Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,795 --> 00:01:54,023
Come on, hurry up.
2
00:02:13,115 --> 00:02:13,911
Over here.
3
00:02:18,315 --> 00:02:19,304
Ah, you!
4
00:02:29,355 --> 00:02:31,107
Come on, put your back into it.
5
00:02:41,395 --> 00:02:42,987
Yes.
6
00:02:45,755 --> 00:02:46,870
Good.
7
00:02:58,355 --> 00:02:59,913
At last, the scrolls.
8
00:03:23,915 --> 00:03:24,745
Yes.
9
00:04:30,075 --> 00:04:30,951
And again.
10
00:04:44,835 --> 00:04:46,268
You can't park here.
11
00:04:53,875 --> 00:04:57,231
Look, sir, i... i'm sorry but
you can't park here.
12
00:04:59,075 --> 00:05:00,030
Sydney fo x.
13
00:05:23,035 --> 00:05:27,790
Professor fo x. I need
to see you.
14
00:05:31,475 --> 00:05:33,830
I need to see you, now.
15
00:05:40,275 --> 00:05:42,914
Do i dismiss ballet class, or do you?
16
00:05:50,195 --> 00:05:53,515
Who'd you think you are and what
gives you the right to barge in like...
17
00:05:53,550 --> 00:05:57,195
this gives me the right.
Derek lloyd, u sgi.
18
00:05:57,230 --> 00:05:59,231
Government intelligence, section 9.
19
00:05:59,635 --> 00:06:00,465
What's this about?
20
00:06:01,915 --> 00:06:04,224
- Is this what i think it is?
- H alf of it.
21
00:06:05,475 --> 00:06:06,954
Paris seltzes scrolls.
22
00:06:07,355 --> 00:06:11,675
That's right. And you are going
to help me find the other scroll...
23
00:06:11,710 --> 00:06:13,267
before anybody else does.
24
00:06:22,635 --> 00:06:26,654
Arthur stanton, businessman,
industrialist tycoon. One of those...
25
00:06:26,689 --> 00:06:30,674
entrepreneurs that always teetered
on the brink of bankruptcy.
26
00:06:31,275 --> 00:06:32,680
During the war, he built tanks.
27
00:06:32,715 --> 00:06:34,990
Problem is, he didn't care
who he sold them to.
28
00:06:35,075 --> 00:06:37,440
Allies, fascists, gouged them both.
29
00:06:37,475 --> 00:06:40,114
When the war was over,the us indicted him as a profiteer.
30
00:06:41,715 --> 00:06:42,909
Where do the scrolls come in?
31
00:06:43,235 --> 00:06:46,272
H e needed money.
H e also had a passion for gold.
32
00:06:46,755 --> 00:06:48,313
Ah, the promise of alchemy.
33
00:06:48,395 --> 00:06:52,755
Transmutation: Turning base metals
into gold. H e was last seen in austria...
34
00:06:52,790 --> 00:06:55,955
where he and the paris seltzes scrolls
disappeared about the same time.
35
00:06:55,990 --> 00:06:57,673
I can't believe he found
the paris seltzes scrolls.
36
00:06:58,115 --> 00:07:00,788
N o one believed in them back then.
They were thought of as quackery.
37
00:07:00,915 --> 00:07:01,984
N ow they do.
38
00:07:02,355 --> 00:07:05,153
Modern science is not beyond the
realms of possibilities, miss fo x.
39
00:07:05,515 --> 00:07:07,073
If they discover the formula.
40
00:07:07,515 --> 00:07:11,793
Stanton wound up in peru where he
couldn't be extradited. H e built a villa.
41
00:07:12,315 --> 00:07:16,831
Paris seltzes scrolls never turned up...
until recently.
42
00:07:19,795 --> 00:07:21,274
I don't think we're supposed
to hear this.
43
00:07:21,875 --> 00:07:24,435
Guys like that don't just
tell people things, n igel.
44
00:07:24,835 --> 00:07:27,668
The rest you'll find out on
a need-to-know basis.
