All language subtitles for Quantico.S01E19.720p.AMZN.WEB-DL.x265-HETeam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,003 --> 00:00:02,652 - Previously on "Quantico"... - Miranda: Natalie Vasquez? 2 00:00:02,747 --> 00:00:03,907 You know why she would request 3 00:00:03,922 --> 00:00:05,555 an emergency leave of absence? 4 00:00:05,556 --> 00:00:06,724 I got an e-mail from her this morning. 5 00:00:06,759 --> 00:00:07,759 Did something happen? 6 00:00:07,793 --> 00:00:09,260 Natalie: Alex, run! 7 00:00:09,295 --> 00:00:12,063 When I was 17, I was part of an organization. 8 00:00:12,097 --> 00:00:14,299 - Like a cult? - My dad rescued me. 9 00:00:14,333 --> 00:00:17,135 My son's a greater danger to himself than you know. 10 00:00:17,169 --> 00:00:18,936 But I do. I was there. 11 00:00:18,971 --> 00:00:20,004 You thought if you blew yourself up 12 00:00:20,039 --> 00:00:21,572 in the middle of the courthouse, 13 00:00:21,607 --> 00:00:24,075 - you would show people the truth? - I was just a kid! 14 00:00:24,109 --> 00:00:27,078 - I'm on a rescue mission. - Who are you trying to rescue? 15 00:00:27,112 --> 00:00:28,146 My best friend. 16 00:00:28,180 --> 00:00:30,248 Ross tried to leave, too, but they wouldn't let him. 17 00:00:30,282 --> 00:00:31,949 You ready? Tonight's the big night. 18 00:00:31,984 --> 00:00:33,651 Will: Besides the fact that I'll be penetrating 19 00:00:33,686 --> 00:00:36,601 a cult under a false identity, I'd call tonight pretty average. 20 00:00:36,602 --> 00:00:37,488 Stop! 21 00:00:37,523 --> 00:00:38,589 What's wrong? 22 00:00:38,624 --> 00:00:39,490 Drew: We have a connection, 23 00:00:39,525 --> 00:00:40,758 but I don't think we should explore it 24 00:00:40,793 --> 00:00:42,160 any more than we already have. 25 00:00:42,194 --> 00:00:44,162 Your project might have some life in it. 26 00:00:44,196 --> 00:00:46,597 You're not in the clear because I'm coming after you now. 27 00:00:46,632 --> 00:00:49,000 Alex: I want to speak to Caleb. I know you're hiding him. 28 00:00:49,034 --> 00:00:50,355 - You need help. - I think you're 29 00:00:50,370 --> 00:00:51,836 the only one that needs help. 30 00:00:51,870 --> 00:00:53,204 She fell for it. 31 00:00:53,238 --> 00:00:54,305 I'll see you soon. 32 00:00:55,174 --> 00:00:58,676 ♪ ♪ 33 00:01:11,890 --> 00:01:14,092 [Screaming] 34 00:01:15,327 --> 00:01:17,128 [Exhales sharply] 35 00:01:17,162 --> 00:01:18,129 [Gasps] 36 00:01:18,163 --> 00:01:20,198 Hey. Hey. 37 00:01:20,232 --> 00:01:21,566 You're okay. 38 00:01:21,600 --> 00:01:23,000 You're fine. 39 00:01:23,035 --> 00:01:25,169 Why... Why'd you handcuff me to the radiator? 40 00:01:25,204 --> 00:01:27,505 You asked me to. 41 00:01:27,539 --> 00:01:29,874 [Breathing heavily] 42 00:01:29,908 --> 00:01:31,376 I feel cold. 43 00:01:31,410 --> 00:01:34,846 And then hot. And then cold again. 44 00:01:34,880 --> 00:01:35,681 I'm sorry to put you through 45 00:01:35,706 --> 00:01:36,482 - all this, Alex. - [Sighs] 46 00:01:36,515 --> 00:01:38,649 God, no. 47 00:01:38,684 --> 00:01:41,252 My mom and I had to dry out my dad 48 00:01:41,286 --> 00:01:43,187 more times than I can count. 49 00:01:43,222 --> 00:01:46,057 It's gonna get worse before it gets better. 50 00:01:46,091 --> 00:01:48,092 Where the hell is she? 51 00:01:48,127 --> 00:01:50,228 [Sighs] Gone. 52 00:01:50,262 --> 00:01:52,163 Off the grid. 53 00:01:52,197 --> 00:01:53,264 Her, Will, Simon. 54 00:01:53,298 --> 00:01:56,334 And you really think that she could be behind this? 55 00:01:56,368 --> 00:01:58,936 I mean [Sniffs] we know her. 56 00:01:58,971 --> 00:02:01,939 Nobody knows anybody. 57 00:02:01,974 --> 00:02:03,007 Ever. 58 00:02:04,076 --> 00:02:06,177 So, how do we find her? 59 00:02:06,211 --> 00:02:09,714 Or Simon or Will or [Sniffs] whoever's behind that voice? 60 00:02:09,748 --> 00:02:11,916 The only thing we had was a bunch of level-A suits 61 00:02:11,950 --> 00:02:14,385 stolen in the Columbia break-in, and that led nowhere. 62 00:02:14,420 --> 00:02:17,255 Look, I... I got to go to work, and then I'll be back. 63 00:02:17,289 --> 00:02:18,322 Alex, wait. 64 00:02:18,357 --> 00:02:21,259 We're heading down a-a major conspiracy right now, 65 00:02:21,293 --> 00:02:22,797 and you're gonna head to the 66 00:02:22,822 --> 00:02:24,462 FBI basement to push papers? 67 00:02:24,496 --> 00:02:26,296 They're gonna think something's up if I don't. 68 00:02:26,298 --> 00:02:27,265 I'll be back. 69 00:02:27,299 --> 00:02:29,167 Alex, please, ple... 70 00:02:30,002 --> 00:02:33,204 [Door opens, closes] 71 00:02:33,238 --> 00:02:35,239 [Sighs] 72 00:02:41,847 --> 00:02:44,882 She left. I tried to stop her. 73 00:02:46,151 --> 00:02:49,253 ♪ If I asked you for good news ♪ 74 00:02:49,288 --> 00:02:51,656 Ryan: Come on up there. Show me you want this. 75 00:02:51,690 --> 00:02:54,158 Just because it's almost over 76 00:02:54,193 --> 00:02:56,828 does not mean that you guys can give up now. 77 00:02:56,862 --> 00:02:58,830 Liam: You will receive temporary credentials, 78 00:02:58,864 --> 00:03:01,299 a uniform, and a red-handled gun. 79 00:03:01,333 --> 00:03:03,267 Alex and Shelby: Always wear the uniform. 80 00:03:03,302 --> 00:03:05,503 - Always have your credentials. - [Laughs] Right. 81 00:03:05,537 --> 00:03:06,671 Poor bastards. 82 00:03:06,705 --> 00:03:08,422 They have no idea what's coming. 83 00:03:08,423 --> 00:03:10,608 Somebody should tell them the bomb's in the lectern. 84 00:03:10,642 --> 00:03:13,110 No. We didn't get any help. Neither do the newbies. 85 00:03:13,145 --> 00:03:14,111 Oh, stop being so cocky. 86 00:03:14,146 --> 00:03:16,481 In three weeks, we're gonna be the newbies. 87 00:03:18,050 --> 00:03:20,485 ♪ Now I'm just chasing time ♪ 88 00:03:20,519 --> 00:03:24,989 ♪ With a thousand dreams I'm holding heavy ♪ 89 00:03:25,023 --> 00:03:26,543 Did somebody get cut from Team Parrish? 90 00:03:26,558 --> 00:03:27,525 Mm. 91 00:03:27,559 --> 00:03:29,827 Quit, actually. 92 00:03:29,862 --> 00:03:31,696 Better offer? 93 00:03:31,730 --> 00:03:32,964 [Scoffs] Please. 94 00:03:32,998 --> 00:03:36,267 ♪ And as we cross the line... ♪ 95 00:03:36,301 --> 00:03:37,535 Brandon: At least we'll be newbies 96 00:03:37,569 --> 00:03:38,803 that don't have to do morning PT. 97 00:03:38,837 --> 00:03:40,705 - Not gonna miss this. - Me too. 98 00:03:40,739 --> 00:03:43,808 Hey, anyone notice we're down one? 99 00:03:43,842 --> 00:03:44,842 Where's Will? 100 00:03:44,877 --> 00:03:46,277 What, you didn't hear? 101 00:03:46,311 --> 00:03:48,813 Yeah, some dudes jumped him on his morning jog. 102 00:03:48,847 --> 00:03:50,615 He's laid up at Monticello Medical Center. 103 00:03:50,649 --> 00:03:52,483 - What? - Yeah. 104 00:03:52,518 --> 00:03:54,218 - ♪ Maybe the same old fears ♪ - My God. 105 00:03:54,253 --> 00:03:55,319 Shelby: Liam, I was there. 106 00:03:55,354 --> 00:03:58,122 I saw it. He wasn't jogging. 107 00:03:58,156 --> 00:04:01,025 He was being beaten within an inch of his life by Caleb. 108 00:04:01,059 --> 00:04:03,661 Well, that's not what Will said. Why would he lie? 109 00:04:03,695 --> 00:04:05,296 Why would he protect the man that put him in the hospital? 110 00:04:05,330 --> 00:04:06,364 Ask Caleb yourself 111 00:04:06,398 --> 00:04:09,000 when he gets back from this trip you let him go on. 112 00:04:09,034 --> 00:04:11,636 A family emergency. He drove home last night. 113 00:04:11,670 --> 00:04:13,037 Caleb is not only violent, 114 00:04:13,071 --> 00:04:15,973 he is actively engaged with a cult. 115 00:04:16,008 --> 00:04:17,808 He's a danger to all of us. 116 00:04:17,843 --> 00:04:21,379 Whatever you have against him, let it go, Wyatt. 117 00:04:21,413 --> 00:04:23,080 For your sake. 118 00:04:23,115 --> 00:04:24,682 [Scoffs] 119 00:04:24,716 --> 00:04:26,276 I went to visit Will last night. 120 00:04:26,277 --> 00:04:28,252 I'm skipping class right after this to go see him. 121 00:04:28,287 --> 00:04:29,253 Good. 122 00:04:29,288 --> 00:04:31,389 You can see for yourself what your buddy Caleb... 123 00:04:31,423 --> 00:04:33,024 Sorry. 124 00:04:33,058 --> 00:04:35,375 What some dudes did to him. 125 00:04:35,400 --> 00:04:37,662 He's not gonna get away with this, Iris. 126 00:04:37,696 --> 00:04:40,298 I'm gonna take care of it. I promise. 127 00:04:41,867 --> 00:04:44,435 [Breathlessly] Oh! Okay. Thanks. 