Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,067 --> 00:00:04,634
SARAH:
Wait a minute. Excuse me.
2
00:00:04,634 --> 00:00:06,701
But how is a road trip
to Mexico a rite of passage?
3
00:00:06,701 --> 00:00:08,601
Are you getting this, Julia?
You know what?
4
00:00:08,601 --> 00:00:10,267
I say just be supportive
and wave adios
5
00:00:10,267 --> 00:00:11,868
so the two of them
will shut up already
6
00:00:11,868 --> 00:00:13,067
and hit the highway.
7
00:00:13,067 --> 00:00:14,167
Send me a postcard.
8
00:00:14,167 --> 00:00:15,501
WILL: Glad to.
No, no.
9
00:00:15,501 --> 00:00:17,834
This is not about postcards,
Will.
10
00:00:17,834 --> 00:00:19,968
This is not about
documenting an experience.
11
00:00:19,968 --> 00:00:21,634
It's about having one.
12
00:00:21,634 --> 00:00:25,000
It's about driving too fast
and partying too late and--
13
00:00:25,000 --> 00:00:27,501
And sleeping too long
and living too hard.
14
00:00:27,501 --> 00:00:29,267
Damn, he's good.
No, no, no, no, no.
15
00:00:29,267 --> 00:00:31,868
He's just seen
way too many beer commercials.
16
00:00:31,868 --> 00:00:34,167
Because there comes a time
in every man's life
17
00:00:34,167 --> 00:00:35,834
when he has to sit on a beach
18
00:00:35,834 --> 00:00:38,501
and take stock of where
he's been and where he's going.
19
00:00:38,501 --> 00:00:41,300
There comes a time when he just
has to take a deep breath
20
00:00:41,300 --> 00:00:42,434
and swallow the worm.
21
00:00:42,434 --> 00:00:44,834
SARAH:
Swallow the worm?
Is that a metaphor?
22
00:00:44,834 --> 00:00:46,634
WILL:
A tequila reference, actually.
23
00:00:46,634 --> 00:00:48,501
SARAH: Oh.
Hey, Jule.
24
00:00:50,434 --> 00:00:52,167
Griffin?
25
00:00:53,534 --> 00:00:55,734
Uh, hey,
26
00:00:58,100 --> 00:01:00,133
I-I don't understand. When--?
A few days ago.
27
00:01:00,133 --> 00:01:02,000
Ah.
28
00:01:02,000 --> 00:01:04,701
Uh, how you been?
You look...
29
00:01:04,701 --> 00:01:06,968
I didn't hear from you.
You--
30
00:01:06,968 --> 00:01:09,000
Didn't you get
my letters at school?
31
00:01:09,000 --> 00:01:11,100
Your letters?
Mm-hm.
32
00:01:11,100 --> 00:01:12,868
Um, no, no. I--
33
00:01:12,868 --> 00:01:14,634
See, no, no,
as soon as I'd done my time
34
00:01:14,634 --> 00:01:18,267
and my term was over, I was--
I was outta the place.
35
00:01:18,267 --> 00:01:20,367
My roommate's old man's got, uh,
36
00:01:20,367 --> 00:01:22,167
this shipping operation
down in Florida.
37
00:01:22,167 --> 00:01:23,667
He got me this
merchant marine gig.
38
00:01:23,667 --> 00:01:25,200
My boat's--
39
00:01:25,200 --> 00:01:26,701
[SIGHS]
40
00:01:26,701 --> 00:01:28,267
I just got back from Bangkok.
41
00:01:29,400 --> 00:01:31,200
They got weird food
in Bangkok.
42
00:01:31,200 --> 00:01:32,701
[CHUCKLES]
43
00:01:32,701 --> 00:01:36,200
Um,
you didn't call or anything.
44
00:01:36,200 --> 00:01:37,467
N-no.
45
00:01:37,467 --> 00:01:38,667
Um,
46
00:01:38,667 --> 00:01:40,234
I thought about it.
47
00:01:40,234 --> 00:01:42,567
I decided it would
be a bad idea, you know,
48
00:01:42,567 --> 00:01:44,734
c-considering how things are
with you and Justin.
49
00:01:44,734 --> 00:01:46,167
We broke up.
50
00:01:46,167 --> 00:01:49,868
Uh, Justin and me,
l-last s-spring,
51
00:01:49,868 --> 00:01:51,100
I-I wrote you.
52
00:01:51,100 --> 00:01:52,667
I wro--
I wrote you all about it.
53
00:01:52,667 --> 00:01:56,634
Wow.
You broke up?
54
00:01:57,834 --> 00:01:59,000
Yeah.
55
00:02:00,901 --> 00:02:02,267
I didn't know.
56
00:02:04,968 --> 00:02:06,367
[CHUCKLES]
57
00:02:06,367 --> 00:02:08,167
I can't believe it's you.
58
00:02:11,000 --> 00:02:12,934
[THE BODEANS' "CLOSER TO FIVE"
PLAYING]
59
00:02:16,067 --> 00:02:18,934
* Everybody wants to live *
60
00:02:18,934 --> 00:02:20,501
* Like they wanna live *
61
00:02:20,501 --> 00:02:24,200
* And everybody wants to love *
62
00:02:24,200 --> 00:02:26,000
* Like they wanna love *
63
00:02:26,000 --> 00:02:29,033
* Everybody wants to be *
64
00:02:29,033 --> 00:02:34,133
* Closer to free-ee-ee-ee *
65
00:02:34,133 --> 00:02:37,534
* Closer to free *
66
00:02:52,267 --> 00:02:53,767
It's camp themed, see.
67
00:02:53,767 --> 00:02:56,267
A bonfire,
a pine tree, and a canoe.
68
00:02:56,267 --> 00:02:57,467
Uh-huh.
69
00:02:58,968 --> 00:03:00,801
Anything interesting?
70
00:03:03,968 --> 00:03:06,033
Anything interesting that
isn't from my mother?
71
00:03:07,567 --> 00:03:08,901
Or my father?
72
00:03:08,901 --> 00:03:11,067
You know, in a weird way
you've kind of got to admire
73
00:03:11,067 --> 00:03:13,267
their persistence, though.
I mean, how many people
74
00:03:13,267 --> 00:03:15,334
would continue to write and call
on a daily basis
75
00:03:15,334 --> 00:03:17,367
without any response
from you whatsoever?
76
00:03:17,367 --> 00:03:19,901
"Dear Kirs,
you ruined your life once.
77
00:03:19,901 --> 00:03:21,200
It's gonna happen again."
78
00:03:21,200 --> 00:03:22,801
"Dear Poodle,
the only thing this man
79
00:03:22,801 --> 00:03:24,167
has too offer you
is heartache."
80
00:03:25,567 --> 00:03:27,501
File these with the others,
would you?
81
00:03:30,133 --> 00:03:31,767
She's back.
Hey.
82
00:03:31,767 --> 00:03:34,000
Hey, girl.
Oh, we missed you.
83
00:03:34,000 --> 00:03:35,601
Me too.
Did you have a good time?
84
00:03:35,601 --> 00:03:37,467
Get a load of this.
85
00:03:37,467 --> 00:03:39,234
It was so much fun--
You're back.
86
00:03:39,234 --> 00:03:41,534
Hey! Poison ivy? Poison oak?
I'm clean.
87
00:03:41,534 --> 00:03:43,000
Hey, Jule, guess what?
88
00:03:43,000 --> 00:03:44,367
CHARLIE:
Wait a second.
89
00:03:44,367 --> 00:03:45,834
Have you--? Did y--?
Two inches.
90
00:03:45,834 --> 00:03:47,334
Anyway, I wanted
to tell you guys--
91
00:03:47,334 --> 00:03:49,868
Hey, are we cutting into this
because I skipped lunch?
92
00:03:49,868 --> 00:03:52,267
I told you you'd have a good
time and you didn't believe me.
93
00:03:52,267 --> 00:03:53,868
I met a boy.
What is that, a cigar?
94
00:03:53,868 --> 00:03:55,968
Uh, It's, um-- It's a canoe.
95
00:03:55,968 --> 00:03:57,868
BAILEY: Canoe. Huh?
JULIA: No kidding?
96
00:03:57,868 --> 00:03:59,200
Next time you
make the cake.
97
00:03:59,200 --> 00:04:01,234
I met a boy and I fell in love,
okay?
98
00:04:02,667 --> 00:04:03,968
I'm in love.
99
00:04:06,667 --> 00:04:09,434
Just thought you'd wanna know.
100
00:04:09,434 --> 00:04:12,601
Today, when he turned around
and saw it was you, I mean,
101
00:04:12,601 --> 00:04:15,701
the look on his face.
God. You know, just, God, heh.
102
00:04:15,701 --> 00:04:17,734
Yeah?
Yeah.
103
00:04:17,734 --> 00:04:18,901
So did you guys make plans?
104
00:04:18,901 --> 00:04:20,901
You should invite him
to the bonfire.
105
00:04:20,901 --> 00:04:23,667
Griffin's never planned
anything in his life.
106
00:04:23,667 --> 00:04:25,467
But he'll call.
107
00:04:25,467 --> 00:04:28,067
Probably from some
payphone somewhere.
108
00:04:28,067 --> 00:04:29,767
And he'll sound like
he just woke up
109
00:04:29,767 --> 00:04:31,534
or like he's totally bored.
110
00:04:31,534 --> 00:04:33,968
And then when
his quarter runs out,
111
00:04:33,968 --> 00:04:37,100
he'll say--
All casually, he'll say,
112
00:04:37,100 --> 00:04:39,567
"So, what are you doing later
because I was thinking--?"
113
00:04:39,567 --> 00:04:42,067
[ PHONE RINGS]
See, I told you.
114
00:04:42,067 --> 00:04:44,434
Hello?
115
00:04:44,434 --> 00:04:46,701
No.
116
00:04:46,701 --> 00:04:47,968
No.
117
00:04:47,968 --> 00:04:50,767
No, I-I don't want
to participate in any survey.
118
00:04:53,801 --> 00:04:55,667
He'll call.