45
00:07:27,955 --> 00:07:30,230
Right now, all you need to know
is you're coming with me.
46
00:07:31,075 --> 00:07:32,224
And if i say no?
47
00:07:32,315 --> 00:07:35,148
You want. If the formula works,
it could impact the whole world.
48
00:07:35,275 --> 00:07:36,591
N obody knows that it does.
49
00:07:36,626 --> 00:07:37,908
N obody knows that it doesn't.
50
00:07:39,555 --> 00:07:41,466
I'll pick you up at fourteen
hundred hours.
51
00:07:55,235 --> 00:07:59,308
- I was looking for my contact lens.
- You don't wear contacts, claudia.
52
00:08:00,315 --> 00:08:01,304
Are you sure?
53
00:08:02,595 --> 00:08:03,744
Oh.
54
00:08:08,435 --> 00:08:10,795
Derek lloyd seems to check out.
Works in the pentagon...
55
00:08:10,830 --> 00:08:12,023
u sgi like he said.
56
00:08:12,275 --> 00:08:14,425
I can't believe i met a real live mole.
57
00:08:14,475 --> 00:08:17,194
Claudia, i'm expecting a phone call
from a friend of mine at the pentagon.
58
00:08:17,355 --> 00:08:18,470
H e's out in the field somewhere.
59
00:08:18,515 --> 00:08:19,504
You know a mole, too?
60
00:08:19,715 --> 00:08:21,875
You know that besides looking
for a way to make gold...
61
00:08:21,910 --> 00:08:23,752
the alchemists were also
seeking eternal youth?
62
00:08:23,875 --> 00:08:25,194
Ooh, my kind of people.
63
00:08:25,275 --> 00:08:27,664
Look, it's almost time, claudia.
Listen to me. This is very important.
64
00:08:27,755 --> 00:08:28,551
Okay.
65
00:08:28,635 --> 00:08:31,395
N o matter where i am or what
i'm doing, when my friend calls...
66
00:08:31,430 --> 00:08:32,714
you track me down.
Do you understand?
67
00:08:32,755 --> 00:08:34,985
- Gotcha.
- No, this is very important.
68
00:08:35,035 --> 00:08:37,674
He is going to be able to verify
some things for me. Write it down.
69
00:08:38,395 --> 00:08:40,113
I already said gotcha.
70
00:08:42,555 --> 00:08:45,911
- Okay. Let's go.
- Right.
71
00:08:47,435 --> 00:08:50,666
You know, i worry about you
out there sometimes, n igel.
72
00:08:51,995 --> 00:08:57,023
- Take care of everything. Everything.
- Right.
73
00:09:13,555 --> 00:09:16,388
- Didn't think you'd be on time.
- I'm full of surprises.
74
00:09:17,435 --> 00:09:19,346
- Where is he going?
- With us.
75
00:09:19,795 --> 00:09:21,353
- N o, he's not.
- H e's my assistant.
76
00:09:21,555 --> 00:09:24,360
- Then he'll assist you somewhere else.
- H e goes wherever i go.
77
00:09:24,395 --> 00:09:29,264
N ot this time, miss fo x. There is no
need for him to know. Let's get going.
78
00:09:31,115 --> 00:09:32,946
H e goes or i don't.
79
00:09:34,355 --> 00:09:37,028
Anything happens, the u nited states
government will cover you.
80
00:09:37,075 --> 00:09:40,226
You're important to the mission.
He is not.
81
00:09:43,035 --> 00:09:44,832
Just exactly where am i not going?
82
00:10:00,195 --> 00:10:03,153
I'm here to meet a contact that's
going to lead us to stanton's villa.
83
00:10:03,395 --> 00:10:05,670
Anything happens, stay out of it.
84
00:10:28,315 --> 00:10:30,385
- Conaco.
- Hello, derek.
85
00:10:43,955 --> 00:10:45,388
Specialty of the house.
86
00:10:45,555 --> 00:10:49,150
There must be some mistake. We
didn't order these. I can't drink this.
87
00:10:51,635 --> 00:10:53,353
- Are you sure, señor?