128 00:04:44,469 --> 00:04:46,757 ♪ These fading beats ♪ 129 00:04:46,782 --> 00:04:48,304 Hey, Drew. 130 00:04:48,329 --> 00:04:49,382 Good luck up there. 131 00:04:49,407 --> 00:04:50,975 I don't need it. 132 00:04:52,277 --> 00:04:54,083 You sure? 'Cause your hand's shaking. 133 00:04:54,964 --> 00:04:56,364 I'm fine. 134 00:05:00,553 --> 00:05:05,023 ♪ A thousand dreams, dreams, dreams ♪ 135 00:05:05,057 --> 00:05:06,858 Ryan: Whoa! Heads up! Hey, hey, hey. 136 00:05:06,892 --> 00:05:10,762 ♪ It's only just begun, begun, begun, begun ♪ 137 00:05:10,796 --> 00:05:12,597 What happened up there, Perales? 138 00:05:12,631 --> 00:05:15,100 Um... I lost my footing, sir. 139 00:05:15,134 --> 00:05:16,734 Won't happen again. 140 00:05:16,769 --> 00:05:19,571 ♪ ♪ 141 00:05:21,006 --> 00:05:22,774 How can a place called Hell's Kitchen 142 00:05:22,808 --> 00:05:24,109 be nicer than Queens? 143 00:05:24,143 --> 00:05:26,144 Maybe Alex can be our roommate. 144 00:05:26,178 --> 00:05:27,812 If she gets assigned to New York, too, 145 00:05:27,847 --> 00:05:29,314 then we can afford Brooklyn. 146 00:05:29,348 --> 00:05:32,450 Alex, is something on your mind? 147 00:05:34,353 --> 00:05:37,422 If you knew someone was sick and they were hiding it, 148 00:05:37,456 --> 00:05:38,723 would you say something? 149 00:05:39,792 --> 00:05:40,892 How sick? 150 00:05:40,926 --> 00:05:43,895 Like sick enough to hurt themselves or someone else. 151 00:05:43,929 --> 00:05:45,597 If lives are at stake? 152 00:05:45,631 --> 00:05:47,932 You do your duty. You have to say something. 153 00:05:47,967 --> 00:05:49,167 Without a doubt. 154 00:05:49,201 --> 00:05:51,970 Our duty is to the Bureau before ourselves. 155 00:05:52,004 --> 00:05:53,271 [Sighs] 156 00:05:53,305 --> 00:05:55,368 Now, are you gonna tell us who this is? 157 00:05:55,369 --> 00:05:57,609 You know, honestly, I shouldn't have said anything. 158 00:05:57,643 --> 00:05:58,676 It's none of my business. 159 00:05:58,711 --> 00:06:00,812 [Sighs] 160 00:06:02,648 --> 00:06:03,681 Three more weeks. 161 00:06:03,716 --> 00:06:06,618 That's all you have left until those doors fly open 162 00:06:06,652 --> 00:06:08,353 and we send you out into the real world. 163 00:06:08,387 --> 00:06:11,456 Now, you've made your requests for where you want to work. 164 00:06:11,490 --> 00:06:14,459 Deciding what you want to do is just as important. 165 00:06:14,493 --> 00:06:16,261 Counteterrorism. Behavioral science. 166 00:06:16,295 --> 00:06:19,297 There are over 20 different programs within the Bureau. 167 00:06:19,331 --> 00:06:21,666 Choose wisely, and you're in the pocket. 168 00:06:21,700 --> 00:06:23,820 Choose poorly, all of this will have been for nothing. 169 00:06:23,836 --> 00:06:25,703 Liam: But how to decide, 170 00:06:25,738 --> 00:06:28,206 how to know the role you're most suited for. 171 00:06:28,240 --> 00:06:29,974 Well, we're here to help. 172 00:06:30,009 --> 00:06:32,977 Today is the day you pick your top three choices. 173 00:06:33,012 --> 00:06:36,181 Think of this as Quantico's version of career day. 174 00:06:36,215 --> 00:06:37,715 We've brought in representatives 175 00:06:37,750 --> 00:06:40,552 from every major program to talk to you. 176 00:06:40,586 --> 00:06:42,654 Hostage Rescue. OPR. 177 00:06:42,688 --> 00:06:43,655 Organized Crime. Cyber. 178 00:06:43,689 --> 00:06:48,026 Every program that you have been jockeying for. 179 00:06:48,060 --> 00:06:49,994 So come on down and meet your future. 180 00:06:52,097 --> 00:06:55,166 Raina and Nimah, since you've already been assigned 181 00:06:55,201 --> 00:06:57,068 to the JTTF out of New York, 182 00:06:57,102 --> 00:06:58,236 I thought you should spend the day 183 00:06:58,270 --> 00:07:01,639 getting to know your handler... Agent Marshall Freed. 184 00:07:01,674 --> 00:07:02,540 Hi. My name's... 185 00:07:02,575 --> 00:07:04,342 I'll just call you "One" and "Two." Okay? 186 00:07:04,376 --> 00:07:05,743 But we have names. 187 00:07:05,778 --> 00:07:07,512 Yeah, and teams have numbers. 188 00:07:07,546 --> 00:07:09,881 I'm the coach, so what I say goes. 189 00:07:09,915 --> 00:07:11,883 With all due respect, Miranda never... 190 00:07:11,917 --> 00:07:12,984 Miranda's gone, right? 191 00:07:13,018 --> 00:07:15,420 Get used to it. Let's go. 192 00:07:15,454 --> 00:07:17,055 Hey. Can I talk to you? 193 00:07:17,089 --> 00:07:18,389 Yeah. What's up? 194 00:07:18,424 --> 00:07:19,924 It has been brought to my attention 195 00:07:19,959 --> 00:07:20,825 that you've been made aware 196 00:07:20,859 --> 00:07:22,860 of a NAT's undisclosed medical condition. 197 00:07:22,895 --> 00:07:25,255 If you know something about another NAT, something we don't, 198 00:07:25,264 --> 00:07:27,098 it's your responsibility to tell me. 199 00:07:27,132 --> 00:07:29,033 Look, it's just a suspicion. I'm not even sure. 200 00:07:29,068 --> 00:07:31,035 And anyway, you know what? Do your own spy work. 201 00:07:31,070 --> 00:07:32,937 You know... Hey. 202 00:07:32,972 --> 00:07:35,039 It's your duty to disclose. 203 00:07:35,074 --> 00:07:36,774 Not if it's gonna ruin someone's life. 204 00:07:36,809 --> 00:07:38,409 Trust me, if there's anybody that knows 205 00:07:38,444 --> 00:07:40,211 the cost of not telling the truth, it's me. 206 00:07:40,246 --> 00:07:43,047 [Sighs] 207 00:07:44,519 --> 00:07:46,017 - Ryan: Ah, thank you. - You're welcome. 208 00:07:46,051 --> 00:07:48,186 Mr. Ryan? Ryan Booth? 209 00:07:48,220 --> 00:07:51,389 I am Rosa. Natalie Vasquez's mom. 210 00:07:51,423 --> 00:07:52,690 - Oh. - They told me you were here. 211 00:07:52,725 --> 00:07:53,958 No, of course. Hello. 212 00:07:53,993 --> 00:07:56,527 I'm sorry to come to see you like this, 213 00:07:56,562 --> 00:07:58,630 but I came up from Laredo 214 00:07:58,664 --> 00:08:02,033 to find out why Natalie hasn't returned my calls. 215 00:08:02,067 --> 00:08:05,136 I was told that she requested emergency leave. 216 00:08:05,170 --> 00:08:06,104 What for? 217 00:08:06,138 --> 00:08:08,072 What would keep her from calling her mother? 218 00:08:08,107 --> 00:08:10,975 Wait. When is the last time that you heard from her? 219 00:08:11,010 --> 00:08:12,330 Not... Not an e-mail or anything. 220 00:08:12,344 --> 00:08:14,212 When was the last time you heard her voice? 221 00:08:14,246 --> 00:08:16,247 Last Wednesday. 222 00:08:18,951 --> 00:08:21,953 All right. I need your old DITU access protocols. 223 00:08:21,987 --> 00:08:24,989 Then we can trace Shelby's e-mails and locate her. 224 00:08:25,024 --> 00:08:26,624 Caleb: They're not just gonna let you in there. 225 00:08:26,659 --> 00:08:28,059 I mean, what excuse are you gonna give? 226 00:08:28,093 --> 00:08:30,595 That you lost your keys and you need access 227 00:08:30,629 --> 00:08:32,997 to all the CCTV cameras in Williamsburg to find them? 228 00:08:33,032 --> 00:08:34,352 Why don't you just come back here 229 00:08:34,366 --> 00:08:36,167 and we'll figure something else out? 230 00:08:36,201 --> 00:08:38,136 And if Shelby's a terrorist, she's underground, 231 00:08:38,170 --> 00:08:39,170 and she's staying there. 232 00:08:39,204 --> 00:08:41,606 You're not gonna find her. She's smarter than that. 233 00:08:41,640 --> 00:08:43,341 Apparently not. 234 00:08:43,375 --> 00:08:45,576 I'm staring right at her. 235 00:08:45,611 --> 00:08:48,146 She's inside the FBI. 236 00:08:50,516 --> 00:08:54,363 Encoded by Hunter Crazy4TV.com 237 00:08:57,839 --> 00:08:58,872 Hi. 238 00:08:58,907 --> 00:09:01,075 Parrish, you don't have clearance to be in here. 239 00:09:01,109 --> 00:09:02,776 Yes, I know. Um... Um, I'm sorry. 240 00:09:02,811 --> 00:09:05,079 I just had to say hi to an old friend. 241 00:09:05,113 --> 00:09:06,647 I didn't know you were back in town. 242 00:09:06,681 --> 00:09:07,884 No, I didn't tell you. 243 00:09:07,992 --> 00:09:09,783 We're upgrading our security system, 244 00:09:09,818 --> 00:09:11,852 and Miss Wyatt noticed that our old O.S. 245 00:09:11,886 --> 00:09:13,854 wasn't doing us any favors. 246 00:09:13,888 --> 00:09:17,458 So she volunteered to personally supervise our transition 247 00:09:17,492 --> 00:09:19,293 to McGregor-Wyatt's software and hardware. 248 00:09:19,327 --> 00:09:21,995 Mm. That's so kind of you. 249 00:09:22,030 --> 00:09:24,364 Your old stomping grounds, huh? 250 00:09:24,399 --> 00:09:26,433 Must be fun to be back. 251 00:09:26,468 --> 00:09:29,303 So, met any of our classmates while you've been here? 252 00:09:29,337 --> 00:09:31,772 No, I'm just here on business. 