119
00:04:56,834 --> 00:04:59,334
So this whole boyfriend thing,
120
00:04:59,334 --> 00:05:02,300
it's, um--
It's kind of out of the blue.
121
00:05:02,300 --> 00:05:05,200
I mean, you always seemed
sort of uninterested.
122
00:05:05,200 --> 00:05:08,501
Yeah. I know.
Go figure.
123
00:05:08,501 --> 00:05:11,300
Oh, he is just so cute.
124
00:05:11,300 --> 00:05:13,601
This is the absolute
best picture of us.
125
00:05:13,601 --> 00:05:15,334
You're not in this picture,
Claud.
126
00:05:15,334 --> 00:05:18,100
Well, we ripped it in half,
and he took the half with me.
127
00:05:18,100 --> 00:05:20,334
But, um, that's my arm.
128
00:05:20,334 --> 00:05:22,000
You know,
129
00:05:22,000 --> 00:05:24,200
it's really too bad Bailey
didn't get to meet Byron.
130
00:05:24,200 --> 00:05:26,000
Yeah. Byron's parents were,
like,
131
00:05:26,000 --> 00:05:28,133
pretty much
the first ones there.
132
00:05:28,133 --> 00:05:30,234
Bay missed them by,
like, 10 seconds.
133
00:05:30,234 --> 00:05:32,167
Ten seconds?
Hm.
134
00:05:32,167 --> 00:05:34,567
And he didn't want to wait
around to meet your family?
135
00:05:34,567 --> 00:05:36,267
He was in a rush.
136
00:05:36,267 --> 00:05:37,734
Hm, all those letters home,
Claud,
137
00:05:37,734 --> 00:05:39,467
and not one mention of this.
138
00:05:39,467 --> 00:05:41,033
What?
You think that's weird?
139
00:05:47,534 --> 00:05:50,667
It's like--
It's like you're this--
140
00:05:50,667 --> 00:05:52,801
This sea turtle
141
00:05:52,801 --> 00:05:55,501
because there's something
inside of you.
142
00:05:55,501 --> 00:05:57,000
Something unspoken.
143
00:05:57,000 --> 00:05:58,467
Exactly. Exactly.
This-- This--
144
00:05:58,467 --> 00:06:01,501
This unspoken voice
that just says,
145
00:06:01,501 --> 00:06:03,267
"Go back to the sea.
146
00:06:03,267 --> 00:06:04,801
Go back to the sea."
147
00:06:04,801 --> 00:06:06,667
Hm, isn't that romantic?
148
00:06:06,667 --> 00:06:08,067
Yeah.
149
00:06:08,067 --> 00:06:09,667
You're gonna be gone
for how long now?
150
00:06:09,667 --> 00:06:11,567
Six days.
Four days.
151
00:06:11,567 --> 00:06:13,534
Hey, I got stuff to do
to get ready for college.
152
00:06:13,534 --> 00:06:15,334
GINA:
Let me get this straight,
Willie.
153
00:06:15,334 --> 00:06:17,834
You're spending
the last few days of summer
154
00:06:17,834 --> 00:06:19,868
before you go off to school
alone
155
00:06:19,868 --> 00:06:21,100
with Bailey?
156
00:06:22,667 --> 00:06:25,567
That's--
That's, like, wow.
157
00:06:27,033 --> 00:06:28,934
Sorry. That's just--
Well, you wanna come?
158
00:06:29,968 --> 00:06:31,767
What? What--?
159
00:06:31,767 --> 00:06:33,968
W-what happened to this
being a guy thing, Will?
160
00:06:33,968 --> 00:06:36,567
Well, so now i-it's a two guys
and girlfriend thing.
161
00:06:36,567 --> 00:06:38,400
Hello? Wait a second.
162
00:06:38,400 --> 00:06:39,667
Yeah. Wait a second.
If you--
163
00:06:39,667 --> 00:06:41,234
If you think
I'm going down to Mexico
164
00:06:41,234 --> 00:06:43,534
with you and your girlfriend--
So Sarah goes too.
165
00:06:43,534 --> 00:06:45,167
Yeah. Damn right she goes too.
166
00:06:45,167 --> 00:06:46,167
Fine.
Fine.
167
00:06:46,167 --> 00:06:47,634
Great.
Great.
168
00:06:48,834 --> 00:06:49,968
Great.
169
00:06:51,534 --> 00:06:53,000
[DOORBELL RINGS]
170
00:06:53,000 --> 00:06:54,801
How much do you want to bet
it's the mailman
171
00:06:54,801 --> 00:06:56,501
with a letter bomb
from your folks?
172
00:07:00,133 --> 00:07:01,167
Ellie.
173
00:07:01,167 --> 00:07:03,400
I'm not talking to you.
174
00:07:03,400 --> 00:07:04,567
Charlie, who is it?
175
00:07:05,534 --> 00:07:06,601
Mom?
176
00:07:08,234 --> 00:07:09,934
What are you doing--?
177
00:07:09,934 --> 00:07:11,400
I thought about calling first,
178
00:07:11,400 --> 00:07:13,601
but I got tired
of being hung up on.
179
00:07:16,234 --> 00:07:18,434
Don't I, uh, get a hug?
180
00:07:18,434 --> 00:07:20,701
Not if you've come
to criticize.
181
00:07:20,701 --> 00:07:22,667
Charlie and I don't
want to hear it anymore.
182
00:07:22,667 --> 00:07:24,501
So you might as well
get used to it.
183
00:07:24,501 --> 00:07:26,901
Because what you see here
is the way it's gonna be.
184
00:07:26,901 --> 00:07:29,667
We love each other.
And, okay, yeah,
185
00:07:29,667 --> 00:07:31,801
so we're not getting married,
but we are together.
186
00:07:31,801 --> 00:07:33,267
So you just better
get used to it.
187
00:07:34,200 --> 00:07:35,968
That's not why I'm here.
188
00:07:37,100 --> 00:07:39,033
Then why are you here?
189
00:07:39,033 --> 00:07:40,667
Yeah. Why are you here?
190
00:07:41,801 --> 00:07:43,367
I'm here because
191
00:07:45,033 --> 00:07:47,534
I have no place else to go.
192
00:07:47,534 --> 00:07:49,400
Because my marriage is over.
193
00:07:49,400 --> 00:07:51,334
[***]
194
00:08:07,400 --> 00:08:08,968
[SIGHS]
195
00:08:15,834 --> 00:08:19,300
Hey, how's your mom doing?
196
00:08:19,300 --> 00:08:21,834
Oh, I still don't know
what my dad did,
197
00:08:21,834 --> 00:08:24,033
and she refuses
to let me call him.
198
00:08:24,033 --> 00:08:25,501
Men,
199
00:08:25,501 --> 00:08:28,167
they can be heartless bastards
sometimes, can't they?
200
00:08:29,801 --> 00:08:33,367
Byron, he claimed he forgot
to give me a goodbye present.
201
00:08:35,968 --> 00:08:38,300
His tennis bandanna.
202
00:08:38,300 --> 00:08:40,534
He must have stuck it
in my duffle last-minute.
203
00:08:41,667 --> 00:08:43,167
[SIGHS]
204
00:08:43,167 --> 00:08:45,868
He knows just how to toy
with my emotions.
205
00:08:47,000 --> 00:08:48,100
You know, Claud,
206
00:08:49,834 --> 00:08:52,100
I was remembering my first time
at sleep-away camp.
207
00:08:52,100 --> 00:08:53,801
I think I was exactly your age.
208
00:08:53,801 --> 00:08:56,300
Oh, yeah?
It's the best, huh?
209
00:08:56,300 --> 00:08:58,667
Yeah.
210
00:08:58,667 --> 00:09:02,868
Except when everyone
started coupling up,
211
00:09:02,868 --> 00:09:05,901
and I was kind of shy and--
212
00:09:05,901 --> 00:09:07,734
And totally boyfriendless.
213
00:09:07,734 --> 00:09:11,334
And-- And all I really
wanted was just to--
214
00:09:11,334 --> 00:09:13,701
To be like everyone else.
215
00:09:15,801 --> 00:09:17,734
So I started telling
the girls in my bunk
216
00:09:17,734 --> 00:09:19,734
all these stories about Keith
217
00:09:20,968 --> 00:09:24,501
my boyfriend back home,
who I totally made up
218
00:09:25,968 --> 00:09:30,601
just so I wouldn't feel
left out of everything.
219
00:09:30,601 --> 00:09:32,834
I can see why you'd have
to do something like that.
220
00:09:32,834 --> 00:09:36,501
I mean, hey, the peer pressure
at camp can be kind of intense.
221
00:09:37,400 --> 00:09:40,267
Exactly. Exactly.
222
00:09:40,267 --> 00:09:42,601
I just wish that
I had someone to tell me
223
00:09:42,601 --> 00:09:45,267
it was okay
not to have a boyfriend.
224
00:09:46,834 --> 00:09:50,701
That-- That-- That I didn't have
to make up stories or anything.
225
00:09:50,701 --> 00:09:52,934
That my time would come.
226
00:09:57,133 --> 00:09:58,868
You poor thing.
227
00:09:58,868 --> 00:10:01,100
I mean, how awful for you.
228
00:10:04,067 --> 00:10:06,300
[INHALES DEEPLY]
229
00:10:06,300 --> 00:10:08,400
It still smells like him.
230
00:10:14,367 --> 00:10:17,334
WILL AND BAILEY:
* La cucaracha
La cucaracha *
231
00:10:17,334 --> 00:10:20,067
* Hey, da-da-da-da-da-da-da *
232
00:10:20,067 --> 00:10:22,200
* La cucaracha
La cucaracha *
233
00:10:22,200 --> 00:10:23,334
Hey.
234
00:10:23,334 --> 00:10:24,934
* Hey!
Da-da-da-da-da-da-da-da *
235
00:10:24,934 --> 00:10:27,534
Hey, amigos, hello.
Can we, like, stop singing
236
00:10:27,534 --> 00:10:29,000
and go get
something to eat here?
237
00:10:29,000 --> 00:10:31,601
Are you crazy? Look
at the progress we're making.