- N ot really.
88
00:10:54,115 --> 00:10:55,343
It's a way of greeting new customers.
89
00:10:55,475 --> 00:10:57,591
That's very charming, sydney,
but this isn't a drink, it's a zoo.
90
00:10:57,835 --> 00:11:00,190
You have to drink it.
It's an insult if you don't.
91
00:11:13,835 --> 00:11:15,109
- You like?
- Very much.
92
00:11:31,795 --> 00:11:35,868
It's very good. Subtle,
yet big. I mean bold.
93
00:11:40,795 --> 00:11:42,433
Enjoy, señor.
94
00:11:44,195 --> 00:11:45,184
We had a deal, c onaco.
95
00:11:47,235 --> 00:11:48,304
Not anymore.
96
00:11:49,795 --> 00:11:53,231
I want to... renegotiate.
97
00:11:59,315 --> 00:12:04,548
Fifteen hundred more, not a penny
over that. Take it or leave it.
98
00:12:06,155 --> 00:12:10,467
It's a... how do you say it?
A down payment.
99
00:12:12,475 --> 00:12:13,624
Another thousand.
100
00:12:24,435 --> 00:12:29,065
H ey, where are you going?
H ey, we had a deal.
101
00:12:32,795 --> 00:12:34,194
- Tell me where it is.
- Alright.
102
00:12:47,275 --> 00:12:49,835
- H e said we should stay out of it.
- They'll kill him.
103
00:13:18,875 --> 00:13:21,184
- Where'd you learn that?
- Ballet class.
104
00:13:22,155 --> 00:13:23,065
Duck!
105
00:13:25,515 --> 00:13:27,153
Up on the jeep, up on the jeep!
106
00:13:27,235 --> 00:13:28,634
We're on our own.
107
00:13:32,235 --> 00:13:33,748
Come on, come on!
108
00:13:34,435 --> 00:13:35,265
Damn.
109
00:13:45,995 --> 00:13:49,670
- Where are we going now?
- You'll know when we get there.
110
00:14:18,795 --> 00:14:20,911
It's no accident that tree
fell the way it did.
111
00:14:21,155 --> 00:14:22,713
N o, it's not. We're being watched.
112
00:14:28,435 --> 00:14:30,471
Really? You sure?
We're in the middle of nowhere.
113
00:14:30,755 --> 00:14:31,744
Oh, i'm sure.
114
00:14:43,635 --> 00:14:44,954
Maybe you're right.
115
00:14:45,275 --> 00:14:46,390
Put your hands up.
116
00:14:50,435 --> 00:14:55,828
- Where are you going, gringos?
- Stanton's villa, huraco.
117
00:14:57,155 --> 00:14:58,383
You must be muy loco.
118
00:14:58,475 --> 00:14:59,480
And just why is that?
119
00:14:59,515 --> 00:15:02,791
Because it's no man's land.
There's a war going on, gringos.
120
00:15:02,875 --> 00:15:05,673
- This whole area is booby-trapped.
- Booby-trapped?
121
00:15:06,955 --> 00:15:07,785
H ow far is it?
122
00:15:07,995 --> 00:15:10,748
About three clicks.
You'll never make it.
123
00:15:10,995 --> 00:15:12,144
We'll take our chances.
124
00:15:13,235 --> 00:15:15,271
H ow far is a click? Oh, never mind.
125
00:15:16,075 --> 00:15:17,064
I tell you what, señor.
126
00:15:17,515 --> 00:15:19,710
I could use a little help moving
this tree out of the way.
127
00:15:20,355 --> 00:15:21,788
I'm sure you can, señor.
128
00:15:52,275 --> 00:15:54,231
Probably... my mother.
129
00:15:59,515 --> 00:16:00,960
- Hello?
- Nigel.
130
00:16:00,995 --> 00:16:01,840
Yes, what is it?
131
00:16:01,875 --> 00:16:03,513
You know this guy with the gun?
Derek lloyd?
132
00:16:03,915 --> 00:16:05,268
Claudia, i can't talk to you now.