253 00:09:31,806 --> 00:09:33,774 Why don't you stop by when you have a second? 254 00:09:33,808 --> 00:09:35,676 Uh, it's been way too long. 255 00:09:35,710 --> 00:09:39,513 Oh, and here I was thinking it hadn't been long enough. 256 00:09:39,547 --> 00:09:41,348 [Sighs] Okay. 257 00:09:41,382 --> 00:09:44,551 [Clears throat] So, page eight. 258 00:09:44,586 --> 00:09:46,053 Did you reach Vasquez? 259 00:09:46,087 --> 00:09:47,913 I went by her place and looked around. 260 00:09:47,938 --> 00:09:48,522 Hmm. 261 00:09:48,556 --> 00:09:50,791 Yes, I still have a key. That's not the point. 262 00:09:50,825 --> 00:09:51,658 Everything's still there. 263 00:09:51,693 --> 00:09:53,961 Her clothes, her laptop, her passport. 264 00:09:53,995 --> 00:09:55,028 What does that tell you? 265 00:09:55,063 --> 00:09:57,831 You haven't told me anything that can't be explained 266 00:09:57,866 --> 00:09:58,932 by a last-minute getaway. 267 00:09:58,967 --> 00:10:01,401 No, no, no. I had the guys check her credit cards, 268 00:10:01,436 --> 00:10:02,402 ping her cell. 269 00:10:02,437 --> 00:10:03,403 Zero activity. 270 00:10:03,438 --> 00:10:04,271 The last cellphone ping 271 00:10:04,305 --> 00:10:06,039 was six days ago near Ward's Island. 272 00:10:06,074 --> 00:10:07,141 10:13 p.m. 273 00:10:07,175 --> 00:10:08,175 That's 30 minutes 274 00:10:08,209 --> 00:10:09,510 before Alex showed up to my apartment crying. 275 00:10:09,544 --> 00:10:11,145 That's crazy. 276 00:10:11,179 --> 00:10:12,980 That doesn't mean it's a coincidence. 277 00:10:13,014 --> 00:10:14,748 Fine. I'll take it to Miranda. 278 00:10:14,783 --> 00:10:16,416 Wait! 279 00:10:16,451 --> 00:10:18,252 Not until we figure out what happened 280 00:10:18,286 --> 00:10:20,754 and find proof. 281 00:10:20,789 --> 00:10:22,556 So, what's next for the day? 282 00:10:22,590 --> 00:10:23,790 Are we going to further develop 283 00:10:23,792 --> 00:10:25,325 our undercover identities or not? 284 00:10:25,360 --> 00:10:27,928 Maybe learn how to collect intelligence? 285 00:10:27,962 --> 00:10:30,764 Give me 5,000 words on each of these cases. 286 00:10:30,799 --> 00:10:32,065 Cartel killings? 287 00:10:32,100 --> 00:10:35,769 What does this have to do with infiltrating an extremist cell? 288 00:10:35,804 --> 00:10:39,173 You know, it's a myth that Arab women are submissive. 289 00:10:39,207 --> 00:10:40,541 It really is. 290 00:10:40,575 --> 00:10:42,176 Um, Agent Freed, 291 00:10:42,210 --> 00:10:44,378 we just need a little more context. 292 00:10:44,412 --> 00:10:45,913 Okay. 293 00:10:45,947 --> 00:10:47,781 How about chain of command? 294 00:10:47,816 --> 00:10:49,550 There's your context. 295 00:10:49,584 --> 00:10:53,754 When you're finished, swing by my place. 296 00:10:53,788 --> 00:10:55,889 That's it. I'm texting Liam now. 297 00:10:55,924 --> 00:10:57,124 ♪ ♪ 298 00:10:57,158 --> 00:10:57,991 Drew: Career day? 299 00:10:58,026 --> 00:11:00,027 Could this feel more like high school? 300 00:11:00,061 --> 00:11:01,195 Who's your first stop? 301 00:11:01,229 --> 00:11:02,863 It's the rep from White Collar. 302 00:11:02,897 --> 00:11:04,431 You want to bust billionaires? 303 00:11:04,465 --> 00:11:05,699 Are you kidding me? 304 00:11:05,733 --> 00:11:07,067 An assignment 305 00:11:07,101 --> 00:11:09,803 where I get to meet my future husband and arrest him? 306 00:11:09,838 --> 00:11:11,705 - [Chuckles] - Sign me up. 307 00:11:11,739 --> 00:11:14,541 The cartels own half the border between Del Rio and Laredo, 308 00:11:14,576 --> 00:11:16,143 and they do not play nice. 309 00:11:16,177 --> 00:11:18,178 Then again, neither do I. 310 00:11:19,981 --> 00:11:21,815 I'm gonna go wander. 311 00:11:21,850 --> 00:11:23,650 Hi. 312 00:11:23,685 --> 00:11:25,953 - Alex, right? - Yes. Hi. 313 00:11:27,021 --> 00:11:28,388 You're from OPR, right? 314 00:11:28,423 --> 00:11:29,356 Fred Baxter. 315 00:11:29,390 --> 00:11:31,592 We've actually met, but you were just a kid. 316 00:11:31,626 --> 00:11:33,827 I, uh... I went through here with your father. 317 00:11:33,862 --> 00:11:35,128 Oh. 318 00:11:35,163 --> 00:11:38,565 He was one of the most exciting and inspiring men I've known. 319 00:11:38,600 --> 00:11:40,834 Thank you. 320 00:11:40,869 --> 00:11:42,970 I know the Office of Professional Responsibility 321 00:11:43,004 --> 00:11:43,971 isn't sexy, 322 00:11:44,005 --> 00:11:46,773 but is there anything I can answer for you? 323 00:11:46,808 --> 00:11:48,809 Um... 324 00:11:48,843 --> 00:11:49,910 actually, yes. 325 00:11:49,944 --> 00:11:51,845 There is. 326 00:11:51,880 --> 00:11:53,847 Well, C.T. sounds amazing. 327 00:11:53,882 --> 00:11:56,250 But what do you guys do for fun? 328 00:11:56,284 --> 00:11:57,951 For fun, we work. 329 00:11:57,986 --> 00:11:59,820 Yeah, but when you're not working. 330 00:11:59,854 --> 00:12:01,788 At C.T., we call that sleeping. 331 00:12:01,823 --> 00:12:03,423 ♪ Dancing on glass ♪ 332 00:12:03,458 --> 00:12:07,694 Look, if it's a friend you're worried about medically, 333 00:12:07,729 --> 00:12:09,830 OPR's guidelines are very clear. 334 00:12:09,864 --> 00:12:11,131 You have to say something. 335 00:12:11,165 --> 00:12:12,499 Turn in a friend? 336 00:12:12,533 --> 00:12:14,835 There's no other way this ends well. 337 00:12:14,869 --> 00:12:16,837 ♪ Our violence mistaken for silence, oh ♪ 338 00:12:16,871 --> 00:12:19,673 So, Cyber Crime is the latest frontier in law enforcement. 339 00:12:19,707 --> 00:12:21,875 We know it's not glamorous. 340 00:12:21,910 --> 00:12:23,977 You'll spend more hours a day in a small, dark room 341 00:12:24,012 --> 00:12:25,979 than the people you put behind bars. 342 00:12:26,014 --> 00:12:27,814 But you'll be keeping America safe. 343 00:12:27,849 --> 00:12:30,117 ♪ Better believe it's never been easier ♪ 344 00:12:30,151 --> 00:12:32,552 Agent Ruiz? Hi. I'm Shelby Wyatt. 345 00:12:32,587 --> 00:12:35,055 Ah. They said you'd be stopping by. 346 00:12:35,089 --> 00:12:36,857 I've been covering Sistemics for years. 347 00:12:36,891 --> 00:12:40,060 They recruit extensively online. 348 00:12:40,094 --> 00:12:42,029 You know, I'm glad you feel strongly, 349 00:12:42,063 --> 00:12:43,997 but I should warn you, 350 00:12:44,032 --> 00:12:45,999 we've never been able to catch them in anything. 351 00:12:46,034 --> 00:12:49,303 And what goes on in there past those introductory assessments, 352 00:12:49,337 --> 00:12:51,238 that remains a mystery to us. 353 00:12:51,272 --> 00:12:52,806 How would someone find out? 354 00:12:52,840 --> 00:12:55,242 [Scoffs] How big's your checkbook? 355 00:12:55,276 --> 00:12:58,211 ♪ ♪ 356 00:12:58,246 --> 00:13:00,747 Thank you all for picking your top three choices. 357 00:13:00,782 --> 00:13:03,083 And while many of you will be placed in these programs, 358 00:13:03,117 --> 00:13:04,918 most of you will not. 359 00:13:04,953 --> 00:13:07,554 That's because today wasn't about you checking them out. 360 00:13:07,588 --> 00:13:09,756 It was about them checking you out. 361 00:13:09,791 --> 00:13:11,425 They've read your files. 362 00:13:11,696 --> 00:13:13,437 They've met you one-on-one. 363 00:13:13,442 --> 00:13:14,962 Inside each of these envelopes 364 00:13:14,996 --> 00:13:18,098 are the names of the programs interested in you. 365 00:13:18,132 --> 00:13:19,132 A red envelope means 366 00:13:19,167 --> 00:13:21,935 that you've received interest from one program. 367 00:13:21,970 --> 00:13:23,437 A white envelope means 368 00:13:23,471 --> 00:13:26,340 you've received interest from multiple programs. 369 00:13:26,374 --> 00:13:28,208 You get to choose your own adventure. 370 00:13:28,242 --> 00:13:30,010 Finally, trainees with a green envelope 371 00:13:30,044 --> 00:13:32,346 have received interest from one of our elite units, 372 00:13:32,380 --> 00:13:34,381 and your day is just getting started. 373 00:13:34,415 --> 00:13:35,549 Ray. 374 00:13:35,583 --> 00:13:38,085 Congratulations. 375 00:13:38,119 --> 00:13:40,087 You'll be taking part in an HRT training drill 376 00:13:40,121 --> 00:13:41,388 for further evaluation. 377 00:13:41,422 --> 00:13:43,957 Fletcher and Chang, team one. 378 00:13:43,992 --> 00:13:46,126 Perales and Parrish, team two. 379 00:13:46,160 --> 00:13:47,327 Good luck. 380 00:13:49,897 --> 00:13:51,898 ♪ ♪ 381 00:13:56,170 --> 00:13:59,473 We're talking about someone deep inside the FBI security system. 