next day
it'll be traffic.
742
00:31:26,834 --> 00:31:28,767
It'll always be something.
743
00:31:31,601 --> 00:31:34,334
It's just--
This isn't working, Kirsten.
744
00:31:35,667 --> 00:31:37,767
No, it isn't. You're right.
745
00:31:37,767 --> 00:31:39,067
It's not fair to you or me,
746
00:31:39,067 --> 00:31:42,767
which is why I'm not gonna make
the drive anymore.
747
00:31:42,767 --> 00:31:44,734
I'm gonna take one
of the apartments they keep
748
00:31:44,734 --> 00:31:46,334
for non-resident faculty.
749
00:31:46,334 --> 00:31:47,901
For a really cheap price,
750
00:31:47,901 --> 00:31:50,901
I can get a room
for three nights a week.
751
00:31:50,901 --> 00:31:53,367
So you'd--? You'd live there?
752
00:31:53,367 --> 00:31:55,467
I've gotten them
to schedule my classes
753
00:31:55,467 --> 00:31:56,834
Tuesday through Thursday,
754
00:31:56,834 --> 00:31:58,801
which is great
'cause it's part-time.
755
00:31:58,801 --> 00:32:00,100
And then the rest of the week
756
00:32:00,100 --> 00:32:01,100
is totally mine, and--
757
00:32:01,100 --> 00:32:02,634
And I can spend it with you.
758
00:32:04,100 --> 00:32:05,200
Four days?
759
00:32:05,200 --> 00:32:06,868
Yeah.
760
00:32:06,868 --> 00:32:09,300
[SCOFFS]
761
00:32:09,300 --> 00:32:10,834
That's, uh--
762
00:32:10,834 --> 00:32:14,467
That's part-time too.
763
00:32:14,467 --> 00:32:17,501
[***]
764
00:32:26,434 --> 00:32:28,701
Wow. Heh.
I thought you weren't moving.
765
00:32:28,701 --> 00:32:30,434
I just cleared out
766
00:32:30,434 --> 00:32:32,901
all this crap I don't need.
767
00:32:32,901 --> 00:32:35,033
Just old junk. What's that?
768
00:32:35,033 --> 00:32:36,901
New junk. Heh.
769
00:32:36,901 --> 00:32:38,701
I thought since the dorm
can't be your home
770
00:32:38,701 --> 00:32:41,601
that maybe your home
could be the dorm.
771
00:32:41,601 --> 00:32:43,501
I got you some empty beer cans,
772
00:32:43,501 --> 00:32:47,501
swimsuit calendar, and, uh,
773
00:32:47,501 --> 00:32:49,834
one of those
Nerf football thingies.
774
00:32:49,834 --> 00:32:51,601
[BOTH CHUCKLE]
775
00:32:51,601 --> 00:32:52,734
Cute.
776
00:32:54,167 --> 00:32:55,234
Pathetic actually,
777
00:32:55,234 --> 00:32:56,968
but I didn't know
what else to do.
778
00:32:56,968 --> 00:32:59,067
You know what?
779
00:32:59,067 --> 00:33:00,400
Everybody else--
780
00:33:00,400 --> 00:33:02,701
Everybody else is moving on.
781
00:33:02,701 --> 00:33:04,801
I mean, that's what college
is all about, right?
782
00:33:04,801 --> 00:33:06,501
Starting over
and all that stuff?
783
00:33:06,501 --> 00:33:08,434
So that's what I'm gonna do too.
784
00:33:08,434 --> 00:33:11,534
I never really settled in
up here, because I always--
785
00:33:11,534 --> 00:33:13,701
I always thought it was
temporary, but now I'm here.
786
00:33:13,701 --> 00:33:15,567
Right.
Absolutely.
787
00:33:15,567 --> 00:33:18,334
So now it's out with the old--
788
00:33:19,267 --> 00:33:20,334
What's the matter?
789
00:33:21,567 --> 00:33:24,300
Nothing. Just, um,
790
00:33:24,300 --> 00:33:26,000
this.
791
00:33:26,000 --> 00:33:29,000
Will forgot his hat.