133
00:16:09,835 --> 00:16:10,920
I've got some bad news.
134
00:16:10,955 --> 00:16:12,707
- What is it?
- He's dead.
135
00:16:12,995 --> 00:16:14,428
- Who is?
- Derek lloyd.
136
00:16:14,555 --> 00:16:15,783
Claudia, this is no time to...
137
00:16:15,875 --> 00:16:18,105
n o, that guy from the pentagon
called, sydney's friend.
138
00:16:18,155 --> 00:16:19,031
H e left a message.
139
00:16:19,515 --> 00:16:21,520
That... that's impossible.
You must've misunderstood.
140
00:16:21,555 --> 00:16:24,353
N o, i didn't. I wrote it down,
just like sydney told me to.
141
00:16:24,955 --> 00:16:31,474
- What did he say?
- H e said... derek lloyd is dead.
142
00:16:31,515 --> 00:16:32,834
What?
143
00:16:34,475 --> 00:16:36,352
H e was murdered three days ago
by another agent.
144
00:16:47,315 --> 00:16:50,944
N igel? N igel?
145
00:16:55,755 --> 00:16:56,585
Back in the jeep.
146
00:17:04,355 --> 00:17:07,506
- You all right?
- Yeah, fine.
147
00:17:13,955 --> 00:17:14,831
Vamos.
148
00:17:27,635 --> 00:17:29,626
C ould be a shift in the entire
balance of power.
149
00:17:30,475 --> 00:17:33,945
Money markets flooded,
world's economy is destabilised.
150
00:17:40,395 --> 00:17:41,145
Damn.
151
00:17:49,795 --> 00:17:51,395
What's wrong? You look like
you've seen a ghost.
152
00:17:51,430 --> 00:17:53,955
- I have. That's not derek lloyd.
- What?
153
00:17:58,515 --> 00:18:01,234
- Derek's dead.
- Then who is he?
154
00:18:01,435 --> 00:18:02,424
Who knows?
155
00:18:02,915 --> 00:18:05,827
That call was from claudia. Your friend
from the pentagon called...
156
00:18:05,875 --> 00:18:08,594
derek lloyd was killed three days
ago by another secret agent.
157
00:18:14,355 --> 00:18:17,313
Stay calm. Don't let on.
Just do what he says.
158
00:18:17,635 --> 00:18:18,590
But he's crazy.
159
00:18:19,235 --> 00:18:20,668
All the more reason
not to confront him.
160
00:18:22,115 --> 00:18:24,155
We can't afford to let those scrolls
fall into the wrong hands.
161
00:18:24,190 --> 00:18:25,224
He's a murderer.
162
00:18:26,115 --> 00:18:28,310
He won't try anything.
He needs us to find the scrolls.
163
00:18:31,195 --> 00:18:32,787
He needs you. He doesn't need me.
164
00:18:33,635 --> 00:18:37,947
True, but i need you. Once we find
the scrolls, will figure something out.
165
00:18:38,715 --> 00:18:40,387
Right now, this is bigger
than just another relic.
166
00:18:40,795 --> 00:18:41,466
Right.
167
00:18:42,075 --> 00:18:42,905
Okay.
168
00:18:46,155 --> 00:18:47,588
Fix ed, huh? Just like that?
169
00:18:47,795 --> 00:18:49,467
- On foot.
- What?
170
00:18:49,995 --> 00:18:51,667
Can't be more than
two clicks from here.
171
00:18:52,235 --> 00:18:54,749
H ow far is a click, again?
Oh, wait a minute.
172
00:18:56,435 --> 00:19:00,792
I can call for help.
You're choking me.
173
00:19:01,315 --> 00:19:02,800
Take your hands off of him.
174
00:19:02,835 --> 00:19:04,715
You place a call with a cell phone
and it could be traced.
175
00:19:04,750 --> 00:19:06,706
You really want everyone
tracking our position?
176
00:19:09,355 --> 00:19:11,186
We've wasted enough time.
Start walking.
177
00:19:57,475 --> 00:20:00,706
So. How is it that you'vecome to work for us gi?