382 00:13:59,507 --> 00:14:02,309 Servers go dark in two minutes. 383 00:14:02,343 --> 00:14:04,978 Do you know what she could do once this is activated? 384 00:14:05,013 --> 00:14:08,782 Shelby could spy on anyone. Order an HRT team anywhere. 385 00:14:08,816 --> 00:14:11,651 Change security measures at federal buildings. 386 00:14:11,686 --> 00:14:14,388 Whether she is the Voice or she's working for them, 387 00:14:14,422 --> 00:14:17,224 we're in serious trouble once her system's activated. 388 00:14:17,258 --> 00:14:18,492 You don't have to educate me 389 00:14:18,526 --> 00:14:19,926 on the minefield that is Shelby Wyatt. 390 00:14:19,961 --> 00:14:22,229 I'm just not convinced that some software upgrade 391 00:14:22,263 --> 00:14:25,265 is cover for a Legion of Doom operation. 392 00:14:25,299 --> 00:14:27,901 You can give her the benefit of the doubt all you want. 393 00:14:27,935 --> 00:14:28,935 I don't have that luxury. 394 00:14:28,970 --> 00:14:31,304 Well, if you get me remote access to the server, 395 00:14:31,339 --> 00:14:32,606 I could tell you what she's doing. 396 00:14:32,640 --> 00:14:34,107 I can't do that. 397 00:14:34,142 --> 00:14:35,675 There are way too many eyes. 398 00:14:35,710 --> 00:14:38,578 Seems like Shelby's brought her entire company with her. 399 00:14:38,613 --> 00:14:39,777 Well, as long as she has Miranda 400 00:14:39,802 --> 00:14:41,042 on her side, she's untouchable. 401 00:14:41,049 --> 00:14:43,083 It's not like she's going anywhere. 402 00:14:43,117 --> 00:14:45,285 You're right. 403 00:14:45,319 --> 00:14:46,920 I'm right? Wha... 404 00:14:46,954 --> 00:14:47,921 Shelby: Blackout protocol says 405 00:14:47,955 --> 00:14:51,024 the servers can only be down for six seconds. 406 00:14:51,059 --> 00:14:54,194 If we're still down at seven seconds, that is a problem. 407 00:14:54,228 --> 00:14:55,162 Got it? 408 00:14:55,196 --> 00:14:57,330 Miranda, you need to stop this upgrade now. 409 00:14:57,365 --> 00:14:59,199 Shelby Wyatt is a security risk. 410 00:14:59,233 --> 00:15:00,300 Not now, Alex. 411 00:15:00,334 --> 00:15:02,836 Her parents, Laura and Glenn Wyatt? 412 00:15:02,870 --> 00:15:04,004 They're still alive. 413 00:15:08,176 --> 00:15:09,509 Come here. 414 00:15:11,179 --> 00:15:13,213 They faked their death after 9/11 415 00:15:13,247 --> 00:15:14,714 because they were selling weapons to the Taliban. 416 00:15:14,749 --> 00:15:16,950 For 15 years, Shelby's been protecting them, 417 00:15:16,984 --> 00:15:18,718 moving illegal money. 418 00:15:18,753 --> 00:15:20,687 She's been keeping secrets, telling lies. 419 00:15:20,721 --> 00:15:21,555 When she left the FBI, 420 00:15:21,589 --> 00:15:23,190 I thought it was none of my business. 421 00:15:23,224 --> 00:15:25,125 And now she's rushing in here, 422 00:15:25,159 --> 00:15:27,394 doing who knows what to our servers. 423 00:15:27,428 --> 00:15:30,197 I mean, think about it. Why now? 424 00:15:33,734 --> 00:15:35,202 Hold the upgrade. 425 00:15:35,236 --> 00:15:37,404 Hold it, please. 426 00:15:37,438 --> 00:15:39,172 Miss Wyatt, come with me, please. 427 00:15:39,207 --> 00:15:41,074 We need to talk. 428 00:15:45,805 --> 00:15:47,739 Look, Shelby, you and I both know 429 00:15:47,774 --> 00:15:49,148 I owe you the benefit of the doubt. 430 00:15:49,173 --> 00:15:51,742 - You were there for me when I... - Shelby: "Appeal to the subject personally. 431 00:15:51,767 --> 00:15:53,712 Play on any shared history." 432 00:15:53,746 --> 00:15:55,280 I aced this exercise. 433 00:15:55,315 --> 00:15:59,084 Look, you know I could walk out of here right now. 434 00:15:59,118 --> 00:16:02,588 But I respect my shareholders too much to blow this contract. 435 00:16:02,622 --> 00:16:05,791 And I can't ignore the allegations made against you. 436 00:16:05,825 --> 00:16:06,858 Okay. 437 00:16:06,893 --> 00:16:11,296 Well, then, how about letting me face my accuser? 438 00:16:15,768 --> 00:16:17,569 [Sighs] 439 00:16:19,205 --> 00:16:21,240 - Thank you. - Mm-hmm. 440 00:16:23,810 --> 00:16:25,143 So... 441 00:16:25,178 --> 00:16:26,912 what's new? 442 00:16:26,946 --> 00:16:29,915 My parents are alive, 443 00:16:29,949 --> 00:16:33,118 and I'm trying to sabotage the FBI, apparently. 444 00:16:33,152 --> 00:16:34,319 We both have done desperate things 445 00:16:34,354 --> 00:16:35,587 when our backs are against the wall. 446 00:16:35,622 --> 00:16:37,289 I'm in complete control right now. 447 00:16:37,323 --> 00:16:38,690 How about you? 448 00:16:38,725 --> 00:16:41,293 - What if you weren't in... - I am. 449 00:16:41,327 --> 00:16:42,995 But if you weren't... 450 00:16:43,029 --> 00:16:46,098 If I weren't, I would say something. 451 00:16:46,132 --> 00:16:49,835 I'm here inside the FBI. 452 00:16:49,869 --> 00:16:52,938 I trust the FBI, Alex. 453 00:16:52,972 --> 00:16:55,007 Do you? 454 00:17:00,747 --> 00:17:01,680 Okay. 455 00:17:01,714 --> 00:17:05,984 So, what would you like me to tell everyone? 456 00:17:06,019 --> 00:17:07,552 That I made a mistake again? 457 00:17:07,587 --> 00:17:12,557 That [Sighs] all the events that I referred to in your life 458 00:17:12,592 --> 00:17:14,493 were, what, nothing but trivia? 459 00:17:14,527 --> 00:17:16,962 You should start paying attention, Alex. 460 00:17:16,996 --> 00:17:19,698 You're still running around playing the victim 461 00:17:19,732 --> 00:17:21,700 and hurting people while you do it. 462 00:17:21,734 --> 00:17:24,136 You hurt Ryan when he got shot. 463 00:17:24,170 --> 00:17:25,370 You hurt Nimah and Raina 464 00:17:25,405 --> 00:17:27,339 when your suspicions drove them apart. 465 00:17:27,373 --> 00:17:29,474 You hurt Claire Haas when you harassed her. 466 00:17:29,509 --> 00:17:32,010 And you hurt me trotting out my parents 467 00:17:32,045 --> 00:17:33,485 as a part of some personal vendetta. 468 00:17:33,513 --> 00:17:34,246 Face it, Alex. 469 00:17:34,280 --> 00:17:35,914 When this whole thing is over, 470 00:17:35,948 --> 00:17:37,749 the Bureau is going to realize 471 00:17:37,784 --> 00:17:41,086 that you are the biggest mistake they ever made. 472 00:17:41,120 --> 00:17:45,324 And not believing me today, that might be the worst. 473 00:17:46,224 --> 00:17:48,602 _ 474 00:17:50,963 --> 00:17:54,232 On my mark, each pair will rappel 475 00:17:54,267 --> 00:17:56,668 down the side of the building to the 20th floor, 476 00:17:56,703 --> 00:17:59,871 land at the balcony, breach, and eliminate the threat inside. 477 00:17:59,906 --> 00:18:03,075 And remember, this may be a training exercise, 478 00:18:03,109 --> 00:18:04,776 but the dangers are just as real. 479 00:18:04,811 --> 00:18:06,845 So look sharp and keep your lines clear 480 00:18:06,879 --> 00:18:08,613 if you want to stay alive. 481 00:18:08,648 --> 00:18:10,349 Chang and Fletcher, you're up first. 482 00:18:16,089 --> 00:18:18,056 Hope you're not afraid of heights. 483 00:18:18,091 --> 00:18:20,692 No, just falling. 484 00:18:22,495 --> 00:18:23,628 Go. 485 00:18:23,663 --> 00:18:26,832 ♪ ♪ 486 00:18:41,114 --> 00:18:42,114 [Gunfire] 487 00:18:46,986 --> 00:18:50,088 Parrish and Perales, helmets on. 488 00:18:51,624 --> 00:18:53,191 Mm. 489 00:18:58,264 --> 00:19:01,266 I'm not putting my life in your hands if you're not 100%. 490 00:19:01,300 --> 00:19:03,402 I switched my coffee for green tea. 491 00:19:03,436 --> 00:19:04,603 No jitters. 492 00:19:04,637 --> 00:19:05,604 See? 493 00:19:05,638 --> 00:19:08,740 5 seconds to drop. 494 00:19:08,775 --> 00:19:10,575 [Birds chirping] 495 00:19:10,610 --> 00:19:14,112 So, are you late because you're incompetent 496 00:19:14,147 --> 00:19:16,948 or because you went running to Daddy? 497 00:19:16,983 --> 00:19:20,152 [Scoffs] That's right. O'Connor called. 498 00:19:20,186 --> 00:19:23,088 Said you don't trust me. 499 00:19:23,122 --> 00:19:25,991 Met me one time, and you don't think I know what I'm doing. 500 00:19:26,025 --> 00:19:28,160 Uh, let me ask you something. 501 00:19:28,194 --> 00:19:30,695 How many terror attacks have you derailed? 502 00:19:30,730 --> 00:19:31,770 You want to talk missions? 503 00:19:31,798 --> 00:19:34,499 The one time you actually went into an Islamic cell, 504 00:19:34,534 --> 00:19:35,634 she blew your cover. 