792
00:33:30,133 --> 00:33:33,868
We said things
would never change, like--
793
00:33:33,868 --> 00:33:36,100
Like, last week.
794
00:33:36,100 --> 00:33:38,133
How stupid is that?
795
00:33:40,501 --> 00:33:43,467
Nothing changes
until it changes, right?
796
00:33:48,367 --> 00:33:50,334
You really need all this stuff
in Monterrey?
797
00:33:50,334 --> 00:33:52,534
I mean, this is all your CDs.
798
00:33:52,534 --> 00:33:55,367
Three days ago you said
this stuff was a fire hazard.
799
00:33:55,367 --> 00:33:58,567
All I'm saying is you don't have
to move everything you own.
800
00:33:58,567 --> 00:33:59,968
I'm not, Charlie.
801
00:33:59,968 --> 00:34:01,934
And I'm not forwarding my mail.
802
00:34:01,934 --> 00:34:04,000
And I'm not gonna give out
my number down there,
803
00:34:04,000 --> 00:34:07,200
'cause I still live here, okay?
804
00:34:07,200 --> 00:34:09,501
[BOTH SIGH]
805
00:34:09,501 --> 00:34:11,934
Oh, God, I still have
a bunch of boxes left.
806
00:34:11,934 --> 00:34:13,667
Wait. Wait. Wait.
807
00:34:13,667 --> 00:34:15,267
Could you just--?
808
00:34:15,267 --> 00:34:16,968
Could we just sit for a minute?
809
00:34:16,968 --> 00:34:18,534
You don't wanna
get this done first?
810
00:34:18,534 --> 00:34:20,367
No. No.
811
00:34:20,367 --> 00:34:23,534
All we ever do
is get stuff done.
812
00:34:23,534 --> 00:34:24,534
[BOTH SIGH]
813
00:34:24,534 --> 00:34:27,167
That's not enough.
814
00:34:27,167 --> 00:34:28,634
I mean, I-- I--
815
00:34:28,634 --> 00:34:31,234
I actually-- I miss you.
816
00:34:31,234 --> 00:34:33,534
These last few days I miss you.
817
00:34:33,534 --> 00:34:34,601
Charlie--
818
00:34:34,601 --> 00:34:36,000
And I don't get it. I--
819
00:34:36,000 --> 00:34:39,400
I thought you said you were
happy with the way things were.
820
00:34:39,400 --> 00:34:40,467
We both said it. That--
821
00:34:40,467 --> 00:34:42,234
That things were
really clicking for us.
822
00:34:42,234 --> 00:34:43,434
Yeah, they are.
823
00:34:43,434 --> 00:34:46,200
Then why would you change
everything?
824
00:34:46,200 --> 00:34:50,434
Because I really want this job.
825
00:34:50,434 --> 00:34:52,400
And I want all of this too.
826
00:34:52,400 --> 00:34:53,767
I want you.
827
00:34:53,767 --> 00:34:57,634
Yeah, well, it's--
It's not that simple.
828
00:34:59,767 --> 00:35:03,501
Okay. Then, we'll work on it.
829
00:35:03,501 --> 00:35:06,534
We'll talk about stuff,
about problems,
830
00:35:06,534 --> 00:35:09,200
and we'll figure it out, okay?
831
00:35:09,200 --> 00:35:11,701
I just...
832
00:35:11,701 --> 00:35:13,901
I keep thinking that
none of this would've happened
833
00:35:13,901 --> 00:35:16,100
if we just decided
to get married.
834
00:35:17,901 --> 00:35:19,267
[SIGHS]
835
00:35:19,267 --> 00:35:23,100
I don't know. Maybe.
836
00:35:23,100 --> 00:35:25,300
Maybe if we were married,
837
00:35:25,300 --> 00:35:27,601
I would be able to
look at the job and say
838
00:35:27,601 --> 00:35:29,734
I can give that up.
839
00:35:33,801 --> 00:35:35,267
But we're not married.
840
00:35:35,267 --> 00:35:37,133
[***]
841
00:35:37,133 --> 00:35:38,367
And-- And--
842
00:35:38,367 --> 00:35:41,834
And that kind of sacrifice,
Charlie, I-I-I just...