178
00:20:02,075 --> 00:20:04,509
- That's a long story.
- Long walk.
179
00:20:05,155 --> 00:20:09,546
N eed-to-know, professor fo x,
need-to-know. Drink?
180
00:20:10,835 --> 00:20:11,950
N o, thanks.
181
00:20:14,835 --> 00:20:16,587
You get dehydrated,
you could get delirious.
182
00:20:17,635 --> 00:20:18,670
H ow much further is it?
183
00:20:19,035 --> 00:20:23,233
For you? Maybe just a matter of feet.
There are land mines everywhere.
184
00:20:23,995 --> 00:20:26,589
Don't worry, you'll be all right.
Stay on my tracks.
185
00:20:38,235 --> 00:20:40,715
My feet is sore, my throat is parched...
186
00:20:40,750 --> 00:20:41,625
stop!
187
00:20:43,235 --> 00:20:45,465
Whatever you say.
I won't complain any more, i promise.
188
00:20:45,755 --> 00:20:47,074
N o, i mean stop.
189
00:20:47,515 --> 00:20:50,234
Don't move, don't take another step,
don't even breathe.
190
00:20:52,395 --> 00:20:54,033
You're standing on a land mine.
191
00:21:02,675 --> 00:21:04,666
You lift your foot and you will die.
192
00:21:05,435 --> 00:21:08,440
Well... well... mum...
193
00:21:08,475 --> 00:21:11,990
okay, n igel, don't move.
We need a rock.
194
00:21:12,235 --> 00:21:13,304
With you.
195
00:21:14,835 --> 00:21:19,226
I'm going to slide my knife between
your boot and the pin.
196
00:21:23,235 --> 00:21:28,787
When i say three, you step off.
Do you understand?
197
00:21:32,555 --> 00:21:33,510
Okay,
198
00:21:35,715 --> 00:21:36,704
one...
199
00:21:41,035 --> 00:21:41,945
two...
200
00:21:58,955 --> 00:22:01,708
- must have been a dud.
- Close.
201
00:22:02,235 --> 00:22:05,432
- You can let go now.
- What if i say no?
202
00:22:06,275 --> 00:22:07,310
You won't.
203
00:22:47,355 --> 00:22:49,550
We've got to stay off the roads.
This way.
204
00:23:02,075 --> 00:23:03,144
It shouldn't be much further.
205
00:23:04,035 --> 00:23:05,866
I don't know how many clicks
i've got left in me.
206
00:23:06,075 --> 00:23:08,589
We get in, we get out,
we do it all very quickly.
207
00:23:15,595 --> 00:23:17,555
H ow can you be so sure the
place is abandoned?
208
00:23:17,590 --> 00:23:18,908
H ector assured me.
209
00:23:23,555 --> 00:23:27,992
You know that paris seltzes put the
formula on two scrolls, light and dark...
210
00:23:28,235 --> 00:23:32,467
and magnetised the back with
iodestone so they clamped together.
211
00:23:33,355 --> 00:23:35,073
No one ever heard of thatbefore he did it.
212
00:23:41,275 --> 00:23:42,344
Show yourself.
213
00:23:52,555 --> 00:23:55,752
- Whoever did that saved my life.
- And was a crack shot.
214
00:23:58,355 --> 00:23:59,947
Maybe we should save this for dinner.
215
00:24:00,475 --> 00:24:02,431
In the meantime, let's get moving.
We're being followed.
216
00:24:07,955 --> 00:24:08,865
This way.
217
00:24:38,395 --> 00:24:42,274
Okay, real simple: We get in,
we get the scrolls, we get out.
218
00:24:43,595 --> 00:24:45,472
I thought you said
this place was empty.
219
00:24:52,995 --> 00:24:56,146
Must have just moved in.
This complicates things.
220
00:24:58,035 --> 00:24:59,753
Looks like most of them are
heading out on patrol.
221
00:25:03,155 --> 00:25:07,148
Good. Good, let's move a little closer.
Follow me.