505 00:19:35,668 --> 00:19:37,335 Or you blew hers. 506 00:19:37,370 --> 00:19:39,771 Ah [Scoffs] I don't really care. 507 00:19:39,806 --> 00:19:43,442 I have a lot to teach you, but it's gonna happen my way. 508 00:19:43,476 --> 00:19:46,178 [Sighs] Agent Freed, we do want to learn 509 00:19:46,212 --> 00:19:47,779 everything that you have to teach us 510 00:19:47,814 --> 00:19:49,214 in any way you see fit. 511 00:19:49,248 --> 00:19:50,515 Ready for the next lesson? 512 00:19:53,152 --> 00:19:55,153 Polish them up until they sparkle. 513 00:19:55,188 --> 00:19:57,122 There's brushes and polish in my desk. 514 00:19:57,156 --> 00:19:59,958 [Mutters in Arabic] 515 00:19:59,992 --> 00:20:04,162 No argument there. I am a son of a bitch. 516 00:20:07,567 --> 00:20:09,267 [Bag slams] 517 00:20:21,581 --> 00:20:23,615 I told you we can't trust him. 518 00:20:25,718 --> 00:20:27,953 Nimah, what is that? 519 00:20:28,621 --> 00:20:31,590 This is the A.D. Clayton Haas. Please leave a message. 520 00:20:31,624 --> 00:20:32,591 It's Shelby Wyatt. 521 00:20:32,625 --> 00:20:35,360 I don't know if you know this, but your son, 522 00:20:35,394 --> 00:20:37,362 he's back with the same group that you pulled him out of 523 00:20:37,396 --> 00:20:38,997 when he was 17. 524 00:20:39,031 --> 00:20:40,365 Call me as soon as you get this. 525 00:20:40,399 --> 00:20:42,234 If I don't answer, it's for a reason. 526 00:20:44,303 --> 00:20:46,738 Welcome, friend. Can I help you? 527 00:20:46,772 --> 00:20:49,207 Yeah, I'm here for the introductory seminar. 528 00:20:49,242 --> 00:20:51,910 Oh, I'm sorry. There's no group intake today. 529 00:20:51,944 --> 00:20:54,579 We're having an event for prefects and adepts only. 530 00:20:54,614 --> 00:20:56,281 But there will be one tomorrow. 531 00:20:56,315 --> 00:20:58,083 My friend is actually a member, 532 00:20:58,117 --> 00:21:00,385 and he said that I could attend the event. 533 00:21:00,419 --> 00:21:02,554 Matters pertaining to our members are private. 534 00:21:02,588 --> 00:21:03,555 I'm sorry. 535 00:21:03,589 --> 00:21:06,291 He told me to bring this. 536 00:21:06,325 --> 00:21:07,526 I hope that's enough. 537 00:21:07,771 --> 00:21:09,460 _ 538 00:21:10,630 --> 00:21:12,155 [Chuckles] 539 00:21:13,277 --> 00:21:14,886 With the size of your pledge, 540 00:21:14,901 --> 00:21:17,269 I thought you should talk to Master Berlin directly 541 00:21:17,303 --> 00:21:19,037 about your journey. 542 00:21:19,071 --> 00:21:21,706 If you'll just take a seat, I'll put your name on the list. 543 00:21:31,350 --> 00:21:34,719 ♪ ♪ 544 00:21:34,754 --> 00:21:35,954 McGinnis: Go! 545 00:21:49,268 --> 00:21:50,602 Ah! 546 00:21:50,636 --> 00:21:54,172 [Breathing heavily] 547 00:21:54,206 --> 00:21:57,275 Alex: Well, you can attack me all you want, Shelby. 548 00:21:57,310 --> 00:22:00,145 We both know you're not answering the question. 549 00:22:00,179 --> 00:22:01,780 My parents are dead. 550 00:22:01,814 --> 00:22:04,516 They died five months ago in a small plane crash in Jordan 551 00:22:04,550 --> 00:22:06,251 trying to outrun the authorities 552 00:22:06,285 --> 00:22:08,753 that had been chasing them since they escaped. 553 00:22:08,788 --> 00:22:11,423 You and I weren't friends then. You wouldn't have known. 554 00:22:11,457 --> 00:22:13,658 [Telephone rings] 555 00:22:13,693 --> 00:22:14,759 Yeah? 556 00:22:14,794 --> 00:22:17,329 Woman: Agent Shaw, the story Wyatt told you checks out. 557 00:22:17,363 --> 00:22:19,264 It was need-to-know. She's clear. 558 00:22:19,298 --> 00:22:20,932 Okay. All right. 559 00:22:20,967 --> 00:22:22,133 [Receiver clicks] 560 00:22:24,704 --> 00:22:27,105 Neither would anyone else. 561 00:22:27,139 --> 00:22:29,674 Pretty sure Miranda will have found that out by now. 562 00:22:29,709 --> 00:22:32,177 Just needed to get her out of the room to do it. 563 00:22:34,814 --> 00:22:36,615 I am so sorry about all this. 564 00:22:36,649 --> 00:22:39,951 Don't be. I remember what she's like. 565 00:22:39,986 --> 00:22:41,286 Can I get back to protecting you now? 566 00:22:41,320 --> 00:22:42,387 Absolutely. 567 00:22:42,421 --> 00:22:43,321 Um, I'm sorry, Miranda... 568 00:22:43,356 --> 00:22:46,191 Hey, look, I don't know what you're up to, 569 00:22:46,225 --> 00:22:49,027 but you and I are gonna have to have a very, very long talk 570 00:22:49,061 --> 00:22:50,195 very, very soon 571 00:22:50,229 --> 00:22:52,631 because too many people have called you to the carpet, 572 00:22:52,665 --> 00:22:53,732 and I didn't listen. 573 00:22:53,766 --> 00:22:56,234 Now I know they were right. 574 00:22:56,268 --> 00:22:58,269 ♪ ♪ 575 00:23:08,128 --> 00:23:12,114 _ 576 00:23:18,386 --> 00:23:19,838 - We got to call this. - I got this. 577 00:23:19,974 --> 00:23:22,240 - Drew, listen to me! - We got this. 578 00:23:22,274 --> 00:23:24,675 McGinnis: Perales, Parrish, what's going on down there?! 579 00:23:24,710 --> 00:23:26,410 Come on! Clear your line! 580 00:23:26,445 --> 00:23:28,012 - Okay. - One. 581 00:23:28,714 --> 00:23:30,147 [Grunts] 582 00:23:30,182 --> 00:23:31,649 Okay. 583 00:23:33,252 --> 00:23:34,886 Yeah. 584 00:23:42,060 --> 00:23:44,662 [Laughs] Whoo! 585 00:23:48,133 --> 00:23:49,767 Do you have any idea 586 00:23:49,793 --> 00:23:51,261 how much danger you're in right now? 587 00:23:51,303 --> 00:23:52,770 What are you gonna do, beat me up, too? 588 00:23:52,804 --> 00:23:53,924 - Shelby. - I saw everything. 589 00:23:53,939 --> 00:23:55,439 Not everything, believe me. 590 00:23:55,474 --> 00:23:56,574 You've lied to my face for months. 591 00:23:56,608 --> 00:23:59,744 You never left Sistemics. You're in deep with them. 592 00:23:59,778 --> 00:24:01,612 I'm undercover, for Christ's sake! 593 00:24:01,647 --> 00:24:04,751 Yes, as a Sistemics operative inside the Bureau. 594 00:24:04,776 --> 00:24:05,579 For the Bureau. 595 00:24:05,604 --> 00:24:07,752 My father and I are running an off-the-books op 596 00:24:07,786 --> 00:24:08,786 to bring this place down. 597 00:24:08,820 --> 00:24:11,046 Will found out. He joined us. 598 00:24:11,757 --> 00:24:13,426 Oh, come on, Caleb. 599 00:24:13,451 --> 00:24:16,614 Shelby, please, for one second. Why else would Will lie? 600 00:24:16,929 --> 00:24:17,962 We got in trouble, 601 00:24:17,997 --> 00:24:19,931 and then he sacrificed himself to save the mission, 602 00:24:19,965 --> 00:24:21,966 so you need to leave right now. 603 00:24:22,001 --> 00:24:23,768 It's too risky when I'm this close to... 604 00:24:23,802 --> 00:24:25,303 To what? 605 00:24:25,337 --> 00:24:27,071 To proving that Dan Berlin ordered us 606 00:24:27,106 --> 00:24:30,742 to attempt to bomb that courthouse in Kentucky eight years ago. 607 00:24:30,776 --> 00:24:31,743 How? 608 00:24:31,777 --> 00:24:34,579 Why else do you think that I wear these glasses? 609 00:24:34,613 --> 00:24:36,247 They record everything. 610 00:24:36,281 --> 00:24:39,951 Shelby, when this is over, I'll explain it all. 611 00:24:39,985 --> 00:24:41,953 Thank you. 612 00:24:43,355 --> 00:24:45,923 - Caleb. - Master Berlin. 613 00:24:50,029 --> 00:24:51,162 Welcome home. 614 00:24:51,196 --> 00:24:55,833 Well, thank you for seeing me after... after so much time. 615 00:24:55,868 --> 00:24:57,835 The look in your eyes, I see the same soul 616 00:24:57,870 --> 00:24:59,390 that wandered in here eight years ago. 617 00:24:59,405 --> 00:25:00,872 [Chuckles] 618 00:25:00,906 --> 00:25:02,340 Shall we? 619 00:25:12,584 --> 00:25:15,987 You're wondering where I get off in 620 00:25:16,021 --> 00:25:20,324 making you polish a bag of guns instead of doing real work. 621 00:25:23,662 --> 00:25:26,531 What do you think is gonna happen 622 00:25:26,565 --> 00:25:29,867 the first second you step into a cell house, huh? 623 00:25:29,902 --> 00:25:31,869 You think they're gonna bring you in a back room 624 00:25:31,904 --> 00:25:33,504 and roll out the blueprints 625 00:25:33,539 --> 00:25:35,373 for the buildings they're gonna bomb? 626 00:25:35,407 --> 00:25:38,076 No, they're gonna make you work 627 00:25:38,110 --> 00:25:41,079 in the kitchen, in the bedroom. 628 00:25:41,113 --> 00:25:43,047 And on those. 629 00:25:43,082 --> 00:25:46,250 [Car door opens, closes] 630 00:25:49,121 --> 00:25:51,756 [Sighs] 631 00:25:54,927 --> 00:25:56,227 What is Liam doing here? 632 00:25:56,261 --> 00:25:57,995 I texted him. 633 00:25:58,030 --> 00:25:59,864 About what we found? 634 00:25:59,898 --> 00:26:02,400 Nimah, he's our handler. 635 00:26:02,434 --> 00:26:04,836 We should give him the chance to explain himself. 