843
00:35:41,834 --> 00:35:43,501
[SIGHS]
844
00:35:43,501 --> 00:35:45,200
This is who we are right now.
845
00:35:45,200 --> 00:35:48,200
Th-this is where I am right now.
846
00:35:48,200 --> 00:35:49,601
I-I know it's not perfect,
847
00:35:49,601 --> 00:35:52,868
but I like it like this.
848
00:36:05,334 --> 00:36:07,801
It's okay.
I'm not gonna yell at you.
849
00:36:07,801 --> 00:36:10,534
I'm kind of tired
of yelling at you.
850
00:36:10,534 --> 00:36:11,801
Yeah, that's good,
851
00:36:11,801 --> 00:36:14,434
'cause I'm kind of tired of you
yelling at me.
852
00:36:17,000 --> 00:36:18,567
So anyways, I--
853
00:36:18,567 --> 00:36:20,834
I saw some stuff in the paper
that doesn't look too bad.
854
00:36:20,834 --> 00:36:22,968
There's a messenger job
downtown,
855
00:36:22,968 --> 00:36:24,467
so you could ride
your bike all day,
856
00:36:24,467 --> 00:36:26,267
and there's a storage place
857
00:36:26,267 --> 00:36:29,767
that's looking for
a live-in manager, so-- Heh.
858
00:36:29,767 --> 00:36:30,968
I've, uh--
859
00:36:30,968 --> 00:36:33,067
Yeah, sort of got that covered.
860
00:36:33,067 --> 00:36:34,100
Oh, you do?
861
00:36:34,100 --> 00:36:36,200
That's-- That's great. Heh.
862
00:36:36,200 --> 00:36:37,901
Yeah. That buddy of mine, uh,
863
00:36:37,901 --> 00:36:41,567
made a few phone calls, and, uh,
864
00:36:41,567 --> 00:36:44,000
I'm gonna catch up with the boat
down in San Diego.
865
00:36:44,000 --> 00:36:46,634
Wait, uh,
866
00:36:46,634 --> 00:36:48,067
you're gonna leave?
867
00:36:48,067 --> 00:36:50,334
Yeah. I-I've just been thinking
about what you told me
868
00:36:50,334 --> 00:36:54,234
about needing something else
in my life that matters to me.
869
00:36:54,234 --> 00:36:57,367
Yeah, but I-I didn't say
anything about leaving.
870
00:36:57,367 --> 00:36:59,968
Griffin, I-I thought we were
gonna figure this out together.
871
00:36:59,968 --> 00:37:02,667
And now you're just--
You're gonna run away?
872
00:37:02,667 --> 00:37:04,734
I'm coming back.
873
00:37:04,734 --> 00:37:07,100
I mean, that's the whole point.
874
00:37:07,100 --> 00:37:10,734
It's just things are so screwy
with us right now.
875
00:37:10,734 --> 00:37:11,834
It's kind of my fault.
876
00:37:13,634 --> 00:37:16,100
I mean, you're starting
to hate me.
877
00:37:16,100 --> 00:37:17,133
I don't hate you.
878
00:37:17,133 --> 00:37:18,501
You know what I mean.
879
00:37:18,501 --> 00:37:21,200
I mean, that's exactly
what I was afraid of,
880
00:37:21,200 --> 00:37:24,100
that I was gonna screw this up.
881
00:37:24,100 --> 00:37:26,501
If I keep hanging around here,
882
00:37:26,501 --> 00:37:29,067
it's only gonna get worse.
883
00:37:29,067 --> 00:37:31,234
So it's up to me.
884
00:37:31,234 --> 00:37:33,634
And I gotta do something
about that.
885
00:37:33,634 --> 00:37:34,801
About me.
886
00:37:39,067 --> 00:37:40,000
That make sense?
887
00:37:49,300 --> 00:37:50,901
We do this a lot, huh?
888
00:37:50,901 --> 00:37:53,934
Say goodbye?
889
00:37:53,934 --> 00:37:54,934
Yeah.