222
00:27:04,995 --> 00:27:08,271
N o, you don't need to kill him.
H e didn't do anything to you.
223
00:27:38,995 --> 00:27:41,065
Lose the guns, n igel, you're
making me nervous.
224
00:27:42,915 --> 00:27:44,189
Let's go, come on.
225
00:27:56,835 --> 00:27:58,348
Looks like the place has been looted.
226
00:28:01,675 --> 00:28:03,393
Looks like they took almost everything.
227
00:28:03,435 --> 00:28:05,107
Well, let's hope not everything.
228
00:28:05,955 --> 00:28:10,471
War mask, fourth century.
U sed to chase away evil spirits.
229
00:28:11,755 --> 00:28:12,983
Doesn't look like it worked.
230
00:28:29,075 --> 00:28:31,995
There's got to be more to this place.
These are his living quarters.
231
00:28:32,030 --> 00:28:33,747
There's got to be a lab of some kind.
232
00:28:41,155 --> 00:28:42,031
What are you doing?
233
00:28:44,235 --> 00:28:45,384
This was covered up.
234
00:28:47,035 --> 00:28:47,865
A...
235
00:28:48,515 --> 00:28:49,265
r...
236
00:28:49,955 --> 00:28:50,671
t...
237
00:28:51,275 --> 00:28:52,105
arthur.
238
00:28:52,395 --> 00:28:54,704
Why would he write his name
on tiles on the floor?
239
00:28:55,475 --> 00:28:59,388
- And why his first name?
- Doesn't make sense.
240
00:29:00,675 --> 00:29:02,313
H as to be a code of some kind.
241
00:29:03,075 --> 00:29:05,270
Maybe it's a switch or a lever.
242
00:29:05,715 --> 00:29:07,114
- The plaque.
- What plaque?
243
00:29:07,555 --> 00:29:09,944
For paris seltzes,
what is the symbol for gold?
244
00:29:10,475 --> 00:29:13,512
On the periodic table of
elements, it's a...
245
00:29:13,795 --> 00:29:14,511
u.
246
00:29:43,235 --> 00:29:47,148
Look at this. All in search of a formula.
247
00:29:54,955 --> 00:29:58,027
N ot! I could shoot it out of your hands,
but i'm a lousy shot.
248
00:30:05,515 --> 00:30:07,028
You're the one that killed the snake.
249
00:30:07,955 --> 00:30:11,948
Sydney, she's a rogue agent.
All she wants are the scrolls.
250
00:30:12,075 --> 00:30:14,987
I'm here to save you and
to take him into custody.
251
00:30:15,075 --> 00:30:17,955
She's lying. Check her, i guarantee
you she is wearing a tracking device.
252
00:30:17,990 --> 00:30:19,752
There'll be more coming, trust me.
253
00:30:20,635 --> 00:30:22,353
- Check her, n igel.
- What?
254
00:30:23,075 --> 00:30:24,508
See if she's wearing a wire.
255
00:30:31,595 --> 00:30:32,710
Sorry.
256
00:30:39,275 --> 00:30:40,151
N igel.
257
00:30:44,595 --> 00:30:45,789
N igel!
258
00:30:58,995 --> 00:31:02,510
Standard practice in the field.
H e knows that.
259
00:31:03,235 --> 00:31:04,748
We know you're not derek lloyd.
260
00:31:04,835 --> 00:31:07,554
I had to assume another identity.
It was a matter of survival.
261
00:31:07,835 --> 00:31:12,272
H e killed derek lloyd. Go with him
and he'll eventually kill you, too.
262
00:31:23,755 --> 00:31:24,840
I am telling you the truth.
263
00:31:24,875 --> 00:31:27,708
H e is lying.
H e doesn't care about the scrolls.
264
00:31:27,915 --> 00:31:30,720
She is right.
I could care less about the scrolls.
265
00:31:30,755 --> 00:31:33,435
The only thing i care about is thatthey don't fall into the wrong hands.
266
00:31:33,470 --> 00:31:36,552
I have a job to do.
Derek had a job to do.