636 00:26:04,870 --> 00:26:06,070 Liam: Wow. 637 00:26:06,105 --> 00:26:07,572 Did you really think 638 00:26:07,606 --> 00:26:11,876 that you just stumbled upon this money and these drugs? 639 00:26:14,413 --> 00:26:16,781 Freed's testing you. 640 00:26:16,815 --> 00:26:19,417 If you don't trust him, he can't run you. 641 00:26:19,451 --> 00:26:22,887 And it's a shame, 'cause he's the best there is. 642 00:26:32,131 --> 00:26:34,232 You know, I don't think I've ever met someone 643 00:26:34,266 --> 00:26:36,327 who hates to be wrong as much as you do. 644 00:26:36,328 --> 00:26:38,970 So, that's it? You're not gonna say anything? 645 00:26:39,004 --> 00:26:40,304 There's nothing to say. 646 00:26:40,339 --> 00:26:42,073 We both know what happened up there. 647 00:26:42,107 --> 00:26:43,407 I saved the day. 648 00:26:43,442 --> 00:26:45,977 After nearly killing both of us. 649 00:26:46,011 --> 00:26:48,045 I've seen your tremor, remember? 650 00:26:48,080 --> 00:26:50,047 We passed the test. That's all that matters. 651 00:26:50,082 --> 00:26:51,616 No, that is not all that matters. 652 00:26:51,650 --> 00:26:54,318 What matters is your health. 653 00:26:54,353 --> 00:26:56,154 Have you seen a doctor yet? 654 00:26:56,188 --> 00:26:57,955 For what? Stress? 655 00:26:57,990 --> 00:26:59,957 That's all that this is. 656 00:26:59,992 --> 00:27:01,425 Or anxiety or exhaustion 657 00:27:01,460 --> 00:27:03,020 or any of the number of excess pressures 658 00:27:03,028 --> 00:27:03,895 they put on us here. 659 00:27:03,929 --> 00:27:05,730 Don't forget I have four weeks on you. 660 00:27:05,764 --> 00:27:07,098 This will pass. 661 00:27:07,132 --> 00:27:09,133 And what if it doesn't, Drew? 662 00:27:09,168 --> 00:27:10,768 What if it gets worse? 663 00:27:10,803 --> 00:27:13,437 You got lucky today. Someday, you won't. 664 00:27:13,472 --> 00:27:15,840 Come forward. Report this to the Bureau. 665 00:27:15,874 --> 00:27:18,109 And say what, huh? 666 00:27:18,143 --> 00:27:20,511 My hand shakes a little? I don't know why? 667 00:27:20,546 --> 00:27:23,514 I'll lose my slot, my career. 668 00:27:23,549 --> 00:27:25,516 Today, out there, 669 00:27:25,551 --> 00:27:27,952 it wasn't your slot or your career on the line. 670 00:27:27,986 --> 00:27:30,154 It was my life. 671 00:27:30,189 --> 00:27:33,491 And tomorrow, it could be someone else's. 672 00:27:36,495 --> 00:27:39,096 I always expected you to return. 673 00:27:39,131 --> 00:27:41,098 I knew from the first day we met 674 00:27:41,133 --> 00:27:43,134 Sistemics was the answer for you. 675 00:27:43,168 --> 00:27:45,136 You surprised us all when you left. 676 00:27:45,170 --> 00:27:46,971 Sir, I had no choice. 677 00:27:47,005 --> 00:27:47,972 Yes. 678 00:27:48,006 --> 00:27:49,373 I see that now. 679 00:27:52,411 --> 00:27:55,379 My only hope is that I can gain your trust back. 680 00:27:55,414 --> 00:27:56,314 In a few weeks time, 681 00:27:56,348 --> 00:27:58,816 I graduate from the FBI training facility. 682 00:27:58,851 --> 00:28:01,018 I could be an agent on the inside. 683 00:28:01,053 --> 00:28:02,286 I could help the system. 684 00:28:02,321 --> 00:28:04,956 And as an agent in service, 685 00:28:04,990 --> 00:28:08,025 are you willing to do whatever it takes? 686 00:28:08,060 --> 00:28:10,461 I was on my way to that courthouse in Kentucky, wasn't I? 687 00:28:10,495 --> 00:28:12,196 That was a long time ago. 688 00:28:12,231 --> 00:28:14,232 Back then, members took to extreme measures 689 00:28:14,266 --> 00:28:15,299 to promote the truth. 690 00:28:15,334 --> 00:28:17,034 You're gonna find it's a whole new world here now. 691 00:28:17,069 --> 00:28:20,371 Religious classification in 22 countries. 692 00:28:20,405 --> 00:28:22,907 We don't need to grab headlines via protests anymore. 693 00:28:22,941 --> 00:28:25,243 I wish that I could've been stronger. 694 00:28:25,277 --> 00:28:26,177 Or had more vision. 695 00:28:26,211 --> 00:28:29,580 The others from that day, they stayed on. 696 00:28:29,615 --> 00:28:32,250 Ian Tolbert, Ross Edwards. 697 00:28:32,284 --> 00:28:35,319 Ross Edwards, yes. 698 00:28:35,354 --> 00:28:36,520 [Sighs] 699 00:28:36,555 --> 00:28:40,825 Turned out that he wasn't as strong as we thought he was. 700 00:28:40,859 --> 00:28:43,361 He had to be sent down to The Lodge for rehabilitation. 701 00:28:44,930 --> 00:28:49,867 I wished the world for him, but he was... lost. 702 00:28:49,902 --> 00:28:51,869 Trapped inside his vessel. 703 00:28:51,904 --> 00:28:54,071 He's finally shed his skin. He's free. 704 00:28:57,876 --> 00:29:00,177 You were always the stronger one. 705 00:29:00,212 --> 00:29:02,246 I'm so pleased to see you, Caleb. 706 00:29:02,281 --> 00:29:03,514 So pleased. 707 00:29:06,418 --> 00:29:07,618 [Knock on door] 708 00:29:07,653 --> 00:29:08,619 Can I come in? 709 00:29:08,654 --> 00:29:09,620 Of course. 710 00:29:09,655 --> 00:29:12,290 You were right. 711 00:29:12,324 --> 00:29:16,427 A trainee in my class is hiding a medical condition. 712 00:29:16,461 --> 00:29:19,764 I just... I just wish there was an easier way. 713 00:29:21,233 --> 00:29:25,102 It's... 714 00:29:25,137 --> 00:29:27,571 Drew. 715 00:29:27,606 --> 00:29:29,273 Shelby: I knew you'd get the message. 716 00:29:29,308 --> 00:29:32,109 I knew you'd know the only blind spot in the FBI. 717 00:29:32,144 --> 00:29:34,145 Earlier this week, I got a phone call. 718 00:29:34,179 --> 00:29:36,314 They knew things about me, personal things. 719 00:29:36,348 --> 00:29:37,948 They said if I didn't do what they asked, 720 00:29:37,950 --> 00:29:39,250 they would kill Caleb. 721 00:29:39,284 --> 00:29:40,251 So I did what they wanted. 722 00:29:40,285 --> 00:29:42,653 I-I rented an SUV under the name Mark Raymond. 723 00:29:42,688 --> 00:29:44,055 I drove it to a drop point. 724 00:29:44,089 --> 00:29:45,089 That's where you saw me. 725 00:29:45,123 --> 00:29:48,259 I had no idea that I was picking up Simon and Will. 726 00:29:48,293 --> 00:29:49,560 Where did you take them? 727 00:29:49,594 --> 00:29:50,966 A warehouse in Yonkers. 728 00:29:51,103 --> 00:29:53,130 After that, I drove a quarter mile down the street 729 00:29:53,165 --> 00:29:54,332 and I walked back to see what I could see, 730 00:29:54,366 --> 00:29:55,499 but they were already gone. 731 00:29:55,534 --> 00:29:57,301 I never heard from the caller again. 732 00:29:57,336 --> 00:29:59,971 Until they called you to install this upgrade. 733 00:30:00,005 --> 00:30:01,906 No, that wasn't them. That's me. 734 00:30:01,940 --> 00:30:04,942 I traced all the calls in my company's software. 735 00:30:04,977 --> 00:30:07,511 It's our voices braided together, 736 00:30:07,546 --> 00:30:10,114 sometimes all of us, sometimes two of us, 737 00:30:10,148 --> 00:30:11,588 and they're running through a server 738 00:30:11,616 --> 00:30:12,783 here inside this building. 739 00:30:12,818 --> 00:30:16,087 I figured if I could get my people in, install a backdoor... 740 00:30:16,121 --> 00:30:18,689 Figure out where the calls are being sent from. 741 00:30:18,724 --> 00:30:20,291 This could be a suicide mission. 742 00:30:20,325 --> 00:30:21,525 I mean, if the person's in here, 743 00:30:21,560 --> 00:30:22,880 they're gonna know what I'm doing. 744 00:30:22,894 --> 00:30:23,794 But I don't care. 745 00:30:23,829 --> 00:30:26,263 I want to get Simon and Will back safe. 746 00:30:26,298 --> 00:30:28,065 I want all of this to stop. 747 00:30:30,335 --> 00:30:32,803 You're not the first one this has happened to. 748 00:30:34,206 --> 00:30:35,840 Why didn't you just come to me, Shelby? 749 00:30:35,874 --> 00:30:37,340 Well, I wanted to protect you. 750 00:30:37,477 --> 00:30:39,637 Caleb was supposed to keep you out of the office today. 751 00:30:39,644 --> 00:30:41,645 You're talking to Caleb? 752 00:30:41,680 --> 00:30:43,180 Oh, you think you're the only one 753 00:30:43,215 --> 00:30:45,249 who knows how to run countermeasures. 754 00:30:46,251 --> 00:30:49,053 Now, can we go catch this son of a bitch, 755 00:30:49,087 --> 00:30:51,222 or do you need to wave your gun around some more? 756 00:30:51,256 --> 00:30:53,290 I really missed you. 757 00:30:57,162 --> 00:30:58,863 Where's Alex? 758 00:30:58,897 --> 00:31:00,698 Ryan, I have had a long day. 759 00:31:00,732 --> 00:31:01,599 One I'd rather not relive. 760 00:31:01,633 --> 00:31:02,933 Why do you want to talk to Alex Parrish? 