238
00:10:31,601 --> 00:10:33,234
I'm gonna be sick.
239
00:10:33,234 --> 00:10:35,000
Willie, the same thing happened
240
00:10:35,000 --> 00:10:36,801
when my family went to see
my cousin Mindy
241
00:10:36,801 --> 00:10:39,234
in a production of The BestLittle Whorehouse in Texas.
242
00:10:39,234 --> 00:10:41,934
We were too late to grab dinner
and I ended up barfing
243
00:10:41,934 --> 00:10:43,567
four times on the way
to Sacramento.
244
00:10:43,567 --> 00:10:46,501
Okay, whatever, but we're
only stopping for 10 minutes.
245
00:10:46,501 --> 00:10:47,968
Right. We want to get there
in time
246
00:10:47,968 --> 00:10:49,601
to stake out
a place for the night.
247
00:10:49,601 --> 00:10:51,701
Speaking of which, look,
I just found a great one
248
00:10:51,701 --> 00:10:54,367
right here in the guidebook.
Guidebook?
249
00:10:54,367 --> 00:10:56,467
There's an outdoor pool
and a buffeteria.
250
00:10:56,467 --> 00:10:58,400
Will, you want to help
me out here?
251
00:10:58,400 --> 00:10:59,868
Forget it. Forget it.
252
00:10:59,868 --> 00:11:01,267
There's an in-room coffeemaker.
253
00:11:01,267 --> 00:11:03,968
Now, that's nice. I mean,
that saves time and money.
254
00:11:03,968 --> 00:11:05,300
Will.
Right.
255
00:11:05,300 --> 00:11:07,367
Out of the question.
We're sleeping on the beach
256
00:11:07,367 --> 00:11:08,634
under the stars.
Right.
257
00:11:08,634 --> 00:11:10,300
I don't think so.
258
00:11:10,300 --> 00:11:12,167
That was the whole
point of the trip, Sarah.
259
00:11:12,167 --> 00:11:14,367
What? To sleep outside
where we could get robbed
260
00:11:14,367 --> 00:11:16,767
or murdered or bug bites?
Yes.
261
00:11:16,767 --> 00:11:18,267
I mean, yeah, sort of.
262
00:11:18,267 --> 00:11:21,834
The point is to take
some chances so that someday,
263
00:11:21,834 --> 00:11:23,968
when we have to stay in motels,
we can say that--
264
00:11:23,968 --> 00:11:27,234
That for a few days at least we
were a little bit adventurous.
265
00:11:27,234 --> 00:11:28,701
A-and we kind
of lived by our wits.
266
00:11:28,701 --> 00:11:31,000
And damn it, we handled
whatever came our way.
267
00:11:31,000 --> 00:11:32,267
Anything.
268
00:11:32,267 --> 00:11:34,300
Your engine light just went on.
269
00:11:36,434 --> 00:11:37,801
We're screwed.
270
00:11:37,801 --> 00:11:39,734
[***]
271
00:11:43,901 --> 00:11:45,634
Hey.
272
00:11:45,634 --> 00:11:47,901
Oh, hey.
273
00:11:47,901 --> 00:11:50,868
God, two days in a row, huh?
274
00:11:50,868 --> 00:11:51,868
You looking for me?
275
00:11:52,734 --> 00:11:55,367
No. Uh, no.
276
00:11:55,367 --> 00:11:56,934
I actually have an internship
277
00:11:56,934 --> 00:11:59,033
at a publishing house nearby.
278
00:11:59,033 --> 00:12:00,968
You don't have to explain.
279
00:12:00,968 --> 00:12:03,767
No. I-I know. I just--
280
00:12:03,767 --> 00:12:06,334
S-so, are you having a good time
with all your friends?
281
00:12:06,334 --> 00:12:07,701
Yeah.
282
00:12:07,701 --> 00:12:08,834
Been hanging out a lot.
283
00:12:08,834 --> 00:12:10,667
Stayin' pretty busy.
284
00:12:10,667 --> 00:12:12,601
I mean, that's--
That's why I didn't call--
285
00:12:12,601 --> 00:12:15,334
Oh.
Yeah, yeah, I figured.
286
00:12:18,300 --> 00:12:19,667
A-anyway, uh,
287
00:12:19,667 --> 00:12:22,868
you all doing something great
again tonight?
288
00:12:28,334 --> 00:12:29,400
Do you wanna get together?
289
00:12:31,033 --> 00:12:33,234
You and me?
290
00:12:33,234 --> 00:12:34,634
Uh-huh.
291
00:12:34,634 --> 00:12:37,000
Um, definitely,
292
00:12:37,000 --> 00:12:38,133
If-- If you want to.
293
00:12:39,801 --> 00:12:41,934
Yeah.
Yeah, I want to.
294
00:12:45,834 --> 00:12:48,234
Did she say anything
to you this morning?
295
00:12:48,234 --> 00:12:50,801
Yeah. She, uh--
296
00:12:50,801 --> 00:12:52,601
She told me the mattress sags.
297
00:12:55,567 --> 00:12:56,934
I want her out of here,
Kirsten.
298
00:12:57,968 --> 00:12:59,133
ASAP.
299
00:12:59,133 --> 00:13:00,701
You're not serious.
300
00:13:00,701 --> 00:13:02,334
I can't believe
that you're serious.
301
00:13:02,334 --> 00:13:04,601
Well, believe. That woman
has made it very clear
302
00:13:04,601 --> 00:13:06,801
just how much
she hates my guts.
303
00:13:06,801 --> 00:13:09,300
I'm not inclined to be a tower
of support for her,
304
00:13:09,300 --> 00:13:11,067
whatever it is
she's going through.
305
00:13:11,067 --> 00:13:12,767
Well,
what am I supposed to do, huh?
306
00:13:12,767 --> 00:13:15,000
Say, "Gee, Mom,
sorry your marriage is kaput.
307
00:13:15,000 --> 00:13:15,934
Can I call you a cab?"
308
00:13:17,400 --> 00:13:19,834
Uh, for God's sake,
Charlie, she's a mess.
309
00:13:19,834 --> 00:13:21,567
She's a mess,
and she's my mother.
310
00:13:21,567 --> 00:13:22,634
She needs me.
311
00:13:32,167 --> 00:13:34,334
I did some planting,
did you see?
312
00:13:34,334 --> 00:13:37,434
Hydrangeas don't do well
in direct sun.
313
00:13:39,701 --> 00:13:41,934
Mom, if you don't talk to me,
I'm gonna call Dad.
314
00:13:41,934 --> 00:13:43,133
That's all there is to it.
315
00:13:43,133 --> 00:13:45,434
I had an affair
with Howard Laughton.
316
00:13:47,601 --> 00:13:48,601
What?
317
00:13:48,601 --> 00:13:49,767
Howard Laughton.
318
00:13:51,000 --> 00:13:52,467
Well, you remember him.
319
00:13:52,467 --> 00:13:55,267
He and your daddy
played golf together.
320
00:13:55,267 --> 00:13:57,901
He owns the dealership where
we bought the blue Lincoln.
321
00:13:57,901 --> 00:14:00,734
You--?
You had an affair?
322
00:14:00,734 --> 00:14:03,567
It was, uh, right when
you went away to college.
323
00:14:03,567 --> 00:14:05,601
I was going through
that empty nest thing.
324
00:14:05,601 --> 00:14:08,300
Your daddy was away
on one of his selling seminars.
325
00:14:08,300 --> 00:14:10,801
And Howard and I happened to
run into each other at the club.
326
00:14:10,801 --> 00:14:13,634
I don't want to hear this.
He asked me out to dinner--
327
00:14:13,634 --> 00:14:15,868
I really don't want
to hear this, okay?
328
00:14:18,200 --> 00:14:20,434
No, of course not.
I'm sorry.
329
00:14:20,434 --> 00:14:22,968
It was a mistake, Kirsten.
330
00:14:26,033 --> 00:14:29,167
How did--?
How did Dad--?
331
00:14:29,167 --> 00:14:31,634
Last week he was
fixing my dresser.
332
00:14:31,634 --> 00:14:33,901
The bottom drawer
always sticks.
333
00:14:38,400 --> 00:14:40,033
He found a letter.
334
00:14:42,534 --> 00:14:44,734
From Howard to me.
335
00:14:45,734 --> 00:14:46,834
God.
336
00:14:49,934 --> 00:14:51,334
It was five weeks.
337
00:14:54,067 --> 00:14:55,834
Five weeks, eight years ago.
338
00:14:57,267 --> 00:15:00,834
You hold that
up against 29 years?
339
00:15:00,834 --> 00:15:04,000
Twenty-nine years your father
and I have been together.
340
00:15:09,934 --> 00:15:12,834
Twenty-nine years
and he just
341
00:15:12,834 --> 00:15:17,200
came down the stairs
with my suitcase,
342
00:15:17,200 --> 00:15:21,567
and he put it at the doorstep,
and he asked me for my
343
00:15:21,567 --> 00:15:23,467
house keys back.
344
00:15:25,934 --> 00:15:26,934
Good for him.
345
00:15:29,801 --> 00:15:30,868
[SOBBING]
346
00:15:35,000 --> 00:15:36,267
[DOORBELL RINGS]
347
00:15:36,267 --> 00:15:37,701
Is Griffin coming over?
348
00:15:37,701 --> 00:15:39,968
No. I'm meeting him.
You expecting someone? Coming.
349
00:15:39,968 --> 00:15:41,934
If this is your father,
I'm gonna kill myself.
350
00:15:41,934 --> 00:15:43,901
Yeah, listen, Charlie,
I gotta talk to you.
351
00:15:45,067 --> 00:15:46,734
Can I help you?
352
00:15:46,734 --> 00:15:48,534
I'm Byron.
I'm here to see Claudia.
353
00:15:50,801 --> 00:15:52,100
You're Byron?
354
00:15:52,100 --> 00:15:54,200
Well, she told you
I was coming, right?
355
00:15:54,200 --> 00:15:56,667
Uh, yeah, yeah.
