Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,350 --> 00:00:10,280
Previously on Ray Donovan...
2
00:00:39,700 --> 00:00:41,310
Give me the fucking money, Bunch.
3
00:00:43,090 --> 00:00:44,950
No!
4
00:00:44,970 --> 00:00:45,990
Hey, stop that!
5
00:00:46,030 --> 00:00:47,410
Get off her!
6
00:01:11,050 --> 00:01:14,450
If I want to be happy,
I have to move away.
7
00:01:36,130 --> 00:01:37,810
You don't look so good.
8
00:01:45,290 --> 00:01:46,950
Dude! Stop!
9
00:01:52,280 --> 00:01:57,280
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
10
00:02:13,450 --> 00:02:16,490
Ray.
11
00:02:43,660 --> 00:02:46,770
Ray.
12
00:02:55,410 --> 00:02:57,210
Do you go by Raymond or Ray?
13
00:03:02,990 --> 00:03:04,700
Ray.
14
00:03:04,790 --> 00:03:07,750
Okay, Ray. I'm Dr. Amiot.
15
00:03:08,910 --> 00:03:11,210
Look straight ahead for me, okay?
16
00:03:15,790 --> 00:03:18,030
Follow my index finger.
17
00:03:20,910 --> 00:03:23,370
Are you on any medications,
other than the sedative
18
00:03:23,390 --> 00:03:24,670
we gave you last night?
19
00:03:24,710 --> 00:03:26,690
No.
20
00:03:27,610 --> 00:03:29,430
Yeah, you don't need these.
21
00:03:42,990 --> 00:03:45,430
You're not gonna hit me, are you, Ray?
22
00:03:50,030 --> 00:03:52,780
So what happened last night?
23
00:03:54,980 --> 00:03:56,560
I don't know.
24
00:03:56,640 --> 00:04:00,650
I just... forgot to eat or something.
25
00:04:00,690 --> 00:04:02,480
Forgot to eat?
26
00:04:02,560 --> 00:04:04,230
Okay.
27
00:04:19,640 --> 00:04:21,390
What were we talking about?
28
00:04:21,480 --> 00:04:24,410
Oh, yeah. Yeah. Last night.
29
00:04:26,390 --> 00:04:28,090
Did anything out of the ordinary happen
30
00:04:28,100 --> 00:04:29,470
besides not eating?
31
00:04:30,130 --> 00:04:32,250
How long do I have to be here?
32
00:04:32,310 --> 00:04:36,350
You're being held under my
supervision for 72 hours.
33
00:04:36,440 --> 00:04:38,270
Mm.
34
00:04:40,520 --> 00:04:42,230
You ever been in therapy, Ray?
35
00:04:42,310 --> 00:04:44,090
Yeah.
36
00:04:44,130 --> 00:04:46,890
- When was that?
- Last year.
37
00:04:46,980 --> 00:04:49,640
What was that like?
Did it... did it help?
38
00:04:49,730 --> 00:04:53,100
I don't know. Anger management.
39
00:04:53,190 --> 00:04:54,500
- Oh.
- Court-ordered.
40
00:04:54,510 --> 00:04:55,810
Yeah.
41
00:04:55,890 --> 00:04:57,700
I don't believe in
court-ordered therapy.
42
00:04:57,730 --> 00:05:00,050
I think it's a total waste of time.
43
00:05:00,110 --> 00:05:01,770
You have to be willing to be helped.
44
00:05:01,790 --> 00:05:04,450
You know, you-you have
to be so uncomfortable
45
00:05:04,470 --> 00:05:08,270
or so... so much in pain
46
00:05:08,350 --> 00:05:10,120
that you're truly willing to be helped.
47
00:05:10,140 --> 00:05:12,380
That's... I mean, that's what
I think. What do you think?
48
00:05:15,770 --> 00:05:17,310
When's the last time you ate?
49
00:05:19,950 --> 00:05:21,350
I don't know.
50
00:05:24,190 --> 00:05:26,020
Egg salad.
51
00:05:26,100 --> 00:05:27,940
My wife's recipe.
52
00:05:28,020 --> 00:05:29,610
The best in all of New York.
53
00:05:29,630 --> 00:05:31,020
Everybody said so.
54
00:05:31,100 --> 00:05:33,150
Here, try it.
55
00:05:33,980 --> 00:05:35,730
Try it.
56
00:05:48,480 --> 00:05:50,100
So?
57
00:05:52,810 --> 00:05:54,030
Uh-huh.
58
00:05:54,070 --> 00:05:57,100
My egg salad's not nearly
as good as my wife's.
59
00:05:57,190 --> 00:05:59,950
She had this special way of
measuring the mayonnaise.
60
00:06:00,100 --> 00:06:05,450
And she cut the celery into
these tiny, tiny slices.
61
00:06:08,560 --> 00:06:10,440
You married, Ray?
62
00:06:10,520 --> 00:06:13,270
No.
63
00:06:13,350 --> 00:06:16,690
So the ring is just to keep
the ladies away or what?
64
00:06:16,710 --> 00:06:18,640
She died.
65
00:06:18,730 --> 00:06:20,600
She must have been young.
66
00:06:22,480 --> 00:06:25,410
My wife was 81 when she died.
67
00:06:27,560 --> 00:06:30,070
She would have liked you.
68
00:06:30,270 --> 00:06:34,130
She was a music teacher.
She loved pauses.
69
00:06:34,970 --> 00:06:38,490
You know, the music between the notes.
70
00:06:38,590 --> 00:06:40,530
The silence.
71
00:06:45,510 --> 00:06:48,030
Think you can tell me
what happened last night?
72
00:06:59,350 --> 00:07:02,110
Sometimes I get overwhelmed.
73
00:07:02,270 --> 00:07:04,230
What's that like?
74
00:07:04,310 --> 00:07:05,640
Like I can't breathe.
75
00:07:10,270 --> 00:07:12,190
Like I'm drowning.
76
00:07:14,390 --> 00:07:16,440
Is that what happened last night?
77
00:07:18,730 --> 00:07:20,770
That happen a lot?
78
00:07:26,690 --> 00:07:28,330
Don't I get a phone call or something?
79
00:07:32,850 --> 00:07:34,810
Is there anybody you want me to contact?
80
00:07:34,890 --> 00:07:37,290
Yeah, a friend of mine.
81
00:07:37,310 --> 00:07:40,270
Has to be family.
82
00:07:40,350 --> 00:07:42,980
I'll get Andrew to come
in and get numbers.
83
00:07:43,060 --> 00:07:44,990
Be back later.
84
00:07:51,950 --> 00:07:54,560
Take a look at what's happening.
85
00:07:54,590 --> 00:07:56,920
... be a mostly clear,
beautiful, crisp day today.
86
00:07:56,940 --> 00:07:58,310
Most of those showers heading
87
00:07:58,390 --> 00:08:01,640
towards the east and Long Island.
88
00:08:01,730 --> 00:08:03,250
Your turn.
89
00:08:03,650 --> 00:08:05,610
Gusty winds across the Big Apple
90
00:08:05,640 --> 00:08:07,440
this afternoon as that cold front
91
00:08:07,450 --> 00:08:08,690
sweeps over the region.