267
00:31:36,635 --> 00:31:39,229
H e is going to kill you
once he gets the scrolls.
268
00:31:39,595 --> 00:31:43,588
She did save your life and,
well, he... he saved mine.
269
00:31:45,995 --> 00:31:49,271
If you're trying to save our lives,
why did you wait so long?
270
00:31:58,075 --> 00:32:04,548
N o, there's always a court martial.
Put her with the others.
271
00:32:04,955 --> 00:32:05,910
Wrong choice, sydney.
272
00:32:06,395 --> 00:32:07,225
Move.
273
00:32:11,315 --> 00:32:12,873
You don't know what
you're dealing with.
274
00:32:37,515 --> 00:32:40,951
You're going to talk. I need to know.
I need to know. I want answers...
275
00:32:41,035 --> 00:32:44,664
and i want them now. Who are
you and how do you know her?
276
00:32:46,275 --> 00:32:50,791
My name is richard watson.
She's my superior at the agency.
277
00:32:51,835 --> 00:32:57,435
Derek and i were assigned to secure
the scrolls when derek found out...
278
00:32:57,470 --> 00:33:01,906
she was trying to steal them.
She killed him. I was next.
279
00:33:02,755 --> 00:33:04,427
Why take derek lloyd's identity?
280
00:33:06,355 --> 00:33:09,153
For a while nobody knew
he was dead but her.
281
00:33:09,915 --> 00:33:13,828
When she cancelled my access to
the agency, i needed his to survive.
282
00:33:18,115 --> 00:33:19,594
Derek was my best friend.
283
00:33:51,675 --> 00:33:55,350
Sixteenth century incan,
used for burial ceremonies.
284
00:34:10,395 --> 00:34:11,669
What's that behind the shelves?
285
00:34:36,515 --> 00:34:37,868
Talk about a love of gold.
286
00:34:53,875 --> 00:34:59,268
H e did it. H e turned himself into
the thing he loved most - gold.
287
00:35:00,035 --> 00:35:00,945
I don't think so.
288
00:35:02,795 --> 00:35:03,705
What are you doing?
289
00:35:04,235 --> 00:35:06,544
It's just a casket, made of solid gold.
290
00:35:23,915 --> 00:35:25,473
H e didn't bury the scroll with him.
291
00:35:28,475 --> 00:35:29,305
Let's go.
292
00:35:48,475 --> 00:35:51,315
All right, there are two halves
to the paris seltzes scrolls.
293
00:35:51,350 --> 00:35:54,034
That's right, light and dark,
like yin and yang.
294
00:35:54,075 --> 00:35:56,225
- You have the light side.
- Sun god.
295
00:35:56,275 --> 00:36:01,508
So we're looking for the other half,
the dark side. The dark side.
296
00:36:03,635 --> 00:36:04,784
What's that?
297
00:36:05,875 --> 00:36:11,666
I don't know. Like some sort of
damper that soaks up all the light.
298
00:36:12,555 --> 00:36:13,670
It's a black hole.
299
00:36:13,835 --> 00:36:15,154
Chamber of darkness.
300
00:36:16,835 --> 00:36:21,147
Entering the gold room must
have opened the dark side.
301
00:36:26,555 --> 00:36:27,385
Ouhh!
302
00:36:30,315 --> 00:36:34,991
- You're... you're going in there?
- I have to.
303
00:36:35,275 --> 00:36:36,105
Wait.
304
00:36:43,795 --> 00:36:44,625
Here.
305
00:36:54,835 --> 00:36:58,623
I'ii... i'ii... i'll just stay here.
306
00:37:08,235 --> 00:37:14,344
Can you see anything? Guys?
307
00:37:25,675 --> 00:37:26,505
There it is.
308
00:37:33,755 --> 00:37:37,907
Solar eclipse. Total
darkness.
309
00:37:39,395 --> 00:37:40,748
H ere, let me see that.
310
00:37:47,635 --> 00:37:48,750
C ome on.
311
00:37:57,915 --> 00:38:00,224
Sydney, we've got to move. N ow.