I guess we just, um--
356
00:15:56,667 --> 00:15:58,701
We just all assumed that--
357
00:15:58,701 --> 00:16:00,968
What? That--
That I was making it all up?
358
00:16:02,033 --> 00:16:03,200
I-is that it?
359
00:16:03,200 --> 00:16:04,501
No.
No.
Claud.
360
00:16:04,501 --> 00:16:06,534
CHARLIE:
Claudia, no, no.
361
00:16:06,534 --> 00:16:07,701
Hey.
Hey.
362
00:16:08,934 --> 00:16:11,200
What's going on?
Never mind.
363
00:16:11,200 --> 00:16:14,000
We're going out.
364
00:16:14,000 --> 00:16:15,734
Don't wait up.
365
00:16:23,834 --> 00:16:25,767
GINA:
What was it you said again,
Willie?
366
00:16:25,767 --> 00:16:27,667
Mexico or bust?
Now, there's irony for you.
367
00:16:27,667 --> 00:16:29,400
Hey, hey, hey.
Don't look at me.
368
00:16:29,400 --> 00:16:31,901
He's the one that wouldn't
check the engine before we left.
369
00:16:31,901 --> 00:16:33,801
You know what?
Go ahead. Beat each other up.
370
00:16:33,801 --> 00:16:35,200
I'm gonna go sit
in the tow truck.
371
00:16:35,200 --> 00:16:37,167
Yeah, me too.
372
00:16:37,167 --> 00:16:38,934
What the hell are you blaming me
for, Will?
373
00:16:38,934 --> 00:16:40,767
It's your fault.
My fault?
374
00:16:40,767 --> 00:16:42,534
Hey, you're-- You're
the one who invited
375
00:16:42,534 --> 00:16:45,267
the two killjoy sisters along.
And look at this,
376
00:16:45,267 --> 00:16:47,467
they got us snapping
at each other now.
377
00:16:47,467 --> 00:16:49,501
And-- And I am telling you,
378
00:16:49,501 --> 00:16:52,167
it is a whole
glass-is-half-empty mentality.
379
00:16:52,167 --> 00:16:55,200
You're right. No, you're right.
It's very destructive.
380
00:16:55,200 --> 00:16:56,834
Yes, it is.
381
00:16:56,834 --> 00:16:58,734
I mean-- I mean, so what if--
382
00:16:58,734 --> 00:17:01,767
If we hit a few snags,
a few detours along the way?
383
00:17:01,767 --> 00:17:04,567
So what? You and me,
we take it as it comes.
384
00:17:04,567 --> 00:17:05,868
Right.
Right.
385
00:17:05,868 --> 00:17:07,701
We kick back.
386
00:17:07,701 --> 00:17:09,467
I mean-- I mean,
look at this place.
387
00:17:09,467 --> 00:17:10,834
Really look at it.
388
00:17:10,834 --> 00:17:13,834
This is--
This is very nice scenery.
389
00:17:13,834 --> 00:17:17,634
Well, I can tow you into town,
but I can't get that darn thing
390
00:17:17,634 --> 00:17:19,734
running again till tomorrow.
391
00:17:20,501 --> 00:17:22,133
You're stuck.
392
00:17:24,267 --> 00:17:25,367
No problem.
No problem.
393
00:17:27,400 --> 00:17:29,400
JULIA:
It must have been weird
all these guys
394
00:17:29,400 --> 00:17:30,901
crammed into bunks
with pictures
395
00:17:30,901 --> 00:17:32,934
of their girlfriends
taped up everywhere.
396
00:17:32,934 --> 00:17:34,634
Do you have pictures?
397
00:17:34,634 --> 00:17:36,334
I sent you one of me,
398
00:17:36,334 --> 00:17:38,200
but you never got it.
399
00:17:38,200 --> 00:17:39,200
That's too bad,
huh?
400
00:17:40,434 --> 00:17:43,734
So, um, the internship
really sucks, huh?
401
00:17:43,734 --> 00:17:46,534
Mm. Mostly what I do
is answer phones
402
00:17:46,534 --> 00:17:48,067
and take people's lunch orders.
403
00:17:48,067 --> 00:17:50,567
If the boss doesn't get
hot mustard
404
00:17:50,567 --> 00:17:52,400
with his French dip,
my life is hell.
405
00:17:52,400 --> 00:17:53,567
[LAUGHS]
406
00:17:53,567 --> 00:17:55,167
So I guess
he pretty much deserves
407
00:17:55,167 --> 00:17:56,934
that, uh,
monster comb over, right?
408
00:17:56,934 --> 00:17:58,334
Heh-heh. Yeah, pretty much.
409
00:17:58,334 --> 00:17:59,667
There's this guy
on the boat.
410
00:17:59,667 --> 00:18:01,734
Man, he could win
awards with his.
411
00:18:01,734 --> 00:18:03,767
When the wind blows
the right way, he, uh--
412
00:18:03,767 --> 00:18:07,133
How do you know
Mr. Conklin has a comb over?
413
00:18:09,367 --> 00:18:10,400
You said.
414
00:18:10,400 --> 00:18:11,501
No.
415
00:18:11,501 --> 00:18:12,634
No, I didn't.
416
00:18:12,634 --> 00:18:13,567
Oh, uh,
417
00:18:15,200 --> 00:18:16,801
I-I don't know,
I guess I just figured
418
00:18:16,801 --> 00:18:19,934
a lot of old guys have that lame
hair stuff going on,
419
00:18:19,934 --> 00:18:21,968
right?
420
00:18:21,968 --> 00:18:23,534
I-I wrote you this letter
421
00:18:23,534 --> 00:18:25,901
describing the people
that I work with.
422
00:18:30,067 --> 00:18:32,400
You-- You got my letters,
didn't you?
423
00:18:32,400 --> 00:18:34,734
S-so you knew that
Justin and I broke up?
424
00:18:37,067 --> 00:18:41,300
Y-You've known since--
God, l-last spring.
425
00:18:43,267 --> 00:18:45,167
All those letters,
what did you do with them?
426
00:18:45,167 --> 00:18:47,400
Did you just read them
and throw them away?
427
00:18:47,400 --> 00:18:49,667
No.
I wouldn't do that.
428
00:18:49,667 --> 00:18:52,434
You don't really want
to see me, do you?
429
00:18:52,434 --> 00:18:54,567
No, I-I do.
430
00:18:54,567 --> 00:18:56,834
It's just--
431
00:18:56,834 --> 00:18:58,100
It's just that you didn't know
432
00:18:58,100 --> 00:18:59,434
how to let me down easy.
433
00:19:02,067 --> 00:19:03,434
Well, don't sweat it, Griffin.
434
00:19:03,434 --> 00:19:06,367
You're off the hook.
435
00:19:06,367 --> 00:19:08,400
[***]
436
00:19:08,400 --> 00:19:09,467
[SIGHS]
437
00:19:11,868 --> 00:19:13,501
I just can't get over it.
438
00:19:13,501 --> 00:19:14,701
A car salesman?
439
00:19:14,701 --> 00:19:16,267
I mean, jeez,
who would have thought
440
00:19:16,267 --> 00:19:17,734
your mom would sleep
with someone
441
00:19:17,734 --> 00:19:18,801
who works on commission?
442
00:19:18,801 --> 00:19:20,300
I don't want
to think about it.
443
00:19:20,300 --> 00:19:21,434
I can't think about it.
444
00:19:21,434 --> 00:19:23,234
It's too disgusting
to think about.
445
00:19:23,234 --> 00:19:25,067
She can spend the night,
but that's it.
446
00:19:25,067 --> 00:19:26,634
I mean it.
447
00:19:26,634 --> 00:19:28,267
First thing in the morning:
448
00:19:28,267 --> 00:19:29,601
You're gonna kick her out?
449
00:19:29,601 --> 00:19:32,100
Kirsten, you know,
she didn't cheat on you.
450
00:19:32,100 --> 00:19:34,067
Yes, she did.
Sure, she did.
451
00:19:34,067 --> 00:19:36,133
You see, I always thought
452
00:19:36,133 --> 00:19:38,400
I wanted what my parents had.
453
00:19:38,400 --> 00:19:40,968
It turns out all these years
all they had was this lie
454
00:19:40,968 --> 00:19:43,033
sitting smack in the middle
of their marriage.
455
00:19:43,033 --> 00:19:45,400
Okay. So--
So talk to her about it,
456
00:19:45,400 --> 00:19:48,467
I mean, why it happened,
How to put it in the past.
457
00:19:48,467 --> 00:19:49,467
Work it out.
458
00:19:49,467 --> 00:19:51,567
Work it out?
Hello.
459
00:19:51,567 --> 00:19:53,667
There's nothing
to work out here.
460
00:19:53,667 --> 00:19:55,033
She had an affair.
She cheated.
461
00:19:55,033 --> 00:19:56,601
Nothing's gonna
change that fact.
462
00:19:56,601 --> 00:19:58,000
And that's it?
463
00:19:58,000 --> 00:19:59,601
Eight years ago
she made a mistake
464
00:19:59,601 --> 00:20:01,701
and you plan on never
talking to her again?
465
00:20:01,701 --> 00:20:03,100
Or--
Or forgiving her?
466
00:20:03,100 --> 00:20:06,601
You got it. That's the plan.
467
00:20:06,601 --> 00:20:08,300
Well,
I think that's stupid.
468
00:20:08,300 --> 00:20:10,434
Since when are you on her side,
huh?
469
00:20:10,434 --> 00:20:12,067
She doesn't even like you.
470
00:20:12,067 --> 00:20:14,300
I mean, she hates you.
I mean, she really hates you.
471
00:20:14,300 --> 00:20:17,234
Okay, okay, okay.
You made your point.
472
00:20:17,234 --> 00:20:19,033
God, Charlie,
473
00:20:19,033 --> 00:20:21,367
you're the last person on Earth
who should be on her side.
474
00:20:24,868 --> 00:20:28,000
SARAH:
Gee, wasn't this place
profiled in Travel + Leisure?
475
00:20:28,000 --> 00:20:29,901
Yeah, well,
I happen to love it.