92
00:08:08,770 --> 00:08:10,790
Fifty-eight degrees is our high,
93
00:08:10,810 --> 00:08:13,270
and we have some partly cloudy skies.
94
00:08:13,350 --> 00:08:16,810
Temperatures are decreasing
as the week goes on, however.
95
00:08:16,890 --> 00:08:18,890
You seen my brother around?
96
00:08:18,980 --> 00:08:20,240
Who?
97
00:08:20,250 --> 00:08:21,480
Eldridge.
98
00:08:21,560 --> 00:08:24,520
He's my identical twin.
99
00:08:24,600 --> 00:08:27,890
We're about the same height. Same color.
100
00:08:27,980 --> 00:08:30,970
We used to sit back-to-back,
and, without looking,
101
00:08:30,990 --> 00:08:35,140
we could draw the same thing.
102
00:08:35,230 --> 00:08:36,640
But I can't find him no more.
103
00:08:36,650 --> 00:08:38,290
Traveling this weekend,
104
00:08:38,350 --> 00:08:40,730
please take precaution
and allow yourself
105
00:08:40,750 --> 00:08:45,270
some extra time out
there on the roadways.
106
00:08:45,350 --> 00:08:48,110
Temperatures in the 30s and 40s
107
00:08:48,130 --> 00:08:50,520
with a few clouds overhead.
108
00:08:50,600 --> 00:08:52,350
Now back to you, Sandy.
109
00:08:52,440 --> 00:08:53,930
Firefighters responded...
110
00:08:53,940 --> 00:08:55,550
Don't do it.
111
00:08:55,570 --> 00:08:57,650
- What?
- Don't drink from the fountain.
112
00:08:58,330 --> 00:08:59,710
Why not?
113
00:09:00,940 --> 00:09:04,390
It's full of bromide.
It's how they sedate us.
114
00:09:04,480 --> 00:09:06,250
Helps them keep order.
115
00:09:07,390 --> 00:09:09,050
Drink from the toilet.
116
00:09:17,830 --> 00:09:20,030
Visiting time.
117
00:09:20,070 --> 00:09:23,390
If you hear your name called,
that means you have a visitor.
118
00:09:23,480 --> 00:09:25,410
Go to the psych-tech station,
and you will receive
119
00:09:25,430 --> 00:09:27,520
your visitor's badge.
120
00:09:27,600 --> 00:09:29,620
Aaron Burch, Raymond Donovan,
121
00:09:29,640 --> 00:09:31,850
Ronald Lopez, Davanish Kher.
122
00:09:33,290 --> 00:09:35,450
The psych tech will hand
you your visitor's badge.
123
00:09:35,470 --> 00:09:36,890
One at a time.
124
00:09:41,270 --> 00:09:42,730
You seen Eldridge?
125
00:09:42,810 --> 00:09:44,360
I didn't call your name.
126
00:09:44,390 --> 00:09:45,810
- Please sit down.
- Well, maybe you can look again.
127
00:09:45,830 --> 00:09:47,730
I mean, maybe my brother's
name is on there.
128
00:09:49,310 --> 00:09:51,520
People get us confused.
129
00:10:03,810 --> 00:10:05,560
Come on, Mr. Donovan.
130
00:10:05,590 --> 00:10:07,890
You only got 20 minutes.
131
00:10:14,440 --> 00:10:16,440
Hey, sweetheart. How are you?
132
00:10:27,480 --> 00:10:29,230
What happened?
133
00:10:31,230 --> 00:10:33,100
It's a misunderstanding.
134
00:10:33,130 --> 00:10:34,786
They wouldn't tell me
anything on the phone.
135
00:10:34,810 --> 00:10:38,350
Just, uh, I forgot to eat, you know.
136
00:10:38,570 --> 00:10:41,440
- Are you okay?
- Sure, just got...
137
00:10:41,520 --> 00:10:44,290
got dizzy, and I passed out.
138
00:10:44,480 --> 00:10:46,790
You got dizzy and passed out
139
00:10:46,810 --> 00:10:48,610
and they brought you to a psych ward?
140
00:10:53,940 --> 00:10:56,370
Sweetheart, I need you
to call someone for me.
141
00:10:56,410 --> 00:10:57,910
Wh-who?
142
00:10:57,990 --> 00:10:59,540
A friend. His name is Sean McGrath.
143
00:10:59,580 --> 00:11:00,926
I want you to write
down his number for me.
144
00:11:00,950 --> 00:11:03,700
- Who is he?
- He's a cop. He can help.
145
00:11:06,040 --> 00:11:09,120
Dad, look at me. What happened?
146
00:11:09,200 --> 00:11:10,990
I just need you to get a message to him.
147
00:11:11,080 --> 00:11:12,990
I just need you to tell him I'm here
148
00:11:13,080 --> 00:11:14,390
- and he needs to come...
- Tell him you forgot to eat...
149
00:11:14,410 --> 00:11:17,270
Are you gonna fucking help me or not?
150
00:11:28,450 --> 00:11:30,120
I'm sorry.
151
00:11:41,630 --> 00:11:44,200
I'm in a tight spot here, Bridge.
152
00:11:45,790 --> 00:11:48,390
I need you to get me out of here.
153
00:11:58,830 --> 00:12:00,950
What's his number?
154
00:12:18,290 --> 00:12:19,550
Hello?
155
00:12:19,570 --> 00:12:21,370
Is this Mr. McGrath?
156
00:12:21,450 --> 00:12:22,930
Who gave you this number?
157
00:12:23,330 --> 00:12:26,790
My name's Bridget Donovan.
My father is Ray Donovan.
158
00:12:26,810 --> 00:12:29,990
Uh, Bridget, yeah. Uh, hey.
159
00:12:30,890 --> 00:12:32,650
How do you know my dad?
160
00:12:32,690 --> 00:12:35,160
Uh, he lived in my father's
house for a while.
161
00:12:35,240 --> 00:12:36,790
On Staten Island?
162
00:12:36,870 --> 00:12:37,970
That's right.
163
00:12:38,030 --> 00:12:40,580
I didn't know that.
164
00:12:40,660 --> 00:12:42,330
So what can I do for you, Bridget?
165
00:12:43,910 --> 00:12:45,630
Bridget, you there?
166
00:12:47,290 --> 00:12:51,700
My father is in Grandview
in the psychiatric ward.
167
00:12:51,790 --> 00:12:53,830
What happened?
168
00:12:53,890 --> 00:12:56,070
The doctor said something
about a panic attack.
169
00:12:56,110 --> 00:12:59,810
Okay, was he... was he
arrested, or was he 5150'd?
170
00:12:59,950 --> 00:13:02,010
I don't know what that means.
171
00:13:02,200 --> 00:13:03,596
Y-you know what? Don't worry about it.
172
00:13:03,620 --> 00:13:05,970
I'll figure it out. Uh,
thanks for the call, Bridget.
173
00:13:06,000 --> 00:13:08,370
Mr. McGrath?
174
00:13:08,450 --> 00:13:10,670
Where did you meet my dad?