761 00:31:02,968 --> 00:31:06,804 Because the last person who saw Natalie Vasquez alive was Alex. 762 00:31:06,838 --> 00:31:09,507 We followed Vasquez's last day, which is how we found this. 763 00:31:09,541 --> 00:31:11,742 Alex helped Natalie bypass security 764 00:31:11,777 --> 00:31:13,065 on the last day anybody saw her alive. 765 00:31:13,090 --> 00:31:13,923 That's the proof. 766 00:31:13,948 --> 00:31:15,167 I know you don't want to believe it, 767 00:31:15,192 --> 00:31:17,715 but you can't ignore it, either. 768 00:31:22,954 --> 00:31:24,955 Find her. 769 00:31:24,980 --> 00:31:26,914 Find her now. 770 00:31:33,145 --> 00:31:34,779 - Caleb. - Mm. 771 00:31:34,804 --> 00:31:36,729 - Wake up. - No. 772 00:31:38,815 --> 00:31:40,823 Not even for me? 773 00:31:45,128 --> 00:31:47,029 Hey. 774 00:31:51,935 --> 00:31:53,335 [Sighs] 775 00:31:55,371 --> 00:31:57,172 Caleb: Did my video work? 776 00:31:57,207 --> 00:32:00,943 Dan Berlin was taken into custody about an hour ago. 777 00:32:00,977 --> 00:32:02,177 [Chuckles] 778 00:32:02,212 --> 00:32:06,181 And because of your recording, he confessed to the bombing. 779 00:32:06,216 --> 00:32:07,182 And Ross? 780 00:32:07,217 --> 00:32:11,086 He hanged himself a little over a year ago. 781 00:32:11,120 --> 00:32:12,921 They buried his body on the property. 782 00:32:12,956 --> 00:32:13,956 They notified his family. 783 00:32:13,990 --> 00:32:16,058 There's really nothing we can prosecute there, 784 00:32:16,092 --> 00:32:18,026 but that's all right, Caleb. 785 00:32:18,061 --> 00:32:20,295 The Attorney General has already agreed to the deal. 786 00:32:20,330 --> 00:32:21,296 We got him. 787 00:32:21,331 --> 00:32:22,130 The deal? 788 00:32:22,165 --> 00:32:23,966 He admitted to planning the bombing. 789 00:32:24,000 --> 00:32:25,467 That's consecutive life sentences right there. 790 00:32:25,501 --> 00:32:28,570 Okay, but if we arrest Berlin, put him in jail, 791 00:32:28,605 --> 00:32:31,273 then Sistemics just disavows him and nothing changes. 792 00:32:31,307 --> 00:32:33,208 S-So what? You're just gonna let him walk? 793 00:32:33,243 --> 00:32:35,110 Yes, for a price. 794 00:32:35,144 --> 00:32:36,712 Berlin is so afraid of jail, 795 00:32:36,746 --> 00:32:39,615 he agreed to give up Sistemics' tax-exempt status. 796 00:32:39,649 --> 00:32:41,950 So that means their coffers will be empty. 797 00:32:41,985 --> 00:32:43,719 They will be bled dry. 798 00:32:43,753 --> 00:32:45,621 They won't be able to litigate naysayers. 799 00:32:45,655 --> 00:32:48,824 They're going to be exposed as the cult that they are. 800 00:32:48,858 --> 00:32:50,659 That's not how you sold me on this. 801 00:32:50,693 --> 00:32:52,173 That's gonna take years, decades even. 802 00:32:52,195 --> 00:32:53,729 Doesn't matter how long, Caleb. 803 00:32:53,763 --> 00:32:55,497 And what about Ross? He's dead. 804 00:32:55,531 --> 00:32:57,332 They call it suicide, but we both know that it's murder. 805 00:32:57,367 --> 00:32:58,834 They made him do it. 806 00:32:58,868 --> 00:33:00,002 And we can't save him, 807 00:33:00,036 --> 00:33:03,272 but we can save the next Ross and everyone after that, 808 00:33:03,306 --> 00:33:05,440 but you have to promise me something, Caleb. 809 00:33:05,475 --> 00:33:07,743 You cannot say a word of this to anyone. 810 00:33:07,777 --> 00:33:08,951 That includes Shelby. 811 00:33:09,118 --> 00:33:10,979 Now, she called me and she left a message. 812 00:33:11,014 --> 00:33:11,947 Does she know anything? 813 00:33:11,981 --> 00:33:15,183 She knows I was working undercover for you. 814 00:33:15,218 --> 00:33:17,953 Okay, you cannot tell her anything. 815 00:33:17,987 --> 00:33:19,821 This whole deal falls apart 816 00:33:19,856 --> 00:33:21,523 if they knew that we bent the rules to get here. 817 00:33:21,557 --> 00:33:22,658 Do you understand that? 818 00:33:22,692 --> 00:33:24,760 One word can bring this whole thing down around you. 819 00:33:24,794 --> 00:33:25,661 No, I don't understand, 820 00:33:25,695 --> 00:33:27,529 'cause Berlin gets to walk, Ross is dead, 821 00:33:27,563 --> 00:33:28,797 and Shelby's never gonna talk to me again, 822 00:33:28,831 --> 00:33:30,332 so where does that leave me? 823 00:33:30,366 --> 00:33:33,135 Nobody's gonna even know what I did. 824 00:33:33,169 --> 00:33:34,369 I'll know. 825 00:33:37,240 --> 00:33:38,507 What's up? 826 00:33:40,376 --> 00:33:42,277 I need to know about your tremors. 827 00:33:42,312 --> 00:33:45,514 Seriously? You went to them? 828 00:33:45,548 --> 00:33:47,149 She followed protocol. 829 00:33:47,183 --> 00:33:48,317 Have you seen a doctor? 830 00:33:48,351 --> 00:33:50,319 No, because it's nothing. 831 00:33:50,353 --> 00:33:51,386 You took on the NFL 832 00:33:51,421 --> 00:33:54,056 because you understood the dangers of concussions. 833 00:33:54,090 --> 00:33:56,253 Now, I get being scared to see a doctor, 834 00:33:56,254 --> 00:33:58,460 but with your history, you know what this could be. 835 00:33:58,494 --> 00:34:00,329 What do you want me to say? 836 00:34:00,363 --> 00:34:02,998 I'm fine. I promise. 837 00:34:03,032 --> 00:34:06,735 Well, I need a doctor to verify that, and until you're cleared, 838 00:34:06,769 --> 00:34:09,604 you can't participate in active training. 839 00:34:14,666 --> 00:34:17,000 - Oh. - Marshall. Wait. 840 00:34:17,035 --> 00:34:17,734 [Laughs] 841 00:34:17,769 --> 00:34:18,735 You could've saved some time 842 00:34:18,770 --> 00:34:21,104 and flipped me the bird from where you were. 843 00:34:21,139 --> 00:34:22,573 You're giving up on us. 844 00:34:22,607 --> 00:34:25,275 Well, you went behind my back 845 00:34:25,310 --> 00:34:26,743 and accused me of a felony. 846 00:34:26,778 --> 00:34:28,245 I'd say we gave up on each other. 847 00:34:28,279 --> 00:34:30,781 Look, I know I'm a dinosaur. 848 00:34:30,815 --> 00:34:31,949 I get it. 849 00:34:31,983 --> 00:34:34,084 Guys like me don't fit on the new poster they're making. 850 00:34:34,118 --> 00:34:35,953 But I'm a damn good handler. 851 00:34:35,987 --> 00:34:38,589 I know how to make you better, stronger. 852 00:34:38,623 --> 00:34:40,824 By having us clean your guns? 853 00:34:43,101 --> 00:34:43,601 _ 854 00:34:50,501 --> 00:34:52,035 So you know hadiths. So what? 855 00:34:52,070 --> 00:34:55,672 Can we start over, please? 856 00:34:55,707 --> 00:34:57,874 Okay, let's be real. 857 00:34:57,909 --> 00:35:01,144 I'm not the one who sees you as nothing more than a stunt. 858 00:35:01,179 --> 00:35:03,614 The Bureau is, and they're pigeonholing you 859 00:35:03,648 --> 00:35:04,948 the same way that you thought I was, 860 00:35:04,983 --> 00:35:06,883 and you're letting them. 861 00:35:06,918 --> 00:35:09,052 The day will come 862 00:35:09,087 --> 00:35:10,887 when the enemy believes in something else, 863 00:35:10,922 --> 00:35:11,955 lives somewhere else, 864 00:35:11,990 --> 00:35:15,025 and doesn't look or sound like either one of you. 865 00:35:15,059 --> 00:35:17,728 And on that day, you will be the dinosaur. 866 00:35:17,762 --> 00:35:18,895 What then? 867 00:35:18,930 --> 00:35:22,332 That's why you wanted us to look into the other files. 868 00:35:22,367 --> 00:35:25,535 Sometimes it takes an old dog to teach you the new tricks. 869 00:35:29,741 --> 00:35:31,541 Marshall. 870 00:35:36,047 --> 00:35:39,483 - [Sighs] Still nothing? - Mnh-mnh. 871 00:35:39,517 --> 00:35:40,984 You think they know it's a trap? 872 00:35:41,019 --> 00:35:43,086 Not possible. 873 00:35:43,121 --> 00:35:45,322 How can you be so sure? 874 00:35:45,356 --> 00:35:47,491 'Cause I'm really good at what I do. 875 00:35:47,525 --> 00:35:49,359 [Groans] 876 00:35:49,394 --> 00:35:52,062 You think we should wake him? 877 00:35:52,096 --> 00:35:54,865 No. He needs to rest. 878 00:35:57,235 --> 00:35:58,735 You still love him, huh? 879 00:36:00,071 --> 00:36:01,872 [Computer beeps] 880 00:36:03,107 --> 00:36:05,042 Okay, I'm picking up an illegal log-in 881 00:36:05,076 --> 00:36:06,076 on the field office server. 882 00:36:06,110 --> 00:36:08,278 - Okay. - I think it's them. 883 00:36:08,312 --> 00:36:10,047 They're on a cellphone. 884 00:36:10,081 --> 00:36:12,182 [Cellphone vibrating] 885 00:36:19,557 --> 00:36:20,691 Hello? 886 00:36:20,725 --> 00:36:22,626 The Voice: What were you doing in the field office today? 887 00:36:22,660 --> 00:36:24,027 My job. 888 00:36:24,062 --> 00:36:25,796 If I didn't, people would get suspicious. 