312
00:38:08,555 --> 00:38:09,544
Sydney, come on.
313
00:38:15,395 --> 00:38:18,751
Are you all right? Blimey.
314
00:38:24,035 --> 00:38:25,946
Let's get out of here before
we have company.
315
00:38:34,955 --> 00:38:36,354
H ello, richard.
316
00:38:41,415 --> 00:38:42,245
I'll take them now.
317
00:38:43,135 --> 00:38:44,853
You backed the wrong guy, sydney.
318
00:38:45,855 --> 00:38:47,254
Oh, i don't think so.
319
00:38:47,335 --> 00:38:48,324
Come on.
320
00:38:51,815 --> 00:38:52,770
Nigel!
321
00:39:10,135 --> 00:39:11,124
Wow.
322
00:39:46,295 --> 00:39:47,171
N ot bad.
323
00:40:01,055 --> 00:40:02,170
You guys enjoying the show?
324
00:40:03,495 --> 00:40:04,371
- Yeah.
- Yeah.
325
00:40:04,415 --> 00:40:05,609
You better watch your back.
326
00:40:18,935 --> 00:40:19,970
Swipe the scrolls.
327
00:40:46,015 --> 00:40:48,575
- Court martial?
- Better idea.
328
00:41:05,055 --> 00:41:07,011
You know, i can't believe
you do this for living.
329
00:41:07,695 --> 00:41:10,004
Funny, i was going to say
the same thing to you.
330
00:41:24,895 --> 00:41:25,964
So what are you going to do now?
331
00:41:27,815 --> 00:41:31,728
I don't know.
I can't go back to the agency.
332
00:41:33,135 --> 00:41:34,693
Take an early retirement, i guess.
333
00:41:35,255 --> 00:41:38,292
Besides, i don't think i'm cut out for
this line of work anymore anyway.
334
00:41:39,015 --> 00:41:40,209
Oh, i don't know about that.
335
00:41:40,815 --> 00:41:45,445
N o, i do. You remember i had a
chance to kill turley and i didn't?
336
00:41:45,815 --> 00:41:47,089
Don't tell me you wish you had?
337
00:41:47,415 --> 00:41:52,648
N o. Just the way i've been trained.
Kill or be killed.
338
00:41:53,455 --> 00:41:54,854
What a horrible way to live.
339
00:41:54,975 --> 00:41:58,411
Actually, it's not. It's the only way.
You only get to make one mistake.
340
00:42:00,215 --> 00:42:01,975
But now that i have a
new-found conscience...
341
00:42:02,010 --> 00:42:03,454
i'll probably get myself killed.
342
00:42:04,175 --> 00:42:06,291
What if you stay here?
Fix up stanton's villa?
343
00:42:06,615 --> 00:42:09,368
I'm sure you could hire yourself out
to one side of the war or the other.
344
00:42:09,735 --> 00:42:10,724
Maybe i will.
345
00:42:13,575 --> 00:42:15,964
What about these?
What are you going to do with these?
346
00:42:19,455 --> 00:42:20,808
Turn them over to the government.
347
00:42:20,895 --> 00:42:21,964
You sure about that?
348
00:42:22,735 --> 00:42:24,295
I mean, what if the formula
really works?
349
00:42:24,330 --> 00:42:25,933
What are they going to do with them?
350
00:42:27,735 --> 00:42:29,134
N ot my need-to-know.
351
00:42:30,255 --> 00:42:33,008
Oh, no?
Then whose need-to-know is it?
352
00:42:33,815 --> 00:42:35,726
Remember what happened
when they split the atom.
353
00:42:38,655 --> 00:42:39,929
What are you suggesting?
354
00:42:42,975 --> 00:42:45,443
Well, scrolls only work together.
355
00:42:46,055 --> 00:42:50,253
And since you found one
and i found one...
356
00:42:50,775 --> 00:42:54,006
and we'll probably never
see each other again...
357
00:44:51,295 --> 00:44:52,853
english
358
00:44:53,415 --> 00:44:55,371
subtitles by dvdtec h
27764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.