175
00:13:10,730 --> 00:13:13,090
Bridget, look, uh, I
gotta take care of this.
176
00:13:13,110 --> 00:13:15,990
But, uh, you did the right
thing calling me, okay?
177
00:13:20,810 --> 00:13:22,790
Fuck.
178
00:13:25,310 --> 00:13:28,320
Barry. Look, I got a
friend in Grandview, okay?
179
00:13:28,350 --> 00:13:30,450
I need him out, like, yesterday.
180
00:13:30,540 --> 00:13:32,240
Yeah, I'll vouch.
181
00:13:32,330 --> 00:13:33,910
Donovan. Raymond Donovan.
182
00:13:33,990 --> 00:13:36,250
Picked up last night. I owe you.
183
00:13:53,430 --> 00:13:54,950
What's going on?
184
00:13:54,970 --> 00:13:57,910
I just talked to Scholl.
Feratti shut it down.
185
00:13:57,990 --> 00:13:59,970
- What?
- Feratti shut it down.
186
00:13:59,990 --> 00:14:01,870
He's fucking furious, blames us.
187
00:14:01,890 --> 00:14:03,750
Says we're-we're fucking sloppy.
188
00:14:03,780 --> 00:14:06,050
And I just bought two goddamn Jet Skis,
189
00:14:06,080 --> 00:14:07,830
black one for me and
a pink one for Ally.
190
00:14:07,850 --> 00:14:10,200
Shut the fuck up, Danny. Jesus fuck.
191
00:14:10,240 --> 00:14:12,290
Jet Skis? What is this,
a fucking game show?
192
00:14:17,630 --> 00:14:19,170
Scholl says it's IA.
193
00:14:19,230 --> 00:14:22,450
He's fucking paranoid,
thinks there's a rat.
194
00:14:22,540 --> 00:14:23,810
Why?
195
00:14:23,830 --> 00:14:26,130
He thinks someone got paid off.
196
00:14:26,150 --> 00:14:28,550
He thinks that rich cunt
Winslow got to someone.
197
00:14:28,740 --> 00:14:30,900
- There ain't no fucking rat.
- That's what I said.
198
00:14:30,990 --> 00:14:33,450
But for the foreseeable, we're done.
199
00:14:33,530 --> 00:14:36,440
It's just because of the
election. He's spooked.
200
00:14:36,530 --> 00:14:37,876
He'll pick it up again afterwards.
201
00:14:37,900 --> 00:14:40,860
Fuck that. If it's IA...
202
00:14:40,940 --> 00:14:43,450
I'm gonna find out who the fuck it is.
203
00:14:57,180 --> 00:15:00,570
I already told Ally I
got the goddamn things.
204
00:15:00,650 --> 00:15:01,970
Think I can return 'em
205
00:15:02,000 --> 00:15:04,280
if I haven't put 'em in the water yet?
206
00:15:15,350 --> 00:15:16,360
Bridge?
207
00:15:16,370 --> 00:15:18,550
My dad had a panic attack,
208
00:15:18,570 --> 00:15:21,010
and he's in Grandview, and
they won't let him out.
209
00:15:22,290 --> 00:15:23,470
Yeah?
210
00:15:26,440 --> 00:15:29,720
He made me call some
guy to come get him.
211
00:15:29,730 --> 00:15:33,010
I don't know why he didn't
just ask me to call you.
212
00:15:34,490 --> 00:15:35,940
All right, where are you?
213
00:15:35,970 --> 00:15:37,940
Still at the hospital.
214
00:15:42,030 --> 00:15:44,490
- Lena?
- Yeah, um...
215
00:15:45,990 --> 00:15:47,870
I-I'll be there soon, okay?
216
00:15:52,320 --> 00:15:54,360
Yo, Sandy, I need a towel!
217
00:15:54,370 --> 00:15:55,390
What?
218
00:15:55,990 --> 00:15:57,900
I said I need a towel!
219
00:16:00,690 --> 00:16:02,590
I'm coming!
220
00:16:04,900 --> 00:16:06,990
Oh.
221
00:16:07,070 --> 00:16:09,390
Did you say something?
222
00:16:09,410 --> 00:16:10,530
Yeah, I need a towel.
223
00:16:10,550 --> 00:16:12,006
I'm, like, dripping wet
here and making a mess.
224
00:16:12,030 --> 00:16:14,850
I didn't hear you.
225
00:16:18,070 --> 00:16:20,860
Oh, of course.
226
00:16:20,940 --> 00:16:22,690
A towel.
227
00:16:27,570 --> 00:16:28,790
Can I help you?
228
00:16:28,820 --> 00:16:31,240
No, I'm good. Thanks.
229
00:16:31,320 --> 00:16:33,870
Hey, uh, I noticed you got
some real quality equipment
230
00:16:33,890 --> 00:16:35,690
- right there.
- Oh, that.
231
00:16:35,710 --> 00:16:38,110
I had a racket going for a while
232
00:16:38,190 --> 00:16:40,860
for seniors, uh, when
they had trouble hearing.
233
00:16:40,940 --> 00:16:43,330
- Uh-huh.
- And so I would record
234
00:16:43,350 --> 00:16:44,710
the good book for them.
235
00:16:44,770 --> 00:16:46,450
It was soothing.
236
00:16:46,650 --> 00:16:48,570
You mean trouble seeing.
237
00:16:48,650 --> 00:16:50,440
No, hearing.
238
00:16:50,530 --> 00:16:52,990
I would read it really loud.
239
00:16:53,070 --> 00:16:56,110
I got a voice that carries.
240
00:16:56,190 --> 00:16:58,510
Yeah.
241
00:16:58,610 --> 00:17:00,320
Yeah.
242
00:17:00,400 --> 00:17:01,860
Mm.
243
00:17:28,990 --> 00:17:31,000
This is Terry Donovan. Leave a message.
244
00:17:38,050 --> 00:17:41,150
Test. Testing.
245
00:17:41,240 --> 00:17:42,490
Mm-hmm.
246
00:17:42,570 --> 00:17:44,090
How did your song go?
247
00:17:45,070 --> 00:17:46,650
What, you wanna hear it?
248
00:17:46,740 --> 00:17:48,780
I do, very much.
249
00:17:52,990 --> 00:17:54,900
♪ Girl ♪
250
00:17:54,990 --> 00:17:57,570
♪ It's the first thing in the morning ♪
251
00:17:57,650 --> 00:18:00,570
♪ And I'm thinking about
your sweet thing ♪
252
00:18:00,650 --> 00:18:04,900
♪ And it's got me feeling high ♪
253
00:18:04,990 --> 00:18:07,530
♪ Last night, I saw you dancing ♪
254
00:18:07,610 --> 00:18:09,900
♪ Girl, I love your pants and ♪
255
00:18:09,930 --> 00:18:12,030
♪ Come on, come on, come on... ♪
256
00:18:13,190 --> 00:18:15,130
What the fuck, Mick? You
just ruined my take.
257
00:18:15,250 --> 00:18:17,390
You've been to Ray's
place in the city, right?
258
00:18:17,490 --> 00:18:19,890
- Yeah. So?
- Give me his address, Daryll.