889 00:36:25,830 --> 00:36:26,697 That's all. 890 00:36:26,731 --> 00:36:29,066 If I find out you've screwed with me, 891 00:36:29,100 --> 00:36:30,467 I'll make sure you die first. 892 00:36:30,501 --> 00:36:31,768 [Line beeps] 893 00:36:31,803 --> 00:36:33,537 Did you get them? 894 00:36:33,571 --> 00:36:35,238 128th Street, East Harlem. 895 00:36:36,974 --> 00:36:38,041 Let's go. 896 00:36:38,076 --> 00:36:40,477 It's time to end this. 897 00:36:45,307 --> 00:36:47,053 For what it's worth, 898 00:36:47,078 --> 00:36:48,809 it was one of the hardest decisions I've ever had to make. 899 00:36:48,844 --> 00:36:49,944 Drew: Really? 900 00:36:49,978 --> 00:36:51,946 'Cause you made it several times over the past few weeks. 901 00:36:51,980 --> 00:36:53,467 You just finally got one to stick. 902 00:36:53,492 --> 00:36:56,250 Come on, Drew. This isn't the end. 903 00:36:56,284 --> 00:36:58,252 O'Connor didn't say your career is over. 904 00:36:58,286 --> 00:36:59,687 No, of course not. 905 00:36:59,721 --> 00:37:02,156 Because that's not how the Bureau works. 906 00:37:02,190 --> 00:37:03,157 They want me to go see a doctor 907 00:37:03,191 --> 00:37:04,859 so a doctor will tell me that my career is over. 908 00:37:04,893 --> 00:37:07,128 You passed the physical the last time. 909 00:37:07,162 --> 00:37:08,596 Why would you fail this one? 910 00:37:08,630 --> 00:37:11,165 Because what I have, they can't test for it yet. 911 00:37:11,199 --> 00:37:13,934 But they know what it does. It doesn't get any better. 912 00:37:13,969 --> 00:37:15,302 That's why you need the help, right? 913 00:37:15,337 --> 00:37:17,538 I lost my football career 914 00:37:17,572 --> 00:37:20,708 because I was trying to do the right thing. 915 00:37:20,742 --> 00:37:23,277 And I lost the suit. 916 00:37:23,311 --> 00:37:24,612 Alicia. 917 00:37:26,048 --> 00:37:27,014 Now I'm losing this. 918 00:37:27,049 --> 00:37:29,784 What am I supposed to do, huh? 919 00:37:29,818 --> 00:37:31,452 What's left for me? 920 00:37:31,486 --> 00:37:33,054 Drew, please. 921 00:37:33,088 --> 00:37:34,522 No. 922 00:37:34,556 --> 00:37:35,823 [Breathing heavily] 923 00:37:42,998 --> 00:37:44,899 Well, you're right. 924 00:37:44,933 --> 00:37:48,836 Caleb was working undercover for Sistemics at first. 925 00:37:48,870 --> 00:37:50,471 But not under any orders from me. 926 00:37:50,505 --> 00:37:52,973 He thought he could take them on himself. 927 00:37:53,008 --> 00:37:54,742 I guess he thought he was strong enough 928 00:37:54,776 --> 00:37:56,077 to fight his worst enemy, 929 00:37:56,111 --> 00:37:58,479 and they ended up being much stronger. 930 00:37:58,513 --> 00:38:01,015 He got sucked back in, as you suspected. 931 00:38:01,049 --> 00:38:05,252 I did tell O'Connor and Will Olsen not to say anything. 932 00:38:05,287 --> 00:38:07,354 That wasn't fair to you or to them. 933 00:38:07,389 --> 00:38:10,057 I know that now, but I-I hope you realize 934 00:38:10,092 --> 00:38:13,694 that at least Caleb will be getting the help that he needs. 935 00:38:13,728 --> 00:38:14,728 Help? 936 00:38:14,763 --> 00:38:17,431 In the old days, we called it "deprogramming." 937 00:38:17,466 --> 00:38:20,534 But look, the bottom line is you saved our son's life, 938 00:38:20,569 --> 00:38:23,204 and one day Caleb is gonna be able to thank you for that, 939 00:38:23,238 --> 00:38:25,773 but in the meantime, I would like to thank you 940 00:38:25,807 --> 00:38:27,908 on behalf of our entire family. 941 00:38:27,943 --> 00:38:30,111 Not just for... for helping Caleb, 942 00:38:30,145 --> 00:38:33,114 but for being so discreet about a personal family issue. 943 00:38:33,148 --> 00:38:35,216 I suspect that today's drama 944 00:38:35,250 --> 00:38:37,518 didn't let you get to know the programs very well. 945 00:38:38,448 --> 00:38:40,054 I wouldn't want to be responsible 946 00:38:40,088 --> 00:38:44,091 for holding back a very talented NAT like yourself, 947 00:38:44,126 --> 00:38:46,427 so how about you come work in my office after graduation? 948 00:38:46,461 --> 00:38:48,162 [Door opens] 949 00:38:50,999 --> 00:38:52,766 Think about it. 950 00:39:02,410 --> 00:39:05,112 - Hey. - Hey. 951 00:39:08,416 --> 00:39:10,251 You okay? 952 00:39:10,285 --> 00:39:12,653 Depends. 953 00:39:12,687 --> 00:39:14,822 Am I talking to Staff Counselor Booth 954 00:39:14,856 --> 00:39:18,225 or my... friend Ryan? 955 00:39:22,797 --> 00:39:27,434 You know, we saw these new NATs today, and they're so... 956 00:39:27,469 --> 00:39:29,470 [Chuckles] 957 00:39:29,504 --> 00:39:31,472 They're so bright and shiny. 958 00:39:31,506 --> 00:39:34,074 They have no idea what they're in for. 959 00:39:34,109 --> 00:39:36,810 This... This isn't easy work. 960 00:39:38,380 --> 00:39:40,481 We go undercover with criminals. 961 00:39:40,515 --> 00:39:45,419 We... We face the dark side of humanity every single day. 962 00:39:45,453 --> 00:39:48,756 But we do it 'cause we're making the world a better place. 963 00:39:48,790 --> 00:39:49,890 And I truly believe that. 964 00:39:49,925 --> 00:39:55,529 And whether or not you take that home with you is... 965 00:39:55,564 --> 00:39:57,164 It's up to you. 966 00:39:57,199 --> 00:40:01,502 Do you... take it home with you? 967 00:40:01,536 --> 00:40:04,305 Every day. 968 00:40:04,339 --> 00:40:07,007 But it hasn't broken me yet. 969 00:40:07,042 --> 00:40:08,842 Liam: As many of you know, 970 00:40:08,877 --> 00:40:12,546 Drew Perales left this evening of his own volition. 971 00:40:12,581 --> 00:40:15,849 He declined something we asked of him... 972 00:40:15,884 --> 00:40:21,989 to face a potential future that wasn't pretty head-on. 973 00:40:22,023 --> 00:40:23,324 If you want to make it here, 974 00:40:23,358 --> 00:40:25,392 if you want to make it out there, 975 00:40:25,427 --> 00:40:27,061 you're going to have to accept the fact 976 00:40:27,095 --> 00:40:28,662 that we all have strengths... 977 00:40:28,697 --> 00:40:30,197 [Knock on door] 978 00:40:30,232 --> 00:40:32,633 and weaknesses. 979 00:40:34,202 --> 00:40:36,370 Agent Susan Coombs, your new handler. 980 00:40:36,404 --> 00:40:38,271 Agent Coombs, so nice to meet you. 981 00:40:38,421 --> 00:40:39,873 My sister and I were just making a list 982 00:40:39,908 --> 00:40:42,176 of all the programs we're interested in. 983 00:40:42,210 --> 00:40:43,444 White collar, cyber crime... 984 00:40:43,478 --> 00:40:44,691 Securities fraud should be the 985 00:40:44,716 --> 00:40:46,146 last thing on both of your minds. 986 00:40:46,181 --> 00:40:47,648 Do you have any idea what kind of an asset 987 00:40:47,682 --> 00:40:49,483 you're going to be in counterterrorism? 988 00:40:49,517 --> 00:40:52,186 Liam: You're gonna have to come to terms with who you are, 989 00:40:52,220 --> 00:40:54,655 not who you want to be. 990 00:40:56,191 --> 00:40:59,493 Because we're not training you to be heroes. 991 00:40:59,527 --> 00:41:02,263 We're training you to be FBI. 992 00:41:02,297 --> 00:41:03,397 Caleb's gone? 993 00:41:03,431 --> 00:41:05,432 He's gone. 994 00:41:05,467 --> 00:41:07,534 So, I only have one question. 995 00:41:07,569 --> 00:41:09,970 Are you ready? 996 00:41:16,911 --> 00:41:19,680 Shelby: A church. Why a church? 997 00:41:19,714 --> 00:41:22,082 Could the trace be wrong? 998 00:41:22,117 --> 00:41:24,952 Will: Who is it? Who's there? 999 00:41:24,986 --> 00:41:26,186 Alex. 1000 00:41:26,221 --> 00:41:27,788 [Exhales sharply] Will. 1001 00:41:27,822 --> 00:41:29,456 No, don't, don't! Don't come any closer. 1002 00:41:29,491 --> 00:41:30,457 Stay back. 1003 00:41:30,492 --> 00:41:31,692 No, stay back. 1004 00:41:31,726 --> 00:41:33,927 Stay back. 1005 00:41:33,962 --> 00:41:35,696 - I was dropped here. - Where's Simon? 1006 00:41:35,730 --> 00:41:37,898 I don't know. Just stay back. 1007 00:41:37,932 --> 00:41:39,767 I'm sick. I don't have much time. 1008 00:41:39,801 --> 00:41:41,435 Hey, what are you talking about? 1009 00:41:41,469 --> 00:41:42,903 I helped build it. 1010 00:41:42,937 --> 00:41:45,272 I helped build it with my own hands. 1011 00:41:45,307 --> 00:41:46,607 Build what? 1012 00:41:46,641 --> 00:41:47,775 The nuke. 1013 00:41:47,809 --> 00:41:49,109 You have to find it. 1014 00:41:49,144 --> 00:41:51,312 Please, you... 1015 00:41:51,346 --> 00:41:54,014 you have to find it fast. 1016 00:42:00,488 --> 00:42:03,290 ♪ ♪ 1017 00:42:07,636 --> 00:42:12,636 Encoded by Hunter Crazy4TV.com 72987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.