890
00:37:54,934 --> 00:37:57,033
It's kind of weird.
891
00:37:59,968 --> 00:38:01,868
Well, I fixed your mirror.
892
00:38:01,868 --> 00:38:04,234
The door still kind of sticks.
893
00:38:04,234 --> 00:38:05,167
[LAUGHS]
894
00:38:06,567 --> 00:38:08,033
Well, I'll think about you
895
00:38:08,033 --> 00:38:11,033
every time I crawl across
the front seat.
896
00:38:12,934 --> 00:38:16,167
And, um, you can fix it
897
00:38:16,167 --> 00:38:17,968
when you get back.
898
00:38:17,968 --> 00:38:20,634
[***]
899
00:38:38,467 --> 00:38:40,767
I found your pencil.
900
00:38:40,767 --> 00:38:42,601
You know, the--
901
00:38:42,601 --> 00:38:44,367
The one you loaned me.
902
00:38:44,367 --> 00:38:45,834
I just-- I thought you,
903
00:38:45,834 --> 00:38:48,000
you know, might want it back.
904
00:38:48,000 --> 00:38:49,334
You want some?
905
00:38:49,334 --> 00:38:50,267
Yeah.
906
00:38:54,033 --> 00:38:56,634
Jule, can I ask you something?
907
00:38:56,634 --> 00:38:58,133
I mean, obviously,
908
00:38:58,133 --> 00:39:01,133
you've got a lot more experience
at this stuff.
909
00:39:01,133 --> 00:39:05,100
It was really great
having a boyfriend.
910
00:39:05,100 --> 00:39:08,968
And then it was just over.
911
00:39:08,968 --> 00:39:12,400
And I can't help wondering, man,
912
00:39:12,400 --> 00:39:14,167
what if this is, like, it?
913
00:39:14,167 --> 00:39:17,567
It can't always
be like this, right?
914
00:39:17,567 --> 00:39:21,801
It--? It does get better, right?
915
00:39:21,801 --> 00:39:23,033
[SCOFFS]
916
00:39:23,033 --> 00:39:25,868
Nope.
917
00:39:25,868 --> 00:39:29,133
Get used to it, Claud.
Guys can be a total drag.
918
00:39:30,400 --> 00:39:32,467
Thanks for the, uh,
sisterly heart-to-heart.
919
00:39:32,467 --> 00:39:34,400
I'm just gonna go
920
00:39:34,400 --> 00:39:37,467
lie down on the freeway.
921
00:39:37,467 --> 00:39:40,200
No, wait, Claud.
922
00:39:40,200 --> 00:39:41,300
That sounded...
923
00:39:41,300 --> 00:39:44,133
Hmm. Come sit.
924
00:39:48,033 --> 00:39:49,868
God, you know, I--
925
00:39:49,868 --> 00:39:53,634
I wish I could tell you
that it'll be easier next time,
926
00:39:53,634 --> 00:39:54,834
or it'll be forever.
927
00:39:54,834 --> 00:39:57,400
he'll be "The One"
in capital letters.
928
00:39:57,400 --> 00:40:00,300
But the truth is,
929
00:40:00,300 --> 00:40:03,133
you never know until you know.
930
00:40:03,133 --> 00:40:06,133
So then what's the point?
I mean, it really--
931
00:40:06,133 --> 00:40:08,467
It doesn't seem worth it.
932
00:40:10,200 --> 00:40:13,701
You know that feeling you got
when you first met Byron,
933
00:40:13,701 --> 00:40:17,734
and then whenever you saw him
or thought about him?
934
00:40:17,734 --> 00:40:20,033
Yeah. Heh.
935
00:40:20,033 --> 00:40:21,634
You mean, like--?
936
00:40:21,634 --> 00:40:23,167
Like butterflies
in my stomach?
937
00:40:23,167 --> 00:40:24,167
[GIGGLES]
938
00:40:24,167 --> 00:40:26,767
Yeah. Exactly.
939
00:40:26,767 --> 00:40:29,567
It's worth that.
940
00:40:29,567 --> 00:40:32,968
You know, it's worth
the butterflies.