259
00:18:20,780 --> 00:18:23,110
Pop, you think you're just
gonna roll up to Ray's crib
260
00:18:23,130 --> 00:18:24,586
and knock on his door and he'll
give you the money back?
261
00:18:24,610 --> 00:18:27,570
Hey. Enough is enough.
262
00:18:27,600 --> 00:18:29,650
We need to have a serious
fucking conversation.
263
00:18:29,690 --> 00:18:30,940
Give me his address.
264
00:18:51,780 --> 00:18:53,320
You've been released.
265
00:18:53,400 --> 00:18:55,230
Just got the order.
266
00:18:56,190 --> 00:18:57,820
How'd you pull that off?
267
00:18:59,820 --> 00:19:02,440
Somebody made a call for me.
268
00:19:02,530 --> 00:19:04,820
Who?
269
00:19:04,900 --> 00:19:06,440
Doesn't matter.
270
00:19:14,230 --> 00:19:17,590
Look, I've got no dog in this fight,
271
00:19:18,130 --> 00:19:20,890
but I don't think you
should leave, not yet.
272
00:19:20,950 --> 00:19:22,990
I know this isn't the Four Seasons,
273
00:19:23,010 --> 00:19:24,590
but in your situation, it's good to get
274
00:19:24,610 --> 00:19:27,030
a real break from everything.
275
00:19:27,110 --> 00:19:29,360
Get yourself reoriented.
276
00:19:30,780 --> 00:19:32,940
I'm fine.
277
00:19:33,030 --> 00:19:35,010
You blacked out last night.
278
00:19:36,400 --> 00:19:38,190
You attacked a policeman.
279
00:19:40,650 --> 00:19:43,400
You really think that qualifies as fine?
280
00:19:50,240 --> 00:19:51,400
Okay.
281
00:19:52,730 --> 00:19:55,690
Sometimes I see people
privately in my apartment.
282
00:19:55,860 --> 00:19:58,630
I answer my own phone.
283
00:19:59,550 --> 00:20:02,400
Next time you forget to
eat, give me a call.
284
00:20:16,570 --> 00:20:18,570
You leave your door open?
285
00:20:19,910 --> 00:20:21,870
What are you doing here?
286
00:20:24,570 --> 00:20:26,590
I missed you, son.
287
00:20:27,400 --> 00:20:29,190
Cut the bullshit.
288
00:20:29,280 --> 00:20:30,630
What do you want?
289
00:20:32,070 --> 00:20:33,690
Who beat you up?
290
00:20:33,780 --> 00:20:36,030
Nobody beat me up.
291
00:20:36,110 --> 00:20:37,860
I'm fighting again.
292
00:20:40,570 --> 00:20:42,860
- Where you fighting?
- Brooklyn.
293
00:20:42,940 --> 00:20:45,240
It's a bare-knuckle thing.
294
00:20:45,320 --> 00:20:47,670
And I'm about to win it all.
295
00:20:49,280 --> 00:20:51,490
Ter...
296
00:20:51,570 --> 00:20:54,450
- that don't seem too smart.
- Yeah?
297
00:20:54,470 --> 00:20:57,940
You tell me that two fights
away from 50 grand ain't smart?
298
00:21:00,970 --> 00:21:03,130
Ain't that something, huh?
299
00:21:06,150 --> 00:21:07,710
What do you want, Mick?
300
00:21:09,320 --> 00:21:11,550
I, uh, need to talk to Ray.
301
00:21:12,570 --> 00:21:14,530
What's that gotta do with me?
302
00:21:14,610 --> 00:21:17,530
I need you to call him
for me, set a meet.
303
00:21:17,610 --> 00:21:20,900
If I tell him you're here,
he ain't gonna show.
304
00:21:20,990 --> 00:21:23,290
So don't tell him.
305
00:21:25,070 --> 00:21:27,530
I seen that look before, Mick.
306
00:21:27,670 --> 00:21:30,690
That's how you used to look
just before you got the belt.
307
00:21:30,780 --> 00:21:32,230
No. No, son.
308
00:21:32,950 --> 00:21:36,030
This is about mending a fence.
309
00:21:36,050 --> 00:21:39,490
I'm just, you know, trying to
get things right with everyone.
310
00:21:39,570 --> 00:21:41,090
- Yeah?
- Yeah.
311
00:21:41,170 --> 00:21:43,090
I ain't gonna call Ray for you.
312
00:21:43,320 --> 00:21:46,740
So you do yourself a favor
313
00:21:46,820 --> 00:21:48,780
and you the fuck out.
314
00:21:55,650 --> 00:21:56,970
Ter.
315
00:22:25,290 --> 00:22:27,350
_
316
00:22:30,800 --> 00:22:33,440
"No temptation has overtaken you
317
00:22:33,450 --> 00:22:36,490
- except what is common to mankind."
- Mm-hmm.
318
00:22:36,550 --> 00:22:38,170
"And God is faithful."
319
00:22:38,210 --> 00:22:40,460
- Yeah. I fucks with that.
- "He will not let you
320
00:22:40,490 --> 00:22:43,000
be tempted beyond what you can bear."
321
00:22:43,010 --> 00:22:44,290
♪ Last night, I watched you dancing... ♪
322
00:22:44,310 --> 00:22:46,330
"But when you are tempted,
323
00:22:46,340 --> 00:22:48,570
He will also provide a way... "
324
00:22:48,650 --> 00:22:50,670
Sandy, we got... we gotta take
325
00:22:50,690 --> 00:22:52,310
this shit on the road.
326
00:22:52,370 --> 00:22:55,530
- Yeah. That's a good idea.
- Man, what you want?
327
00:22:55,550 --> 00:22:57,650
Are you ready to lace 'em up?
328
00:22:57,740 --> 00:22:59,110
What you talking about?
329
00:22:59,150 --> 00:23:00,730
Got a fight tonight. Big purse.
330
00:23:00,750 --> 00:23:04,250
Just gotta talk to Terry a little bit.
331
00:23:04,530 --> 00:23:07,250
Pop, I ain't fighting nobody.
332
00:23:07,290 --> 00:23:09,440
The guy's a tomato can.
333
00:23:09,450 --> 00:23:11,150
Tomato can, my ass.
334
00:23:11,240 --> 00:23:13,110
It's $50,000.
335
00:23:13,190 --> 00:23:15,470
Pop, last time I let you
set a fight up for me,
336
00:23:15,490 --> 00:23:17,370
I almost got killed, remember?
337
00:23:17,410 --> 00:23:19,150
Well, uh, Mexico was a mistake.
338
00:23:19,240 --> 00:23:22,150
Look, I'm not doing it, okay?
I'm a producer now.
339
00:23:22,170 --> 00:23:24,350
- What are you talking about?
- Yo.
340
00:23:24,410 --> 00:23:26,160
Pop's talking about,
like, fighting somebody
341
00:23:26,190 --> 00:23:27,650
for, like, 50 grand somewhere.
342
00:23:27,740 --> 00:23:28,940
Give me that.
343
00:23:29,900 --> 00:23:32,320
Mick.
344
00:23:32,400 --> 00:23:34,090
Where are ya?