476
00:20:29,901 --> 00:20:31,567
This place--
This place has--
477
00:20:31,567 --> 00:20:33,901
One bed.
It's got one bed, Will.
478
00:20:33,901 --> 00:20:37,300
No, no, no, no. The guy
at the front desk said...
479
00:20:37,300 --> 00:20:40,834
Ah. Ta-da.
480
00:20:40,834 --> 00:20:42,434
You know,
the chances of bed bugs
481
00:20:42,434 --> 00:20:44,701
is significantly greater
if the motel does not have
482
00:20:44,701 --> 00:20:46,434
a major guidebook affiliation.
483
00:20:46,434 --> 00:20:48,934
I didn't see
a sticker in the lobby.
484
00:20:48,934 --> 00:20:51,400
Hm. Neither did I.
But I did see donuts.
485
00:20:51,400 --> 00:20:52,434
Donuts.
486
00:20:52,434 --> 00:20:53,734
Yes!
Yes!
487
00:20:53,734 --> 00:20:55,634
Yeah, maybe I could call
my folks and get them
488
00:20:55,634 --> 00:20:57,400
to put another room
on their credit card.
489
00:20:57,400 --> 00:20:59,868
No way. No way. That's cheating.
490
00:21:01,501 --> 00:21:03,968
Look, what--?
What is the problem here, huh?
491
00:21:03,968 --> 00:21:05,667
We're--
We're all friends, aren't we?
492
00:21:05,667 --> 00:21:07,367
So--
So it's a little snug.
493
00:21:07,367 --> 00:21:09,300
So what?
494
00:21:09,300 --> 00:21:11,067
So what?
We're saving money,
495
00:21:11,067 --> 00:21:13,400
and we're having an adventure.
496
00:21:13,400 --> 00:21:16,200
Hey, Bay, there's a minibar.
497
00:21:16,200 --> 00:21:17,868
Oh-hoh-hoh.
A minibar.
498
00:21:17,868 --> 00:21:19,334
Yes!
Yes!
499
00:21:19,334 --> 00:21:22,267
You know, I never knew I was
capable of such profound hatred.
500
00:21:22,267 --> 00:21:23,501
Staggering, isn't it?
501
00:21:23,501 --> 00:21:25,234
What do you say
the first thing tomorrow
502
00:21:25,234 --> 00:21:27,234
we make them drive us
to the closest bus station
503
00:21:27,234 --> 00:21:28,367
and we head home?
504
00:21:28,367 --> 00:21:29,534
What do I say?
505
00:21:30,968 --> 00:21:31,901
[WITH LOW VOICES]
Yes!
506
00:21:33,434 --> 00:21:35,467
BAILEY:
Yes.
507
00:21:38,667 --> 00:21:39,868
So how'd it go last night?
508
00:21:39,868 --> 00:21:41,100
Fine.
509
00:21:41,100 --> 00:21:42,234
Stay out real late?
510
00:21:43,267 --> 00:21:45,000
Yep.
511
00:21:46,868 --> 00:21:49,067
Claudia, could we just--?
512
00:21:49,067 --> 00:21:50,634
What?
I mean, you don't--
513
00:21:50,634 --> 00:21:52,400
You don't think
I'm actually gonna have
514
00:21:52,400 --> 00:21:56,033
a conversation with
you about Byron, do you?
515
00:21:56,033 --> 00:21:58,701
You know, I can't believe
it took me so long
516
00:21:58,701 --> 00:22:01,567
to figure you guys out. I mean,
the way you were poking around
517
00:22:01,567 --> 00:22:03,968
to find little holes
in my story, or--
518
00:22:03,968 --> 00:22:06,334
O-or the way you
patronized me with that
519
00:22:06,334 --> 00:22:08,300
unbelievable story about camp.
520
00:22:08,300 --> 00:22:09,934
Boy,
talk about transparent.
521
00:22:09,934 --> 00:22:11,167
I'm sorry, Claud.
522
00:22:11,167 --> 00:22:12,434
I didn't mean--
What is it?
523
00:22:12,434 --> 00:22:14,067
I mean, you can't
believe that anyone
524
00:22:14,067 --> 00:22:15,767
would actually
be interested in me?
525
00:22:15,767 --> 00:22:17,133
No, Claud.
No, Claud, come on.
526
00:22:17,133 --> 00:22:18,667
Not at all.
527
00:22:18,667 --> 00:22:19,868
Why is this so impossible
528
00:22:19,868 --> 00:22:22,067
that I could
have feelings about--?
529
00:22:22,067 --> 00:22:26,000
About, you know, guy stuff?
I mean, just because--
530
00:22:26,000 --> 00:22:27,968
I don't know--
I may be small for my age.
531
00:22:27,968 --> 00:22:30,133
Well, I do. Okay?
I-I do have those feelings.
532
00:22:33,067 --> 00:22:34,934
So you better
just get used to it.
533
00:22:37,501 --> 00:22:39,834
[LATIN MUSIC PLAYING]
534
00:22:46,467 --> 00:22:47,567
Huh?
535
00:22:49,000 --> 00:22:50,534
Oh, yeah, incredible.
536
00:22:52,200 --> 00:22:55,300
So, what's the plan?
537
00:22:55,300 --> 00:22:56,634
I don't know.
538
00:22:56,634 --> 00:22:58,567
The girl who
sold me these beers
539
00:22:58,567 --> 00:23:01,334
told me about this--
This cockfight tonight.
540
00:23:01,334 --> 00:23:04,033
This back-alley kind of thing.
It sounds pretty colorful.
541
00:23:04,033 --> 00:23:06,501
She wrote the directions
on my hand. Heh.
542
00:23:06,501 --> 00:23:08,234
That's cute.
543
00:23:08,234 --> 00:23:09,601
You see,
544
00:23:09,601 --> 00:23:12,400
this is the way it should have
been from the start, Will.
545
00:23:12,400 --> 00:23:15,367
I mean, Gina and Sarah
are great, they are, but--
546
00:23:15,367 --> 00:23:17,234
But it's no fun hanging
with people whose--
547
00:23:17,234 --> 00:23:20,334
Whose primary travel objective
is finding a clean bathroom.
548
00:23:20,334 --> 00:23:21,434
Am I right?
549
00:23:24,033 --> 00:23:25,067
Will?
550
00:23:25,067 --> 00:23:26,767
I'm sorry? What?
551
00:23:28,767 --> 00:23:29,701
Journal?
552
00:23:31,300 --> 00:23:33,567
That is so smart.
553
00:23:33,567 --> 00:23:36,133
I should be doing that,
keeping a journal.
554
00:23:36,133 --> 00:23:39,033
You know, writing down
my thoughts, my feelings,
555
00:23:39,033 --> 00:23:41,701
impressions
of the local scenery.
556
00:23:41,701 --> 00:23:43,067
Hi. How's it going?
557
00:23:45,467 --> 00:23:46,701
So go on, read me something.
558
00:23:46,701 --> 00:23:49,868
No. It's stupid. Forget it.
559
00:23:49,868 --> 00:23:52,667
No, I mean it. I mean it.
I want-- I wanna know.
560
00:23:52,667 --> 00:23:56,234
I want to know how you're seeing
this whole trip.
561
00:23:56,234 --> 00:23:58,934
Let me see.
562
00:23:58,934 --> 00:24:02,901
"Lava lamp, lacrosse stick,
Bob Marley poster?"
563
00:24:05,000 --> 00:24:07,634
Just stuff I need to pack
for school when we get back.
564
00:24:11,167 --> 00:24:13,400
So
565
00:24:13,400 --> 00:24:14,634
how about this weather, huh?
566
00:24:17,601 --> 00:24:19,901
Yeah. How about it?
567
00:24:31,167 --> 00:24:32,567
Did you have lunch?
568
00:24:32,567 --> 00:24:34,033
What?
569
00:24:34,033 --> 00:24:37,100
Uh, uh, no.
I'm not hungry.
570
00:24:37,100 --> 00:24:40,367
Okay, so how about if I bring up
something for you anyway?
571
00:24:40,367 --> 00:24:42,901
I-is there no one else
in the house
572
00:24:42,901 --> 00:24:45,033
that you can have
a conversation with right now?
573
00:24:45,033 --> 00:24:47,067
I-is that why you're here?
574
00:24:47,067 --> 00:24:48,501
No.
575
00:24:48,501 --> 00:24:52,100
This is called
trying to be polite.
576
00:24:52,100 --> 00:24:53,968
Yes, I see that.
577
00:24:53,968 --> 00:24:55,100
Why?
578
00:24:55,100 --> 00:24:57,734
I don't know.
579
00:24:57,734 --> 00:25:01,701
All of a sudden it seems like we
have a little bit in common.
580
00:25:01,701 --> 00:25:06,234
I mean, we both made
some mistakes and hurt people.
581
00:25:06,234 --> 00:25:08,767
I don't know what
you're talking about.
582
00:25:08,767 --> 00:25:11,067
All I'm saying is that I know
what it feels like to--
583
00:25:11,067 --> 00:25:13,534
To want to just be forgiven,
you know,
584
00:25:13,534 --> 00:25:15,801
for that one stupid mistake
585
00:25:15,801 --> 00:25:18,000
that you would take back
in, like, a second.
586
00:25:18,000 --> 00:25:21,501
I don't see how
we have a thing in common.
587
00:25:22,767 --> 00:25:24,334
You gotta be kidding me?
588
00:25:24,334 --> 00:25:25,467
You know, just because
589
00:25:25,467 --> 00:25:27,667
I'm having a problem
with my husband,
590
00:25:27,667 --> 00:25:29,968
don't look at me
like you understand,
591
00:25:29,968 --> 00:25:31,801
like we are somehow the same.
592
00:25:31,801 --> 00:25:34,267
I don't make promises
and break them,
593
00:25:34,267 --> 00:25:37,000
over and over again.
Cut it out, okay?
594
00:25:37,000 --> 00:25:40,367
I-I am trying here with you.
595
00:25:40,367 --> 00:25:42,501
And I'm the only one.
Your husband's not
596
00:25:42,501 --> 00:25:44,300
and Kirsten's not,
597
00:25:44,300 --> 00:25:46,701
but I am trying.