941
00:40:36,467 --> 00:40:40,634
I told Owen that you'd
be home in a few days.
942
00:40:40,634 --> 00:40:43,267
And he didn't get the concept,
so I said it was like
943
00:40:43,267 --> 00:40:46,067
85 episodes of Muppet Babies.
944
00:40:46,067 --> 00:40:47,534
CHARLIE:
It freaked him out.
945
00:40:47,534 --> 00:40:50,400
Tell him I'll bring him
a present.
946
00:40:50,400 --> 00:40:52,234
So did I get any good mail?
947
00:40:52,234 --> 00:40:53,968
Um,
948
00:40:55,467 --> 00:40:57,234
well,
949
00:40:57,234 --> 00:40:59,901
you may have won
a vacation home in Guadalupe.
950
00:40:59,901 --> 00:41:01,901
Ha. Great.
951
00:41:01,901 --> 00:41:03,767
I'm still getting issues
of Modern Macram�
952
00:41:03,767 --> 00:41:05,467
from the last time
I almost won.
953
00:41:07,834 --> 00:41:08,934
What's for dinner?
954
00:41:08,934 --> 00:41:12,667
Kung Pao chicken with extra MSG.
You?
955
00:41:12,667 --> 00:41:16,567
Um, aspartame
and Red Dye No. 2.
956
00:41:16,567 --> 00:41:18,434
[CHUCKLES]
957
00:41:20,267 --> 00:41:23,701
So how'd it go
with the stucco guy?
958
00:41:25,033 --> 00:41:28,000
Um, he wanted to
make it into a remodel,
959
00:41:28,000 --> 00:41:31,334
but I eventually got him
to talk him out of his vision
960
00:41:31,334 --> 00:41:33,367
and patch the hole.
961
00:41:35,534 --> 00:41:36,701
[SPEAKING INDISTINCTLY]
962
00:41:36,701 --> 00:41:38,734
[CAR DOOR OPENS]
963
00:41:45,767 --> 00:41:46,767
Hey.
964
00:41:46,767 --> 00:41:48,133
Hey.
965
00:41:50,234 --> 00:41:51,767
So you're ready to roll, huh?
966
00:41:51,767 --> 00:41:55,601
Yeah, in a few.
967
00:41:55,601 --> 00:41:58,968
So, um, how's the--?
How's the jeep?
968
00:41:58,968 --> 00:42:01,033
Ah, it drives.
969
00:42:01,033 --> 00:42:03,067
It has a bit of a shimmy
if you get over 60,
970
00:42:03,067 --> 00:42:06,267
but that's probably
a good thing.
971
00:42:08,434 --> 00:42:10,033
That it?
972
00:42:20,868 --> 00:42:23,033
[***]
973
00:42:23,033 --> 00:42:24,534
I just wanted to say,
974
00:42:24,534 --> 00:42:27,400
um,
975
00:42:27,400 --> 00:42:30,234
you know, take care of yourself.
976
00:42:30,234 --> 00:42:32,334
Yeah.
977
00:42:33,400 --> 00:42:34,601
You too.
978
00:42:36,634 --> 00:42:37,901
Okay.
979
00:42:37,901 --> 00:42:40,634
So...
980
00:42:43,033 --> 00:42:46,167
* It's amazing *
981
00:42:46,167 --> 00:42:51,801
* How, with the blinkOf an eye *
982
00:42:51,801 --> 00:42:55,000
* A picture may fade *
983
00:42:55,000 --> 00:42:58,400
* But fail to say goodbye *
984
00:42:59,834 --> 00:43:03,067
* Little miracles *
985
00:43:03,067 --> 00:43:07,300
* Within the cornerstone *
986
00:43:07,300 --> 00:43:11,434
* Next in lineThe debts are mine *
987
00:43:11,434 --> 00:43:13,901
Later.
988
00:43:13,901 --> 00:43:18,234
* Little miraclesAre all I own *
989
00:43:18,234 --> 00:43:20,801
* Little miracles *
990
00:43:20,801 --> 00:43:24,701
* Are all I own *
991
00:43:28,367 --> 00:43:30,634
[***]
68558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.