345
00:23:40,110 --> 00:23:42,070
Hey.
346
00:23:42,150 --> 00:23:44,510
Are you okay?
347
00:23:46,900 --> 00:23:48,440
Um...
348
00:23:50,290 --> 00:23:52,390
there's some shit you should know about.
349
00:23:53,940 --> 00:23:57,970
It's stuff that no one's gonna tell you.
350
00:24:03,900 --> 00:24:06,450
I gotta go, Bridge.
351
00:24:06,510 --> 00:24:09,130
Wait, no, no, no. Hold on a second.
352
00:24:10,320 --> 00:24:12,110
What don't I know?
353
00:24:16,030 --> 00:24:17,440
Tell her.
354
00:24:20,670 --> 00:24:23,750
Come on. Tell her why you
were in Staten Island.
355
00:24:27,770 --> 00:24:29,390
What is she talking about?
356
00:24:31,190 --> 00:24:33,830
Tell her what you did two months ago.
357
00:24:37,150 --> 00:24:38,940
Dad?
358
00:24:40,590 --> 00:24:44,030
He jumped off a fucking
building into the East River.
359
00:24:44,110 --> 00:24:46,370
And that cop you called saved his life.
360
00:24:50,820 --> 00:24:53,780
Jesus. Just be fucking honest for once.
361
00:24:55,610 --> 00:24:57,590
Is that true?
362
00:25:00,570 --> 00:25:02,490
My name is Eldridge Damascus.
363
00:25:02,510 --> 00:25:04,090
I'm here to see my brother, Demar.
364
00:25:04,110 --> 00:25:07,690
What about Conor?
You're all he has left.
365
00:25:09,860 --> 00:25:12,190
What about me?
366
00:25:16,440 --> 00:25:17,870
I'm sorry.
367
00:25:19,330 --> 00:25:21,400
Dad, you're sick.
368
00:25:21,490 --> 00:25:23,290
You need help.
369
00:25:26,650 --> 00:25:29,050
You should stay here.
370
00:25:32,240 --> 00:25:34,490
I gotta go, sweetheart.
371
00:25:42,650 --> 00:25:44,070
Hey.
372
00:25:45,440 --> 00:25:47,490
Ray.
373
00:25:49,240 --> 00:25:51,030
We got a problem.
374
00:25:51,050 --> 00:25:52,920
Feratti knows there's
an IA investigation.
375
00:25:52,940 --> 00:25:55,150
He knows someone's wearing a wire.
376
00:25:55,170 --> 00:25:56,830
They're gonna shut down the prison scam.
377
00:25:56,850 --> 00:25:58,690
They're all pissed.
378
00:25:59,280 --> 00:26:01,830
They're gonna figure out
who Emerson Lake is.
379
00:26:01,850 --> 00:26:04,440
Feratti has too many
people on the inside.
380
00:26:04,450 --> 00:26:06,190
They're gonna figure out Emerson.
381
00:26:06,280 --> 00:26:09,470
Emerson's gonna lead
them to me, then to you.
382
00:26:09,490 --> 00:26:11,570
You hear me, Ray?
383
00:26:11,900 --> 00:26:15,230
This is gonna lead straight to you.
384
00:26:16,690 --> 00:26:18,860
We gotta kill Emerson Lake.
385
00:26:18,940 --> 00:26:21,910
- No.
- Oh, really, Ray?
386
00:26:21,920 --> 00:26:23,910
Then what the fuck are we gonna do?
387
00:26:23,990 --> 00:26:26,280
- Go home.
- What?
388
00:26:26,300 --> 00:26:28,110
I'll take care of it.
389
00:26:52,280 --> 00:26:55,050
Fucking knew you were fighting again.
390
00:26:55,150 --> 00:26:56,630
Yeah, it's true.
391
00:26:56,860 --> 00:26:59,860
Jesus, you're high as fuck.
392
00:26:59,940 --> 00:27:02,690
I am.
393
00:27:02,780 --> 00:27:05,070
You look like hell.
394
00:27:05,150 --> 00:27:06,900
I do?
395
00:27:08,990 --> 00:27:11,490
You know, if you get
in the ring like that,
396
00:27:11,570 --> 00:27:13,270
you're gonna get your
fucking ass kicked.
397
00:27:14,690 --> 00:27:16,790
No shit.
398
00:27:20,530 --> 00:27:22,690
So let me take your place.
399
00:27:54,610 --> 00:27:56,270
Alley's closed.
400
00:27:56,310 --> 00:27:57,780
I'm here to see Feratti.
401
00:27:57,860 --> 00:27:59,400
Who?
402
00:27:59,490 --> 00:28:00,810
The mayor.
403
00:28:02,030 --> 00:28:03,670
Tell him Ray Donovan's here.
404
00:28:03,690 --> 00:28:05,550
He'll want to hear what I have to say.
405
00:28:14,690 --> 00:28:17,280
Used to be pigeons out here.
406
00:28:17,360 --> 00:28:18,750
Then the crows moved in.
407
00:28:21,350 --> 00:28:23,270
Crows eat pigeon eggs.
408
00:28:25,490 --> 00:28:26,750
After you.
409
00:28:37,070 --> 00:28:39,030
- Stop.
- Turn around.
410
00:28:40,740 --> 00:28:42,530
Put your arms out.
411
00:28:52,650 --> 00:28:54,970
Your pants.
412
00:28:54,990 --> 00:28:57,430
- What?
- Take off your pants.
413
00:29:09,280 --> 00:29:12,030
All right, pick 'em up.
414
00:29:30,320 --> 00:29:34,270
Can I get you anything?
A drink, uh, coffee?
415
00:29:35,650 --> 00:29:36,990
No.
416
00:29:40,890 --> 00:29:43,790
What's on your mind, Mr. Donovan?
417
00:29:46,940 --> 00:29:50,030
You got an IA problem.
418
00:29:50,110 --> 00:29:52,030
That's news to me.
419
00:29:52,110 --> 00:29:53,570
What, that there's an investigation
420
00:29:53,590 --> 00:29:55,440
or that they're talking to someone?
421
00:29:55,530 --> 00:29:57,780
Thought you worked for Sam Winslow.
422
00:29:57,860 --> 00:29:59,440
She replaced me.
423
00:29:59,530 --> 00:30:00,860
Hmm.
424
00:30:00,940 --> 00:30:03,940
That dead girl yesterday...
425
00:30:04,030 --> 00:30:06,210
I'm assuming that was Winslow's doing?
426
00:30:08,400 --> 00:30:10,530
I don't know anything about that.
427
00:30:10,570 --> 00:30:12,650
Course you wouldn't.
428
00:30:14,550 --> 00:30:16,750
So what do you know, Mr. Donovan?
429
00:30:17,710 --> 00:30:20,270
I know the IA guy who's
investigating you.
430
00:30:20,440 --> 00:30:21,820
Is that so?
431
00:30:21,900 --> 00:30:23,860
I could talk to him.
432
00:30:23,940 --> 00:30:25,330
Find out who his source is.
433
00:30:25,530 --> 00:30:28,490
And why would you do that?
434
00:30:28,570 --> 00:30:30,350
I got a brother.