598
00:25:46,701 --> 00:25:48,434
Doesn't that count for anything?
599
00:25:48,434 --> 00:25:51,601
No, not in my book.
600
00:25:55,734 --> 00:25:56,934
[SIGHS]
601
00:25:58,434 --> 00:25:59,601
Man.
602
00:26:02,701 --> 00:26:04,067
Can I talk to you?
603
00:26:05,267 --> 00:26:07,634
I only get 30 minutes for lunch.
I gotta go.
604
00:26:07,634 --> 00:26:09,100
Please.
It'll only take a minute.
605
00:26:09,100 --> 00:26:10,767
It's a five-minute walk
to the office.
606
00:26:10,767 --> 00:26:12,033
So you'll be late, okay?
607
00:26:14,167 --> 00:26:15,701
I just--
608
00:26:15,701 --> 00:26:19,868
I just want to let you know that
I didn't toss your letters.
609
00:26:21,167 --> 00:26:22,267
Well, I'm touched.
610
00:26:22,267 --> 00:26:24,133
I read them.
611
00:26:24,133 --> 00:26:25,601
I read every one of them,
612
00:26:25,601 --> 00:26:27,100
over and over.
613
00:26:27,100 --> 00:26:30,167
I nearly drove myself
crazy reading them.
614
00:26:30,167 --> 00:26:32,167
Like, um, th--
615
00:26:32,167 --> 00:26:34,968
This one. Six pages
on how hard it was
616
00:26:34,968 --> 00:26:36,667
for you to break up
with Justin.
617
00:26:37,901 --> 00:26:40,601
Or, uh--
What was it, uh--
618
00:26:40,601 --> 00:26:42,334
This one is,
uh, three pages on
619
00:26:42,334 --> 00:26:44,634
taking Claudia to camp.
620
00:26:44,634 --> 00:26:46,767
Well, I'm sorry
I was boring you.
621
00:26:46,767 --> 00:26:48,901
No, that's not--
622
00:26:48,901 --> 00:26:52,334
You don't--
You're not getting it.
623
00:26:52,334 --> 00:26:56,434
I-I just kept waiting
for you to write, uh,
624
00:26:56,434 --> 00:26:59,133
"I miss you,"
or, "I wish you were here,"
625
00:26:59,133 --> 00:27:00,100
or,
626
00:27:01,767 --> 00:27:03,968
I don't know,
"I love you," or something,
627
00:27:03,968 --> 00:27:06,367
but you didn't.
628
00:27:06,367 --> 00:27:08,767
It was always,
"Hope you're okay,"
629
00:27:08,767 --> 00:27:11,634
or, uh,
"Write me if you feel like it."
630
00:27:13,767 --> 00:27:15,667
That's the stuff
you write to a friend.
631
00:27:15,667 --> 00:27:17,234
You know, just a friend.
632
00:27:17,234 --> 00:27:21,367
So I didn't know what you were
thinking about me.
633
00:27:27,300 --> 00:27:29,033
[***]
634
00:27:30,534 --> 00:27:32,834
You know that, uh,
635
00:27:32,834 --> 00:27:34,901
letter about Claudia?
636
00:27:34,901 --> 00:27:37,667
It's the one
with the picture in it.
637
00:27:39,300 --> 00:27:41,467
Yeah. It's...
638
00:27:43,133 --> 00:27:45,267
It's okay
to put that by your bed.
639
00:27:47,868 --> 00:27:48,801
Yeah?
640
00:27:55,501 --> 00:27:57,934
WILL:
I'm telling you, Bailey,
this is not the street.
641
00:27:57,934 --> 00:27:59,501
We drove past here an hour ago.
642
00:27:59,501 --> 00:28:01,501
That, "Gringo, go home"
graffiti,
643
00:28:01,501 --> 00:28:02,801
does it ring any bells?
Okay.
644
00:28:02,801 --> 00:28:04,567
So it's not a great
neighborhood, Will.
645
00:28:04,567 --> 00:28:07,000
So what? We're not going
to visit your grandma.
646
00:28:07,000 --> 00:28:10,033
We're going to watch roosters
peck each other to death.
647
00:28:10,033 --> 00:28:11,434
Do you see a number?
648
00:28:11,434 --> 00:28:13,334
What are we looking for?
649
00:28:13,334 --> 00:28:15,334
Here.
650
00:28:15,334 --> 00:28:17,601
What, do you need some
change or something?
651
00:28:17,601 --> 00:28:20,400
The address of this place,
that girl wrote it on my palm.
652
00:28:21,634 --> 00:28:23,267
Ow, ow.
Take it easy, Will.
653
00:28:23,267 --> 00:28:25,300
I can't read it.
It's all smudged.
654
00:28:25,300 --> 00:28:27,167
Couldn't have copied it on
a piece of paper?
655
00:28:27,167 --> 00:28:28,834
Okay, okay. So I'm not
as anal as you are
656
00:28:28,834 --> 00:28:30,501
about writing stuff down.
I'm sorry.
657
00:28:31,801 --> 00:28:33,100
Okay, remind me again,
658
00:28:33,100 --> 00:28:35,667
the problem with stopping
and asking for directions is...?
659
00:28:35,667 --> 00:28:36,901
Directions are for people
660
00:28:36,901 --> 00:28:38,601
who only care about where
they're going,
661
00:28:38,601 --> 00:28:40,234
not where they
are in the moment.
662
00:28:40,234 --> 00:28:41,934
Directions are for people--
I get it.
663
00:28:41,934 --> 00:28:44,033
Okay, Bay? I get it.
664
00:28:51,367 --> 00:28:52,767
The airline.
665
00:28:52,767 --> 00:28:54,968
I'll be out of your hair
first thing in the morning.
666
00:28:56,934 --> 00:28:59,534
Where are you gonna stay
when you get back to Chicago?
667
00:28:59,534 --> 00:29:02,067
Your sister has that
room over the garage.
668
00:29:02,067 --> 00:29:04,067
Might be a good excuse
for her to dust.
669
00:29:05,934 --> 00:29:08,567
I expect I'll get the same
kind of reception from her.
670
00:29:19,000 --> 00:29:21,801
T-this is what
I don't understand.
671
00:29:21,801 --> 00:29:23,734
You and Charlie,
672
00:29:23,734 --> 00:29:25,834
all the terrible things
he did to you
673
00:29:27,501 --> 00:29:29,067
and you've forgiven him.
674
00:29:30,701 --> 00:29:31,634
Why?
675
00:29:32,767 --> 00:29:34,634
Because I love him.
676
00:29:39,300 --> 00:29:41,534
[SOBBING]
677
00:29:41,534 --> 00:29:43,267
Don't you love me?
678
00:29:43,267 --> 00:29:45,000
Mom.
679
00:29:45,000 --> 00:29:46,901
Because I love you, Kirsten.
680
00:29:48,834 --> 00:29:50,067
So much.
681
00:29:51,801 --> 00:29:55,501
And your sister
and your father so much.
682
00:29:57,200 --> 00:29:59,267
I don't want
to lose any of you.
683
00:29:59,267 --> 00:30:03,167
Please, please,
do not walk away from me.
684
00:30:03,167 --> 00:30:05,601
I mean,
if you can forgive a man
685
00:30:05,601 --> 00:30:08,400
who left you at the altar,
why can't you forgive me?
686
00:30:08,400 --> 00:30:09,734
I don't know.
687
00:30:09,734 --> 00:30:11,934
I've been trying
to figure that out myself.
688
00:30:13,634 --> 00:30:17,434
Maybe I don't feel
like being generous, Mom,
689
00:30:17,434 --> 00:30:20,367
because what you want from me
you can't give in return.
690
00:30:21,934 --> 00:30:23,334
I don't know what you mean.
691
00:30:25,100 --> 00:30:26,701
Why can't I forgive you?
692
00:30:26,701 --> 00:30:28,234
Why can't you forgive him?
693
00:30:29,400 --> 00:30:30,467
Well, please, no, that--
694
00:30:30,467 --> 00:30:32,501
That's different. It's--
695
00:30:32,501 --> 00:30:34,934
No, it isn't.
It's exactly the same.
696
00:30:36,801 --> 00:30:39,400
Do you know how much
I want you and Daddy
697
00:30:39,400 --> 00:30:41,434
to be together and happy?
698
00:30:41,434 --> 00:30:45,133
Well, I do, Mom.
More than anything.
699
00:30:47,634 --> 00:30:51,300
But I want you to wish
the same for me and Charlie.
700
00:30:54,334 --> 00:30:56,434
And I want you to go first.
701
00:30:57,934 --> 00:31:01,133
Gee, I always thought that
was just a figure of speech,
702
00:31:01,133 --> 00:31:03,334
but, you know,
chickens really do run around
703
00:31:03,334 --> 00:31:05,067
for a long time
without their heads on.
704
00:31:05,067 --> 00:31:07,434
Yeah, I kind of had trouble
enjoying the scene after that.
705
00:31:08,501 --> 00:31:09,567
Where'd we leave the car?
706
00:31:09,567 --> 00:31:10,834
I thought it was right here.
707
00:31:10,834 --> 00:31:12,601
You don't remember
where we left the car?
708
00:31:12,601 --> 00:31:15,167
I remember, Will,
it was right around here.
709
00:31:16,234 --> 00:31:17,534
What the--?
710
00:31:17,534 --> 00:31:19,534
What's that?
711
00:31:19,534 --> 00:31:20,567
What?
712
00:31:23,133 --> 00:31:25,033
It's your window, I think.
713
00:31:25,033 --> 00:31:27,033
What?
714
00:31:27,033 --> 00:31:28,567
No way.
715
00:31:28,567 --> 00:31:31,667
Ugh.
Oh, no.
716
00:31:31,667 --> 00:31:33,567
I don't believe it.
717
00:31:33,567 --> 00:31:34,801
Damn it.
718
00:31:43,400 --> 00:31:45,734
Is there--? Is there something
you want to say, Will?