435
00:30:31,750 --> 00:30:34,780
A little trouble with
the FBI, California.
436
00:30:34,830 --> 00:30:37,510
- Mm.
- Your reach extend that far?
437
00:30:37,530 --> 00:30:39,530
Mm-hmm.
438
00:30:41,950 --> 00:30:46,320
Would you give me the officer's
name as a good-faith gesture?
439
00:30:46,400 --> 00:30:48,320
I do that, you don't need me anymore.
440
00:30:48,400 --> 00:30:50,900
Hmm. Fair enough.
441
00:30:52,230 --> 00:30:54,610
You help my brother,
442
00:30:54,690 --> 00:30:57,290
I fix your IA problem.
443
00:30:58,860 --> 00:31:00,290
What would that entail?
444
00:31:01,900 --> 00:31:03,900
Whatever it takes.
445
00:31:27,170 --> 00:31:28,240
Yes?
446
00:31:28,320 --> 00:31:29,820
We need to talk.
447
00:31:29,850 --> 00:31:31,650
About what?
448
00:31:31,740 --> 00:31:33,350
Not on the phone.
449
00:31:35,610 --> 00:31:38,240
Square Diner, 20 minutes.
450
00:31:45,820 --> 00:31:47,690
- Oh, hey, babe.
- Hey.
451
00:31:47,710 --> 00:31:50,150
I, uh, Zillowed a place
outside Philadelphia
452
00:31:50,240 --> 00:31:52,900
that I think you're really gonna like.
453
00:31:55,650 --> 00:31:58,900
We... we can't go.
454
00:32:02,990 --> 00:32:05,280
- Uh, why?
- I know. I'm sorry.
455
00:32:05,360 --> 00:32:07,940
I know this is, like,
all my idea. I just...
456
00:32:19,410 --> 00:32:22,370
The night of your surgery,
457
00:32:22,490 --> 00:32:24,810
my dad tried to kill himself.
458
00:32:25,820 --> 00:32:27,320
What?
459
00:32:27,400 --> 00:32:29,750
He jumped off a building
into the East River.
460
00:32:29,780 --> 00:32:31,070
And he lived?
461
00:32:33,090 --> 00:32:35,490
Well, yeah, I mean,
obviously, uh, he lived.
462
00:32:35,510 --> 00:32:38,190
- It-it's just...
- I just, like... I can't...
463
00:32:38,280 --> 00:32:40,240
like, leave him.
464
00:32:40,320 --> 00:32:41,690
He needs me.
465
00:32:54,690 --> 00:32:57,190
No, he doesn't.
466
00:32:59,170 --> 00:33:00,310
What?
467
00:33:00,350 --> 00:33:02,230
He doesn't need you.
468
00:33:03,860 --> 00:33:05,630
He's sick.
469
00:33:05,650 --> 00:33:10,240
Sure, he's-he's sick, but...
470
00:33:10,320 --> 00:33:12,090
is he gonna let you help him?
471
00:33:14,320 --> 00:33:17,690
- No.
- Then he doesn't need you.
472
00:33:17,780 --> 00:33:19,130
I don't know.
473
00:33:20,360 --> 00:33:22,110
I'm just like, "What the fuck?"
474
00:33:22,190 --> 00:33:25,090
You know, he-he's jumping off buildings
475
00:33:25,110 --> 00:33:28,690
and ending up at
Grandview with some cop.
476
00:33:28,780 --> 00:33:31,250
I just have a very bad feeling.
477
00:33:31,270 --> 00:33:33,750
If you have a bad feeling,
then we-we could just go.
478
00:33:35,850 --> 00:33:38,570
- I can't.
- The thing is...
479
00:33:38,780 --> 00:33:40,950
is, you can.
480
00:33:41,010 --> 00:33:45,440
You know, w-we don't need to
be around any of this anymore.
481
00:33:45,530 --> 00:33:48,510
I think that it's time
that we-we put him...
482
00:33:48,530 --> 00:33:51,690
we-we-we put all of this shit
483
00:33:51,780 --> 00:33:53,710
behind us and we just leave.
484
00:33:53,750 --> 00:33:56,360
We could go. We could go now.
485
00:33:56,370 --> 00:33:59,240
We could go tonight.
486
00:33:59,320 --> 00:34:01,320
We don't have to look back.
487
00:34:37,170 --> 00:34:38,610
What's this about?
488
00:34:38,690 --> 00:34:40,280
I talked to Feratti.
489
00:34:40,360 --> 00:34:41,820
You?
490
00:34:41,850 --> 00:34:43,940
He knows there's an investigation.
491
00:34:44,030 --> 00:34:45,650
He knows you got an informant.
492
00:34:45,940 --> 00:34:47,610
How does he know that?
493
00:34:47,670 --> 00:34:49,280
'Cause I told him.
494
00:34:49,360 --> 00:34:52,090
- You told him?
- Yeah.
495
00:34:52,130 --> 00:34:54,950
I need you to wire me
so I can go back in.
496
00:34:55,190 --> 00:34:57,650
- To do what?
- I gotta give him names.
497
00:34:57,670 --> 00:35:00,030
- Whose names?
- Yours and the informant's.
498
00:35:00,050 --> 00:35:02,280
Mine? You're fucking out of your mind.
499
00:35:02,300 --> 00:35:03,790
He needs to think it's real.
500
00:35:03,870 --> 00:35:06,530
You name McGrath, he'll be
dead by the end of the day.
501
00:35:06,610 --> 00:35:08,400
So give me someone else.
502
00:35:08,490 --> 00:35:10,650
This is a real investigation,
503
00:35:10,740 --> 00:35:12,950
not some hide-the-hooker
Hollywood bullshit.
504
00:35:14,280 --> 00:35:16,280
Fine, suit yourself.
505
00:35:18,900 --> 00:35:20,450
Judge Scholl.
506
00:35:20,610 --> 00:35:21,930
What?
507
00:35:22,010 --> 00:35:25,990
- Judge R. Gregory Scholl.
- Who's that?
508
00:35:26,070 --> 00:35:28,810
He's a criminal court judge.
Richmond County.
509
00:35:28,830 --> 00:35:31,830
Sentences the homeless and
indigent to life plus 20
510
00:35:31,870 --> 00:35:35,110
while he's paying mortgages
on five properties.
511
00:35:35,190 --> 00:35:37,490
Likes cocaine and sports betting.
512
00:35:37,570 --> 00:35:40,440
He's been all over Feratti
for a bigger skim.
513
00:35:41,940 --> 00:35:43,870
Why would he be talking to you?
514
00:35:45,400 --> 00:35:47,990
Tell him Scholl got in
deep with a bookie,
515
00:35:48,070 --> 00:35:50,370
paroled one of his life
plus 20s on condition
516
00:35:50,390 --> 00:35:51,830
he broke the bookie's arm.
517
00:35:51,850 --> 00:35:53,570
Tell him the parolee went too far
518
00:35:53,590 --> 00:35:56,250
and now Scholl's stooge
is facing a murder rap
519
00:35:56,270 --> 00:35:58,030
and is singing for IA.