719
00:31:45,734 --> 00:31:48,934
Huh? You want to clue me in
why you're acting like
720
00:31:48,934 --> 00:31:51,200
it's my fault that
my jeep just got stolen?
721
00:31:51,200 --> 00:31:52,701
Of course
it's not your fault, Bay.
722
00:31:52,701 --> 00:31:54,667
Just because you got us
wandering around here
723
00:31:54,667 --> 00:31:56,567
in the middle of the night
searching for some
724
00:31:56,567 --> 00:31:58,634
freak-infested
animal torture event.
725
00:31:58,634 --> 00:32:00,767
just because some idiot girl
came on to you.
726
00:32:00,767 --> 00:32:02,634
You know what, Will?
If you didn't want to do
727
00:32:02,634 --> 00:32:05,067
anything more daring than watch
videos and eat popcorn,
728
00:32:05,067 --> 00:32:06,601
why didn't you just stay home?
729
00:32:06,601 --> 00:32:08,834
Good question,
'cause you're going nuts.
730
00:32:08,834 --> 00:32:11,400
I don't know what you're trying
to prove. I don't wanna end up
731
00:32:11,400 --> 00:32:12,901
in a body bag.
I gotta go to college.
732
00:32:12,901 --> 00:32:15,267
See, now, now we get
to the real point.
733
00:32:15,267 --> 00:32:16,534
Your going to college.
734
00:32:16,534 --> 00:32:18,400
You don't give a damn about
this trip, Will.
735
00:32:18,400 --> 00:32:20,000
You never did.
You're right. Right.
736
00:32:20,000 --> 00:32:22,400
You just figured me out.
Why don't you just go home?
737
00:32:22,400 --> 00:32:25,234
Point me to the bus station.
Point yourself.
738
00:32:25,234 --> 00:32:26,767
I'm gonna keep going.
739
00:32:26,767 --> 00:32:27,901
Really, Bay?
740
00:32:27,901 --> 00:32:29,167
Yeah, really.
741
00:32:29,167 --> 00:32:31,601
You got no stuff, you got
no car, you got no money.
742
00:32:31,601 --> 00:32:33,868
This trip's history.
You're done.
743
00:32:40,033 --> 00:32:40,968
[SIGHS]
744
00:32:44,934 --> 00:32:46,434
You want to go somewhere?
745
00:32:47,434 --> 00:32:49,868
Mm-mm.
746
00:32:49,868 --> 00:32:51,267
This is nice.
747
00:32:56,167 --> 00:32:58,133
This is nice,
don't you think?
748
00:32:58,133 --> 00:32:59,667
Yeah.
749
00:33:06,767 --> 00:33:07,701
What?
750
00:33:08,767 --> 00:33:10,033
Nothing.
751
00:33:13,834 --> 00:33:15,667
Wait.
752
00:33:17,167 --> 00:33:18,734
What's the matter?
753
00:33:18,734 --> 00:33:21,000
Don't--?
Don't you want to do this?
754
00:33:21,000 --> 00:33:23,467
Don't you want to kiss me?
755
00:33:25,334 --> 00:33:26,300
I don't know.
756
00:33:28,033 --> 00:33:29,200
What?
757
00:33:29,200 --> 00:33:30,567
[SIGHS]
758
00:33:30,567 --> 00:33:33,868
God, Griffin,
759
00:33:33,868 --> 00:33:35,934
what is going on with you?
760
00:33:35,934 --> 00:33:39,100
I mean,
this afternoon I thought--
761
00:33:40,534 --> 00:33:42,167
I don't know
what you want from me.
762
00:33:42,167 --> 00:33:44,501
What are you talking about?
763
00:33:44,501 --> 00:33:46,133
I'm in love with you.
764
00:33:48,200 --> 00:33:50,100
So, what are you doing,
then?
765
00:33:50,100 --> 00:33:52,200
A-are you playing
games with me
766
00:33:52,200 --> 00:33:54,934
because I-I don't understand.
I really don't.
767
00:33:54,934 --> 00:33:57,667
T-this afternoon
768
00:33:57,667 --> 00:34:01,200
when we talked,
769
00:34:01,200 --> 00:34:03,167
it-- It made me happy.
770
00:34:03,167 --> 00:34:07,067
I mean, like--
Like, really, really happy.
771
00:34:07,067 --> 00:34:08,501
Y-You don't even know.
772
00:34:11,200 --> 00:34:13,634
Then I started thinking
about it.
773
00:34:13,634 --> 00:34:15,868
Thinking about us.
774
00:34:15,868 --> 00:34:18,133
I kind of freaked out
775
00:34:19,367 --> 00:34:20,400
because,
776
00:34:20,400 --> 00:34:24,100
you see...
777
00:34:24,100 --> 00:34:25,934
All this time that there were--
778
00:34:25,934 --> 00:34:28,901
There were all these things
that were in the way,
779
00:34:28,901 --> 00:34:31,000
you know,
now there's nothing.
780
00:34:31,000 --> 00:34:32,400
It's--
781
00:34:32,400 --> 00:34:34,868
Now it's just up to me.
782
00:34:34,868 --> 00:34:37,734
[***]
783
00:34:37,734 --> 00:34:41,234
And if I don't
get it right this time,
784
00:34:41,234 --> 00:34:43,467
it's over.
785
00:34:43,467 --> 00:34:44,501
I have nothing.
786
00:34:44,501 --> 00:34:46,567
Griffin, y-you can't--
787
00:34:46,567 --> 00:34:48,501
I don't want to have nothing.
788
00:35:03,634 --> 00:35:05,567
[CHATTER]
789
00:35:07,434 --> 00:35:08,801
Hey, Jule.
790
00:35:08,801 --> 00:35:10,234
Hey.
791
00:35:10,234 --> 00:35:12,467
Aren't you supposed
to be in Mexico?
792
00:35:12,467 --> 00:35:14,334
Yeah.
So, what's your point?
793
00:35:14,334 --> 00:35:16,567
Well, when did you get back?
I didn't see the jeep.
794
00:35:16,567 --> 00:35:18,133
Stolen.
795
00:35:18,133 --> 00:35:20,067
I had to take
the damn bus back.
796
00:35:20,067 --> 00:35:21,400
Oh, yeah?
797
00:35:22,767 --> 00:35:25,334
No. See, that's--
That's a big deal.
798
00:35:25,334 --> 00:35:27,501
The jeep was stolen.
799
00:35:27,501 --> 00:35:28,667
Julia.
800
00:35:32,634 --> 00:35:33,834
Where's Griffin?
801
00:35:33,834 --> 00:35:35,968
Hm?
802
00:35:35,968 --> 00:35:37,234
Where's Griffin?
803
00:35:37,234 --> 00:35:38,868
Oh.
804
00:35:38,868 --> 00:35:40,434
I don't know.
I haven't seen him.
805
00:35:42,133 --> 00:35:46,033
Maybe he's out there. Maybe he's
on one of those ships.
806
00:35:46,033 --> 00:35:47,400
One of those could be his.
807
00:35:51,567 --> 00:35:53,400
So I'm guessing things
didn't go so great.
808
00:35:54,434 --> 00:35:56,601
Hm.
I don't know.
809
00:35:56,601 --> 00:35:59,467
Maybe it's not
such a bad thing, huh?
810
00:35:59,467 --> 00:36:01,868
I mean,
it's like what's past is past,
811
00:36:01,868 --> 00:36:05,167
and now I'm completely open
to meeting someone great.
812
00:36:05,167 --> 00:36:07,901
I mean, maybe I'll meet someone
great at this party.
813
00:36:10,667 --> 00:36:11,901
[SCOFFS]
814
00:36:11,901 --> 00:36:14,234
Or maybe I'll just
take a breather.
815
00:36:17,901 --> 00:36:19,334
To summer fun.
816
00:36:21,300 --> 00:36:23,133
Summer fun.
817
00:36:36,367 --> 00:36:37,934
I've got a cab waiting.
818
00:36:37,934 --> 00:36:40,467
I just came to say goodbye.
819
00:36:40,467 --> 00:36:43,267
And to thank me
for my hospitality, right?
820
00:36:43,267 --> 00:36:47,501
Look, um, I've got
a lot of work do, so...
821
00:36:47,501 --> 00:36:49,834
I hope you're happy, Charlie.
822
00:36:49,834 --> 00:36:51,734
Wow.
823
00:36:51,734 --> 00:36:53,167
No, no.
824
00:36:53,167 --> 00:36:55,167
I-I mean,
I hope you'll be happy.
825
00:36:55,167 --> 00:36:56,100
You and Kirsten.
826
00:36:57,167 --> 00:36:58,501
You do?
827
00:36:58,501 --> 00:37:00,067
Since when?
828
00:37:02,634 --> 00:37:03,868
I'm sorry
829
00:37:05,367 --> 00:37:07,400
about yesterday.
830
00:37:10,467 --> 00:37:13,634
I'm going to get off your back,
Charlie.
831
00:37:14,968 --> 00:37:17,834
No more letters
and no more insults.
832
00:37:18,868 --> 00:37:20,701
I promise.
That's great, Ellie.
833
00:37:20,701 --> 00:37:22,734
That's just great.
834
00:37:22,734 --> 00:37:24,634
I-I thought that's
what you wanted?
835
00:37:24,634 --> 00:37:27,300
I guess I'm kind of past the
point of being grateful to you
836
00:37:27,300 --> 00:37:29,234
for not telling me
what a loser I am.
837
00:37:29,234 --> 00:37:31,267
Oh, for God's sake,
Charlie, I never meant--
838
00:37:31,267 --> 00:37:33,267
It's not enough to stop being
negative, Ellie.
839
00:37:33,267 --> 00:37:34,901
Then what?
840
00:37:34,901 --> 00:37:36,267
What is it you want?
841
00:37:36,267 --> 00:37:39,267
I-I want you to give me
some credit for once.
842
00:37:39,267 --> 00:37:41,234
Just actually say,
"Yeah, Charlie, you--
843
00:37:41,234 --> 00:37:44,000
"You've made mistakes but you're
turning things around.
844
00:37:44,000 --> 00:37:45,834
"And you're doing okay.