520
00:35:58,050 --> 00:36:00,940
Tell him that's how I got him.
521
00:36:00,950 --> 00:36:02,530
Hey, it's a bizarre enough story.
522
00:36:02,550 --> 00:36:04,090
Feratti just might bite.
523
00:36:05,770 --> 00:36:07,240
Where's the wire?
524
00:36:07,320 --> 00:36:08,690
Get in.
525
00:36:18,990 --> 00:36:21,610
When you met the mayor, they
had you undress, correct?
526
00:36:21,690 --> 00:36:22,820
Yeah.
527
00:36:22,900 --> 00:36:24,110
All right.
528
00:36:24,830 --> 00:36:27,360
You'll need to tape the
microphone to your perineum.
529
00:36:27,440 --> 00:36:30,010
- My what?
- Your perineum.
530
00:36:30,320 --> 00:36:33,790
The flat space between your
testicles and your asshole.
531
00:36:36,970 --> 00:36:39,690
One more thing.
532
00:36:39,780 --> 00:36:41,570
There's a hold back per inmate.
533
00:36:41,740 --> 00:36:44,110
Ten percent, the prison
budget from the city.
534
00:36:44,150 --> 00:36:45,910
$68,000 per prisoner.
535
00:36:45,950 --> 00:36:48,280
Feratti actually budgets $78,000.
536
00:36:48,300 --> 00:36:51,190
The other ten is split
between Feratti and Scholl.
537
00:36:51,280 --> 00:36:52,990
They're the only two who know that.
538
00:36:53,070 --> 00:36:55,030
How do you know it?
539
00:36:55,130 --> 00:36:57,510
Let's say that Judge
Scholl's garbage continued
540
00:36:57,530 --> 00:37:00,130
to be collected during our
recent Sanitation strike.
541
00:37:10,400 --> 00:37:11,750
Oh, and, Ray,
542
00:37:11,770 --> 00:37:13,210
when you're wearing the wire,
543
00:37:13,240 --> 00:37:14,940
try to maintain a wide stance.
544
00:37:14,950 --> 00:37:16,170
Helps with the audio.
545
00:37:25,530 --> 00:37:26,626
Fighter coming through.
546
00:37:26,650 --> 00:37:27,740
Fighter coming through.
547
00:37:28,440 --> 00:37:29,650
Fighter coming through.
548
00:37:32,110 --> 00:37:33,690
Right back in there.
549
00:37:41,240 --> 00:37:43,400
He's just a fucking weight lifter.
550
00:37:44,690 --> 00:37:46,550
Shh!
551
00:37:47,400 --> 00:37:50,370
Terry Donovan has been
medically dejected
552
00:37:50,390 --> 00:37:51,550
from the eliminator.
553
00:37:52,950 --> 00:37:54,440
And in his place,
554
00:37:54,530 --> 00:37:57,900
a man experienced in
the arts of fistiana:
555
00:37:57,990 --> 00:37:59,690
El Trebol!
556
00:38:01,030 --> 00:38:03,330
Hey.
557
00:38:04,820 --> 00:38:08,610
And we all know Thomas The Iron Lung.
558
00:38:22,590 --> 00:38:25,650
Any doubt, you take a dive.
559
00:38:32,870 --> 00:38:35,890
Hands up, Bunch. Hands up.
560
00:38:36,110 --> 00:38:39,400
Jab! You first!
561
00:38:39,490 --> 00:38:41,790
Slip!
562
00:38:41,830 --> 00:38:43,010
You first.
563
00:38:43,050 --> 00:38:45,690
Jab! Jab! Slip!
564
00:38:45,780 --> 00:38:46,850
Slip!
565
00:38:51,650 --> 00:38:52,990
Fuck.
566
00:38:53,030 --> 00:38:54,640
Hold him!
567
00:38:54,650 --> 00:38:55,670
Hold him!
568
00:39:01,990 --> 00:39:03,010
Hold him!
569
00:39:29,740 --> 00:39:31,970
Jab. All right.
570
00:39:34,230 --> 00:39:37,110
Take your time. Take your time. Go!
571
00:39:37,530 --> 00:39:38,860
And again!
572
00:39:38,940 --> 00:39:40,330
Right-o!
573
00:39:43,490 --> 00:39:45,150
Hit him!
574
00:39:54,050 --> 00:39:56,590
Oh, motherfucker!
575
00:40:08,740 --> 00:40:10,940
Coming!
576
00:40:15,190 --> 00:40:16,990
Well, look who's here.
577
00:40:17,070 --> 00:40:18,340
You should have phoned ahead.
578
00:40:18,350 --> 00:40:19,730
I would have waxed my back.
579
00:40:19,740 --> 00:40:21,740
I gotta wear a wire.
580
00:40:21,820 --> 00:40:24,086
Is there some way you can make
a copy of the transmission?
581
00:40:24,110 --> 00:40:25,570
Well, sure.
582
00:40:25,650 --> 00:40:27,900
I have to hack the frequency.
583
00:40:27,990 --> 00:40:29,490
Cops or feds?
584
00:40:29,530 --> 00:40:31,440
Cops.
585
00:40:34,030 --> 00:40:35,730
What happened to your face?
586
00:40:35,900 --> 00:40:38,150
Can you do it?
587
00:41:24,650 --> 00:41:26,530
Arthur Amiot.
588
00:41:30,390 --> 00:41:31,910
Hello.
589
00:41:32,030 --> 00:41:34,030
Hello.
590
00:42:00,440 --> 00:42:01,830
He's clean.
591
00:42:04,690 --> 00:42:07,630
His Honor explained to me
your brother's predicament.
592
00:42:07,730 --> 00:42:10,170
We can drop the charges
against Brendan Donovan,
593
00:42:10,190 --> 00:42:12,690
but your father...
594
00:42:12,780 --> 00:42:15,320
I don't care what you do to my father.
595
00:42:17,820 --> 00:42:19,740
Cocktail? Coffee?
596
00:42:23,190 --> 00:42:24,990
Emerson Lake.
597
00:42:25,070 --> 00:42:26,530
The IA guy?
598
00:42:26,610 --> 00:42:27,830
He's gone.
599
00:42:27,990 --> 00:42:29,530
- Gone?
- Gone.
600
00:42:29,610 --> 00:42:31,310
You killed him?
601
00:42:31,330 --> 00:42:32,990
Isn't that what you wanted?
602
00:42:33,030 --> 00:42:34,830
But you got the name?
603
00:42:34,930 --> 00:42:36,470
Scholl.
604
00:42:36,510 --> 00:42:37,890
Said he was a judge.
605
00:42:37,950 --> 00:42:39,750
Lake had him on a conspiracy rap.
606
00:42:39,900 --> 00:42:42,190
Conspiracy?
607
00:42:42,210 --> 00:42:44,130
Apparently he paroled a
guy that killed a bookie.
608
00:42:44,150 --> 00:42:45,940
That's what he said.
609
00:42:47,280 --> 00:42:48,990
What else he say?
610
00:42:49,020 --> 00:42:51,310
He told me Scholl was
recording the kickbacks.
611
00:42:52,290 --> 00:42:54,930
Something about a $10,000 split.