845
00:37:45,834 --> 00:37:47,200
"You're being responsible,
846
00:37:47,200 --> 00:37:49,234
and I can see
why she loves you."
847
00:37:49,234 --> 00:37:50,434
You know?
848
00:37:50,434 --> 00:37:53,834
I-it just would have been
nice if you--
849
00:37:53,834 --> 00:37:56,834
Well,
it just would have been nice,
850
00:37:56,834 --> 00:37:59,901
but I guess
that's just the way it is.
851
00:38:01,834 --> 00:38:03,400
I hope.
852
00:38:05,000 --> 00:38:06,367
[SIGHS]
853
00:38:06,367 --> 00:38:08,934
I hope that my husband loves me
854
00:38:10,434 --> 00:38:12,334
as much as my daughter
loves you.
855
00:38:17,601 --> 00:38:19,167
I hope so too.
856
00:38:21,133 --> 00:38:22,501
I don't know.
857
00:38:22,501 --> 00:38:24,868
I guess--
I guess I just figured
858
00:38:24,868 --> 00:38:26,801
it was our last
hurrah together,
859
00:38:26,801 --> 00:38:27,968
mine and Will's.
860
00:38:27,968 --> 00:38:29,467
But you know what?
861
00:38:30,968 --> 00:38:32,100
He didn't need one.
862
00:38:33,534 --> 00:38:34,667
And you did, huh?
863
00:38:37,601 --> 00:38:39,467
Hey, you know,
I-I was thinking,
864
00:38:39,467 --> 00:38:41,100
if you want
maybe in a couple of weeks,
865
00:38:41,100 --> 00:38:42,400
we could drive up to Yosemite,
866
00:38:42,400 --> 00:38:44,868
do some hiking
before the weather turns?
867
00:38:44,868 --> 00:38:46,501
Yeah, maybe.
868
00:38:48,033 --> 00:38:52,033
You and I can make all kinds
of plans together if you want.
869
00:38:52,033 --> 00:38:53,801
I mean, you know,
we can do stuff
870
00:38:53,801 --> 00:38:55,167
that you'll remember for years.
871
00:38:56,734 --> 00:38:58,901
Hey, I can--
I can learn how to chug beer
872
00:38:58,901 --> 00:39:00,634
and belch
and do guy stuff like that.
873
00:39:00,634 --> 00:39:02,133
You know,
slap you on the back a lot,
874
00:39:02,133 --> 00:39:04,167
stop expressing my feelings.
875
00:39:04,167 --> 00:39:05,801
That'd be good?
876
00:39:06,868 --> 00:39:08,868
That'd be great.
877
00:39:08,868 --> 00:39:10,701
Wouldn't be the same,
but it'd be great.
878
00:39:10,701 --> 00:39:13,467
Yeah, yeah, I know,
big shoes to fill.
879
00:39:13,467 --> 00:39:15,901
But I don't know,
880
00:39:15,901 --> 00:39:18,634
I kind of like the idea
of being your best friend.
881
00:39:21,734 --> 00:39:24,167
You're my best friend.
882
00:39:27,133 --> 00:39:28,801
Okay.
883
00:39:28,801 --> 00:39:30,901
Let's get started.
884
00:39:30,901 --> 00:39:32,067
[GIGGLES]
885
00:39:32,067 --> 00:39:33,334
Okay.
886
00:39:35,801 --> 00:39:37,234
[BELCHES]
887
00:39:39,467 --> 00:39:41,234
I can do this.
888
00:39:41,234 --> 00:39:42,334
[BELCHES]
889
00:39:42,334 --> 00:39:44,033
Heh-heh, nice.
890
00:39:46,834 --> 00:39:47,934
[BELCHES]
891
00:39:47,934 --> 00:39:50,267
[ROCK MUSIC PLAYING ON STEREO]
892
00:39:50,267 --> 00:39:51,567
BYRON:
Coach says I gotta drop
893
00:39:51,567 --> 00:39:53,167
my goals-against average
this year.
894
00:39:53,167 --> 00:39:55,934
That means I gotta focus
more on the fundamentals.
895
00:39:55,934 --> 00:39:57,734
Fundamentals?
896
00:39:57,734 --> 00:40:00,434
Great.
897
00:40:00,434 --> 00:40:02,567
What are the fundamentals?
898
00:40:02,567 --> 00:40:04,801
Hey, are you cold?
Do you want my jacket?
899
00:40:06,033 --> 00:40:07,467
Yeah.
900
00:40:07,467 --> 00:40:08,801
Sure.
901
00:40:08,801 --> 00:40:10,100
Okay, So, uh--
902
00:40:10,100 --> 00:40:11,501
So where was I?
903
00:40:11,501 --> 00:40:12,868
The fundamentals.
904
00:40:12,868 --> 00:40:15,501
Oh, right, right.
Well, there's a bunch of them.
905
00:40:15,501 --> 00:40:18,634
There's speed, stamina,
uh, ball-handling,
906
00:40:18,634 --> 00:40:21,634
shot-blocking and effective
playmaking technique.
907
00:40:21,634 --> 00:40:23,234
That last one's
kind of my best thing.
908
00:40:23,234 --> 00:40:24,734
The coach says
I still need to make
909
00:40:24,734 --> 00:40:26,567
more of my own
opportunities, you know?
910
00:40:26,567 --> 00:40:27,567
Anyway...
911
00:40:34,033 --> 00:40:35,067
They were running out.
912
00:40:37,534 --> 00:40:38,601
Thanks.
913
00:40:41,234 --> 00:40:43,300
You're an incredible jerk,
you know that?
914
00:40:43,300 --> 00:40:45,901
Yeah, well, I could say
the same thing about you.
915
00:40:45,901 --> 00:40:49,033
Really? I swear to God
my mother is taking
916
00:40:49,033 --> 00:40:50,801
this college stuff
better than you.
917
00:40:50,801 --> 00:40:53,534
'Cause she can't wait for you to
get the hell out of her house.
918
00:40:53,534 --> 00:40:55,267
That's true.
919
00:40:57,200 --> 00:40:59,567
Look, Bay,
I know what you're thinking.
920
00:40:59,567 --> 00:41:01,434
You're like, "Oh, man,
he gets to go away,
921
00:41:01,434 --> 00:41:03,567
start again,
the whole thing."
922
00:41:03,567 --> 00:41:06,334
But really
you've already done that.
923
00:41:06,334 --> 00:41:08,567
You know, y-you, like,
grew up years ago.
924
00:41:08,567 --> 00:41:09,868
You sort of had to.
925
00:41:09,868 --> 00:41:12,767
And now I'm just
kind of catching up.
926
00:41:18,934 --> 00:41:20,334
Look at this.
927
00:41:20,334 --> 00:41:21,434
This is ridiculous.
928
00:41:22,868 --> 00:41:24,067
We're standing by the ocean
929
00:41:24,067 --> 00:41:25,868
in the freaking moonlight.
930
00:41:25,868 --> 00:41:28,267
Yeah.
931
00:41:28,267 --> 00:41:31,000
Pretty soon the violins
are gonna start playing.
932
00:41:32,434 --> 00:41:33,801
[BOTH LAUGH]
933
00:41:37,100 --> 00:41:38,133
[SIGHS]
934
00:41:38,133 --> 00:41:39,234
I don't know.
935
00:41:40,701 --> 00:41:42,968
Ten years, one best friend.
936
00:41:45,200 --> 00:41:47,567
That's pretty impressive.
937
00:41:47,567 --> 00:41:50,334
I mean, that's never
gonna happen again.
938
00:41:54,567 --> 00:41:56,334
It's not gonna change,
Bay.
939
00:41:59,067 --> 00:42:01,667
Some stuff just doesn't change.
940
00:42:14,434 --> 00:42:16,601
[SLOW ROCK MUSIC
PLAYING ON STEREO]
941
00:42:21,200 --> 00:42:22,634
They're out of beer.
942
00:42:23,634 --> 00:42:25,367
What?
943
00:42:25,367 --> 00:42:28,133
I mean, who throws a party and
runs out of beer before 10:00?
944
00:42:28,133 --> 00:42:30,300
[SCOFFS]
945
00:42:30,300 --> 00:42:31,801
What are you doing, Griffin?
946
00:42:31,801 --> 00:42:33,968
Are you dropping by to kvetch
or are you--?
947
00:42:33,968 --> 00:42:35,534
I was planning on staying,
948
00:42:35,534 --> 00:42:37,667
But after this whole
beer thing, who knows.
949
00:42:38,667 --> 00:42:40,033
[SCOFFS]
950
00:42:40,033 --> 00:42:40,968
Great.
951
00:42:43,400 --> 00:42:44,767
You know,
952
00:42:44,767 --> 00:42:48,334
it's not like this isn't scary
for me.
953
00:42:48,334 --> 00:42:52,634
It's not like I'm not taking
a big chance with you too.
954
00:42:52,634 --> 00:42:54,934
I mean, you flake out,
955
00:42:54,934 --> 00:42:57,200
and then you drop back in
and then you flake out again,
956
00:42:57,200 --> 00:42:59,267
and I really wish you--
I'm staying in.
957
00:42:59,267 --> 00:43:02,267
I'm staying.
Okay, Julia?
958
00:43:05,200 --> 00:43:07,701
I mean, I just can't--
I can't not.
959
00:43:09,868 --> 00:43:13,300
So whatever happens,
960
00:43:13,300 --> 00:43:14,434
I'll risk it.
961
00:43:19,534 --> 00:43:20,901
Okay.
962
00:43:29,534 --> 00:43:32,501
I wonder if one of those little
dots out there is my ship.
963
00:43:36,167 --> 00:43:38,400
Ah, who cares.
964
00:43:43,734 --> 00:43:46,534
* Have I said too much? *
965
00:43:46,534 --> 00:43:49,601
* Have I blown my cover? *
966
00:43:49,601 --> 00:43:53,400
* My Indian summer *
967
00:43:53,400 --> 00:43:56,167
* I can feel it in the air *
968
00:43:58,200 --> 00:44:00,133
[***]
67684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.