612
00:42:55,110 --> 00:42:56,780
Kept records and everything.
613
00:43:03,910 --> 00:43:05,350
We done?
614
00:43:11,530 --> 00:43:13,650
What about my brother?
615
00:43:14,610 --> 00:43:16,650
Kill him.
616
00:43:16,740 --> 00:43:19,650
- Who?
- Scholl.
617
00:43:19,740 --> 00:43:21,820
Kill him.
618
00:43:21,900 --> 00:43:23,650
Make him disappear.
619
00:43:56,970 --> 00:43:58,430
Fuck me.
620
00:44:16,050 --> 00:44:18,570
- Thanks, Ron.
- Be careful, Ray.
621
00:44:25,670 --> 00:44:27,990
Yeah.
622
00:44:28,070 --> 00:44:31,110
Stay at your house. I'll be there soon.
623
00:44:34,910 --> 00:44:37,240
Don't let him get inside ya.
624
00:44:37,270 --> 00:44:39,650
Don't think you gotta stand
toe-to-toe to him, all right?
625
00:44:39,670 --> 00:44:41,800
Keep your distance. This is
not a fucking boxing match.
626
00:44:41,820 --> 00:44:43,940
- It's a street fight.
- If he grabs at ya,
627
00:44:44,030 --> 00:44:45,630
hit him with a fucking
forearm. Make him pay.
628
00:44:45,650 --> 00:44:47,470
Jesus Christ, Mick, don't confuse him.
629
00:44:47,490 --> 00:44:49,170
Now, don't let him get ahold of you.
630
00:44:49,200 --> 00:44:50,320
And if you can, break his nose,
631
00:44:50,330 --> 00:44:52,650
and if you can't break it,
ya fucking bite it off.
632
00:44:52,740 --> 00:44:54,530
All right, away you go.
633
00:44:54,610 --> 00:44:57,290
Yo, here we go!
634
00:44:57,330 --> 00:44:59,990
Jesus. We lost everything.
635
00:45:00,070 --> 00:45:01,900
It was shit anyway.
636
00:45:26,110 --> 00:45:27,870
Hands.
637
00:45:27,910 --> 00:45:29,670
I'm gonna scramble your brains, son.
638
00:45:29,690 --> 00:45:31,270
Back to your corners.
639
00:45:32,710 --> 00:45:35,090
You ready? You ready?
640
00:45:35,130 --> 00:45:36,480
Fight!
641
00:45:50,400 --> 00:45:52,370
♪ Every time ♪
642
00:45:52,410 --> 00:45:56,570
♪ That I look in the mirror ♪
643
00:45:56,650 --> 00:45:59,900
♪ All these lines on my face ♪
644
00:45:59,920 --> 00:46:03,860
- Watch the kidneys!
- ♪ Getting clearer ♪
645
00:46:03,880 --> 00:46:08,280
♪ The past is gone ♪
646
00:46:08,300 --> 00:46:11,070
♪ It went by ♪
647
00:46:11,080 --> 00:46:14,780
♪ Like dusk to dawn ♪
648
00:46:14,800 --> 00:46:17,550
♪ Isn't that the way ♪
649
00:46:17,570 --> 00:46:20,610
♪ Everybody's got the dues in life ♪
650
00:46:20,640 --> 00:46:25,860
♪ To pay ♪
651
00:46:25,940 --> 00:46:30,190
♪ Yeah, I know nobody knows ♪
652
00:46:30,200 --> 00:46:33,190
♪ Where it comes and where it goes ♪
653
00:46:33,200 --> 00:46:35,860
♪ I know it's everybody sin ♪
654
00:46:35,940 --> 00:46:38,440
♪ You got to lose to know ♪
655
00:46:38,480 --> 00:46:43,110
♪ How to win ♪
656
00:46:51,940 --> 00:46:54,240
♪ Half my life's ♪
657
00:46:54,270 --> 00:46:57,360
♪ In books' written pages ♪
658
00:46:58,520 --> 00:47:00,400
♪ Live and learn ♪
659
00:47:00,450 --> 00:47:03,990
♪ From fools and from sages ♪
660
00:47:05,990 --> 00:47:10,570
♪ You know it's true, oh ♪
661
00:47:10,590 --> 00:47:12,510
♪ All the things ♪
662
00:47:12,530 --> 00:47:16,490
♪ Come back to you ♪
663
00:47:16,570 --> 00:47:19,360
♪ Sing with me, sing for the year ♪
664
00:47:19,380 --> 00:47:22,650
♪ Sing for the laughter
and sing for the tear ♪
665
00:47:22,670 --> 00:47:25,240
♪ Sing with me, just for today ♪
666
00:47:25,300 --> 00:47:27,840
♪ Maybe tomorrow the
good Lord'll take you ♪
667
00:47:27,860 --> 00:47:32,570
♪ Away ♪
668
00:47:55,170 --> 00:47:58,690
♪ Yeah, sing with me,
sing for the year ♪
669
00:47:58,710 --> 00:48:02,070
♪ Sing for the laughter
and sing for the tear ♪
670
00:48:02,100 --> 00:48:04,610
♪ Sing with me, just for today ♪
671
00:48:04,650 --> 00:48:07,030
♪ Maybe tomorrow the good Lord'll ♪
672
00:48:07,050 --> 00:48:10,570
♪ Take you away ♪
673
00:48:14,200 --> 00:48:18,320
♪ Dream on, dream on, dream on ♪
674
00:48:18,330 --> 00:48:21,940
♪ Dream yourself a dream come true ♪
675
00:48:25,920 --> 00:48:27,860
♪ Dream on, dream on... ♪
676
00:48:27,900 --> 00:48:29,210
I trusted you.
677
00:48:30,370 --> 00:48:31,430
What?
678
00:48:31,490 --> 00:48:33,410
I fucking trusted you.
679
00:48:37,820 --> 00:48:40,070
You wore a wire, Ray?
680
00:48:40,150 --> 00:48:43,140
♪ Dream on, dream on ♪
681
00:48:43,150 --> 00:48:47,530
♪ Dream on, dream on, dream on ♪
682
00:48:47,550 --> 00:48:49,990
♪ Ah ♪
683
00:48:50,070 --> 00:48:52,530
You wore a fucking wire.
684
00:48:52,550 --> 00:48:53,550
You rat bas...
685
00:48:55,180 --> 00:48:57,820
♪ Sing with me, sing for the year ♪
686
00:48:57,840 --> 00:49:01,020
♪ Sing for the laughter
and sing for the tear ♪
687
00:49:01,030 --> 00:49:03,530
♪ Sing with me, just for today ♪
688
00:49:03,610 --> 00:49:06,820
♪ Maybe tomorrow the good
Lord'll take you away ♪
689
00:49:06,900 --> 00:49:09,320
♪ Sing with me, sing for the year ♪
690
00:49:09,400 --> 00:49:12,510
♪ Sing for the laughter
and sing for the tear ♪
691
00:49:12,560 --> 00:49:15,440
♪ Sing with me, just for today ♪
692
00:49:15,450 --> 00:49:19,110
♪ Maybe tomorrow the good
Lord'll take you away ♪
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.